This commit is contained in:
Мария Шикунова 2022-02-02 17:07:29 +03:00
parent 153f6c7710
commit c1d9936b54
2 changed files with 75 additions and 77 deletions

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 16:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-02 16:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-02 16:35+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -124,22 +124,22 @@ msgstr ""
#. Tag: para #. Tag: para
#: index.docbook:67 #: index.docbook:67
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<ulink url=\"https://www.kde.org/\">&kf5-full; libraries</ulink>." msgid "<ulink url=\"http://www.kde.org/\">&kf5-full; libraries</ulink>."
msgstr "<ulink url=\"https://www.kde.org/\">библиотеки &kf5-full;</ulink>." msgstr "<ulink url=\"http://www.kde.org/\">библиотеки &kf5-full;</ulink>."
#. Tag: para #. Tag: para
#: index.docbook:72 #: index.docbook:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<ulink url=\"https://www.ctan.org/\">&latex;</ulink>: high-quality document " "<ulink url=\"http://www.ctan.org/\">&latex;</ulink>: high-quality document "
"typesetting program. Most likely you want the &texlive; (or on older systems " "typesetting program. Most likely you want the &texlive; (or on older systems "
"the &tetex;) package, if you are on a Unix-like system. It is an optional " "the &tetex;) package, if you are on a Unix-like system. It is an optional "
"dependency, but without it &kbibtex; provides very limited functionality." "dependency, but without it &kbibtex; provides very limited functionality."
msgstr "" msgstr ""
"<ulink url=\"https://www.ctan.org/\">&latex;</ulink>: качественная программа" "<ulink url=\"http://www.ctan.org/\">&latex;</ulink>: качественная программа "
" для создания документов. В &UNIX;-подобных системах используется пакет" "для создания документов. В &UNIX;-подобных системах используется пакет "
" &texlive; (на более старых системах — &tetex;). Это необязательная" "&texlive; (на более старых системах — &tetex;). Это необязательная "
" зависимость, но без неё &kbibtex; будет работать с ограниченным функционалом." "зависимость, но без неё &kbibtex; будет работать с ограниченным функционалом."
#. Tag: para #. Tag: para
#: index.docbook:77 #: index.docbook:77
@ -293,7 +293,7 @@ msgid ""
" publisher = {Springer},\n" " publisher = {Springer},\n"
" title = {{The calculation of crack opening area and crack opening " " title = {{The calculation of crack opening area and crack opening "
"volume from stress intensity factors}},\n" "volume from stress intensity factors}},\n"
" url = {https://dx.doi.org/10.1007/BF00048294},\n" " url = {http://dx.doi.org/10.1007/BF00048294},\n"
" volume = {76},\n" " volume = {76},\n"
" x-fetchedfrom = {SpringerLink},\n" " x-fetchedfrom = {SpringerLink},\n"
" year = {1995}\n" " year = {1995}\n"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
" publisher = {Springer},\n" " publisher = {Springer},\n"
" title = {{The calculation of crack opening area and crack opening " " title = {{The calculation of crack opening area and crack opening "
"volume from stress intensity factors}},\n" "volume from stress intensity factors}},\n"
" url = {https://dx.doi.org/10.1007/BF00048294},\n" " url = {http://dx.doi.org/10.1007/BF00048294},\n"
" volume = {76},\n" " volume = {76},\n"
" x-fetchedfrom = {SpringerLink},\n" " x-fetchedfrom = {SpringerLink},\n"
" year = {1995}\n" " year = {1995}\n"
@ -706,12 +706,12 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Here, <replaceable>foo</replaceable> is the name of your <filename role=" "Here, <replaceable>foo</replaceable> is the name of your <filename role="
"\"extension\">bib</filename> file created with &kbibtex; and " "\"extension\">bib</filename> file created with &kbibtex; and <quote>plain</"
"<quote><literal>plain</literal></quote> is the name of bibliography style." "quote> is the name of bibliography style."
msgstr "" msgstr ""
"В этом примере <replaceable>foo</replaceable> — это имя файла <filename" "В этом примере <replaceable>foo</replaceable> — это имя файла <filename role="
" role=\"extension\">bib</filename>, соданного с помощью &kbibtex;, а <quote><" "\"extension\">bib</filename>, соданного с помощью &kbibtex;, а <quote>plain</"
"literal>plain</literal></quote> — это название библиографического стиля." "quote> — это название библиографического стиля."
