# # Dmitry A. Ashkadov , 2013. # Мария Шикунова , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-15 16:46+0300\n" "Last-Translator: Мария Шикунова \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: \n" "X-Text-Markup: docbook4\n" #. Tag: title #: using-dam-workflow.docbook:1 #, no-c-format msgid "A Typical DAM Workflow" msgstr "Стандартный процесс работы с цифровыми активами" #. Tag: para #: using-dam-workflow.docbook:6 #, no-c-format msgid "" "Import images from camera, card reader or scanner. As long as the images are " "stored on the camera media, you can use that as temporary backup." msgstr "" "Загрузите изображения с фотоаппарата, устройства чтения карт памяти или" " сканера. Пока изображения остаются на этих устройствах, этим возможно" " воспользоваться в качестве временной резервной копии." #. Tag: para #: using-dam-workflow.docbook:12 #, no-c-format msgid "RAW are converted to DNG and stored away into an RAW archive." msgstr "" "Преобразуйте цифровые негативы в DNG и поместите их в архив цифровых" " негативов." #. Tag: para #: using-dam-workflow.docbook:18 #, no-c-format msgid "Rate and cull, write-back metadata to the DNG archive." msgstr "Оцените и отберите метаданные, запишите их в архив DNG." #. Tag: para #: using-dam-workflow.docbook:24 #, no-c-format msgid "Make a backup ⪚ on external drive, and optical medium, or a tape." msgstr "" "Сделайте резервную копию, например, на внешнем накопителе, оптическом" " носителе или на ленте." #. Tag: para #: using-dam-workflow.docbook:30 #, no-c-format msgid "Tag, comment, and geo-locate." msgstr "Установите метки, описания, геолокацию." #. Tag: para #: using-dam-workflow.docbook:36 #, no-c-format msgid "Edit and improve photographs." msgstr "Отредактируйте и улучшите фотографии." #. Tag: para #: using-dam-workflow.docbook:42 #, no-c-format msgid "" "For layered editing use external applications. Back in &digikam;, re-apply " "the metadata, which was probably lost or curtailed by the other applications." msgstr "" "Для многослойного редактирования воспользуйтесь сторонними приложениями." " Вернувшись в &digikam;, повторно примените метаданные, которые могли" " потеряться или сократиться из-за других приложений." #. Tag: para #: using-dam-workflow.docbook:48 #, no-c-format msgid "Run the routine backup with following data-integrity checks" msgstr "" "Запустите обычное резервное копирование с последующей проверкой целостности" " данных." #. Tag: para #: using-dam-workflow.docbook:54 #, no-c-format msgid "" "Protect processed images for copyrights with Digital Watermarking. Export to " "web galleries, slide shows, MPEG encode, contact sheets, printing &etc;" msgstr "" "Защитите обработанные изображения авторским правом с помощью цифрового" " водяного знака. Загрузите их в веб-галереи, слайд-шоу, закодируйте в MPEG," " создайте контактные листы, распечатайте и так далее." #. Tag: phrase #: using-dam-workflow.docbook:65 #, no-c-format msgid "Workflow" msgstr "Рабочий процесс" #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Вступление" #~ msgid "The &digikam; Handbook" #~ msgstr "Руководство по &digikam;" #~ msgid "The &digikam; developers team" #~ msgstr "Команда разработчиков &digikam;" #, fuzzy #~| msgid "1.2" #~ msgid "5.0" #~ msgstr "1.2" #~ msgid "&digikam; logo" #~ msgstr "Логотип &digikam;" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "&digikam; is a &kde; Photo Management Application with support for " #~| "Digital Cameras." #~ msgid "" #~ "&digikam; is a Photo Management Application with support for Digital " #~ "Cameras." #~ msgstr "" #~ "&digikam; — это &kde; программа для управления коллекциями фотографий, " #~ "поддерживающая цифровые фотокамеры." #~ msgid "Digital Camera" #~ msgstr "Цифровая камера" #~ msgid "digiKam" #~ msgstr "digiKam" #~ msgid "Color Management" #~ msgstr "Управление цветом" #~ msgid "RAW format" #~ msgstr "Формат RAW" #~ msgid "The First Run Dialog" #~ msgstr "Диалог первоначальной настройки" #~ msgid "" #~ "An easy-to-use camera interface is provided, that will connect to your " #~ "digital camera and download photographs directly into &digikam; Albums. " #~ "More than 1000 digital cameras are supported by the gphoto2 library. Of " #~ "course, any media or card reader supported by your operating system will " #~ "interface with &digikam;." #~ msgstr "" #~ "&digikam; Включает простой и понятный инструмент для загрузки фотографий " #~ "из цифровых камер в альбом. Поддерживается больше, чем 1000 цифровых " #~ "камер с помощью программной библиотеки gphoto2. Конечно, любые " #~ "устройства чтения карт памяти, которые поддерживаются Вашей операционной " #~ "системой, также поддерживаются &digikam;." #~ msgid "Managing Albums" #~ msgstr "Управление альбомами" #~ msgid "" #~ "An Album contains a set of photographs. Album Properties allows you to " #~ "set information about this set. To access the Album Properties right-" #~ "click on an Album and select Edit Album Properties " #~ "from the context menu." #~ msgstr "" #~ "Альбом — это набор фотографий. В свойствах альбома можно указать " #~ "различную информацию, относящуюся сразу ко всем фотографиям альбома. Для " #~ "доступа к диалогу установки свойств альбома кликните правой кнопкой мышки " #~ "на названии альбома и выберите пункт Свойства " #~ "появившегося контекстного меню." #~ msgid "The Album Properties dialog allows you to set:" #~ msgstr "Диалог свойств альбома позволяет задать следующее:" #~ msgid "The Album Properties Dialog" #~ msgstr "Диалог свойств альбома" #~ msgid "" #~ "The Album Title : this will be used in the "" #~ "Albums" list." #~ msgstr "" #~ "Название : здесь можно задать название альбома, " #~ "которое будет использоваться при отображении альбома в списке альбомов." #~ msgid "" #~ "The Album Date : this will be used when you order " #~ "your Albums by date using ViewSort AlbumsBy Date." #~ msgstr "" #~ "Дата : дата альбома используется, когда вы хотите " #~ "упорядочить ваши альбомы по дате при использовании пункта главного меню " #~ "ВидСортировать альбомыПо дате." #~ msgid "" #~ "Oldest, Average, Newest buttons : these will set the " #~ "Date to the oldest, average or latest date of the " #~ "images in that album. It will first try to calculate the average date of " #~ "the images in the album based on the EXIF-headers. If that fails it will " #~ "fall back to the modification date of the files in that folder." #~ msgstr "" #~ "Самый старый, Среднее, Самый новый кнопки : эти " #~ "кнопки позволяют установить Дату в соответствии с " #~ "датой самой старой или самой свежей фотографии в альбоме или вычислить " #~ "промежуточное (среднее) значение даты по всем фотографиям альбома. Дата " #~ "берется из метаданных EXIF. В случае, если в метаданных отсутствует дата " #~ "снимка, тогда за дату снимка будет считаться дата последнего изменения " #~ "файла изображения." #~ msgid "About &digikam;" #~ msgstr "О &digikam;" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "&digikam; is an advanced digital photo management application for Linux, " #~ "MacOS and Windows desktop. It provides a simple interface which makes " #~ "importing and organizing digital photographs a "snap". " #~ "&digikam; enables you to manage large numbers of digital photographs in " #~ "Albums and to organize these photographs for easy retrieval using tags " #~ "(keywords), captions, collections, dates, geolocation and searches. It " #~ "has many features for viewing, organizing, processing and sharing your " #~ "images. Thus, &digikam; is a formidable Digital " #~ "Asset Management (DAM) software including powerful image editing " #~ "functions." #~ msgstr "" #~ "&digikam; — это продвинутый менеджер фотографий