# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Nick Shaforostoff , 2009. # Alexander Potashev , 2009. # Alexander Wolf , 2010. # Julia Dronova , 2012. # Мария Шикунова , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-22 08:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-12 14:49+0300\n" "Last-Translator: Мария \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: qtrich\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: body.cc:26 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Body" msgstr "Тело" #: body.cc:26 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Body" msgstr "Тело" #: collisionsolver.cc:31 msgctxt "ObjectClass|" msgid "CollisionSolver" msgstr "Вычислитель столкновений" #: collisionsolver.cc:32 solver.cc:28 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Allowed absolute tolerance" msgstr "Разрешённый абсолютный допуск" #: collisionsolver.cc:32 solver.cc:28 msgctxt "PropertyName|" msgid "toleranceAbs" msgstr "абсолютныйДопуск" #: collisionsolver.cc:33 solver.cc:31 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Maximal local error during last step" msgstr "Максимальное количество локальной погрешности за последний шаг" #: collisionsolver.cc:33 solver.cc:31 msgctxt "PropertyName|" msgid "localError" msgstr "локальнаяПогрешность" #: collisionsolver.cc:35 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GJKCollisionSolver" msgstr "ВычислительПогрешностиGJK" #: constraintsolver.cc:31 msgctxt "ObjectClass|" msgid "ConstraintSolver" msgstr "ВычислительОграничений" #: constraintsolver.cc:35 msgctxt "ObjectClass|" msgid "CGConstraintSolver" msgstr "ВычислительОграниченийCG" #: coulombforce.cc:26 msgctxt "ObjectClass|" msgid "CoulombForce" msgstr "СилаКулона" #: coulombforce.cc:26 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Coulomb force" msgstr "Сила Кулона" #: coulombforce.cc:28 msgctxt "PropertyName|" msgid "coulombConst" msgstr "постояннаяКулона" #: coulombforce.cc:28 coulombforce.cc:33 msgctxt "Units|" msgid "N m²/C²" msgstr "N m²/C²" #: coulombforce.cc:29 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Coulomb constant" msgstr "Постоянная Кулона" #: coulombforce.cc:31 msgctxt "ObjectClass|" msgid "CoulombForceErrors" msgstr "ПогрешностиСилыКулона" #: coulombforce.cc:31 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Errors class for CoulombForce" msgstr "Класс погрешностей для силы Кулона" #: coulombforce.cc:33 msgctxt "PropertyName|" msgid "coulombConstVariance" msgstr "изменениеПостояннойКулона" #: coulombforce.cc:34 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Coulomb constant variance" msgstr "Изменение постоянной Кулона" #: eulersolver.cc:27 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GenericEulerSolver" msgstr "ОбобщённыйВычисительЭйлера" #: eulersolver.cc:27 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Generic Euler solver" msgstr "Обобщённый вычислитель методом Эйлера" #: eulersolver.cc:28 msgctxt "ObjectClass|" msgid "EulerSolver" msgstr "ВычислительЭйлера" #: eulersolver.cc:28 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Non-adaptive Euler solver" msgstr "Неадаптивный вычислитель методом Эйлера" #: eulersolver.cc:29 msgctxt "ObjectClass|" msgid "AdaptiveEulerSolver" msgstr "АдаптивныйВычислительЭйлера" #: eulersolver.cc:29 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Adaptive Euler solver" msgstr "Адаптивный вычислитель методом Эйлера" #: force.cc:27 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Force" msgstr "Сила" #: force.cc:27 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Force" msgstr "Сила" #: gas.cc:27 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GasParticle" msgstr "ЧастицаГаза" #: gas.cc:27 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Gas particle" msgstr "Частица газа" #: gas.cc:29 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GasLJForce" msgstr "СилаЛеннардаДжонса" #: gas.cc:29 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Lennard-Jones force" msgstr "Сила Леннарда-Джонса" #: gas.cc:31 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Potential depth" msgstr "Потенциальная глубина" #: gas.cc:31 msgctxt "PropertyName|" msgid "depth" msgstr "глубина" #: gas.cc:31 gas.cc:37 gas.cc:59 gas.cc:74 particle.cc:37 particle.cc:53 #: rigidbody.cc:49 rigidbody.cc:80 msgctxt "Units|" msgid "J" msgstr "Дж" #: gas.cc:32 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Distance at which the force is zero" msgstr "Расстояние, на котором сила равна нулю" #: gas.cc:32 msgctxt "PropertyName|" msgid "rmin" msgstr "rmin" #: gas.cc:32 gas.cc:33 gas.cc:39 gas.cc:45 gas.cc:47 joints.cc:29 joints.cc:35 #: joints.cc:36 joints.cc:40 joints.cc:43 joints.cc:45 joints.cc:47 #: joints.cc:48 motor.cc:30 motor.cc:36 particle.cc:29 particle.cc:41 #: rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:53 rigidbody.cc:84 rigidbody.cc:89 #: rigidbody.cc:92 softbody.cc:36 spring.cc:30 spring.cc:31 spring.cc:36 #: spring.cc:38 spring.cc:40 spring.cc:41 spring.cc:47 spring.cc:49 #: spring.cc:55 spring.cc:57 spring.cc:59 spring.cc:61 tool.cc:38 tool.cc:39 #: tool.cc:45 tool.cc:46 tool.cc:67 tool.cc:68 tool.cc:79 tool.cc:80 tool.cc:98 #: tool.cc:100 tool.cc:101 msgctxt "Units|" msgid "m" msgstr "м" #: gas.cc:33 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Cut-off distance" msgstr "Расстояние обрыва потенциала" #: gas.cc:33 msgctxt "PropertyName|" msgid "cutoff" msgstr "обрыв" #: gas.cc:35 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GasLJForceErrors" msgstr "ПогрешностиGasLJForce" #: gas.cc:35 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Errors class for GasLJForce" msgstr "Класс погрешностей для GasLJForce" #: gas.cc:37 msgctxt "PropertyName|" msgid "depthVariance" msgstr "изменениеГлубины" #: gas.cc:38 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Potential depth variance" msgstr "Изменение глубины потенциала" #: gas.cc:39 msgctxt "PropertyName|" msgid "rminVariance" msgstr "rминИзменение" #: gas.cc:40 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Variance of the distance at which the force is zero" msgstr "Изменение расстояния, на котором сила равна нулю" #: gas.cc:44 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Gas" msgstr "Газ" #: gas.cc:44 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Particle gas" msgstr "Частица газа" #: gas.cc:45 msgctxt "PropertyName|" msgid "measureRectCenter" msgstr "центрПрямоугольникаДляИзмерений" #: gas.cc:46 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Center of the rect for measurements" msgstr "Центр прямоугольника для измерений" #: gas.cc:47 msgctxt "PropertyName|" msgid "measureRectSize" msgstr "размерПрямоугольникаДляИзмерений" #: gas.cc:48 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Size of the rect for measurements" msgstr "Размер прямоугольника для измерений" #: gas.cc:49 msgctxt "PropertyName|" msgid "rectVolume" msgstr "объёмПрямоугольника" #: gas.cc:49 msgctxt "Units|" msgid "m²" msgstr "м²" #: gas.cc:50 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Volume of the measureRect" msgstr "Объём прямоугольника для измерений" #: gas.cc:51 msgctxt "PropertyName|" msgid "rectParticleCount" msgstr "количествоЧастицПрямоугольника" #: gas.cc:52 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Count of particles in the measureRect" msgstr "Количество частиц прямоугольника для измерений" #: gas.cc:53 msgctxt "PropertyName|" msgid "rectConcentration" msgstr "концентрацияПрямоугольника" #: gas.cc:53 msgctxt "Units|" msgid "1/m²" msgstr "1/м²" #: gas.cc:54 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Concentration of particles in the measureRect" msgstr "Концентрация частиц в прямоугольнике для измерений" #: gas.cc:55 msgctxt "PropertyName|" msgid "rectPressure" msgstr "давлениеПрямоугольника" #: gas.cc:55 gas.cc:70 msgctxt "Units|" msgid "Pa" msgstr "Па" #: gas.cc:56 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Pressure of particles in the measureRect" msgstr "Давление частиц в прямоугольнике для измерений" #: gas.cc:57 msgctxt "PropertyName|" msgid "rectTemperature" msgstr "температураПрямоугольника" #: gas.cc:57 gas.cc:72 msgctxt "Units|" msgid "K" msgstr "К" #: gas.cc:58 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Temperature of particles in the measureRect" msgstr "Температура частиц в прямоугольнике для измерений" #: gas.cc:59 msgctxt "PropertyName|" msgid "rectMeanKineticEnergy" msgstr "средняяКинетическаяЭнергияПрямоугольника" #: gas.cc:60 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect" msgstr "Средняя кинетическая энергия частиц в прямоугольнике для измерений" #: gas.cc:61 msgctxt "PropertyName|" msgid "rectMeanVelocity" msgstr "средняяСкоростьПрямоугольника" #: gas.cc:61 gas.cc:76 particle.cc:30 particle.cc:43 rigidbody.cc:31 #: rigidbody.cc:58 softbody.cc:38 msgctxt "Units|" msgid "m/s" msgstr "м/с" #: gas.cc:62 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Mean velocity of particles in the measureRect" msgstr "Средняя скорость частиц в прямоугольнике для измерений" #: gas.cc:63 msgctxt "PropertyName|" msgid "rectMeanParticleMass" msgstr "средняяМассаЧастицПрямоугольника" #: gas.cc:63 gas.cc:65 gas.cc:78 gas.cc:80 particle.cc:34 particle.cc:49 #: particle.cc:61 rigidbody.cc:42 rigidbody.cc:71 softbody.cc:50 msgctxt "Units|" msgid "kg" msgstr "кг" #: gas.cc:64 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Mean mass of particles in the measureRect" msgstr "Средняя масса частиц в прямоугольнике для измерений" #: gas.cc:65 msgctxt "PropertyName|" msgid "rectMass" msgstr "массаПрямоугольнка" #: gas.cc:66 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Total mass of particles in the measureRect" msgstr "Общая масса частиц в прямоугольнике для измерений" #: gas.cc:69 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GasErrors" msgstr "ПогрешностиГаза" #: gas.cc:69 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Errors class for Gas" msgstr "Класс погрешностей для газа" #: gas.cc:70 msgctxt "PropertyName|" msgid "rectPressureVariance" msgstr "изменениеДавленияПрямоугольника" #: gas.cc:71 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect" msgstr "Изменение давления частиц в прямоугольнике для измерений" #: gas.cc:72 msgctxt "PropertyName|" msgid "rectTemperatureVariance" msgstr "изменениеТемпературыПрямоугольника" #: gas.cc:73 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect" msgstr "Изменение температуры частиц в прямоугольнике для измерений" #: gas.cc:74 msgctxt "PropertyName|" msgid "rectMeanKineticEnergyVariance" msgstr "изменениеСреднейКинетическойЭнергии" #: gas.cc:75 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect" msgstr "" "Изменение средней кинетической энергии частиц в прямоугольнике для измерений" #: gas.cc:76 msgctxt "PropertyName|" msgid "rectMeanVelocityVariance" msgstr "изменениеСреднейСкорости" #: gas.cc:77 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect" msgstr "Изменение средней скорости частиц в прямоугольнике для измерений" #: gas.cc:78 msgctxt "PropertyName|" msgid "rectMeanParticleMassVariance" msgstr "изменениеСреднейМассыЧастицПрямоугольника" #: gas.cc:79 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect" msgstr "Изменение средней массы частиц в прямоугольнике для измерений" #: gas.cc:80 msgctxt "PropertyName|" msgid "rectMassVariance" msgstr "изменениеМассыПрямоугольника" #: gas.cc:81 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect" msgstr "Изменение общей массы частиц в прямоугольнике для измерений" #: gravitation.cc:27 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GravitationForce" msgstr "СилаГравитации" #: gravitation.cc:27 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Gravitation force" msgstr "Сила гравитации" #: gravitation.cc:29 msgctxt "PropertyName|" msgid "gravitationConst" msgstr "гравитационнаяПостоянная" #: gravitation.cc:29 gravitation.cc:34 msgctxt "Units|" msgid "N m²/kg²" msgstr "N m²/kg²" #: gravitation.cc:30 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Gravitation constant" msgstr "Гравитационная постоянная" #: gravitation.cc:32 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GravitationForceErrors" msgstr "ПогрешностиСилыГравитации" #: gravitation.cc:32 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Errors class for GravitationForce" msgstr "Класс погрешностей для силы гравитации" #: gravitation.cc:34 msgctxt "PropertyName|" msgid "gravitationConstVariance" msgstr "изменениеГравитационнойПостоянной" #: gravitation.cc:35 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Gravitation constant variance" msgstr "Изменение гравитационной постоянной" #: gravitation.cc:37 msgctxt "ObjectClass|" msgid "WeightForce" msgstr "СилаТяжести" #: gravitation.cc:37 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Weight force" msgstr "Сила тяжести" #: gravitation.cc:39 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Weight constant" msgstr "Постоянная тяжести" #: gravitation.cc:39 msgctxt "PropertyName|" msgid "weightConst" msgstr "постояннаяТяжести" #: gravitation.cc:39 gravitation.cc:44 particle.cc:31 particle.cc:45 #: rigidbody.cc:34 rigidbody.cc:63 softbody.cc:43 msgctxt "Units|" msgid "m/s²" msgstr "м/с²" #: gravitation.cc:42 msgctxt "ObjectClass|" msgid "WeightForceErrors" msgstr "ПогрешностиСилыТяжести" #: gravitation.cc:42 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Errors class for WeightForce" msgstr "Класс погрешностей для силы тяжести" #: gravitation.cc:44 msgctxt "PropertyName|" msgid "weightConstVariance" msgstr "изменениеПостояннойТяжести" #: gravitation.cc:45 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Weight constant variance" msgstr "Изменение постоянной тяжести" #: gslsolver.cc:30 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GslGenericSolver" msgstr "ОбобщённыйВычислительGsl" #: gslsolver.cc:30 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "GSL generic solver" msgstr "Обобщённый вычислитель из библиотеки GSL" #: gslsolver.cc:32 