#. Tag: para #. Tag: para
#: index.docbook:306 #: index.docbook:306
@ -731,8 +731,8 @@ msgstr ""
msgid "Below is a list of some generic styles available everywhere:" msgid "Below is a list of some generic styles available everywhere:"
msgstr "Ниже приведён список некоторых универсальных стилей, доступных везде:" msgstr "Ниже приведён список некоторых универсальных стилей, доступных везде:"
#. Tag: literal #. Tag: term
#: index.docbook:315 #: index.docbook:314
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "plain" msgid "plain"
msgstr "plain" msgstr "plain"
@ -745,8 +745,8 @@ msgstr ""
"обычный стиль, пункты списка которого перечислены в алфавитном порядке и " "обычный стиль, пункты списка которого перечислены в алфавитном порядке и "
"обозначены цифрами" "обозначены цифрами"
#. Tag: literal #. Tag: term
#: index.docbook:325 #: index.docbook:324
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "unsrt" msgid "unsrt"
msgstr "unsrt" msgstr "unsrt"
@ -754,14 +754,13 @@ msgstr "unsrt"
#. Tag: para #. Tag: para
#: index.docbook:328 #: index.docbook:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid "same as plain except entries appear in order of citation"
"same as <literal>plain</literal> except entries appear in order of citation"
msgstr "" msgstr ""
"аналогичен <literal>plain</literal>, за исключением того, что записи" "аналогичен plain, за исключением того, что записи отображаются в порядке "
" отображаются в порядке цитирования" "цитирования"
#. Tag: literal #. Tag: term
#: index.docbook:335 #: index.docbook:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "alpha" msgid "alpha"
msgstr "alpha" msgstr "alpha"
@ -769,13 +768,13 @@ msgstr "alpha"
#. Tag: para #. Tag: para
#: index.docbook:338 #: index.docbook:338
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "same as <literal>plain</literal> except entry identifiers are used" msgid "same as plain except entry identifiers are used"
msgstr "" msgstr ""
"аналогичен <literal>plain</literal>, за исключением того, что используются" "аналогичен plain, за исключением того, что используются идентификаторы "
" идентификаторы записей" "записей"
#. Tag: literal #. Tag: term
#: index.docbook:345 #: index.docbook:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "abbrv" msgid "abbrv"
msgstr "abbrv" msgstr "abbrv"
@ -784,11 +783,11 @@ msgstr "abbrv"
#: index.docbook:348 #: index.docbook:348
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"same as <literal>plain</literal> except uses abbreviations for first names, " "same as plain except uses abbreviations for first names, month names, and "
"month names, and journal names" "journal names"
msgstr "" msgstr ""
"аналогичен <literal>plain</literal>, за исключением того, что в списке" "аналогичен plain, за исключением того, что в списке используются сокращения "
" используются сокращения для имён, названий месяцев и названий журналов" "для имён, названий месяцев и названий журналов"
#. Tag: para #. Tag: para
#: index.docbook:354 #: index.docbook:354
@ -855,19 +854,18 @@ msgstr ""
#: index.docbook:369 #: index.docbook:369
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"First, you should run <application>latex</application> (to create a " "First, you should run <application>latex</application> (to create a foo.aux "
"<filename>foo.aux</filename> file, which <application>bibtex</application> " "file, which <application>bibtex</application> reads). Then run "
"reads). Then run <application>bibtex</application> once to get some of the " "<application>bibtex</application> once to get some of the citations and "
"citations and create a <filename role=\"extension\">bbl</filename> file. " "create a <filename role=\"extension\">bbl</filename> file. Then run "
"Then run <application>latex</application> again so that the cross references " "<application>latex</application> again so that the cross references between "
"between the text file and the bibliography are correct. You may want to " "the text file and the bibliography are correct. You may want to repeat "
"repeat running <application>bibtex</application> and <application>latex</" "running <application>bibtex</application> and <application>latex</"
"application> on the file to make sure that all cross references are correct. " "application> on the file to make sure that all cross references are correct. "
"Be warned that adding/deleting citations and sources will require running " "Be warned that adding/deleting citations and sources will require running "
"<application>bibtex</application> again." "<application>bibtex</application> again."
