translations/digikam-doc/digikam_using-setup-database.po
2021-07-20 17:59:38 +03:00

1013 lines
52 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Dmitry A. Ashkadov <dmitry.ashkadov@gmail.com>, 2013.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: docbook4\n"
#. Tag: title
#: using-setup-database.docbook:2
#, no-c-format
msgid "Database Settings"
msgstr "Параметры базы данных"
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:6
#, no-c-format
msgid ""
"For an introduction of internal data storage, please refer to <link linkend="
"\"intro-database\">Introduction of &digikam; Databases</link> section."
msgstr ""
"Для ознакомления с внутренним хранилищем данных обратитесь к разделу «<link"
" linkend=\"intro-database\">Введение в базы данных &digikam;</link>»."
#. Tag: title
#: using-setup-database.docbook:13
#, no-c-format
msgid "The Sqlite Database"
msgstr "База данных SQLite"
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:15
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://sqlite.org\">SQLite</ulink> is a relational database "
"management system, contained in C programming library. SQLite is not "
"directly comparable to client/server SQL database engines such as MySQL, "
"Oracle or PostgreSQL. Rather, it is an embedded SQL database engine, &ie; it "
"is embedded in an end program. SQLite reads and writes directly to ordinary "
"disk files. For device-local storage with low writer concurrency and less "
"than a terabyte of content, SQLite is almost always a better solution. "
"SQLite is fast and reliable and it requires no configuration or maintenance. "
"It keeps things simple. SQLite \"just works\"."
msgstr ""
"<ulink url=\"https://sqlite.org\">SQLite</ulink> — это система управления"
" реляционными базами данных, содержащаяся в библиотеке программирования на"
" языке C. SQLite не сопоставим напрямую с клиент-серверными базами данных"
" SQL, такими как MySQL, Oracle или PostgreSQL. Это, скорее, встроенный"
" компонент ядра базы данных SQL, то есть он встроен в конечную программу."
" SQLite считывает и записывает напрямую в обычные файлы на диске. Для"
" локального хранилища на устройстве с низким параллелизмом записи и объёмом"
" содержимого менее терабайта SQLite почти всегда является лучшим решением."
" SQLite быстр и надёжен и не требует настройки или обслуживания. Он всё"
" упрощает и «просто работает»."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:19
#, no-c-format
msgid ""
"By default, &digikam; uses SQLite as its back-end for storing important "
"metadata and thumbnails. Three SQLite files used for storing them are named "
"respectively:"
msgstr ""
"По умолчанию &digikam; использует SQLite в качестве серверной части для"
" хранения важных метаданных и миниатюр. Для этого используются три файла"
" SQLite:"
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:24
#, no-c-format
msgid "Core: digikam4.db."
msgstr "Ядро: digikam4.db."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:28
#, no-c-format
msgid "Thumbs: thumbnails-digikam.db."
msgstr "Миниатюры: thumbnails-digikam.db."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:32
#, no-c-format
msgid "Faces: recognition.db."
msgstr "Лица: recognition.db."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:40
#, no-c-format
msgid ""
"To make your application run fast and smoothly, it is recommended to check "
"and optimize your databases once in awhile. This could be achieved using "
"sqlite3 packages or sqlite browser (high quality, easy to use visual tool "
"for managing database objects). For Ubuntu and its derivatives, it could be "
"retrieved using <command>sudo apt-get install sqlite3</command> or "
"<command>sudo apt-get install sqlitebrowser</command>. Now all remains is to "
"open the terminal, switch to the directory where databases are stored."
msgstr ""
"Чтобы приложение работало быстро и плавно, рекомендуется периодически"
" проверять и оптимизировать базы данных. Это возможно сделать с помощью"
" пакетов sqlite3 или браузера sqlite (высококачественный, простой в"
" использовании виртуальный инструмент для управления объектами баз данных)."