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GslSolver" msgstr "ВычислительGsl" #: gslsolver.cc:32 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "GSL non-adaptive solver" msgstr "Неадаптивный вычислитель из библиотеки GSL" #: gslsolver.cc:35 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GslAdaptiveSolver" msgstr "АдаптивныйВычислительGsl" #: gslsolver.cc:35 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "GSL adaptive solver" msgstr "Адаптивный вычислитель из библиотеки GSL" #: gslsolver.cc:38 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GslRK2Solver" msgstr "ВычислительGslRK2" #: gslsolver.cc:38 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library" msgstr "Вычислитель методом Рунге-Кутты 2-го порядка из библиотеки GSL" #: gslsolver.cc:40 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GslAdaptiveRK2Solver" msgstr "АдаптивныйВычислительGslRK2" #: gslsolver.cc:40 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library" msgstr "" "Адаптивный вычислитель методом Рунге-Кутты 2-го порядка из библиотеки GSL" #: gslsolver.cc:43 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GslRK4Solver" msgstr "ВычислительGslRK4" #: gslsolver.cc:43 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" msgstr "" "Вычислитель классическим методом Рунге-Кутты 4-го порядка из библиотеки GSL" #: gslsolver.cc:45 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GslAdaptiveRK4Solver" msgstr "АдаптивныйВычислительGslRK4" #: gslsolver.cc:45 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" msgstr "" "Адаптивный вычислитель классическим методом Рунге-Кутты 4-го порядка из " "библиотеки GSL" #: gslsolver.cc:48 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GslRKF45Solver" msgstr "ВычислительGslRKF45" #: gslsolver.cc:48 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" msgstr "Вычислитель методом Рунге-Кутты-Фелберга (4,5) из библиотеки GSL" #: gslsolver.cc:50 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GslAdaptiveRKF45Solver" msgstr "АдаптивныйВычислительGslRKF45" #: gslsolver.cc:50 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" msgstr "" "Адаптивный вычислитель методом Рунге-Кутты-Фелберга (4,5) из библиотеки GSL" #: gslsolver.cc:53 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GslRKCKSolver" msgstr "ВычислительGslRKCK" #: gslsolver.cc:53 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" msgstr "Вычислитель методом Кэша-Карпа (4,5) из библиотеки GSL" #: gslsolver.cc:55 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GslAdaptiveRKCKSolver" msgstr "АдаптивныйВычислительGslRKCK" #: gslsolver.cc:55 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" msgstr "Адаптивный вычислитель методом Кэша-Карпа (4,5) из библиотеки GSL" #: gslsolver.cc:58 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GslRK8PDSolver" msgstr "ВычислительGslRK8PD" #: gslsolver.cc:58 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" msgstr "Вычислитель методом Принца-Дорманда (8,9) из библиотеки GSL" #: gslsolver.cc:60 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver" msgstr "АдаптивныйВычислительGslRK8PD" #: gslsolver.cc:60 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" msgstr "Адаптивный вычислитель методом Принца-Дорманда (8,9) из библиотеки GSL" #: gslsolver.cc:63 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GslRK2IMPSolver" msgstr "ВычислительGslRK2IMP" #: gslsolver.cc:63 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" msgstr "Вычислитель неявным методом Рунге-Кутты 2-го порядка из библиотеки GSL" #: gslsolver.cc:65 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver" msgstr "АдаптивныйВычислительGslRK2IMP" #: gslsolver.cc:65 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" msgstr "" "Адаптивный вычислитель неявным методом Рунге-Кутты 2-го порядка из " "библиотеки GSL" #: gslsolver.cc:68 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GslRK4IMPSolver" msgstr "ВычислительGslRK4IMP" #: gslsolver.cc:68 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" msgstr "Вычислитель неявным методом Рунге-Кутты 4-го порядка из библиотеки GSL" #: gslsolver.cc:70 msgctxt "ObjectClass|" msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver" msgstr "АдаптивныйВычислительGslRK4IMP" #: gslsolver.cc:70 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" msgstr "" "Адаптивный вычислитель неявным методом Рунге-Кутты 4-го порядка из " "библиотеки GSL" #: item.cc:28 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Item" msgstr "Элемент" #: item.cc:28 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Item" msgstr "Элемент" #: item.cc:30 msgctxt "PropertyName|" msgid "color" msgstr "цвет" #: item.cc:31 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Item color" msgstr "Цвет элемента" #: itemgroup.cc:28 msgctxt "ObjectClass|" msgid "ItemGroup" msgstr "Группа элементов" #: itemgroup.cc:28 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "ItemGroup" msgstr "Группа элементов" #: joint.cc:26 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Joint" msgstr "Соединение" #: joint.cc:26 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Joint" msgstr "Соединение" #: joints.cc:26 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Anchor" msgstr "Фиксатор" #: joints.cc:26 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Anchor: fixes position of the body" msgstr "Фиксатор: закрепляет положение тела" #: joints.cc:28 joints.cc:34 motor.cc:29 motor.cc:35 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Body" msgstr "Тело" #: joints.cc:28 joints.cc:34 motor.cc:29 motor.cc:35 tool.cc:97 msgctxt "PropertyName|" msgid "body" msgstr "тело" #: joints.cc:29 tool.cc:100 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Position" msgstr "Положение" #: joints.cc:29 joints.cc:36 particle.cc:29 rigidbody.cc:28 softbody.cc:36 #: tool.cc:38 tool.cc:45 tool.cc:67 tool.cc:79 tool.cc:100 msgctxt "PropertyName|" msgid "position" msgstr "положение" #: joints.cc:30 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Angle" msgstr "Угол" #: joints.cc:30 rigidbody.cc:29 msgctxt "PropertyName|" msgid "angle" msgstr "угол" #: joints.cc:30 rigidbody.cc:29 rigidbody.cc:55 msgctxt "Units|" msgid "rad" msgstr "радиан" #: joints.cc:32 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Pin" msgstr "Кнопка" #: joints.cc:32 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" msgstr "Кнопка: закрепляет положение заданной точки тела" #: joints.cc:35 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Position on the body" msgstr "Положение тела" #: joints.cc:35 motor.cc:30 motor.cc:36 tool.cc:98 msgctxt "PropertyName|" msgid "localPosition" msgstr "локальноеПоложение" #: joints.cc:36 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Position in the world" msgstr "Положение в мире" #: joints.cc:38 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Stick" msgstr "Стержень" #: joints.cc:38 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Massless stick which can