wip
This commit is contained in:
parent
94b69a1d37
commit
fdfe417cbe
@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kate\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-02 09:54+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariya Shikunova <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-26 13:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
@ -104,13 +104,13 @@ msgstr "&TC.Hollingsworth;"
|
||||
#: index.docbook:46
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "2020-09-16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "16 сентября 2020 г."
|
||||
|
||||
#. Tag: releaseinfo
|
||||
#: index.docbook:47
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Applications 20.12"
|
||||
msgstr "Приложения KDE 18.12"
|
||||
msgstr "Приложения KDE 20.12"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:50
|
||||
@ -437,9 +437,9 @@ msgstr "&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail;"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:182
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&kwrite; port to &kparts;"
|
||||
msgstr "Перенос &kwrite; на KParts"
|
||||
msgstr "Перенос &kwrite; на &kparts;"
|
||||
|
||||
#. Tag: term
|
||||
#: index.docbook:185
|
||||
@ -593,9 +593,9 @@ msgstr "&Carsten.Niehaus;"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:238
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Highlighting for &latex;"
|
||||
msgstr "Подсветка для LaTeX"
|
||||
msgstr "Подсветка для &latex;"
|
||||
|
||||
#. Tag: term
|
||||
#: index.docbook:241
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kate_plugins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:11+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-26 18:07+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -212,13 +212,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:83
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<link linkend=\"kate-application-plugin-projects\">Project Plugin</link> - "
|
||||
"Integration with &git; and other source control systems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<link linkend=\"kate-application-plugin-projects\">Модуль проектов</link> — "
|
||||
"Интеграция с Git, а также с другими системами управления версиями"
|
||||
"Интеграция с &git;, а также с другими системами управления версиями"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:86
|
||||
@ -280,13 +280,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:108
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<link linkend=\"kate-application-plugin-konsole\">Terminal tool view</link> "
|
||||
"- Have a terminal at the ready, using &kde;'s &konsole; widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<link linkend=\"kate-application-plugin-konsole\">Встроенный терминал</link> "
|
||||
"— Быстрый вызов терминала, основанного на виджете Konsole"
|
||||
"— Быстрый вызов терминала, основанного на виджете &konsole;"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:111
|
||||
@ -375,13 +375,13 @@ msgstr "kdepim-runtime/resources/gmail/saslplugin/config.h"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:146
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pick the right choice, the plugin picks the last two parts of the &URL;, "
|
||||
"in this case this would be"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы сделать правильный выбор, модуль учитывает последние две части в "
|
||||
"адресе пути, в таком случае это"
|
||||
"Чтобы сделать правильный выбор, модуль учитывает последние две части в адресе"
|
||||
" пути, в таком случае это"
|
||||
|
||||
#. Tag: filename
|
||||
#: plugins.docbook:150
|
||||
@ -447,14 +447,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:175
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you can load a backtrace from the clipboard (⪚, when you clicked "
|
||||
"<guibutton>Copy to Clipboard</guibutton> in &drkonqi;) or from a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Теперь возможно загрузить стек вызовов из буфера обмена (например, после "
|
||||
"нажатия <guibutton>Скопировать в буфер обмена</guibutton> в DrKonqi) или из "
|
||||
"файла."
|
||||
"Теперь возможно загрузить стек вызовов из буфера обмена (например, после"
|
||||
" нажатия <guibutton>Скопировать в буфер обмена</guibutton> в &drkonqi;) или"
|
||||
" из файла."