" Для Ubuntu и его производных этот инструмент возможно установить с помощью"
" команды <command>sudo apt-get install sqlite3</command> или <command>sudo"
" apt-get install sqlitebrowser</command>. Всё, что остаётся, это открыть"
" терминал и переключиться в каталог, где хранятся базы данных."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:44
#, no-c-format
msgid ""
"Take care to use a place hosted by fast hardware (such as SSD) with enough "
"free space especially for thumbnails database. A remote file system such as "
"NFS cannot be used here. For performance and technical reasons, you cannot "
"use removable media."
msgstr ""
"Позаботьтесь о том, чтобы использовать место, размещённое на быстром"
" оборудовании (например, на твердотельном накопителе), с достаточным"
" количеством свободного места, особенно для базы данных миниатюр. Нельзя"
" использовать удалённую файловую систему, например NFS, а также по причинам"
" производительности и техническим причинам нельзя использовать съёмные"
" носители."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:48
#, no-c-format
msgid ""
"SQLite database files could be found in your “collection” folder, which you "
"have added to &digikam;. (By default, if you add your “Pictures” collection, "
"the database files will be present in <filename class=\"directory\"> ~/"
"Pictures</filename> folder)."
msgstr ""
"Файлы базы данных SQLite возможно найти в папке «коллекция», добавленной"
" вручную в &digikam; (по умолчанию при добавлении коллекции «Изображения»"
" файлы базы данных будут располагаться в папке <filename class=\"directory\">"
" ~/Изображения</filename>)."
#. Tag: title
#: using-setup-database.docbook:61
#, no-c-format
msgid "The MySQL Database"
msgstr "База данных MySQL"
#. Tag: title
#: using-setup-database.docbook:64
#, no-c-format
msgid "MySQL Versus SQLite"
msgstr "MySQL против SQLite"
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:66
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://www.mysql.com\">MySQL</ulink> is an open-source, "
"relational database management system, written in C and C++. Original "
"development of MySQL by Michael Widenius and David Axmark beginning in 1994. "
"Sun Microsystems acquired MySQL in 2008, which was later acquired by Oracle "
"in 2010. MySQL currently works on almost all system platforms (Linux, "
"Microsoft Windows, OS X, SunOS …)."
msgstr ""
"<ulink url=\"https://www.mysql.com\">MySQL</ulink> — это система управления"
" реляционными базами данных с открытым исходным кодом, написанная на языках C"
" и C++. Первоначальную разработку MySQL инициировали в 1994 году Michael"
" Widenius и David Axmark. В 2008 году MySQL была приобретена Sun"
" Microsystems, а в 2010 году — Oracle. В настоящее время MySQL работает"
" практически на всех системных платформах (Linux, Microsoft Windows, OS X,"
" SunOS и так далее)."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:71
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://mariadb.org/\">MariaDB</ulink> server is a community "
"developed fork of MySQL server. Started by core members of the original "
"MySQL team, MariaDB actively works with outside developers to deliver the "
"most featureful, stable, and sanely licensed open SQL server in the industry."
msgstr ""
"Сервер <ulink url=\"https://mariadb.org/\">MariaDB</ulink> — это"
" разработанное сообществом ответвление от MySQL-сервера. MariaDB, созданная"
" основными членами первоначальной команды MySQL, активно сотрудничает с"
" внешними разработчиками, чтобы предоставить наиболее функциональный,"
" стабильный и лицензированный открытый SQL-сервер в отрасли."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:75
#, no-c-format
msgid "MariaDB has actually overtaken MySQL, cause of few basic reasons:"
msgstr "MariaDB фактически обогнала MySQL по нескольким основным причинам:"
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:81
#, no-c-format
msgid "MariaDB development is more open and vibrant."
msgstr "Разработка MariaDB более открытая и динамичная."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:85
#, no-c-format
msgid "More cutting edge features."
msgstr "Больше передовых функций."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:89
#, no-c-format
msgid "More storage engines."