для рабочего стола &kde;. " #~ "Он предоставляет простой графический пользовательский интерфейс, который " #~ "значительно облегчает как импорт цифровых фотографий из различных " #~ "устройств, так и управление коллекциями фотографий. &digikam; позволяет " #~ "разбивать большое количество фотографий в альбомы, задавать фотографиям " #~ "различные свойства (заголовок, описание, даты, рубрику, местоположение, " #~ "ключевые слова), искать и группировать фотографии по тэгам. Программа " #~ "имеет огромное количество опций для отображения (просмотра) фотографий, " #~ "большой набор операций для обработки фотографий, а также позволяет " #~ "делиться фотографиями с друзьями с помощью экспорта фотографий на " #~ "различные интернет-сервисы прямо из интерфейса программы. Thus, &digikam; " #~ "is a formidable Digital Asset Management " #~ "(DAM) software including powerful image editing functions." #~ msgid "" #~ "An easy-to-use Camera interface is provided, that will connect to your " #~ "digital camera and download photographs directly into &digikam; Albums. " #~ "More than 1000 digital cameras are supported by the gphoto2 library. Of " #~ "course, any media or card reader supported by your operating system will " #~ "interface with &digikam;." #~ msgstr "" #~ "&digikam; Включает простой и понятный инструмент для загрузки фотографий " #~ "из цифровых камер в альбом. Поддерживается больше, чем 1000 цифровых " #~ "камер с помощью программной библиотеки gphoto2. Конечно, любые " #~ "устройства чтения карт памяти, которые поддерживаются Вашей операционной " #~ "системой, также поддерживаются &digikam;." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "&digikam; incorporates a fast Image Editor with many image editing " #~| "tools. You can use the Image Editor to view your photographs, comment " #~| "and rate them, correct, enhance and alter them. The editing power can be " #~| "easily extended by a set of plugins, the Kde Image Plugins " #~| "Interface (manual)" #~ msgid "" #~ "&digikam; incorporates a fast Image Editor with many image editing tools. " #~ "You can use the Image Editor to view your photographs, comment and rate " #~ "them, correct, enhance and alter them. The editing power can be easily " #~ "extended by a set of plugins, the Kde Image Plugins Interface (manual)" #~ msgstr "" #~ "&digikam; включает быстрый редактор изображений, имеющий на борту " #~ "огромное количество различных инструментов для редактирования фотографий. " #~ "Также Вы можете использовать редактор изображений для просмотра Ваших " #~ "фотографий, комментирования их, исправления и улучшения их. Доступен " #~ "широкий набор расширений Kde Image Plugins Interface " #~ "(руководство), " #~ "добавляющих еще больше возможностей в редактор фотографий." #~ msgid "" #~ "While &digikam; remains easy to use, it provides professional level " #~ "features by the dozens. It is fully 16 bit enabled including all " #~ "available plugins, supports RAW format conversion through libraw, DNG " #~ "export and ICC color management work flow." #~ msgstr "" #~ "Несмотря на то, что &digikam; легок в использовании, он предоставляет " #~ "возможности профессионального уровня. Он полностью поддерживает работу с " #~ "фотографиями с глубиной цвета в 16 бит, поддерживает работу с форматами " #~ "цифровых негативов (использует программную библиотеку libraw), экспорт в " #~ "формат DNG и профили управления цветом ICC (типичный порядок действий при работе с цифровыми " #~ "негативами)." #, fuzzy #~| msgid "New Features of the KDE4 version" #~ msgid "New Features of the 5.x versions" #~ msgstr "Новые возможности в версии для KDE4" #~ msgid "Reporting Bugs" #~ msgstr "Сообщение об ошибках" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Like the rest of &kde;, &digikam; is an Open Source project. This means " #~| "that it relies