be connected to bodies" msgstr "Безмассовый стержень, который возможно присоединить к телам" #: joints.cc:40 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Rest length of the stick" msgstr "Длина покоя стержня" #: joints.cc:40 spring.cc:30 msgctxt "PropertyName|" msgid "restLength" msgstr "длинаПокоя" #: joints.cc:41 spring.cc:34 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Body1" msgstr "Тело1" #: joints.cc:41 spring.cc:34 msgctxt "PropertyName|" msgid "body1" msgstr "тело1" #: joints.cc:42 spring.cc:35 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Body2" msgstr "Тело2" #: joints.cc:42 spring.cc:35 msgctxt "PropertyName|" msgid "body2" msgstr "тело2" #: joints.cc:43 spring.cc:36 msgctxt "PropertyName|" msgid "localPosition1" msgstr "локальноеПоложение1" #: joints.cc:44 spring.cc:37 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Local position 1" msgstr "Локальное положение 1" #: joints.cc:45 spring.cc:38 msgctxt "PropertyName|" msgid "localPosition2" msgstr "локальноеПоложение2" #: joints.cc:46 spring.cc:39 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Local position 2" msgstr "Локальное положение 2" #: joints.cc:47 spring.cc:40 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Position1" msgstr "Положение 1" #: joints.cc:47 spring.cc:40 msgctxt "PropertyName|" msgid "position1" msgstr "положение1" #: joints.cc:48 spring.cc:41 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Position2" msgstr "Положение 2" #: joints.cc:48 spring.cc:41 msgctxt "PropertyName|" msgid "position2" msgstr "положение2" #: joints.cc:51 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Rope" msgstr "Нить" #: joints.cc:51 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Massless rope which can be connected to bodies" msgstr "Безмассовая нить, которую возможно привязать к телам" #: motor.cc:27 msgctxt "ObjectClass|" msgid "LinearMotor" msgstr "Линейный двигатель" #: motor.cc:27 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body" msgstr "" "Линейный двигатель: прикладывает постоянную силу к заданному положению тела" #: motor.cc:30 motor.cc:36 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Position of the motor on a body" msgstr "Положение двигателя на теле" #: motor.cc:31 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Value of the force, acting on the body" msgstr "Значение силы, действующей на тело" #: motor.cc:31 msgctxt "PropertyName|" msgid "forceValue" msgstr "значениеСилы" #: motor.cc:31 particle.cc:33 particle.cc:47 rigidbody.cc:39 rigidbody.cc:68 #: softbody.cc:48 spring.cc:42 spring.cc:63 msgctxt "Units|" msgid "N" msgstr "Н" #: motor.cc:33 msgctxt "ObjectClass|" msgid "CircularMotor" msgstr "Вращательный двигатель" #: motor.cc:33 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body" msgstr "Вращательный двигатель: применяет постоянный крутящий момент к телу" #: motor.cc:37 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Value of the torque, acting on the body" msgstr "Значение крутящего момента, применяемого к телу" #: motor.cc:37 msgctxt "PropertyName|" msgid "torqueValue" msgstr "значениеМомента" #: motor.cc:37 rigidbody.cc:40 rigidbody.cc:69 softbody.cc:49 msgctxt "Units|" msgid "N m" msgstr "Н м" #: object.cc:25 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Object" msgstr "Объект" #: object.cc:25 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Object" msgstr "Объект" #: object.cc:26 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Object name" msgstr "Имя объекта" #: object.cc:26 msgctxt "PropertyName|" msgid "name" msgstr "имя" #: objecterrors.cc:26 msgctxt "ObjectClass|" msgid "ObjectErrors" msgstr "ПогрешностиОбъекта" #: objecterrors.cc:26 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "ObjectErrors" msgstr "ПогрешностиОбъекта" #: particle.cc:27 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Particle" msgstr "Частица" #: particle.cc:27 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Simple zero-size particle" msgstr "Простая частица нулевого размера" #: particle.cc:29 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "position" msgstr "положение" #: particle.cc:30 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "velocity" msgstr "скорость" #: particle.cc:30 rigidbody.cc:31 softbody.cc:38 msgctxt "PropertyName|" msgid "velocity" msgstr "скорость" #: particle.cc:31 rigidbody.cc:34 softbody.cc:43 msgctxt "PropertyName|" msgid "acceleration" msgstr "ускорение" #: particle.cc:32 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "acceleration" msgstr "ускорение" #: particle.cc:33 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "force" msgstr "сила" #: particle.cc:33 rigidbody.cc:39 softbody.cc:48 spring.cc:42 msgctxt "PropertyName|" msgid "force" msgstr "сила" #: particle.cc:34 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "mass" msgstr "масса" #: particle.cc:34 rigidbody.cc:42 softbody.cc:50 msgctxt "PropertyName|" msgid "mass" msgstr "масса" #: particle.cc:35 rigidbody.cc:45 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "momentum" msgstr "импульс" #: particle.cc:35 rigidbody.cc:45 msgctxt "PropertyName|" msgid "momentum" msgstr "импульс" #: particle.cc:35 particle.cc:51 rigidbody.cc:45 rigidbody.cc:75 msgctxt "Units|" msgid "kg m/s" msgstr "кг м/с" #: particle.cc:37 rigidbody.cc:49 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "kinetic energy" msgstr "кинетическая энергия" #: particle.cc:37 rigidbody.cc:49 msgctxt "PropertyName|" msgid "kineticEnergy" msgstr "кинетическая энергия" #: particle.cc:40 msgctxt "ObjectClass|" msgid "ParticleErrors" msgstr "Погрешности частицы" #: particle.cc:40 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Errors class for Particle" msgstr "Класс погрешностей для частицы" #: particle.cc:41 rigidbody.cc:53 msgctxt "PropertyName|" msgid "positionVariance" msgstr "изменение положения" #: particle.cc:42 rigidbody.cc:54 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "position variance" msgstr "изменение положения" #: particle.cc:43 rigidbody.cc:58 msgctxt "PropertyName|" msgid "velocityVariance" msgstr "изменение скорости" #: particle.cc:44 rigidbody.cc:59 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "velocity variance" msgstr "изменение скорости" #: particle.cc:45 rigidbody.cc:63 msgctxt "PropertyName|" msgid "accelerationVariance" msgstr "изменение ускорения" #: particle.cc:46 rigidbody.cc:64 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "acceleration variance" msgstr "изменение ускорения" #: particle.cc:47 rigidbody.cc:68 spring.cc:63 msgctxt "PropertyName|" msgid "forceVariance" msgstr "изменение силы" #: particle.cc:48 rigidbody.cc:68 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "force variance" msgstr "изменение силы" #: particle.cc:49 rigidbody.cc:71 msgctxt "PropertyName|" msgid "massVariance" msgstr "изменение массы" #: particle.cc:50 rigidbody.cc:72 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "mass variance" msgstr "изменение массы" #: particle.cc:51 