msgstr "" msgstr ""
"Запустите <application>latex</application> (для создания файла <filename" "Запустите <application>latex</application> (для создания файла foo.aux, "
">foo.aux</filename>, "
"который будет читаться приложением <application>bibtex</application>). Затем " "который будет читаться приложением <application>bibtex</application>). Затем "
"откройте <application>bibtex</application>, чтобы указать несколько цитат и " "откройте <application>bibtex</application>, чтобы указать несколько цитат и "
"создать файл <filename role=\"extension\">bbl</filename>. Снова запустите " "создать файл <filename role=\"extension\">bbl</filename>. Снова запустите "
@ -1413,17 +1411,17 @@ msgstr "<phrase>Панель Zotero</phrase>"
msgid "" msgid ""
"Click the <guibutton> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=" "Click the <guibutton> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
"\"preferences-web-browser-identification.png\" format=\"PNG\"/> </" "\"preferences-web-browser-identification.png\" format=\"PNG\"/> </"
"imageobject> </inlinemediaobject> Get New Credentials</guibutton> button on " "imageobject> </inlinemediaobject> Get Credentials</guibutton> button on "
"<guilabel>Credentials</guilabel> tab to start the Zotero authorization " "<guilabel>Credentials</guilabel> tab to start the Zotero authorization "
"wizard. Follow the instructions to allow &kbibtex; access your Zotero " "wizard. Follow the instructions to allow &kbibtex; access your Zotero "
"library." "library."
msgstr "" msgstr ""
"Нажмите кнопку <guibutton> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata" "Нажмите кнопку <guibutton> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
" fileref=\"preferences-web-browser-identification.png\" format=\"PNG\"/> <" "fileref=\"preferences-web-browser-identification.png\" format=\"PNG\"/> </"
"/imageobject> </inlinemediaobject> Получить новые учётные данные</guibutton>" "imageobject> </inlinemediaobject> Получить новые учётные данные</guibutton> "
" на вкладке <guilabel>Учётные данные</guilabel>, чтобы запустить мастер" "на вкладке <guilabel>Учётные данные</guilabel>, чтобы запустить мастер "
" авторизации Zotero. Следуйте инструкциям, чтобы предоставить &kbibtex;" "авторизации Zotero. Следуйте инструкциям, чтобы предоставить &kbibtex; "
" доступ к библиотеке Zotero." "доступ к библиотеке Zotero."
#. Tag: para #. Tag: para
#: index.docbook:631 #: index.docbook:631
@ -1702,11 +1700,11 @@ msgstr ""
#: index.docbook:780 #: index.docbook:780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The <guilabel>Address</guilabel> drop down box can be used to switch between " "The address drop down box can be used to switch between the pages and "
"the pages and documents." "documents."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы переключаться между страницами и документами, воспользуйтесь" "Чтобы переключаться между страницами и документами, воспользуйтесь "
" соответствующим раскрывающимся списком." "соответствующим раскрывающимся списком."
#. Tag: title #. Tag: title
#: index.docbook:786 #: index.docbook:786
@ -1729,14 +1727,14 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"More information on customizing the toolbars can be found in the <ulink url=" "More information on customizing the toolbars can be found in the <ulink url="
"\"help:/fundamentals/config.html#toolbars\">corresponding section of &kde; " "\"Help:/fundamentals/config.html#toolbars\">corresponding section of &kde; "
"Fundamentals manual</ulink>. Below is the short description of the default " "Fundamentals manual</ulink>. Below is the short description of the default "
"buttons of &kbibtex; toolbars." "buttons of &kbibtex; toolbars."
msgstr "" msgstr ""
"Более подробная информация по настройке панелей инструментов доступна в <" "Более подробная информация по настройке панелей инструментов доступна в "
"ulink url=\"help:/fundamentals/config.html#toolbars\">соответствующем разделе" "<ulink url=\"Help:/fundamentals/config.html#toolbars\">соответствующем "
" руководства пользователя основ &kde;</ulink>. Ниже представлено краткое" "разделе руководства пользователя основ &kde;</ulink>. Ниже представлено "
" описание основных кнопок панели инструментов &kbibtex;." "краткое описание основных кнопок панели инструментов &kbibtex;."
