This commit is contained in:
Мария Шикунова 2022-03-18 12:15:59 +03:00
parent 73e2939b01
commit be08f93861

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 1.1\n" "Project-Id-Version: Inkscape 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-09 14:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-09 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-17 17:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 11:59+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -4162,41 +4162,36 @@ msgid "Query X"
msgstr "Запросить X" msgstr "Запросить X"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:244 #: ../src/actions/actions-base.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Query 'x' value(s) of selected objects" msgid "Query 'x' value(s) of selected objects"
msgstr "Показать маски выделенных объектов" msgstr "Запросить знчение «x» выбранных оъектов"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:245 #: ../src/actions/actions-base.cpp:245
msgid "Query Y" msgid "Query Y"
msgstr "Запросить Y" msgstr "Запросить Y"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:245 #: ../src/actions/actions-base.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Query 'y' value(s) of selected objects" msgid "Query 'y' value(s) of selected objects"
msgstr "Показать маски выделенных объектов" msgstr "Запросить знчение «y» выбранных оъектов"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:246 #: ../src/actions/actions-base.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Query Width" msgid "Query Width"
msgstr "Указать ширину" msgstr "Запросить ширину"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:246 #: ../src/actions/actions-base.cpp:246
msgid "Query 'width' value(s) of object(s)" msgid "Query 'width' value(s) of object(s)"
msgstr "Запросить значения объектов «width»" msgstr "Запросить значения объектов «width»"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:247 #: ../src/actions/actions-base.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Query Height" msgid "Query Height"
msgstr "Высота штрих-кода:" msgstr "Запросить высоту"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:247 #: ../src/actions/actions-base.cpp:247
msgid "Query 'height' value(s) of object(s)" msgid "Query 'height' value(s) of object(s)"
msgstr "Запросить значения объектов «height»" msgstr "Запросить значения объектов «height»"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:248 #: ../src/actions/actions-base.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Query All" msgid "Query All"
msgstr "О_чистить всё" msgstr "Запросить всё"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:248 #: ../src/actions/actions-base.cpp:248
msgid "Query 'x', 'y', 'width', and 'height'" msgid "Query 'x', 'y', 'width', and 'height'"
@ -4837,14 +4832,12 @@ msgid "Export as plain SVG"
msgstr "Экспортировать как простой SVG" msgstr "Экспортировать как простой SVG"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:241 #: ../src/actions/actions-output.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Export DPI" msgid "Export DPI"
msgstr "Экспорт" msgstr "Количество точек на дюйм экспорта"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:241 #: ../src/actions/actions-output.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Set export DPI" msgid "Set export DPI"
msgstr "Экспорт в SVG" msgstr "Указать количество точек на дюйм экспорта"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:242 #: ../src/actions/actions-output.cpp:242
msgid "Export Ignore Filters" msgid "Export Ignore Filters"
@ -4860,33 +4853,28 @@ msgid "Export Text to Path"
msgstr "Экспорт текста в контур" msgstr "Экспорт текста в контур"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:243 #: ../src/actions/actions-output.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Convert texts to paths in the exported file" msgid "Convert texts to paths in the exported file"
msgstr "Преобразовать текст в контуры" msgstr "Преобразовать в контуры текст в экспортированном файле"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:244 #: ../src/actions/actions-output.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Export PS Level" msgid "Export PS Level"
msgstr "Уровень-PS" msgstr "Уровень экспорта PS"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:244 #: ../src/actions/actions-output.cpp:244
msgid "Set PostScript level" msgid "Set PostScript level"
msgstr "Указать уровень Set PostScript" msgstr "Указать уровень Set PostScript"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:245 #: ../src/actions/actions-output.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Export PDF Version" msgid "Export PDF Version"
msgstr "Экспорт презентации:" msgstr "Версия PDF для экспорта"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:245 #: ../src/actions/actions-output.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Set PDF version" msgid "Set PDF version"
msgstr "Версия формата PDF:" msgstr "Указать версию PDF"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:246 #: ../src/actions/actions-output.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Export LaTeX" msgid "Export LaTeX"
msgstr "Экспорт прерван." msgstr "Экспортировать LaTeX"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:247 #: ../src/actions/actions-output.cpp:247
msgid "Export Use Hints" msgid "Export Use Hints"
@ -4981,14 +4969,12 @@ msgid "Select by SVG element (e.g. 'rect')"