rigidbody.cc:75 msgctxt "PropertyName|" msgid "momentumVariance" msgstr "изменение импульса" #: particle.cc:52 rigidbody.cc:76 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "momentum variance" msgstr "изменение импульса" #: particle.cc:53 rigidbody.cc:80 msgctxt "PropertyName|" msgid "kineticEnergyVariance" msgstr "изменение кинетической энергии" #: particle.cc:54 rigidbody.cc:81 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "kinetic energy variance" msgstr "изменение кинетической энергии" #: particle.cc:56 msgctxt "ObjectClass|" msgid "ChargedParticle" msgstr "Заряженная частица" #: particle.cc:56 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Charged zero-size particle" msgstr "Заряженная безразмерная частица" #: particle.cc:57 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "charge" msgstr "заряд" #: particle.cc:57 msgctxt "PropertyName|" msgid "charge" msgstr "заряд" #: particle.cc:57 msgctxt "Units|" msgid "C" msgstr "Кл" #: particle.cc:59 msgctxt "ObjectClass|" msgid "ChargedParticleErrors" msgstr "Погрешности заряженных частиц" #: particle.cc:59 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Errors class for ChargedParticle" msgstr "Класс погрешностей для заряженной частицы" #: particle.cc:61 msgctxt "PropertyName|" msgid "chargeVariance" msgstr "изменение заряда" #: particle.cc:62 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "charge variance" msgstr "изменение заряда" #: rigidbody.cc:27 msgctxt "ObjectClass|" msgid "RigidBody" msgstr "Твёрдое тело" #: rigidbody.cc:27 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Generic rigid body" msgstr "Обычное твёрдое тело" #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:36 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Position of the center of mass" msgstr "Положение центра массы" #: rigidbody.cc:29 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Rotation angle" msgstr "Угол вращения" #: rigidbody.cc:31 softbody.cc:38 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Velocity of the center of mass" msgstr "Скорость центра массы" #: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Angular velocity of the body" msgstr "Угловая скорость тела" #: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39 msgctxt "PropertyName|" msgid "angularVelocity" msgstr "угловая скорость" #: rigidbody.cc:32 rigidbody.cc:60 softbody.cc:39 msgctxt "Units|" msgid "rad/s" msgstr "радиан/с" #: rigidbody.cc:35 softbody.cc:44 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Acceleration of the center of mass" msgstr "Ускорение центра массы" #: rigidbody.cc:36 softbody.cc:45 msgctxt "PropertyName|" msgid "angularAcceleration" msgstr "угловое ускорение" #: rigidbody.cc:36 rigidbody.cc:65 softbody.cc:45 msgctxt "Units|" msgid "rad/s²" msgstr "радиан/с²" #: rigidbody.cc:37 softbody.cc:46 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Angular acceleration of the body" msgstr "Угловое ускорение тела" #: rigidbody.cc:39 softbody.cc:48 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Force that acts upon the body" msgstr "Сила, воздействующая на тело" #: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Torque that acts upon the body" msgstr "Крутящий момент, воздействующий на тело" #: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49 msgctxt "PropertyName|" msgid "torque" msgstr "момент" #: rigidbody.cc:42 softbody.cc:50 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Total mass of the body" msgstr "Суммарная масса тела" #: rigidbody.cc:43 softbody.cc:51 msgctxt "PropertyName|" msgid "inertia" msgstr "инерция" #: rigidbody.cc:43 rigidbody.cc:73 softbody.cc:51 msgctxt "Units|" msgid "kg m²" msgstr "кг м²" #: rigidbody.cc:44 softbody.cc:52 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Inertia \"tensor\" of the body" msgstr "Тензор инерции тела" #: rigidbody.cc:47 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "angular momentum" msgstr "момент импульса движения" #: rigidbody.cc:47 softbody.cc:40 msgctxt "PropertyName|" msgid "angularMomentum" msgstr "момент импульса движения" #: rigidbody.cc:47 rigidbody.cc:77 msgctxt "Units|" msgid "kg m² rad/s" msgstr "кг м² рад/с" #: rigidbody.cc:52 msgctxt "ObjectClass|" msgid "RigidBodyErrors" msgstr "погрешности твёрдого тела" #: rigidbody.cc:52 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Errors class for RigidBody" msgstr "Класс погрешностей для твёрдого тела" #: rigidbody.cc:55 msgctxt "PropertyName|" msgid "angleVariance" msgstr "изменение угла" #: rigidbody.cc:56 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "angle variance" msgstr "изменение угла" #: rigidbody.cc:60 msgctxt "PropertyName|" msgid "angularVelocityVariance" msgstr "изменение угловой скорости" #: rigidbody.cc:61 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "angularVelocity variance" msgstr "изменение угловой скорости" #: rigidbody.cc:65 msgctxt "PropertyName|" msgid "angularAccelerationVariance" msgstr "изменение углового ускорения" #: rigidbody.cc:66 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "angularAcceleration variance" msgstr "изменение углового ускорения" #: rigidbody.cc:69 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "torque variance" msgstr "изменение крутящего момента" #: rigidbody.cc:69 msgctxt "PropertyName|" msgid "torqueVariance" msgstr "изменение крутящего момента" #: rigidbody.cc:73 msgctxt "PropertyName|" msgid "inertiaVariance" msgstr "изменение силы инерции" #: rigidbody.cc:74 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "inertia variance" msgstr "изменение силы инерции" #: rigidbody.cc:77 msgctxt "PropertyName|" msgid "angularMomentumVariance" msgstr "изменение момента импульса движения" #: rigidbody.cc:78 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "angular momentum variance" msgstr "изменение момента импульса движения" #: rigidbody.cc:83 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Disk" msgstr "Диск" #: rigidbody.cc:83 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Rigid disk" msgstr "Жёсткий диск" #: rigidbody.cc:84 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Radius of the disk" msgstr "Радиус диска" #: rigidbody.cc:84 msgctxt "PropertyName|" msgid "radius" msgstr "радиус" #: rigidbody.cc:86 msgctxt "ObjectClass|" msgid "BasePolygon" msgstr "многогранный многоугольник" #: rigidbody.cc:86 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Base polygon body" msgstr "Многогранное тело" #: rigidbody.cc:88 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Box" msgstr "Блок" #: rigidbody.cc:88 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Rigid box" msgstr "Жёсткий блок" #: rigidbody.cc:89 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Size of the box" msgstr "Размер блока" #: rigidbody.cc:89 tool.cc:39 tool.cc:46 tool.cc:68 tool.cc:80 msgctxt "PropertyName|" msgid "size" msgstr "размер" #: rigidbody.cc:91 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Polygon" msgstr "Многоугольник" #: rigidbody.cc:91 