# Alexander Potashev , 2015, 2018, 2019. # Alexander Yavorsky , 2018, 2019. # Мария Шикунова , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-16 15:28+0300\n" "Last-Translator: Мария Шикунова \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" #: src/fileitemactionplugin/sharefileitemaction.json msgctxt "Name" msgid "Share" msgstr "Поделиться" #: src/plugins/barcode/barcodeplugin.json msgctxt "Name" msgid "Generate QR code" msgstr "Создать QR-код" #: src/plugins/bluetooth/bluetoothplugin.json msgctxt "Name" msgid "Send via Bluetooth" msgstr "Отправка по Bluetooth" #: src/plugins/email/emailplugin.json msgctxt "Name" msgid "Send via Email" msgstr "Отправка по электронной почте" #: src/plugins/ExportPluginType.json msgctxt "Name" msgid "Upload..." msgstr "Загрузка..." #: src/plugins/imgur/imgurplugin.json msgctxt "Name" msgid "Imgur" msgstr "Imgur" #: src/plugins/kdeconnect/kdeconnectplugin.json msgctxt "Name" msgid "Send To Device" msgstr "Отправка на устройство" # BUGME: where do these Comment fields appear in the UI? --aspotashev #: src/plugins/kdeconnect_sms/kdeconnectsmsplugin.json msgctxt "Name" msgid "Send SMS via KDE Connect" msgstr "Отправка SMS через KDE Connect" #: src/plugins/ktp-sendfile/ktpsendfileplugin.json msgctxt "Name" msgid "Send To Contact" msgstr "Отправка в адрес контакта" #: src/plugins/nextcloud/nextcloudplugin.json msgctxt "Name" msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: src/plugins/pastebin/pastebinplugin.json msgctxt "Name" msgid "Pastebin" msgstr "Pastebin" #: src/plugins/phabricator/phabricatorplugin.json msgctxt "Name" msgid "Phabricator" msgstr "Phabricator" #: src/plugins/reviewboard/reviewboardplugin.json msgctxt "Name" msgid "Review Board" msgstr "Review Board" #: src/plugins/saveas/saveasplugin.json msgctxt "Name" msgid "Save as" msgstr "Сохранение в файл" #: src/plugins/ShareUrlPluginType.json msgctxt "Name" msgid "Share..." msgstr "Опубликовать..." #: src/plugins/telegram/telegramplugin.json msgctxt "Name" msgid "Send via Telegram" msgstr "Отправка в Telegram" #: src/plugins/twitter/twitterplugin.json msgctxt "Name" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: src/plugins/youtube/youtubeplugin.json msgctxt "Name" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/fileitemactionplugin/sharefileitemaction.json msgctxt "Description" msgid "Share using Purpose" msgstr "Поделиться с помощью Purpose" #: src/plugins/barcode/barcodeplugin.json msgctxt "Description" msgid "Generate a QR code for this link" msgstr "Создать QR-код для этой ссылки" #: src/plugins/bluetooth/bluetoothplugin.json msgctxt "Description" msgid "Send via Bluetooth" msgstr "Отправка по Bluetooth" #: src/plugins/email/emailplugin.json msgctxt "Description" msgid "Send via Email" msgstr "Отправка по электронной почте" #: src/plugins/imgur/imgurplugin.json msgctxt "Description" msgid "Upload pictures to Imgur" msgstr "Загрузка изображений на Imgur" # BUGME: where do these Comment fields appear in the UI? --aspotashev #: src/plugins/kdeconnect/kdeconnectplugin.json msgctxt "Description" msgid "Send through KDE Connect" msgstr "Отправка через KDE Connect" # BUGME: where do these Comment fields appear in the UI? --aspotashev #: src/plugins/kdeconnect_sms/kdeconnectsmsplugin.json msgctxt "Description" msgid "Send SMS via KDE Connect" msgstr "Отправка SMS через KDE Connect" #: src/plugins/ktp-sendfile/ktpsendfileplugin.json msgctxt "Description" msgid "Send through Instant Messaging" msgstr "Отправка в личном сообщении" #: src/plugins/nextcloud/nextcloudplugin.json msgctxt "Description" msgid "Upload files to Nextcloud" msgstr "Загрузка файлов в Nextcloud" #: src/plugins/pastebin/pastebinplugin.json msgctxt "Description" msgid "Upload text to Pastebin" msgstr "Загрузка текста на Pastebin" #: src/plugins/phabricator/phabricatorplugin.json msgctxt "Description" msgid "Upload patches to Phabricator" msgstr "Отправка патчей в Phabricator" #: src/plugins/reviewboard/reviewboardplugin.json msgctxt "Description" msgid "Upload patches to reviewboard" msgstr "Загрузка изображений на Imgur" #: src/plugins/saveas/saveasplugin.json msgctxt "Description" msgid "Saves the share into the chosen location." msgstr "Сохраняет общий файл в указанное расположение." #: src/plugins/telegram/telegramplugin.json msgctxt "Description" msgid "Send via Telegram" msgstr "Отправка в Telegram" #: src/plugins/twitter/twitterplugin.json #| msgctxt "Description" #| msgid "Shares media on Twitter." msgctxt "Description" msgid "Share via Twitter" msgstr "Поделиться через Twitter" #: src/plugins/youtube/youtubeplugin.json msgctxt "Description" msgid "Upload videos to YouTube" msgstr "Загрузка видео на YouTube" #: src/fileitemactionplugin/sharefileitemaction.json #: src/plugins/bluetooth/bluetoothplugin.json #: src/plugins/kdeconnect_sms/kdeconnectsmsplugin.json #: src/plugins/telegram/telegramplugin.json msgctxt "Authors Name" msgid "Nicolas Fella" msgstr "Nicolas Fella" #: src/plugins/barcode/barcodeplugin.json msgctxt "Authors Name" msgid "Kai Uwe Broulik" msgstr "Kai Uwe Broulik" #: src/plugins/email/emailplugin.json msgctxt "Authors Name" msgid "Daniel Vrátil" msgstr "Daniel Vrátil" #: src/plugins/imgur/imgurplugin.json #: src/plugins/kdeconnect/kdeconnectplugin.json #: src/plugins/ktp-sendfile/ktpsendfileplugin.json #: src/plugins/pastebin/pastebinplugin.json #: src/plugins/reviewboard/reviewboardplugin.json #: src/plugins/saveas/saveasplugin.json src/plugins/youtube/youtubeplugin.json msgctxt "Authors Name" msgid "Aleix Pol" msgstr "Aleix Pol" #: src/plugins/nextcloud/nextcloudplugin.json msgctxt "Authors Name" msgid "Lim Yuen Hoe" msgstr "Lim Yuen Hoe" #: src/plugins/phabricator/phabricatorplugin.json msgctxt "Authors Name" msgid "René Bertin" msgstr "René Bertin" #: src/plugins/barcode/barcodeplugin.json msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay" msgid "Generate QR Code" msgstr "Создать QR-код" #: src/plugins/bluetooth/bluetoothplugin.json msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay" msgid "Send via Bluetooth..." msgstr "Отправить по Bluetooth..." #: src/plugins/email/emailplugin.json msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay" msgid "Send via Email..." msgstr "Отправить по электронной почте..." #: src/plugins/kdeconnect/kdeconnectplugin.json msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay" msgid "Send To Device..." msgstr "Отправить на устройство..." # BUGME: where do these Comment fields appear in the UI? --aspotashev #: src/plugins/kdeconnect_sms/kdeconnectsmsplugin.json msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay" msgid "Send SMS via KDE Connect..." msgstr "Отправить SMS через KDE Connect..." #: src/plugins/ktp-sendfile/ktpsendfileplugin.json msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay" msgid "Send To Contact..." msgstr "Отправить в сообщении..." #: src/plugins/nextcloud/nextcloudplugin.json msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay" msgid "Nextcloud..." msgstr "Nextcloud..." #: src/plugins/pastebin/pastebinplugin.json msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay" msgid "Pastebin..." msgstr "Pastebin..." #: src/plugins/phabricator/phabricatorplugin.json msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay" msgid "Phabricator..." msgstr "Phabricator..." #: src/plugins/reviewboard/reviewboardplugin.json msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay" msgid "Review Board..." msgstr "Review Board..." #: src/plugins/saveas/saveasplugin.json msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay" msgid "Save as..." msgstr "Сохранить в файл..." #: src/plugins/telegram/telegramplugin.json msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay" msgid "Send via Telegram..." msgstr "Отправить в Telegram..." #: src/plugins/twitter/twitterplugin.json #| msgctxt "Name" #| msgid "Twitter" msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" # BUGME: please change to "YouTube" (fix capitalization) --aspotashev #: src/plugins/youtube/youtubeplugin.json msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay" msgid "Youtube..." msgstr "YouTube..." #~ msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay" #~ msgid "Imgur..." #~ msgstr "Imgur..." #~ msgctxt "X-Purpose-ActionDisplay" #~ msgid "Twitter..." #~ msgstr "Twitter..."