This commit is contained in:
Мария Шикунова 2022-02-16 17:24:41 +03:00
parent b94d67ed38
commit 466e5d1742
4 changed files with 453 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,53 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2015.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 15:26+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
#: AlternativesView.qml:34
#, kde-format
msgid "Use"
msgstr "Использовать"
#: JobView.qml:108
#, kde-format
msgid ""
"Failed to load the configuration page for this action:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"Не удалось загрузить страницу настройки для этого действия:\n"
"\n"
"%1"
#: JobView.qml:121
#, kde-format
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: JobView.qml:129
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#~ msgid "Run"
#~ msgstr "Запустить"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"

View File

@ -0,0 +1,41 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2015, 2019.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018, 2019.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-22 00:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 15:27+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
#: JobDialog.qml:18
#, kde-format
#| msgid "Send"
msgid "Send File"
msgstr "Отправить файл"
#: JobDialog.qml:41
#, kde-format
msgid "Configuration cancelled"
msgstr "Отменено в процессе настройки"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Отмена"
#~ msgid "Run"
#~ msgstr "Выполнить"
#~ msgid "%1 - %2"
#~ msgstr "%1 — %2"

313
purpose/purpose._json_.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,313 @@
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2015, 2018, 2019.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018, 2019.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 15:28+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
#: src/fileitemactionplugin/sharefileitemaction.json
msgctxt "Name"
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: src/plugins/barcode/barcodeplugin.json
msgctxt "Name"
msgid "Generate QR code"
msgstr "Создать QR-код"
#: src/plugins/bluetooth/bluetoothplugin.json
msgctxt "Name"
msgid "Send via Bluetooth"
msgstr "Отправка по Bluetooth"
#: src/plugins/email/emailplugin.json
msgctxt "Name"
msgid "Send via Email"
msgstr "Отправка по электронной почте"
#: src/plugins/ExportPluginType.json
msgctxt "Name"
msgid "Upload..."
msgstr "Загрузка..."
#: src/plugins/imgur/imgurplugin.json
msgctxt "Name"
msgid "Imgur"
msgstr "Imgur"
#: src/plugins/kdeconnect/kdeconnectplugin.json
msgctxt "Name"
msgid "Send To Device"
msgstr "Отправка на устройство"
# BUGME: where do these Comment fields appear in the UI? --aspotashev
#: src/plugins/kdeconnect_sms/kdeconnectsmsplugin.json
msgctxt "Name"
msgid "Send SMS via KDE Connect"
msgstr "Отправка SMS через KDE Connect"
#: src/plugins/ktp-sendfile/ktpsendfileplugin.json
msgctxt "Name"
msgid "Send To Contact"
msgstr "Отправка в адрес контакта"
#: src/plugins/nextcloud/nextcloudplugin.json
msgctxt "Name"
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: src/plugins/pastebin/pastebinplugin.json
msgctxt "Name"
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"
#: src/plugins/phabricator/phabricatorplugin.json
msgctxt "Name"
msgid "Phabricator"
msgstr "Phabricator"
#: src/plugins/reviewboard/reviewboardplugin.json
msgctxt "Name"
msgid "Review Board"
msgstr "Review Board"
#: src/plugins/saveas/saveasplugin.json
msgctxt "Name"
msgid "Save as"
msgstr "Сохранение в файл"
#: src/plugins/ShareUrlPluginType.json
msgctxt "Name"
msgid "Share..."
msgstr "Опубликовать..."
#: src/plugins/telegram/telegramplugin.json
msgctxt "Name"
msgid "Send via Telegram"
msgstr "Отправка в Telegram"
#: src/plugins/twitter/twitterplugin.json
msgctxt "Name"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: src/plugins/youtube/youtubeplugin.json
msgctxt "Name"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: src/fileitemactionplugin/sharefileitemaction.json
msgctxt "Description"
msgid "Share using Purpose"
msgstr "Поделиться с помощью Purpose"
#: src/plugins/barcode/barcodeplugin.json
msgctxt "Description"
msgid "Generate a QR code for this link"
msgstr "Создать QR-код для этой ссылки"
#: src/plugins/bluetooth/bluetoothplugin.json
msgctxt "Description"
msgid "Send via Bluetooth"
msgstr "Отправка по Bluetooth"
#: src/plugins/email/emailplugin.json
msgctxt "Description"
msgid "Send via Email"
msgstr "Отправка по электронной почте"
#: src/plugins/imgur/imgurplugin.json
msgctxt "Description"
msgid "Upload pictures to Imgur"
msgstr "Загрузка изображений на Imgur"
# BUGME: where do these Comment fields appear in the UI? --aspotashev
#: src/plugins/kdeconnect/kdeconnectplugin.json
msgctxt "Description"
msgid "Send through KDE Connect"
msgstr "Отправка через KDE Connect"
# BUGME: where do these Comment fields appear in the UI? --aspotashev
#: src/plugins/kdeconnect_sms/kdeconnectsmsplugin.json
msgctxt "Description"
msgid "Send SMS via KDE Connect"
msgstr "Отправка SMS через KDE Connect"
#: src/plugins/ktp-sendfile/ktpsendfileplugin.json
msgctxt "Description"
msgid "Send through Instant Messaging"
msgstr "Отправка в личном сообщении"
#: src/plugins/nextcloud/nextcloudplugin.json
msgctxt "Description"
msgid "Upload files to Nextcloud"
msgstr "Загрузка файлов в Nextcloud"
#: src/plugins/pastebin/pastebinplugin.json
msgctxt "Description"
msgid "Upload text to Pastebin"
msgstr "Загрузка текста на Pastebin"
#: src/plugins/phabricator/phabricatorplugin.json
msgctxt "Description"