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Rigid polygon body" msgstr "Твёрдое многогранное тело" #: rigidbody.cc:92 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Vertex list" msgstr "Список вершин" #: rigidbody.cc:92 msgctxt "PropertyName|" msgid "vertices" msgstr "вершины" #: softbody.cc:31 msgctxt "ObjectClass|" msgid "SoftBodyParticle" msgstr "частицаМягкогоТела" #: softbody.cc:31 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "SoftBody particle" msgstr "Частица мягкого тела" #: softbody.cc:32 msgctxt "ObjectClass|" msgid "SoftBodySpring" msgstr "ПружинаМягкогоТела" #: softbody.cc:32 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "SoftBody spring" msgstr "Пружина мягкого тела" #: softbody.cc:33 msgctxt "ObjectClass|" msgid "SoftBody" msgstr "Мягкое тело" #: softbody.cc:33 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Deformable SoftBody" msgstr "Деформируемое мягкое тело" #: softbody.cc:34 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Show internal items" msgstr "Показать внутренние элементы" #: softbody.cc:34 msgctxt "PropertyName|" msgid "showInternalItems" msgstr "показатьВнутренниеЭлементы" #: softbody.cc:40 msgctxt "Units|" msgid "kg m²/s" msgstr "кг м²/с" #: softbody.cc:41 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Angular momentum of the body" msgstr "Момент импульса движения тела" #: softbody.cc:53 msgctxt "PropertyName|" msgid "borderParticleNames" msgstr "именаПограничныхЧастиц" #: softbody.cc:54 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Border particle names (temporal property)" msgstr "Имена пограничных частиц (временное свойство)" #: solver.cc:25 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Solver" msgstr "Вычислитель" #: solver.cc:25 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Solver" msgstr "Вычислитель" #: solver.cc:26 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Solver type" msgstr "Тип вычислителя" #: solver.cc:26 msgctxt "PropertyName|" msgid "solverType" msgstr "Тип вычислителя" #: solver.cc:27 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Step size" msgstr "Размер шага" #: solver.cc:27 msgctxt "PropertyName|" msgid "stepSize" msgstr "размер шага" #: solver.cc:27 world.cc:35 msgctxt "Units|" msgid "s" msgstr "c" #: solver.cc:29 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Allowed relative tolerance" msgstr "Разрешённый относительный допуск" #: solver.cc:29 msgctxt "PropertyName|" msgid "toleranceRel" msgstr "относительный допуск" #: solver.cc:30 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Count of dynamic variables" msgstr "Число динамических переменных" #: solver.cc:30 msgctxt "PropertyName|" msgid "dimension" msgstr "размер" #: solver.cc:32 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Maximal local error ratio during last step" msgstr "Максимальный коэффициент локальных погрешностей для последнего шага" #: solver.cc:32 msgctxt "PropertyName|" msgid "localErrorRatio" msgstr "соотношение локальных погрешностей" #: spring.cc:28 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Spring" msgstr "Пружина" #: spring.cc:28 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Massless spring which can be connected to bodies" msgstr "Безмассовая пружина, которая может соединять тела" #: spring.cc:30 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Rest length" msgstr "Длина покоя" #: spring.cc:31 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Current length" msgstr "Текущая длина" #: spring.cc:31 msgctxt "PropertyName|" msgid "length" msgstr "длина" #: spring.cc:32 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Stiffness" msgstr "Жёсткость" #: spring.cc:32 msgctxt "PropertyName|" msgid "stiffness" msgstr "жёсткость" #: spring.cc:32 spring.cc:51 spring.cc:53 msgctxt "Units|" msgid "N/m" msgstr "Н/м" #: spring.cc:33 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Damping" msgstr "Колебание" #: spring.cc:33 msgctxt "PropertyName|" msgid "damping" msgstr "колебание" #: spring.cc:33 msgctxt "Units|" msgid "N s/m" msgstr "Н с/м" #: spring.cc:42 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Spring tension force" msgstr "Сила натяжения пружины" #: spring.cc:45 msgctxt "ObjectClass|" msgid "SpringErrors" msgstr "ПогрешностиПружины" #: spring.cc:45 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Errors class for Spring" msgstr "Класс погрешностей для пружины" #: spring.cc:47 msgctxt "PropertyName|" msgid "restLengthVariance" msgstr "изменениеДлиныПокоя" #: spring.cc:48 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Rest length variance" msgstr "Изменение длины покоя" #: spring.cc:49 msgctxt "PropertyName|" msgid "lengthVariance" msgstr "изменениеДлины" #: spring.cc:50 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Current length variance" msgstr "Изменение текущей длины" #: spring.cc:51 msgctxt "PropertyName|" msgid "stiffnessVariance" msgstr "изменениеЖёсткости" #: spring.cc:52 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Stiffness variance" msgstr "Изменение жёсткости" #: spring.cc:53 msgctxt "PropertyName|" msgid "dampingVariance" msgstr "изменениеКолебания" #: spring.cc:54 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Damping variance" msgstr "Изменение колебания" #: spring.cc:55 msgctxt "PropertyName|" msgid "localPosition1Variance" msgstr "изменениеЛокальногоПоложения1" #: spring.cc:56 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Local position 1 variance" msgstr "Изменение локального положения 1" #: spring.cc:57 msgctxt "PropertyName|" msgid "localPosition2Variance" msgstr "изменениеЛокальногоПоложения2" #: spring.cc:58 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Local position 2 variance" msgstr "Изменение локального положения 2" #: spring.cc:59 msgctxt "PropertyName|" msgid "position1Variance" msgstr "изменениеПоложения1" #: spring.cc:60 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Position1 variance" msgstr "Изменение положения 1" #: spring.cc:61 msgctxt "PropertyName|" msgid "position2Variance" msgstr "изменениеПоложения2" #: spring.cc:62 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Position2 variance" msgstr "Изменение положения 2" #: spring.cc:64 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Spring tension force variance" msgstr "Изменение силы натяжения пружины" #: tool.cc:26 msgctxt "ObjectClass|" msgid "NoteImage" msgstr "ИзображениеЗаметки" #: tool.cc:26 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "NoteImage: an image embedded in Note" msgstr "ИзображениеЗаметки: изображение, встроенное в заметку" #: tool.cc:28 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Image data" msgstr "Информация изображения" #: tool.cc:28 msgctxt "PropertyName|" msgid "image" msgstr "изображение" #: tool.cc:31 msgctxt "ObjectClass|" msgid "NoteFormula" msgstr "ФормулаЗаметки" #: tool.cc:31 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note" msgstr "ФормулаЗаметки: формула, встроенная в заметку" #: tool.cc:33 