msgstr "Выбрать по элементу SVG (например, «rect»)" msgstr "Выбрать по элементу SVG (например, «rect»)"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:246 #: ../src/actions/actions-selection.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Select by Selector" msgid "Select by Selector"
msgstr "Выбрать по выделителю" msgstr "Выбрать селектором"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:246 #: ../src/actions/actions-selection.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Select by CSS selector" msgid "Select by CSS selector"
msgstr "Селектор CSS" msgstr "Выбрать селектором CSS"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:247 #: ../src/actions/actions-selection.cpp:247
msgid "Select All" msgid "Select All"
@ -13931,46 +13917,39 @@ msgstr "Максимальная кривизна"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:51 #: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:51
msgid "Slice line start" msgid "Slice line start"
msgstr "Начало линии отражения" msgstr "Начало линии среза"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:51 #: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:51
msgid "Start point of slice line" msgid "Start point of slice line"
msgstr "Начальная точка линии отреза" msgstr "Начальная точка линии среза"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:51 #: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Adjust start point of slice line" msgid "Adjust start point of slice line"
msgstr "Настроить начальную точку линии отражения" msgstr "Настроить начальную точку линии среза"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:52 #: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Slice line end" msgid "Slice line end"
msgstr "Конец линии отражения" msgstr "Конец линии среза"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:52 #: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:52
#, fuzzy
msgid "End point of slice line" msgid "End point of slice line"
msgstr "Конечная точка линии отражения" msgstr "Конечная точка линии среза"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:52 #: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Adjust end point of slice line" msgid "Adjust end point of slice line"
msgstr "Настроить конечную точку линии отражения" msgstr "Настроить конечную точку линии среза"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53 #: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Slice line mid" msgid "Slice line mid"
msgstr "Середина линии отражения" msgstr "Середина линии среза"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53 #: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Center point of slice line" msgid "Center point of slice line"
msgstr "Центральная точка линии отражения" msgstr "Центральная точка линии среза"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53 #: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Adjust center point of slice line" msgid "Adjust center point of slice line"
msgstr "Настроить центральную точку линии отражения" msgstr "Настроить центральную точку линии среза"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:193 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:193
@ -14062,9 +14041,8 @@ msgid "Amount of smoothing to apply to the start taper"
msgstr "Величина сглаживания для сужения в начале" msgstr "Величина сглаживания для сужения в начале"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:93 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:93
#, fuzzy
msgid "End smoothing:" msgid "End smoothing:"
msgstr "Сглаживание:" msgstr "Конец сглаживания:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:93 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:93
msgid "Amount of smoothing to apply to the end taper" msgid "Amount of smoothing to apply to the end taper"
@ -25233,9 +25211,8 @@ msgid "Default glyph width for horizontal text"
msgstr "Ширина глифа по умолчанию для горизонтального текста" msgstr "Ширина глифа по умолчанию для горизонтального текста"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Horiz. Origin X:" msgid "Horiz. Origin X:"
msgstr "Положение начала по горизонтали" msgstr "Начало координат по горизонтали оси X:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
msgid "Default X-coordinate of the origin of a glyph (for horizontal text)" msgid "Default X-coordinate of the origin of a glyph (for horizontal text)"
@ -25244,9 +25221,8 @@ msgstr ""
" текста)" " текста)"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Horiz. Origin Y:" msgid "Horiz. Origin Y:"
msgstr "Положение начала по вертикали" msgstr "Начало координат по горизонтали оси Y:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
msgid "Default Y-coordinate of the origin of a glyph (for horizontal text)" msgid "Default Y-coordinate of the origin of a glyph (for horizontal text)"
@ -26206,9 +26182,8 @@ msgid "Drag objects even if the mouse isn't over them"
msgstr "Перетаскивать объекты даже если курсор находится не на них" msgstr "Перетаскивать объекты даже если курсор находится не на них"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:44 #: ../src/ui/modifiers.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Cycle through objects" msgid "Cycle through objects"
msgstr "Вырезать из объектов" msgstr "Цикличный переход между объектами"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:44 #: ../src/ui/modifiers.cpp:44
msgid "Scroll through objects under the cursor" msgid "Scroll through objects under the cursor"
@ -30466,13 +30441,13 @@ msgid "Selection canceled."
msgstr "Выделение отменено." msgstr "Выделение отменено."