|
||||
|
||||
#. Tag: author
|
||||
#: plugins.docbook:186
|
||||
@ -835,9 +835,8 @@ msgid ""
|
||||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;&Left;</keycombo></shortcut> "
|
||||
"<guimenu>Build</guimenu><guimenuitem>Previous Error</guimenuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;<keysym>Влево</keysym></"
|
||||
"keycombo></shortcut> <guimenu>Сборка</guimenu><guimenuitem>Предыдущая "
|
||||
"ошибка</guimenuitem>"
|
||||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;&Left;</keycombo></shortcut> "
|
||||
"<guimenu>Сборка</guimenu><guimenuitem>Предыдущая ошибка</guimenuitem>"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:342
|
||||
@ -852,9 +851,8 @@ msgid ""
|
||||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;&Right;</keycombo></"
|
||||
"shortcut> <guimenu>Build</guimenu><guimenuitem>Next Error</guimenuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;<keysym>Вправо</keysym></"
|
||||
"keycombo></shortcut> <guimenu>Сборка</guimenu><guimenuitem>Следующая ошибка</"
|
||||
"guimenuitem>"
|
||||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;&Right;</keycombo></"
|
||||
"shortcut> <guimenu>Сборка</guimenu><guimenuitem>Следующая ошибка</guimenuitem>"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:351
|
||||
@ -3510,10 +3508,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tag: menuchoice
|
||||
#: plugins.docbook:1780
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "<guimenu>LSP Client</guimenu> <guisubmenu>Go to Definition</guisubmenu>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<guimenu>CTags</guimenu> <guisubmenu>Перейти к определению</guisubmenu>"
|
||||
"<guimenu>Клиент LSP</guimenu> <guisubmenu>Перейти к определению</guisubmenu>"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:1785
|
||||
@ -3523,10 +3521,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tag: menuchoice
|
||||
#: plugins.docbook:1790
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<guimenu>LSP Client</guimenu> <guisubmenu>Go to Declaration</guisubmenu>"
|
||||
msgstr "<guimenu>CTags</guimenu> <guisubmenu>Перейти к декларации</guisubmenu>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<guimenu>Клиент LSP</guimenu> <guisubmenu>Перейти к декларации</guisubmenu>"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:1795
|
||||
@ -3536,9 +3535,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tag: menuchoice
|
||||
#: plugins.docbook:1800
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "<guimenu>LSP Client</guimenu> <guisubmenu>Find References</guisubmenu>"
|
||||
msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guisubmenu>Закрыть все, кроме</guisubmenu>"
|
||||
msgstr "<guimenu>Клиент LSP</guimenu> <guisubmenu>Найти ссылки</guisubmenu>"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:1805
|
||||
@ -3548,9 +3547,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tag: menuchoice
|
||||
#: plugins.docbook:1810
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "<guimenu>LSP Client</guimenu> <guisubmenu>Highlight</guisubmenu>"
|
||||
msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guisubmenu>Закрыть только</guisubmenu>"
|
||||
msgstr "<guimenu>Клиент LSP</guimenu> <guisubmenu>Выделение</guisubmenu>"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:1815
|
||||
@ -3564,7 +3563,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: plugins.docbook:1820
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
msgid "<guimenu>LSP Client</guimenu> <guisubmenu>Hover</guisubmenu>"
|
||||
msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guisubmenu>Закрыть только</guisubmenu>"
|
||||
msgstr "<guimenu>Клиент LSP</guimenu> <guisubmenu>Навести</guisubmenu>"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:1825
|
||||
@ -3588,9 +3587,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tag: menuchoice
|
||||
#: plugins.docbook:1841
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "<guimenu>LSP Client</guimenu> <guisubmenu>Rename</guisubmenu>"
|
||||
msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guisubmenu>Закрыть только</guisubmenu>"
|
||||
msgstr "<guimenu>Клиент LSP</guimenu> <guisubmenu>Переименовать</guisubmenu>"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:1846
|
||||
@ -3611,7 +3610,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: plugins.docbook:1856
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Show documentation for a selected item in the completion list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать документацию выделенного объекта в списке автодополнения."
|
||||
|
||||
#. Tag: menuchoice
|
||||
#: plugins.docbook:1861
|
||||
@ -3619,7 +3618,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"<guimenu>LSP Client</guimenu> <guisubmenu>Include declaration in references</"
|
||||
"guisubmenu>"
|
||||
msgstr "<guimenu>CTags</guimenu> <guisubmenu>Перейти к декларации</guisubmenu>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<guimenu>Клиент LSP</guimenu> <guisubmenu>Включать декларацию в ссылках<"
|
||||
"/guisubmenu>"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:1866
|
||||
@ -3772,9 +3773,10 @@ msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guisubmenu>Закрыть только</gui
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:1972
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
msgid "Stop all LSP Servers which will then be (re)started as needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Остановить все серверы LSP, которые позже будут перезапущены, если требуется."