msgstr "Больше систем хранения."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:93
#, no-c-format
msgid "Better performance."
msgstr "Лучшая производительность."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:97
#, no-c-format
msgid "Compatible and easy to migrate."
msgstr "Совместимость и лёгкий перенос."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:105
#, no-c-format
msgid ""
"&digikam; also provides support for popular MySQL database engine. Of "
"course, you might wonder why youd want to switch to MySQL when SQLite "
"already does a good job of managing the data? MySQL offers many advantages "
"for storing &digikam; data, especially when collections include more than "
"100,000 items. With such large collections, SQLite introduces latency which "
"slows down the application."
msgstr ""
"&digikam; также обеспечивает поддержку популярного движка баз данных MySQL."
" Возникает закономерный вопрос, зачем переходить на MySQL, когда SQLite и так"
" хорошо справляется с управлением данными? MySQL предлагает множество"
" преимуществ для хранения данных &digikam;, особенно когда коллекции содержат"
" более 100 000 элементов. При таких больших коллекциях в SQLite происходит"
" задержка, которая замедляет работу приложения."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:109
#, no-c-format
msgid ""
"Using MySQL as &digikam;s database back-end allows you to store the data on "
"local as well as remote server. Local, to replace the local SQLite storage "
"and latter, to use a shared computer through network. Using MySQL as "
"&digikam;s database back-end allows you to store the data on a remote "
"server. This way, you can use multiple &digikam; installations (For instance,"
"on your notebook and PC) to access and manage your photo collections. You "
"can also use MySQL tools to backup and analyze &digikam;s data."
msgstr ""
"Использование MySQL в качестве серверной части базы данных &digikam;"
" позволяет хранить данные как на локальном, так и на удалённом сервере."
" Локальный — для замены локального хранилища SQLite, удалённый — для"
" использования общего компьютера через сеть. Использование MySQL в качестве"
" серверной части базы данных &digikam; позволяет хранить данные на удалённом"
" сервере. Таким образом, возможно использовать несколько установок &digikam;"
" (например, на своём ноутбуке и ПК) для доступа и управления своими"
" коллекциями фотографий. Также возможно использовать инструменты MySQL для"
" резервного копирования и анализа данных &digikam;."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:113
#, no-c-format
msgid ""
"To switch from SQLite to MySQL database, go to <guimenuitem>Settings</"
"guimenuitem> / <guimenuitem>Configure &digikam;...</guimenuitem> and then "
"under <guilabel>Settings</guilabel> section, select a database from the drop "
"down list."
msgstr ""
"Чтобы переключиться с базы данных SQLite на MySQL, перейдите в меню <"
"guimenuitem>Настройка</guimenuitem> / <guimenuitem>Настроить &digikam;...<"
"/guimenuitem> и в разделе <guilabel>Базы данных</guilabel> выберите нужную"
" базу данных из раскрывающегося списка."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:118
#, no-c-format
msgid ""
"MySQL Internal: This allows to run an internal database server on your "
"system. &digikam; uses Unix socket for the connection."
msgstr ""
"Встроенная MySQL: позволяет запускать внутренний сервер базы данных."
" &digikam; использует сокет Unix для соединения."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:122
#, no-c-format
msgid ""
"MySQL Remote: Use this if youve your data on remote server and youre on a "
"different machine trying to access the collection."
msgstr ""
"Сервер MySQL: подходит для использования в случае, если данные находятся на"
" удалённом сервере, а пользователь использует другую аппаратную платформу,"
" чтобы получить доступ к коллекции."
