translations/kioslaves-docmessages/kioslave5_network.po
2020-11-20 11:22:00 +03:00

124 lines
5.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2017.
# Mariya Shikunova <translation-team@basealt.ru>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 15:56+0300\n"
"Last-Translator: Mariya Shikunova <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. Tag: title
#: index.docbook:10
#, no-c-format
msgid "network"
msgstr "Сеть"
#. Tag: author
#: index.docbook:14
#, no-c-format
msgid ""
"<personname><firstname>Friedrich W. H.</firstname><surname>Kossebau</"
"surname></personname> <email>kossebau@kde.org</email>"
msgstr ""
"<personname><firstname>Friedrich W. H.</firstname><surname>Kossebau</"
"surname></personname> <email>kossebau@kde.org</email>"
#. Tag: trans_comment
#: index.docbook:18
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
msgstr ""
"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Мария</"
"firstname><surname>Шикунова</"
"surname><affiliation><address><email>translation-team@basealt.ru</email></"
"address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>"
#. Tag: date
#: index.docbook:21
#, no-c-format
msgid "2016-12-11"
msgstr "11 декабря 2016 г."
#. Tag: releaseinfo
#: index.docbook:22
#, no-c-format
msgid "Applications 16.12"
msgstr "Приложения KDE 16.12"
#. Tag: para
#: index.docbook:27
#, no-c-format
msgid ""
"The network ioslave enables the user to browse the devices connected to the "
"local network and the services running on them. It it also possible to start "
"programs for services whose type is known."
msgstr ""
"Протокол сети позволяет пользователю обнаруживать устройства, подключённые к "
"локальной сети, а также запущенные на них службы. Также возможно запускать "
"программы для неизвестных типов служб."
#. Tag: para
#: index.docbook:33
#, no-c-format
msgid ""
"To see all the devices found, enter <userinput><command>network://</"
"command></userinput>."
msgstr ""
"Для просмотра всех найденных устройств наберите "
"<userinput><command>network://</command></userinput>."
#. Tag: para
#: index.docbook:38
#, no-c-format
msgid ""
"<userinput><command>network://</command><replaceable>hostname_of_device</"
"replaceable></userinput> will list the services found to be running on a "
"device."
msgstr ""
"<userinput><command>network://</command><replaceable>имя главного узла сети</"
"replaceable></userinput> покажет список всех служб, запущенных на устройстве."
#. Tag: para
#: index.docbook:43
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting a service will forward to a url which matches the service, given "
"there is a suitable, e.g. <userinput><command>ssh://</"
"command>hostname_of_device:port/</userinput> for a <acronym>SSH</acronym> "
"service. Each known service type has a mimetype assigned to it, so a user "
"can assign new handlers for the resulting urls. This is done with the "
"control module <menuchoice><guimenuitem>File Associations</guimenuitem></"
"menuchoice> in &systemsettings;. The mimetypes of the services are currently "
"all named <userinput>inode/vnd.kde.service.*</userinput>."
msgstr ""
"Выбор службы перенаправит на URL, соответствующий данной службе, если есть "
"подходящая для <acronym>SHH</acronym>, например, <userinput><command>ssh://</"
"command>hostname_of_device:port/</userinput>. Каждому известному типу "
"сервиса присвоен mimetype, поэтому пользователь может назначать новые "
"обработчики для получающихся URL. Это делается с помощью модуля управления "
"<menuchoice><guimenuitem>Привязки файлов</guimenuitem></menuchoice> в "
"параметрах системы. В настоящее время все mimetype служб называются "
"<userinput>inode/vnd.kde.service.*</userinput>."
#. Tag: para
#: index.docbook:53
#, no-c-format
msgid ""
"The network kioslave currently only finds and displays devices and services "
"which are actively advertising themselves using the service discovery "
"framework <ulink url=\"http://www.dns-sd.org/\">DNS-SD</ulink>."
msgstr ""
"Протокол сети находит и отображает только те устройства и службы, которые "
"обозначают себя через инфраструктуру обнаружения служб <ulink url=\"http://"
"www.dns-sd.org/\">DNS-SD</ulink>."