This commit is contained in:
Мария Шикунова 2022-07-14 11:13:05 +03:00
parent c90e7f49a9
commit f916732bf1

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: marble\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-20 00:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-13 17:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-14 10:57+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Компас"
#. Tag: para
#: index.docbook:1057
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid "Shows a compass in the map"
msgid "Shows a compass in the map."
msgstr "Показывает компас на карте."
@ -3442,8 +3442,8 @@ msgid ""
"Displays a float item that provides <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Global_Positioning_System\">GPS</ulink> information."
msgstr ""
"Показывает плавающее окно с данными <ulink url=\"https://ru.wikipedia.org/"
"wiki/GPS\">GPS</ulink>."
"Показывает плавающий элемент с данными <ulink"
" url=\"https://ru.wikipedia.org/wiki/GPS\">GPS</ulink>."
#. Tag: guilabel
#: index.docbook:1101
@ -3482,10 +3482,10 @@ msgid ""
"corresponding item to make &marble; show the labels or uncheck the item to "
"hide the labels."
msgstr ""
"Отображение пеленга и расстояния между точками может быть настроено после "
"щелчка по значку гаечного ключа. Достаточно установить флажки для тех "
"элементов, которые должны отображаться в &marble;, и снять их в противном "
"случае."
"Отображение пеленга и расстояния между точками возможно настроить после"
" щелчка по значку гаечного ключа. Достаточно установить флажки для тех"
" элементов, которые должны отображаться в &marble;, и снять их, если они не"
" нужны."
#. Tag: guilabel
#: index.docbook:1113
@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Навигация"
#: index.docbook:1114
#, no-c-format
msgid "Displays the mouse control to zoom and move as float item on the map."
msgstr "Показывает плавающий элемент для навигации по карте при помощи мыши."
msgstr "Показывает плавающий элемент для навигации по карте с помощью мыши."
#. Tag: guilabel
#: index.docbook:1118
@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Заметки OSM Mapper"
#: index.docbook:1119
#, no-c-format
msgid "Implementation of geocoding notes."
msgstr ""
msgstr "Реализация заметок геокодирования."
#. Tag: guilabel
#: index.docbook:1128
@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "Вопросы и ответы"
#. Tag: para
#: index.docbook:1206
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
#| msgid ""
#| "I cannot see my house on the map / Why should I use &marble; if there is "
#| "Google Earth already?"
@ -3731,8 +3731,8 @@ msgid ""
"I cannot see my house on the map / Why should I use &marble; if there is "
"<application>Google Earth</application> already?"
msgstr ""
"Моего дома нет на карте / Зачем мне использовать &marble;, если есть Google "
"Earth?"
"Моего дома нет на карте / Зачем использовать &marble;, если есть <application"
">Google Earth</application>?"
#. Tag: para
#: index.docbook:1209
@ -3749,8 +3749,8 @@ msgstr ""
"&marble; нацелен на то, чтобы быть быстрым и лёгким образовательным "
"географическим пособием, работающим на любой платформе, которая поддерживает "
"&Qt;. Он не содержит карт высокого разрешения, так как они нужны далеко не "
"всем и не во всех случаях (как, например, вам не нужен мощный текстовый "
"редактор при каждой необходимости написать пару строк). Обращаем внимание, "
"всем и не во всех случаях (как, например, не нужен мощный текстовый "
"редактор при каждой необходимости написать пару строк). Обратите внимание, "
"что &marble; &mdash; бесплатный программный продукт и основан на свободно "
"распространяемых данных."
@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr ""
"любой системе, поддерживающей &Qt;. Это же является и минусом, поскольку "
"использование OpenGL могло бы сделать перемещение более плавным. &marble; "
"использует простую 2D графику и требует только адаптер, поддерживающий 2D. "
"Мы планируем добавить движок OpenGL в будущем."
"Планируется добавить движок OpenGL в будущем."
#. Tag: para
#: index.docbook:1224
@ -3798,10 +3798,10 @@ msgid ""
"under the <ulink url=\"https://www.gnu.org/licenses/licenses.html#LGPL"
"\">LGPL</ulink>, so you will never have to pay for this program."
msgstr ""
"Нет, никогда. Но авторы всегда приветствуют обратную связь. &marble; "
"распространяется под лицензией <ulink url=\"https://www.gnu.org/licenses/"
"licenses.html#LGPL\">LGPL</ulink>, так что вам никогда не придётся платить "
"за эту программу."
"Нет, никогда. Но авторы всегда приветствуют обратную связь. &marble;"
" распространяется под лицензией <ulink url=\"https://www.gnu.org/licenses/lice"
"nses.html#LGPL\">LGPL</ulink>, так что никогда не придётся платить за эту"
" программу."
#. Tag: para
#: index.docbook:1233
@ -3818,7 +3818,7 @@ msgid ""
"(marble-devel@kde.org)."
msgstr ""
"&marble; &mdash; не просто приложение, но ещё и свободный программный "
"проект. Вы можете легко к нему присоединиться: просто напишите в список "
"проект. К нему возможно легко присоединиться: просто напишите в список "
"рассылки marble-devel (marble-devel@kde.org)."
#. Tag: title
@ -3866,7 +3866,9 @@ msgstr ""
"<para>Перевод на русский: Максим Воробьёв <email>vmax0770@gmail.com</email></"
"para> <para>Перевод на русский: Константин Богданов <email>var1able@var1able."
"ru</email></para> <para>Перевод на русский: Дмитрий Астанков "
"<email>mornie@basealt.ru</email></para>"
"<email>mornie@basealt.ru</email></para><para>Перевод на русский: Мария"
" Шикунова"
"<email>translation-team@basealt.ru</email></para>"
#. Tag: chapter
#: index.docbook:1256