#. Tag: title
#: using-setup-database.docbook:133
#, no-c-format
msgid "The MySQL Internal Server"
msgstr "Встроенный сервер MySQL"
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:135
#, no-c-format
msgid ""
"While using a large collection, of size greater than 100,000 items, the "
"application tends to slow down. To avoid the delay and maintain efficiency, "
"&digikam; provides option of using <guilabel>MySQL Internal Server”</"
"guilabel>. To be clear, this isnt an actual server, or a public network. "
"Instead, it is a server that runs only while application is running."
msgstr ""
"При использовании коллекции, размер которой превышает 100 000 элементов,"
" приложение может замедлиться. Чтобы избежать задержек и не терять"
" производительность, &digikam; позволяет использовать <guilabel>Встроенный"
" сервер MySQL</guilabel>. На самом деле это не настоящий сервер или публичная"
" сеть, это сервер, который запускается только во время работы приложения."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:139
#, no-c-format
msgid ""
"Internal server creates a separate database that can be accessed (only while "
"application is running) using the command: <command>mysql --socket=/home/"
"<replaceable>[user_name]</replaceable>/.local/share/digikam/db_misc/mysql."
"socket digikam</command>"
msgstr ""
"Внутренний сервер создаёт отдельную базу данных, доступ к которой возможно"
" получить (только во время работы приложения) с помощью команды: <command"
">mysql --socket=/home/<replaceable>[имя_пользователя]</replaceable"
">/.local/share/digikam/db_misc/mysql.socket digikam</command>."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:143
#, no-c-format
msgid ""
"Internal server uses two MySQL Binary Tools - <application>mysql_install_db</"
"application> and <application>mysqld</application>. You can configure their "
"locations in the configuration dialog. &digikam; will try to find these "
"binaries automatically if theyre installed on your system."
msgstr ""
"Внутренний сервер использует два бинарных инструмента MySQL: <application"
">mysql_install_db</application> и <application>mysqld</application>. Их"
" расположение указывается в диалоге настройки. &digikam; автоматически"
" попытается найти эти инструменты, если они установлены в системе."
#. Tag: title
#: using-setup-database.docbook:156
#, no-c-format
msgid "The MySQL Remote Server"
msgstr "Удалённый сервер MySQL"
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:158
#, no-c-format
msgid ""
"Obviously, to use &digikam; with a remote MySQL, you would require a MySQL "
"server. Or, you could also install MariaDB, which serves the purpose well. "
"(Could be installed easily using this <ulink url=\"http://www.liquidweb.com/"
"kb/how-to-install-mariadb-5-5-on-ubuntu-14-04-lts/\">link</ulink>.)"
msgstr ""
"Для использования удалённого сервера MySQL в &digikam; потребуется наличие"
" сервера MySQL. Или для этих же целей возможно установить MariaDB (например"
" по этой <ulink url=\"http://www.liquidweb.com/kb/how-to-install-mariadb-5-5-o"
"n-ubuntu-14-04-lts/\">ссылке</ulink>)."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:162
#, no-c-format
msgid ""
"Follow the instructions below, if you dont have a dedicated user account "
"and a &digikam; database already set up. Run the commands in MySQL server "
"(after replacing password with correct one):"
msgstr ""
"Следуйте приведённым ниже инструкциям, если нет выделенной учётной записи"
" пользователя и уже настроенной базы данных &digikam;. Запустите следующие"
" команды на сервере MySQL (заменив слово «пароль» корректным паролем):"
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:166
#, no-c-format
msgid ""
"You can select any database name. (Here it is, “digikam”). Just remember to "
"fill in the database name correctly in Core, Thumbs, Face database names "
"from the dialog box shown below."
msgstr ""
"Возможно выбрать любое название для базы данных (в нашем случае это"
" «digikam»). Главное, не забыть заполнить правильно имена баз данных Ядра,"
" Миниатюр и Лиц в диалоговом окне, изображённом ниже."