#. Tag: title #. Tag: title
#: index.docbook:796 #: index.docbook:796
@ -2385,15 +2383,15 @@ msgstr "Диалог настройки &kbibtex;"
msgid "" msgid ""
"Several &kbibtex; parameters can be configured via the " "Several &kbibtex; parameters can be configured via the "
"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog. This dialog can be opened using the " "<guilabel>Preferences</guilabel> dialog. This dialog can be opened using the "
"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure &kbibtex;...</" "<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure &kbibtex;</"
"guimenuitem></menuchoice> menu item. Below you can find a description of " "guimenuitem></menuchoice> menu item. Below you can find a description of "
"&kbibtex; configuration pages." "&kbibtex; configuration pages."
msgstr "" msgstr ""
"Некоторые параметры &kbibtex; возможно настроить с помощью диалога <guilabel" "Некоторые параметры &kbibtex; возможно настроить с помощью диалога "
">Предпочтения</guilabel>. Этот диалог открывается с помощью пункта меню <" "<guilabel>Предпочтения</guilabel>. Этот диалог открывается с помощью пункта "
"menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить &kbibtex;...<" "меню <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить &kbibtex;"
"/guimenuitem></menuchoice>. Ниже представлено описание страниц настройки" "</guimenuitem></menuchoice>. Ниже представлено описание страниц настройки "
" &kbibtex;." "&kbibtex;."
#. Tag: para #. Tag: para
#: index.docbook:1226 #: index.docbook:1226
@ -2806,15 +2804,15 @@ msgstr "<phrase>Настройка &PDF; и Postscript</phrase>"
msgid "" msgid ""
"This configuration page can be used to choose some options for <link linkend=" "This configuration page can be used to choose some options for <link linkend="
"\"element-editor\">previewing of &kbibtex; entries</link>. You can select " "\"element-editor\">previewing of &kbibtex; entries</link>. You can select "
"<guilabel>Paper Size</guilabel>, language for <ulink url=\"https://www.ctan." "<guilabel>Paper Size</guilabel>, language for <ulink url=\"http://www.ctan."
"org/pkg/babel\">babel</ulink> &latex; package and the <link linkend=\"quick-" "org/pkg/babel\">babel</ulink> &latex; package and the <link linkend=\"quick-"
"using\">bibliography style</link>." "using\">bibliography style</link>."
msgstr "" msgstr ""
"Эта страница позволяет настроить <link linkend=\"element-editor\">просмотр" "Эта страница позволяет настроить <link linkend=\"element-editor\">просмотр "
" записей &kbibtex;</link>. Например, возможно указать <guilabel>Размер" "записей &kbibtex;</link>. Например, возможно указать <guilabel>Размер "
" страницы</guilabel>, язык для пакета &latex; <ulink" "страницы</guilabel>, язык для пакета &latex; <ulink url=\"http://www.ctan."
" url=\"https://www.ctan.org/pkg/babel\">babel</ulink> и <link" "org/pkg/babel\">babel</ulink> и <link linkend=\"quick-using\">стиль "
" linkend=\"quick-using\">стиль библиографии</link>." "библиографии</link>."
#. Tag: title #. Tag: title
#: index.docbook:1450 #: index.docbook:1450
@ -3100,13 +3098,13 @@ msgstr "Интеграция с &lyx;"
#: index.docbook:1596 #: index.docbook:1596
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<ulink url=\"https://www.lyx.org/\">&lyx;</ulink> is a document processor " "<ulink url=\"http://www.lyx.org/\">&lyx;</ulink> is a document processor "
"that encourages an approach to writing based on the structure of your " "that encourages an approach to writing based on the structure of your "
"documents (WYSIWYM) and not simply their appearance (WYSIWYG)." "documents (WYSIWYM) and not simply their appearance (WYSIWYG)."
msgstr "" msgstr ""
"<ulink url=\"https://www.lyx.org/\">&lyx;</ulink> — это обработчик" "<ulink url=\"http://www.lyx.org/\">&lyx;</ulink> — это обработчик "
" документов, который поощряет подход к написанию текста, основанный на" "документов, который поощряет подход к написанию текста, основанный на "
" структуре документов (WYSIWYM), а не только на их внешнем виде (WYSIWYG)." "структуре документов (WYSIWYM), а не только на их внешнем виде (WYSIWYG)."
#. Tag: para #. Tag: para
#: index.docbook:1599 #: index.docbook:1599

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 16:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-05 16:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-05 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"