667 lines
15 KiB
Plaintext
667 lines
15 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
|
||
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2011.
|
||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 02:41+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-06-18 15:17+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: ellipse/EllipseShapeConfigCommand.cpp:32
|
||
msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
msgid "Change ellipse"
|
||
msgstr ""
|
||
"Изменение эллипса\n"
|
||
"изменение эллипса"
|
||
|
||
#: ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:29
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Arc"
|
||
msgstr "Дуга"
|
||
|
||
#: ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:30
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Pie"
|
||
msgstr "Сектор"
|
||
|
||
#: ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:31
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Chord"
|
||
msgstr "Сегмент"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EllipseShapeConfigWidget)
|
||
#: ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:13
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Ellipse Shape"
|
||
msgstr "Параметры эллипса"
|
||
|
||
# ellipse: Arc/Pie/Chord
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:19 spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:19
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Тип:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:29
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Start angle:"
|
||
msgstr "Начальный угол:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, startAngle)
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, endAngle)
|
||
#: ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:39
|
||
#: ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:56
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "°"
|
||
msgstr "°"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:46
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "End angle:"
|
||
msgstr "Конечный угол:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeEllipse)
|
||
#: ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:63
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Close ellipse"
|
||
msgstr "Целый эллипс"
|
||
|
||
#: ellipse/EllipseShapeFactory.cpp:34
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Ellipse"
|
||
msgstr "Эллипс"
|
||
|
||
#: ellipse/EllipseShapeFactory.cpp:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "An ellipse"
|
||
msgstr "Эллипс"
|
||
|
||
#: enhancedpath/CalloutShapeFactory.cpp:44
|
||
#: enhancedpath/CalloutShapeFactory.cpp:46
|
||
#, kde-format
|
||
#| msgid "A callout"
|
||
msgid "A callout shape"
|
||
msgstr "Форма выноски"
|
||
|
||
#: enhancedpath/CalloutShapeFactory.cpp:162
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Rectangular Callout"
|
||
msgstr "Прямоугольная выноска"
|
||
|
||
#: enhancedpath/CalloutShapeFactory.cpp:164
|
||
#, kde-format
|
||
#| msgid "A rectangle"
|
||
msgid "A rectangular callout"
|
||
msgstr "Прямоугольная выноска"
|
||
|
||
#: enhancedpath/CalloutShapeFactory.cpp:244
|
||
#, kde-format
|
||
#| msgid "Callout"
|
||
msgid "Rounded Callout"
|
||
msgstr "Скруглённая выноска"
|
||
|
||
#: enhancedpath/CalloutShapeFactory.cpp:246
|
||
#, kde-format
|
||
#| msgid "A rectangle"
|
||
msgid "A rounded rectangular callout"
|
||
msgstr "Скруглённая прямоугольная выноска"
|
||
|
||
#: enhancedpath/CalloutToolFactory.cpp:36
|
||
#, kde-format
|
||
#| msgid "Callout"
|
||
msgid "Callout editing"
|
||
msgstr "Изменение выноски"
|
||
|
||
#: enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:39
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "An enhanced path shape"
|
||
msgstr "Улучшенный контур"
|
||
|
||
#: enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:41
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "An enhanced path"
|
||
msgstr "Улучшенный контур"
|
||
|
||
#: enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:158
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cross"
|
||
msgstr "Крест"
|
||
|
||
#: enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:160
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "A cross"
|
||
msgstr "Крест"
|
||
|
||
#: enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:193
|
||
#: enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:226
|
||
#: enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:259
|
||
#: enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:292
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка"
|
||
|
||
#: enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:195
|
||
#: enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:228
|
||
#: enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:261
|
||
#: enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:294
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "An arrow"
|
||
msgstr "Стрелка"
|
||
|
||
#: enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:337
|
||
#: enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:339
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Smiley"
|
||
msgstr "Cмайлик"
|
||
|
||
#: enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:417
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Circular Arrow"
|
||
msgstr "Круглая стрелка"
|
||
|
||
#: enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:419
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "A circular-arrow"
|
||
msgstr "Круглая стрелка"
|
||
|
||
#: enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:462
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Gearhead"
|
||
msgstr "Человек"
|
||
|
||
#: enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:464
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "A gearhead"
|
||
msgstr "Человек"
|
||
|
||
#: rectangle/RectangleShapeConfigCommand.cpp:32
|
||
msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
msgid "Change rectangle"
|
||
msgstr ""
|
||
"Изменение прямоугольника\n"
|
||
"изменение прямоугольника"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RectangleShapeConfigWidget)
|
||
#: rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:13