#. Tag: screen
#: using-setup-database.docbook:170
#, no-c-format
msgid ""
"CREATE USER ''@'%' IDENTIFIED BY 'password';\n"
" GRANT ALL ON *.* TO ''@'%' IDENTIFIED BY 'password';\n"
" CREATE DATABASE digikam;\n"
" GRANT ALL PRIVILEGES ON digikam.* TO ''@'%';\n"
" FLUSH PRIVILEGES;"
msgstr ""
"CREATE USER ''@'%' IDENTIFIED BY 'пароль';\n"
" GRANT ALL ON *.* TO ''@'%' IDENTIFIED BY 'пароль';\n"
" CREATE DATABASE digikam;\n"
" GRANT ALL PRIVILEGES ON digikam.* TO ''@'%';\n"
" FLUSH PRIVILEGES;"
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:172
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an enormous collection, you should start the MySQL server with "
"<command>mysql --max_allowed_packet = 128M</command>"
msgstr ""
"Если коллекция огромная, рекомендуется запустить сервер MySQL с командой <"
"command>mysql --max_allowed_packet = 128M</command>."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:176
#, no-c-format
msgid ""
"Now, in &digikam;, go to <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> "
"<guimenuitem>Configure &digikam;...</guimenuitem></menuchoice> and then "
"under <guilabel>Settings</guilabel> section, select <guilabel>MySQL Server</"
"guilabel> from the drop down list."
msgstr ""
"Теперь в &digikam; перейдите в <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <"
"guimenuitem>Настроить &digikam;...</guimenuitem></menuchoice> и в разделе <"
"guilabel>Базы данных</guilabel> из раскрывающегося списка выберите опцию <"
"guilabel>Сервер MySQL</guilabel>."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:186
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the IP address of your MySQL server in the <guilabel>Host Name</"
"guilabel> field and specify the correct port in the <guilabel>Port</"
"guilabel> field (the default port is 3306)."
msgstr ""
"Введите IP-адрес сервера MySQL в поле ввода <guilabel>Имя хоста</guilabel> и"
" корректный порт в поле <guilabel>Порт</guilabel> (по умолчанию установлено"
" значение 3306)."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:190
#, no-c-format
msgid ""
"In the <guilabel>Core Db Name</guilabel> field, enter the name of the first "
"database for storing photo metadata."
msgstr ""
"Введите название первой базы данных для хранения метаданных фото в поле <"
"guilabel>Имя главной БД</guilabel>."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:194
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the name of the second database for storing wavelets compressed "
"thumbnails in the <guilabel>Thumbs Db Name</guilabel> field."
msgstr ""
"Укажите название второй базы данных для хранения сжатых вейвлетов миниатюр в"
" поле <guilabel>Имя БД миниатюр</guilabel>. "
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:198
#, no-c-format
msgid ""
"The third database is dedicated to store face histograms for recognition "
"purpose. Use the <guilabel>Face Db Name</guilabel> field for that."
msgstr ""
"Третья база данных предназначена для хранения гистограмм лиц с целью их"
" распознавания на изображениях. Название этой базы данных запишите в поле <"
"guilabel>Название БД меток лиц</guilabel>."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:202
#, no-c-format
msgid ""
"To be connected safety to the remote server, enter your MySQL identification "
"using <guilabel>username</guilabel> and <guilabel>password</guilabel> fields."
msgstr ""
"Для безопасного подключения к удалённому серверу введите идентификационные"
" данные MySQL в поля ввода <guilabel>имя пользователя</guilabel> и <guilabel"
">пароль</guilabel>."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:206
#, no-c-format
msgid ""
"To check whether the database connection works properly, press the "
"<guibutton>Check Connection</guibutton> button. If everything works as its "
"supposed to, switch to the <guilabel>Collections</guilabel> sections, and "
"add the directories containing your photos. Hit <guibutton>OK</guibutton>, "
"and wait till &digikam; populates the databases with data from photos. This "
"can take a while if you have a lot of items to register in database."
msgstr ""
"Чтобы проверить, правильно ли работает соединение с базой данных, нажмите"
" кнопку <guibutton>Проверить соединение</guibutton>. Если всё работает,"
" перейдите к разделу <guilabel>Коллекции</guilabel> и добавьте каталоги с"
" фотографиями. Нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton> и дождитесь, когда в"
" &digikam; появятся базы данных с данными из фотографий. Это может занять"
" некоторое время, если в базу данных для регистрации предназначено большое"
" количество элементов."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:210
#, no-c-format
msgid ""
"There are some tips and recommendation to obtain the best results with a "
"remote MySQL database server."