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:629 #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:629
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>%s</b> to switch to " "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>%s</b> to switch to "
"rubberband selection" "rubberband selection"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Проведите указателем мыши</b> по объектам, чтобы выделить их; отпустите " "<b>Проведите указателем мыши</b> по объектам, чтобы выделить их; отпустите <b"
"<b>Alt</b>, чтобы переключиться на выделение «липкой лентой»" ">%s</b>, чтобы переключиться на выделение «липкой лентой»"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:632 #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:632
#, c-format #, c-format
@ -32437,23 +32412,22 @@ msgstr[2] ""
"перетаскивание с <b>Shift</b> разделяет выбранные объекты" "перетаскивание с <b>Shift</b> разделяет выбранные объекты"
#: ../src/vanishing-point.cpp:330 #: ../src/vanishing-point.cpp:330
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by the box" msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by the box"
msgid_plural "" msgid_plural ""
"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b" "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b"
">Shift</b> " ">Shift</b> "
"to separate selected box(es)" "to separate selected box(es)"
msgstr[0] "" msgstr[0] "<b>Неконечная</b> точка схода для <b>%d</b> объекта"
"<b>Неконечная</b> точка схода разделяется <b>%d</b> параллелепипедом"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"<b>Неконечная</b> точка схода разделяется <b>%d</b> параллелепипедами; " "<b>Неконечная</b> точка схода, общая для <b>%d</b> объектов; перетаскивание с"
"перетаскивание с <b>Shift</b> разделяет выбранные объекты" " <b>Shift</b> разделяет выбранные объекты"
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"<b>Неконечная</b> точка схода разделяется <b>%d</b> параллелепипедами; " "<b>Неконечная</b> точка схода, общая для <b>%d</b> объектов; перетаскивание с"
"перетаскивание с <b>Shift</b> разделяет выбранные объекты" " <b>Shift</b> разделяет выбранные объекты"
#: ../src/vanishing-point.cpp:339 #: ../src/vanishing-point.cpp:339
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Collection of <b>%d</b> vanishing points shared by the box; drag with <b" "Collection of <b>%d</b> vanishing points shared by the box; drag with <b"
">Shift</" ">Shift</"
@ -32462,15 +32436,14 @@ msgid_plural ""
"Collection of <b>%d</b> vanishing points shared by <b>%d</b> boxes; drag with " "Collection of <b>%d</b> vanishing points shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
"<b>Shift</b> to separate" "<b>Shift</b> to separate"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Точка градиента, общая для <b>%d</b> градиента; перетаскивание с нажатой" "Набор <b>%d</b> точек схода, общий для <b>%d</b> рамки; для отделения"
" клавишей " " перетаскивайте с <b>Shift</b>"
"<b>Shift</b> разделяет точки"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Точка градиента, общая для <b>%d</b> градиентов; перетаскивание с нажатой " "Набор <b>%d</b> точек схода, общий для <b>%d</b> рамки; для отделения"
"клавишей <b>Shift</b> разделяет точки" " перетаскивайте с <b>Shift</b>"
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Точка градиента, общая для <b>%d</b> градиентов; перетаскивание с нажатой " "Набор <b>%d</b> точек схода, общий для <b>%d</b> рамки; для отделения"
"клавишей <b>Shift</b> разделяет точки" " перетаскивайте с <b>Shift</b>"
#: ../src/verbs.cpp:145 #: ../src/verbs.cpp:145
msgid "File" msgid "File"
@ -40606,7 +40579,7 @@ msgstr "Вариативность длины абзацев (в предлож
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10
msgid "Use SVG2 flowed text" msgid "Use SVG2 flowed text"
msgstr "" msgstr "Использовать текст в рамке SVG2"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13
msgid "" msgid ""
@ -42030,7 +42003,6 @@ msgstr ""
" умолчанию: не отмечено)" " умолчанию: не отмечено)"
#: ../share/extensions/plotter.inx:83 #: ../share/extensions/plotter.inx:83
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If you want to use multiple pens and speeds with your pen plotter, create one " "If you want to use multiple pens and speeds with your pen plotter, create one "
"layer for each pen number and speed value, name the layers \"Pen 1 Speed" "layer for each pen number and speed value, name the layers \"Pen 1 Speed"
@ -42039,11 +42011,10 @@ msgid ""
" This " " This "
"overrides the pen number and pen speed options in the menu above." "overrides the pen number and pen speed options in the menu above."
msgstr "" msgstr ""
"Для использования нескольких перьев в плоттере создайте слой для каждого пера" "Для использования нескольких перьев в плоттере создайте отдельный слой для"
" с " " каждого пера с номером и со значением скорости, назовите слои «Pen 1 Speed"
"именами «Pen 1», «Pen 2» и так далее и поместите рисунки в соответствующие" " 10», «Pen 2 Speed 20» и так далее и расположите соответствующие чертежи в"
" слои. " " слоях. При этом номер пера и скорость пера, заданные выше, не учитываются."
"При этом номер пера, заданный выше, не учитывается."
#: ../share/extensions/plotter.inx:86 #: ../share/extensions/plotter.inx:86
msgid "" msgid ""