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Rectangle Shape"
|
||
msgstr "Параметры прямоугольника"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:19
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Corner radius x:"
|
||
msgstr "Горизонтальная полуось скругления угла:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:29
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Corner radius y:"
|
||
msgstr "Вертикальная полуось скругления угла:"
|
||
|
||
#: rectangle/RectangleShapeFactory.cpp:33
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Прямоугольник"
|
||
|
||
#: rectangle/RectangleShapeFactory.cpp:35
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "A rectangle"
|
||
msgstr "Прямоугольник"
|
||
|
||
#: spiral/SpiralShapeConfigCommand.cpp:32
|
||
msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
msgid "Change spiral"
|
||
msgstr ""
|
||
"Изменение спирали\n"
|
||
"изменение спирали"
|
||
|
||
#: spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:29
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Curve"
|
||
msgstr "Кривая"
|
||
|
||
#: spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:30
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Прямые углы"
|
||
|
||
#: spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Clockwise"
|
||
msgstr "По часовой стрелке"
|
||
|
||
#: spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:37
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Anticlockwise"
|
||
msgstr "Против часовой стрелки"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpiralShapeConfigWidget)
|
||
#: spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:13
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Spiral Shape"
|
||
msgstr "Параметры спирали"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:29
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Fade:"
|
||
msgstr "Коэффициент роста:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Direction:"
|
||
msgstr "Направление закрутки:"
|
||
|
||
#: spiral/SpiralShapeFactory.cpp:31
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Spiral"
|
||
msgstr "Спираль"
|
||
|
||
#: spiral/SpiralShapeFactory.cpp:33
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "A spiral shape"
|
||
msgstr "Спираль"
|
||
|
||
#: star/StarShapeConfigCommand.cpp:34
|
||
msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
msgid "Change star"
|
||
msgstr ""
|
||
"Изменение звезды\n"
|
||
"изменение звезды"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StarShapeConfigWidget)
|
||
#: star/StarShapeConfigWidget.ui:13
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Star shape"
|
||
msgstr "Параметры звезды"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: star/StarShapeConfigWidget.ui:19
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Polygon:"
|
||
msgstr "Многоугольник"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: star/StarShapeConfigWidget.ui:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Corners:"
|
||
msgstr "Углов:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: star/StarShapeConfigWidget.ui:46
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Inner radius:"
|
||
msgstr "Внутренний радиус:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: star/StarShapeConfigWidget.ui:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Outer radius:"
|
||
msgstr "Внешний радиус:"
|
||
|
||
#: star/StarShapeFactory.cpp:37
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "A star shape"
|
||
msgstr "Звезда"
|
||
|
||
#: star/StarShapeFactory.cpp:39 star/StarShapeFactory.cpp:51
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "A star"
|
||
msgstr "Звезда"
|
||
|
||
#: star/StarShapeFactory.cpp:49
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Star"
|
||
msgstr "Звезда"
|
||
|
||
#: star/StarShapeFactory.cpp:63
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Flower"
|
||
msgstr "Цветок"
|
||
|
||
#: star/StarShapeFactory.cpp:65
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "A flower"
|
||
msgstr "Цветок"
|
||
|
||
#: star/StarShapeFactory.cpp:80
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Pentagon"
|
||
msgstr "Пятиугольник"
|
||
|
||
#: star/StarShapeFactory.cpp:82
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "A pentagon"
|
||
msgstr "Пятиугольник"
|
||
|
||
#: star/StarShapeFactory.cpp:96
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Hexagon"
|
||
msgstr "Шестиугольник"
|
||
|
||
#: star/StarShapeFactory.cpp:98
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "A hexagon"
|
||
msgstr "Шестиугольник"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Ellipse Shape"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Ellipse Shape"
|
||
#~ msgstr "Параметры эллипса"
|
||
|
||
# ellipse: Arc/Pie/Chord
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Type:"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Type:"
|
||
#~ msgstr "Тип:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Start angle:"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Start angle:"
|
||
#~ msgstr "Начальный угол:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "°"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "°"
|
||
#~ msgstr "°"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "End angle:"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "End angle:"
|
||
#~ msgstr "Конечный угол:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Close ellipse"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Close ellipse"
|
||
#~ msgstr "Целый эллипс"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Rectangle Shape"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Rectangle Shape"
|
||
#~ msgstr "Параметры прямоугольника"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Corner radius x:"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Corner radius x:"
|
||
#~ msgstr "Горизонтальная полуось скругления угла:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Corner radius y:"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Corner radius y:"
|
||
#~ msgstr "Вертикальная полуось скругления угла:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Star shape"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Star shape"