on its users to play their part by, at least, reporting " #~| "problems and suggesting possible improvements." #~ msgid "" #~ "&digikam; is an Open Source project. This means that it relies on its " #~ "users to play their part by, at least, reporting problems and suggesting " #~ "possible improvements." #~ msgstr "" #~ "Подобно самому рабочему столу &kde;, &digikam; — это продукт с открытым " #~ "исходным кодом. Это означает, что проект полностью полагается на участии " #~ "его пользователей в разработке проекта. Огромную помощь оказывают " #~ "пользователи, которые сообщают о найденных ошибках и вносят предложения " #~ "по улучшению продукта. " #~ msgid "" #~ "&digikam; makes it as easy as possible for you to report bugs or suggest " #~ "improvements. Wherever you are in the application the Help menu will " #~ "include a Report Bugs option. This will display a message box with a " #~ "highlighted link. Click on the link and your web browser will open the " #~ "page for the reporting system. All the information required will already " #~ "be filled in, just follow the instructions for completing your report." #~ msgstr "" #~ "&digikam; позволяет Вам сообщать об ошибках в продукте и предлагать новые " #~ "возможности настолько просто, насколько это возможно. Меню помощи " #~ "«Справка» всегда включает пункт «Сообщить об ошибке...». Этот пункт меню " #~ "отображает диалог, в котором подсвечена ссылка, при клике по которой " #~ "откроется интернет баузер с формой для сообщения об ошибке. Вся " #~ "необходимая информация будет автоматически заполнена в соответствующие " #~ "поля формы, просто следуйте указанным в форме дальнейшим инструкциям." #~ msgid "Support" #~ msgstr "Поддержка" #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Установка" #~ msgid "Requirements" #~ msgstr "Требования" #~ msgid "Compilation and Installation" #~ msgstr "Сборка и установка" #~ msgid "Important Notes" #~ msgstr "Важные замечания" #~ msgid "GerhardKulzer" #~ msgstr "GerhardKulzer" #~ msgid "gerhard_at_kulzer_dot_net" #~ msgstr "gerhard_at_kulzer_dot_net" #~ msgid "GillesCaulier" #~ msgstr "GillesCaulier" #~ msgid "caulier_dot_gilles_at_gmail_dot_com" #~ msgstr "caulier_dot_gilles_at_gmail_dot_com" #~ msgid "ElleStone" #~ msgstr "ElleStone" #~ msgid "jrle1_at_twcny_dot_rr_dot_com" #~ msgstr "jrle1_at_twcny_dot_rr_dot_com" #~ msgid "OliverDoerr" #~ msgstr "OliverDoerr" #~ msgid "oliver_at_doerr-privat.de" #~ msgstr "oliver_at_doerr-privat.de" #~ msgid "RalfHoelzer" #~ msgstr "RalfHoelzer" #~ msgid "kde_at_ralfhoelzer.com" #~ msgstr "kde_at_ralfhoelzer.com" #~ msgid "JoernAhrens" #~ msgstr "JoernAhrens" #~ msgid "joern.ahrens_at_kdemail_dot_net" #~ msgstr "joern.ahrens_at_kdemail_dot_net" #~ msgid "2010-02-20" #~ msgstr "20 февраля 2010 г." #~ msgid "KDE" #~ msgstr "KDE" #~ msgid "gphoto" #~ msgstr "gphoto" #~ msgid "exiv2" #~ msgstr "exiv2" #~ msgid "libraw" #~ msgstr "libraw" #~ msgid "Supports XMP metadata" #~ msgstr "Поддерживает метаданные в формате XMP" #~ msgid "Reads, writes and converts into DNG format" #~ msgstr "Читает, сохраняет и конвертирует изображения в формате DNG" #~ msgid "New RAW processing tool, gamma-correction in 16 bits" #~ msgstr "" #~ "Новый инструмент для обработки цифровых негативов, поддержка гамма-" #~ "коррекции при глубине цвета в 16 бит" #~ msgid "Preview of video and audio files" #~ msgstr "Просмотр видео и аудио файлов" #~ msgid "DNG, RWL, NEF and PEF RAW file can be metadata edited" #~ msgstr "" #~ "Поддержка редактирования метаданных для форматов цифровых негативов DNG, " #~ "RWL, NEF, PEF" #~ msgid "Thumbnail bar in preview mode" #~ msgstr "Панель миниатюр в режиме просмотра" #~ msgid "New plugin based on lensfun for automatic lens error corrections" #~ msgstr "" #~ "Новое, основанное на lensfun расширение для автоматической коррекции " #~ "искажений объектива"