msgstr ""
"Есть несколько советов и рекомендаций для получения наилучших результатов при"
" работе с удалённым сервером базы данных MySQL."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:214
#, no-c-format
msgid ""
"With slow network, &digikam; hangs a lot of time especially when album "
"contains many items (>1000). This solution relies on network performance. "
"Problem has been reproducible using Wifi connection, for instance. Switching "
"to Ethernet must solves the problem."
msgstr ""
"При медленном соединении &digikam; требуется много времени, особенно если"
" альбом содержит много элементов (более 1000). Это решение зависит от работы"
" сети. Обычно такое происходит при подключении по Wi-Fi, в таком случае"
" рекомендуется использовать Ethernet."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:218
#, no-c-format
msgid ""
"Also, if you have an enormous collection, you should start the MySQL server "
"with <command>mysql --max_allowed_packet = 128M</command>. (If youre well "
"acquainted with using MySQL, you could also change your settings in my.ini "
"or ~/.my.cnf files)."
msgstr ""
"При наличии огромной коллекции рекомендуется запустить сервер MySQL с"
" командой <command>mysql --max_allowed_packet = 128M</command> (продвинутые"
" пользователи могут также менять параметры в файлах my.ini или ~/.my.cnf)."
#. Tag: title
#: using-setup-database.docbook:227
#, no-c-format
msgid "Database Migration"
msgstr "Преобразование базы данных"
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:229
#, no-c-format
msgid ""
"The photo management application comes up with an exclusive tool “Database "
"Migration”, that allows users to migrate their data. Suppose, youre using "
"SQLite and you wish to move all data to MySQL database, migration tool will "
"help you do so. It can help you migrate data from SQLite to MySQL and vice "
"versa."
msgstr ""
"Приложение для управления фотографиями предлагает эксклюзивный инструмент"
" «Преобразование базы данных», который позволяет пользователям переносить"
" свои данные. Предположим, используется SQLite, а все данные требуется"
" перенести в базу данных MySQL; для этого и нужен данный инструмент. Он"
" помогает перенести данные из SQLite в MySQL и наоборот."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:233
#, no-c-format
msgid ""
"To migrate to another database, go to <menuchoice><guimenu>Settings</"
"guimenu> <guimenuitem>Database Migration...</guimenuitem></menuchoice>. A "
"dialog box appears:"
msgstr ""
"Чтобы переключиться на другую базу данных, перейдите в <menuchoice><guimenu"
">Настройка</guimenu> <guimenuitem>Преобразование базы данных...</guimenuitem"
"></menuchoice>. Появится диалог:"
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:243
#, no-c-format
msgid ""
"Now choose appropriate database types you want to convert to. Finally, click "
"on <guibutton>Migrate</guibutton> button to convert the database from SQLite "
"to MySQL (or vice versa)."
msgstr ""
"Теперь выберите соответствующий тип базы данных, в который надо преобразовать"
" текущую. После этого нажмите кнопку <guibutton>Перенести</guibutton>, чтобы"
" преобразовать базу данных из SQLite в MySQL (или наоборот)."
#. Tag: title
#: using-setup-database.docbook:250
#, no-c-format
msgid "Database Backup Recommendation"
msgstr "Рекомендации по резервному копированию базы данных"
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:252
#, no-c-format
msgid ""
"For security reasons, planing a database backup using crontab over the "
"network can help against device dysfunctions. A NAS or an external drive can "
"also be used for that."
msgstr ""
"По соображениям безопасности планирование резервного копирования базы данных"
" с помощью crontab по сети может помочь предотвратить сбои в работе"
" устройств. Для этого также возможно использовать систему NAS или внешний"
" накопитель."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:256
#, no-c-format
msgid ""
"Each database can be named with a different name, not only \"digikam\". This "
"permits user to backup only what is needed. For instance, naming “core” "
"database as digikamCore, permits to isolate only this table (the most "
"important file). Thumbnails and recognition databases can always be "
"regenerated for scratch."
msgstr ""
"Каждая база данных может быть названа другим именем, не обязательно"
" «digikam». Это позволяет создавать резервные копии только нужных элементов."