|
||
#~ msgstr "Параметры звезды"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Polygon:"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Polygon:"
|
||
#~ msgstr "Многоугольник"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Corners:"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Corners:"
|
||
#~ msgstr "Углов:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Inner radius:"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Inner radius:"
|
||
#~ msgstr "Внутренний радиус:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Outer radius:"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Outer radius:"
|
||
#~ msgstr "Внешний радиус:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Spiral Shape"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Spiral Shape"
|
||
#~ msgstr "Параметры спирали"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Fade:"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Fade:"
|
||
#~ msgstr "Коэффициент роста:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Direction:"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Direction:"
|
||
#~ msgstr "Направление закрутки:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Arc"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Arc"
|
||
#~ msgstr "Дуга"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Pie"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Pie"
|
||
#~ msgstr "Сектор"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Chord"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Chord"
|
||
#~ msgstr "Сегмент"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Ellipse"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Ellipse"
|
||
#~ msgstr "Эллипс"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "An ellipse"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "An ellipse"
|
||
#~ msgstr "Эллипс"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "An enhanced path shape"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "An enhanced path shape"
|
||
#~ msgstr "Улучшенный контур"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "An enhanced path"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "An enhanced path"
|
||
#~ msgstr "Улучшенный контур"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Cross"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Cross"
|
||
#~ msgstr "Крест"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "A cross"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "A cross"
|
||
#~ msgstr "Крест"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Arrow"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Arrow"
|
||
#~ msgstr "Стрелка"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "An arrow"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "An arrow"
|
||
#~ msgstr "Стрелка"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Callout"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Callout"
|
||
#~ msgstr "Выноска"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "A callout"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "A callout"
|
||
#~ msgstr "Выноска"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Smiley"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Smiley"
|
||
#~ msgstr "Cмайлик"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Circular Arrow"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Circular Arrow"
|
||
#~ msgstr "Круглая стрелка"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "A circular-arrow"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "A circular-arrow"
|
||
#~ msgstr "Круглая стрелка"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Gearhead"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Gearhead"
|
||
#~ msgstr "Человек"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "A gearhead"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "A gearhead"
|
||
#~ msgstr "Человек"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Rectangle"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Rectangle"
|
||
#~ msgstr "Прямоугольник"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "A rectangle"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "A rectangle"
|
||
#~ msgstr "Прямоугольник"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Curve"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Curve"
|
||
#~ msgstr "Кривая"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Line"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Line"
|
||
#~ msgstr "Прямые углы"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Spiral"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Spiral"
|
||
#~ msgstr "Спираль"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "A spiral shape"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "A spiral shape"
|
||
#~ msgstr "Спираль"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "A star shape"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "A star shape"
|
||
#~ msgstr "Звезда"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "A star"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "A star"
|
||
#~ msgstr "Звезда"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Star"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Star"
|
||
#~ msgstr "Звезда"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Flower"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Flower"
|
||
#~ msgstr "Цветок"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "A flower"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "A flower"
|
||
#~ msgstr "Цветок"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Pentagon"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Pentagon"
|
||
#~ msgstr "Пятиугольник"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "A pentagon"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "A pentagon"
|
||
#~ msgstr "Пятиугольник"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Hexagon"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "Hexagon"
|
||
#~ msgstr "Шестиугольник"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "A hexagon"
|
||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||
#~ msgid "A hexagon"
|
||
#~ msgstr "Шестиугольник"
|