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:1984
|
||||
@ -3855,6 +3857,67 @@ msgid ""
|
||||
" }\n"
|
||||
"}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{\n"
|
||||
" \"servers\": {\n"
|
||||
" \"bibtex\": {\n"
|
||||
" \"use\": \"latex\",\n"
|
||||
" \"highlightingModeRegex\": \"^BibTeX$\"\n"
|
||||
" },\n"
|
||||
" \"c\": {\n"
|
||||
" \"command\": [\"clangd\", \"-log=error\", \"--background-index"
|
||||
"\"],\n"
|
||||
" \"commandDebug\": [\"clangd\", \"-log=verbose\", \"--background-"
|
||||
"index\"],\n"
|
||||
" \"url\": \"https://clang.llvm.org/extra/clangd/\",\n"
|
||||
" \"highlightingModeRegex\": \"^(C|ANSI C89|Objective-C)$\"\n"
|
||||
" },\n"
|
||||
" \"cpp\": {\n"
|
||||
" \"use\": \"c\",\n"
|
||||
" \"highlightingModeRegex\": \"^(C\\\\+\\\\+|ISO C\\\\+\\\\+|"
|
||||
"Objective-C\\\\+\\\\+)$\"\n"
|
||||
" },\n"
|
||||
" \"d\": {\n"
|
||||
" \"command\": [\"dls\", \"--stdio\"],\n"
|
||||
" \"url\": \"https://github.com/d-language-server/dls\",\n"
|
||||
" \"highlightingModeRegex\": \"^D$\"\n"
|
||||
" },\n"
|
||||
" \"fortran\": {\n"
|
||||
" \"command\": [\"fortls\"],\n"
|
||||
" \"rootIndicationFileNames\": [\".fortls\"],\n"
|
||||
" \"url\": \"https://github.com/hansec/fortran-language-server\",\n"
|
||||
" \"highlightingModeRegex\": \"^Fortran.*$\"\n"
|
||||
" },\n"
|
||||
" \"latex\": {\n"
|
||||
" \"command\": [\"texlab\"],\n"
|
||||
" \"url\": \"https://texlab.netlify.com/\",\n"
|
||||
" \"highlightingModeRegex\": \"^LaTeX$\"\n"
|
||||
" },\n"
|
||||
" \"go\": {\n"
|
||||
" \"command\": [\"go-langserver\"],\n"
|
||||
" \"commandDebug\": [\"go-langserver\", \"-trace\"],\n"
|
||||
" \"url\": \"https://github.com/sourcegraph/go-langserver\",\n"
|
||||
" \"highlightingModeRegex\": \"^Go$\"\n"
|
||||
" },\n"
|
||||
" \"python\": {\n"
|
||||
" \"command\": [\"python3\", \"-m\", \"pyls\", \"--check-parent-"
|
||||
"process\"],\n"
|
||||
" \"url\": \"https://github.com/palantir/python-language-server"
|
||||
"\",\n"
|
||||
" \"highlightingModeRegex\": \"^Python$\"\n"
|
||||
" },\n"
|
||||
" \"rust\": {\n"
|
||||
" \"command\": [\"rls\"],\n"
|
||||
" \"rootIndicationFileNames\": [\"Cargo.lock\", \"Cargo.toml\"],\n"
|
||||
" \"url\": \"https://github.com/rust-lang/rls\",\n"
|
||||
" \"highlightingModeRegex\": \"^Rust$\"\n"
|
||||
" },\n"
|
||||
" \"ocaml\": {\n"
|
||||
" \"command\": [\"ocamlmerlin-lsp\"],\n"
|
||||
" \"url\": \"https://github.com/ocaml/merlin\",\n"
|
||||
" \"highlightingModeRegex\": \"^Objective Caml.*$\"\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
"}"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:1996
|
||||
@ -3889,7 +3952,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: plugins.docbook:2016
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Various stages of override/merge are applied;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Применяются различные этапы перезаписи/слияния;"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:2020
|
||||
@ -3898,22 +3961,28 @@ msgid ""
|
||||
"user configuration (loaded from file) overrides (internal) default "
|
||||
"configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"пользовательская конфигурация (загруженная из файла) перезаписывает"
|
||||
" (внутреннюю) конфигурацию по умолчанию"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:2023
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"lspclient\" entry in <filename>.kateproject</filename> project "
|
||||
"configuration overrides the above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"запись «lspclient» в проекте <filename>.kateproject</filename> перезаписывает"
|
||||
" всё вышеуказанное"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:2026
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"the resulting \"global\" entry is used to supplement (not override) any "
|
||||
"server entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"полученная «глобальная» запись используется для дополнения (не отмены) любой"
|
||||
" записи сервера"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:2031
|
||||
@ -3932,13 +4001,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:2041
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"In general, it is recommended to leave root unspecified, as it is not that "
|
||||
"important for a server (your mileage may vary though). Fewer server "
|
||||
"instances are obviously more efficient, and they also have a 'wider' view "
|
||||
"than the view of many separate instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Рекомендуется не указывать root, так как это не так важно для сервера (хотя"
|
||||
" ваш опыт может отличаться). Меньшее количество экземпляров сервера,"
|
||||
" очевидно, более эффективно, и они также имеют «более широкий» вид, чем вид"
|
||||
" многих отдельных экземпляров."
|
||||
|
||||
#. Tag: title
|
||||
#: plugins.docbook:2049
|
||||
@ -3964,12 +4037,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:2066
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since various level of override/merge are applied, the following example of "
|
||||
"user specified client configuration tweaks some python-language-server "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поскольку применяются различные уровни перезаписи/слияния, следующий пример"
|
||||
" конфигурации клиента, указанного пользователем, изменяет некоторую"
|
||||
" конфигурацию сервера на языке Python."
|
||||
|
||||
#. Tag: screen
|
||||
#: plugins.docbook:2072
|
||||
@ -3991,6 +4067,21 @@ msgid ""
|
||||
" }\n"
|
||||
"}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{\n"
|
||||
" \"servers\": {\n"
|
||||
" \"python\": {\n"
|
||||
" \"settings\": {\n"
|
||||
" \"pyls\": {\n"
|
||||
" \"plugins\": {\n"
|
||||
" \"pylint\": {\n"
|
||||
" \"enable\": true\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
"}"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: plugins.docbook:2074
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user