msgid "Upload patches to Phabricator"
msgstr "Отправка патчей в Phabricator"
#: src/plugins/reviewboard/reviewboardplugin.json
msgctxt "Description"
msgid "Upload patches to reviewboard"
msgstr "Загрузка изображений на Imgur"
#: src/plugins/saveas/saveasplugin.json
msgctxt "Description"
msgid "Saves the share into the chosen location."
msgstr "Сохраняет общий файл в указанное расположение."
#: src/plugins/telegram/telegramplugin.json
msgctxt "Description"
msgid "Send via Telegram"
msgstr "Отправка в Telegram"
#: src/plugins/twitter/twitterplugin.json
#| msgctxt "Description"
#| msgid "Shares media on Twitter."
msgctxt "Description"
msgid "Share via Twitter"
msgstr "Поделиться через Twitter"
#: src/plugins/youtube/youtubeplugin.json
msgctxt "Description"
msgid "Upload videos to YouTube"
msgstr "Загрузка видео на YouTube"
#: src/fileitemactionplugin/sharefileitemaction.json
#: src/plugins/bluetooth/bluetoothplugin.json
#: src/plugins/kdeconnect_sms/kdeconnectsmsplugin.json
#: src/plugins/telegram/telegramplugin.json
msgctxt "Authors Name"
msgid "Nicolas Fella"
msgstr "Nicolas Fella"
#: src/plugins/barcode/barcodeplugin.json
msgctxt "Authors Name"
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik"
#: src/plugins/email/emailplugin.json
msgctxt "Authors Name"
msgid "Daniel Vrátil"
msgstr "Daniel Vrátil"
#: src/plugins/imgur/imgurplugin.json
#: src/plugins/kdeconnect/kdeconnectplugin.json
#: src/plugins/ktp-sendfile/ktpsendfileplugin.json
#: src/plugins/pastebin/pastebinplugin.json
#: src/plugins/reviewboard/reviewboardplugin.json
#: src/plugins/saveas/saveasplugin.json src/plugins/youtube/youtubeplugin.json
msgctxt "Authors Name"
msgid "Aleix Pol"
msgstr "Aleix Pol"
#: src/plugins/nextcloud/nextcloudplugin.json
msgctxt "Authors Name"
msgid "Lim Yuen Hoe"
msgstr "Lim Yuen Hoe"
#: src/plugins/phabricator/phabricatorplugin.json
msgctxt "Authors Name"
msgid "René Bertin"
msgstr "René Bertin"
#: src/plugins/barcode/barcodeplugin.json
msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay"
msgid "Generate QR Code"
msgstr "Создать QR-код"
#: src/plugins/bluetooth/bluetoothplugin.json
msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay"
msgid "Send via Bluetooth..."
msgstr "Отправить по Bluetooth..."
#: src/plugins/email/emailplugin.json
msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay"
msgid "Send via Email..."
msgstr "Отправить по электронной почте..."
#: src/plugins/kdeconnect/kdeconnectplugin.json
msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay"
msgid "Send To Device..."
msgstr "Отправить на устройство..."
# BUGME: where do these Comment fields appear in the UI? --aspotashev
#: src/plugins/kdeconnect_sms/kdeconnectsmsplugin.json
msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay"
msgid "Send SMS via KDE Connect..."
msgstr "Отправить SMS через KDE Connect..."
#: src/plugins/ktp-sendfile/ktpsendfileplugin.json
msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay"
msgid "Send To Contact..."
msgstr "Отправить в сообщении..."
#: src/plugins/nextcloud/nextcloudplugin.json
msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay"
msgid "Nextcloud..."
msgstr "Nextcloud..."
#: src/plugins/pastebin/pastebinplugin.json
msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay"
msgid "Pastebin..."
msgstr "Pastebin..."
#: src/plugins/phabricator/phabricatorplugin.json
msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay"
msgid "Phabricator..."
msgstr "Phabricator..."
#: src/plugins/reviewboard/reviewboardplugin.json
msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay"
msgid "Review Board..."
msgstr "Review Board..."
#: src/plugins/saveas/saveasplugin.json
msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay"
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить в файл..."
#: src/plugins/telegram/telegramplugin.json
msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay"
msgid "Send via Telegram..."
msgstr "Отправить в Telegram..."
#: src/plugins/twitter/twitterplugin.json
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Twitter"
msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
# BUGME: please change to "YouTube" (fix capitalization) --aspotashev
#: src/plugins/youtube/youtubeplugin.json
msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay"
msgid "Youtube..."
msgstr "YouTube..."
#~ msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay"
#~ msgid "Imgur..."
#~ msgstr "Imgur..."
#~ msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay"
#~ msgid "Twitter..."
#~ msgstr "Twitter..."

46
purpose/purpose_imgur.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,46 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2015, 2018.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 15:28+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
#: imgurplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "Error page returned"
msgstr "Сервер вернул страницу с сообщением об ошибке"
#: imgurplugin.cpp:97
#, kde-format
msgid "Uploading files to imgur..."
msgstr "Загрузка файлов в Imgur..."
#: imgurplugin.cpp:147
#, kde-format
msgid "Imgur Upload"
msgstr "Загрузка Imgur"
#: imgurplugin.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"The shared image link (<a href=\"%1\">%1</a>) has been copied to the "
"clipboard.<br><br>If you would like to remove the uploaded image, visit <a "
"href=\"%2\">%2</a>"
msgstr ""
"Ссылка на опубликованный список экрана (<a href=\"%1\">%1</a>) скопирована в"
" буфер обмена.<br><br>Чтобы удалить загруженное изображение, посетите <a"
" href=\"%2\">%2</a>"