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Formula code" msgstr "Код формулы" #: tool.cc:33 msgctxt "PropertyName|" msgid "code" msgstr "код" #: tool.cc:36 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Note" msgstr "Заметка" #: tool.cc:36 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Note: displays a textual note on the scene" msgstr "" "Заметка: отображение текстовых заметок непосредственно во время действия" #: tool.cc:38 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Note position on the scene" msgstr "Расположение заметки" #: tool.cc:39 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Note size on the scene" msgstr "Размер заметки" #: tool.cc:40 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Text" msgstr "Текст" #: tool.cc:40 msgctxt "PropertyName|" msgid "text" msgstr "текст" #: tool.cc:43 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Graph" msgstr "График" #: tool.cc:43 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Graph: plots a graph of any properties" msgstr "График: строит график с любыми параметрами" #: tool.cc:45 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Graph position on the scene" msgstr "Расположение графика" #: tool.cc:46 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Graph size on the scene" msgstr "Размер графика" #: tool.cc:47 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "X axis: object" msgstr "Ось Х: объект" #: tool.cc:47 msgctxt "PropertyName|" msgid "objectX" msgstr "объектX" #: tool.cc:48 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "X axis: object property" msgstr "Ось X: свойство объекта" #: tool.cc:48 msgctxt "PropertyName|" msgid "propertyX" msgstr "свойствоX" #: tool.cc:49 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "X axis: vector index" msgstr "Ось X: векторный индекс" #: tool.cc:49 msgctxt "PropertyName|" msgid "indexX" msgstr "индексX" #: tool.cc:50 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Y axis: object" msgstr "Ось Y: объект" #: tool.cc:50 msgctxt "PropertyName|" msgid "objectY" msgstr "объектY" #: tool.cc:51 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Y axis: property" msgstr "Ось Y: свойство" #: tool.cc:51 msgctxt "PropertyName|" msgid "propertyY" msgstr "свойствоY" #: tool.cc:52 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Y axis: vector index" msgstr "Ось Y: векторный индекс" #: tool.cc:52 msgctxt "PropertyName|" msgid "indexY" msgstr "индексY" #: tool.cc:53 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Auto-limits along X axis" msgstr "Авто-предел оси X" #: tool.cc:53 msgctxt "PropertyName|" msgid "autoLimitsX" msgstr "автоматическийПределX" #: tool.cc:54 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Auto-limits along Y axis" msgstr "Авто-предел оси Y" #: tool.cc:54 msgctxt "PropertyName|" msgid "autoLimitsY" msgstr "автоматическийПределY" #: tool.cc:55 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Limits along X axis" msgstr "Предел оси X" #: tool.cc:55 msgctxt "PropertyName|" msgid "limitsX" msgstr "пределX" #: tool.cc:56 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Limits along Y axis" msgstr "Предел оси Y" #: tool.cc:56 msgctxt "PropertyName|" msgid "limitsY" msgstr "пределY" #: tool.cc:57 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Show points on the graph" msgstr "Показать точки на графике" #: tool.cc:57 msgctxt "PropertyName|" msgid "showPoints" msgstr "показатьТочки" #: tool.cc:58 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Show lines on the graph" msgstr "Показать линии на графике" #: tool.cc:58 msgctxt "PropertyName|" msgid "showLines" msgstr "показатьЛинии" #: tool.cc:59 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Current value" msgstr "Текущее значение" #: tool.cc:59 msgctxt "PropertyName|" msgid "currentValue" msgstr "текущееЗначение" #: tool.cc:60 tool.cc:101 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "points" msgstr "точки" #: tool.cc:60 tool.cc:101 msgctxt "PropertyName|" msgid "points" msgstr "точки" #: tool.cc:61 msgctxt "PropertyName|" msgid "unitsX" msgstr "единицыX" #: tool.cc:61 msgctxt "PropertyName|" msgid "Units along X axis" msgstr "Единицы измерения по оси X" #: tool.cc:62 msgctxt "PropertyName|" msgid "unitsY" msgstr "единицыY" #: tool.cc:62 msgctxt "PropertyName|" msgid "Units along Y axis" msgstr "Единицы измерения по оси Y." #: tool.cc:65 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Meter" msgstr "Измеритель" #: tool.cc:65 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Meter: displays any property on the scene" msgstr "" "Измеритель: показывает любое свойство непосредственно во время действия" #: tool.cc:67 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Meter position on the scene" msgstr "Положение измерителя" #: tool.cc:68 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Meter size on the scene" msgstr "Размер измерителя" #: tool.cc:69 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Observed object" msgstr "Наблюдаемый объект" #: tool.cc:69 tool.cc:81 msgctxt "PropertyName|" msgid "object" msgstr "объект" #: tool.cc:70 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Observed property" msgstr "Наблюдаемое свойство" #: tool.cc:70 tool.cc:82 msgctxt "PropertyName|" msgid "property" msgstr "свойство" #: tool.cc:71 tool.cc:83 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Vector index" msgstr "Векторный индекс" #: tool.cc:71 tool.cc:83 msgctxt "PropertyName|" msgid "index" msgstr "индекс" #: tool.cc:72 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Display digits" msgstr "Показать цифры" #: tool.cc:72 msgctxt "PropertyName|" msgid "digits" msgstr "цифры" #: tool.cc:73 tool.cc:90 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Value" msgstr "Значение" #: tool.cc:73 tool.cc:90 msgctxt "PropertyName|" msgid "value" msgstr "значение" #: tool.cc:74 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Units of measured property" msgstr "Единицы измерения исследуемого свойства" #: tool.cc:74 tool.cc:92 msgctxt "PropertyName|" msgid "units" msgstr "единицы" #: tool.cc:77 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Controller" msgstr "Регулятор" #: tool.cc:77 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Controller: allows to easily control any property" msgstr "Регулятор: позволяет легко управлять любым параметром" #: tool.cc:79 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Controller position on the scene" msgstr "Положение регулятора" #: tool.cc:80 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Controller size on the scene" msgstr "Размер регулятора" #: tool.cc:81 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Controlled object" msgstr "Регулируемый объект" #: tool.cc:82 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Controlled property" msgstr "Регулируемое свойство" #: tool.cc:84 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Limits" msgstr "Ограничения" #: tool.cc:84 msgctxt "PropertyName|" msgid "limits" msgstr "ограничения" #: tool.cc:85 msgctxt "PropertyName|" msgid "increaseShortcut" msgstr "сочетаниеКлавишДляУвеличения" #: tool.cc:86 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Shortcut to increase the value" msgstr "Сочетание клавиш для увеличения значения" #: tool.cc:87 msgctxt "PropertyName|" msgid "decreaseShortcut" msgstr "сочетаниеКлавишДляУменьшения" #: tool.cc:88 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Shortcut to decrease the value" msgstr "Сочетание клавиш для уменьшения значения" #: tool.cc:89 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Increment value" msgstr "Значение инкремента" #: tool.cc:89 msgctxt "PropertyName|" msgid "increment" msgstr "инкремент" #: tool.cc:92 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Units of controlled property" msgstr "Единицы регулируемого свойства" #: tool.cc:95 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Tracer" msgstr "Траектория" #: tool.cc:95 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body" msgstr "Траектория: отслеживает траекторию точки на теле" #: tool.cc:97 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Traced body" msgstr "Отслеживаемое тело" #: tool.cc:99 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Local position" msgstr "Локальное положение" #: world.cc:32 msgctxt "ObjectClass|" msgid "Tool" msgstr "Инструмент" #: world.cc:32 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "Tool" msgstr "Инструмент" #: world.cc:34 msgctxt "ObjectClass|" msgid "World" msgstr "Мир" #: world.cc:34 msgctxt "ObjectDescription|" msgid "World" msgstr "Мир" #: world.cc:35 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Current time" msgstr "Текущее время" #: world.cc:35 msgctxt "PropertyName|" msgid "time" msgstr "время" #: world.cc:36 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Simulation speed scale" msgstr "Шкала скорости моделирования" #: world.cc:36 msgctxt "PropertyName|" msgid "timeScale" msgstr "Шкала времени" #: world.cc:37 msgctxt "PropertyName|" msgid "errorsCalculation" msgstr "расчётПогрешности" #: world.cc:38 msgctxt "PropertyDescription|" msgid "Enable global error calculation" msgstr "Включить расчёт полной погрешности" #: xmlfile.cc:201 msgctxt "QObject|" msgid "The file is not a StepCoreXML file." msgstr "Этот файл не является файлом StepCoreXML." #: xmlfile.cc:247 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Unknown item type \"%1\"" msgstr "Неизвестный тип элемента «%1»" #: xmlfile.cc:268 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Unknown solver type \"%1\"" msgstr "Неизвестный тип инструмента решения «%1»" #: xmlfile.cc:282 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" msgstr "Неизвестный тип инструмента решения столкновений «%1»" #: xmlfile.cc:296 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Unknown constraint solver type \"%1\"" msgstr "Неизвестный тип вычислителя ограничения «%1»" #: xmlfile.cc:324 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Wrong ID attribute value for %1" msgstr "Неверное значение атрибута идентификатора %1" #: xmlfile.cc:329 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Non-unique ID attribute value for %1" msgstr "Неоднозначное значение атрибута идентификатора для %1" #: xmlfile.cc:357 xmlfile.cc:371 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" msgstr "Свойство «%1» из «%2» имеет неверное значение" #: xmlfile.cc:384 msgctxt "QObject|" msgid "File is not writable." msgstr "Файл недоступен для записи." #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "Body" #~ msgstr "Тело" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Сила" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Элемент" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "ItemGroup" #~ msgstr "Группа элементов" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "Joint" #~ msgstr "Соединение" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "Object" #~ msgstr "Объект" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "ObjectErrors" #~ msgstr "ObjectErrors" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "position" #~ msgstr "положение" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "velocity" #~ msgstr "скорость" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "acceleration" #~ msgstr "ускорение" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "force" #~ msgstr "сила" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "mass" #~ msgstr "масса" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "momentum" #~ msgstr "импульс" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "charge" #~ msgstr "заряд" #~ msgctxt "ObjectClass|" #~ msgid "Plane" #~ msgstr "Plane" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "Unmovable rigid plane" #~ msgstr "Неподвижная твёрдая плоскость" #~ msgctxt "PropertyName|" #~ msgid "point1" #~ msgstr "point1" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "First point which defines the plane" #~ msgstr "Первая точка, определяющая плоскость " #~ msgctxt "PropertyName|" #~ msgid "point2" #~ msgstr "point2" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "Second point which defines the plane" #~ msgstr "Вторая точка, определяющая плоскость " #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "Solver" #~ msgstr "Алгоритм решения" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "points" #~ msgstr "точки" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "value" #~ msgstr "value" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "Tool" #~ msgstr "Инструмент" #~ msgctxt "StepCore|" #~ msgid "World" #~ msgstr "Система" #~ msgctxt "ObjectClass" #~ msgid "Body" #~ msgstr "Body" #~ msgctxt "ObjectClass" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Force" #~ msgctxt "ObjectClass" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Item" #~ msgctxt "ObjectClass" #~ msgid "ItemGroup" #~ msgstr "ItemGroup" #~ msgctxt "ObjectClass" #~ msgid "Joint" #~ msgstr "Joint" #~ msgctxt "PropertyName" #~ msgid "position" #~ msgstr "положение" #~ msgctxt "ObjectClass" #~ msgid "Object" #~ msgstr "Object" #~ msgctxt "ObjectClass" #~ msgid "ObjectErrors" #~ msgstr "ObjectErrors" #~ msgctxt "PropertyName" #~ msgid "velocity" #~ msgstr "velocity" #~ msgctxt "PropertyName" #~ msgid "acceleration" #~ msgstr "acceleration" #~ msgctxt "PropertyName" #~ msgid "force" #~ msgstr "force" #~ msgctxt "PropertyName" #~ msgid "mass" #~ msgstr "mass" #~ msgctxt "PropertyName" #~ msgid "momentum" #~ msgstr "momentum" #~ msgctxt "PropertyName" #~ msgid "charge" #~ msgstr "charge" #~ msgctxt "ObjectClass" #~ msgid "Solver" #~ msgstr "Solver" #~ msgctxt "PropertyName" #~ msgid "points" #~ msgstr "points" #~ msgctxt "PropertyName" #~ msgid "value" #~ msgstr "value" #~ msgctxt "ObjectClass" #~ msgid "Tool" #~ msgstr "Tool" #~ msgctxt "ObjectClass" #~ msgid "World" #~ msgstr "World" #~ msgid "\"world\" tag not found" #~ msgstr "метка «система» не найдена" #~ msgid "Error parsing file at line %1: %2" #~ msgstr "Ошибка обработки файла в строке %1: %2"