" Например, если назвать основную базу данных «digikamCore», это позволит"
" отделить только эту таблицу (самый важный файл). Миниатюры и базы данных"
" распознавания всегда возможно восстановить с нуля."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:260
#, no-c-format
msgid ""
"The chapter about <link linkend=\"tool-maintenance\">&digikam; Maintenance "
"tool</link> will explain how to maintain in time the database contents and "
"how to synchronize the collections with databases information (and vice "
"versa)."
msgstr ""
"В разделе «<link linkend=\"tool-maintenance\">Инструмент обслуживания</link>»"
" представлена информация о том, как управлять содержимым баз данных и как"
" синхронизировать коллекции с информацией из баз данных (и наоборот)."
#. Tag: title
#: using-setup-database.docbook:267
#, no-c-format
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика базы данных"
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:269
#, no-c-format
msgid ""
"&digikam; provides a unique tool of maintaining the statistics of your "
"collection. It includes count of images, videos (including individual count "
"by image format), tags &etc; Also, includes the Database backend (QSQLITE or "
"QMYSQL) and the Database Path (where your collection is located)."
msgstr ""
"&digikam; предоставляет уникальный инструмент для управления статистикой"
" коллекции. Он включает в себя счётчик изображений, видео (а также"
" индивидуальный счётчик по формату изображений), метки и так далее, а также"
" серверную часть базы данных (QSQLITE или QMYSQL) и расположение баз данных"
" (где находится коллекция)."
#. Tag: para
#: using-setup-database.docbook:274
#, no-c-format
msgid ""
"You can view your statistics by going to <menuchoice><guimenu>Help</guimenu> "
"<guimenuitem>Database Statistics</guimenuitem></menuchoice>. A dialog box "
"like this will appear:"
msgstr ""
"Чтобы просмотреть статистику, воспользуйтесь меню <menuchoice><guimenu"
">Справка</guimenu> <guimenuitem>Статистика базы данных</guimenuitem><"
"/menuchoice>. Появится следующий диалог:"
#, fuzzy
#~| msgid "&digikam; logo"
#~ msgid "&digikam; Configuration"
#~ msgstr "Логотип &digikam;"
#, fuzzy
#~| msgid "Digital Camera"
#~ msgid "Camera"
#~ msgstr "Цифровая камера"
#~ msgid "The &digikam; Handbook"
#~ msgstr "Руководство по &digikam;"
#~ msgid "The &digikam; developers team"
#~ msgstr "Команда разработчиков &digikam;"
#, fuzzy
#~| msgid "<releaseinfo>1.2</releaseinfo>"
#~ msgid "<releaseinfo>5.0</releaseinfo>"
#~ msgstr "<releaseinfo>1.2</releaseinfo>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "&digikam; is a &kde; Photo Management Application with support for "
#~| "Digital Cameras."
#~ msgid ""
#~ "&digikam; is a Photo Management Application with support for Digital "
#~ "Cameras."
#~ msgstr ""
#~ "&digikam; — это &kde; программа для управления коллекциями фотографий, "
#~ "поддерживающая цифровые фотокамеры."
#~ msgid "digiKam"
#~ msgstr "digiKam"
#~ msgid "Color Management"
#~ msgstr "Управление цветом"
#~ msgid "RAW format"
#~ msgstr "Формат RAW"
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Вступление"
#~ msgid "The First Run Dialog"
#~ msgstr "Диалог первоначальной настройки"
#~ msgid ""
#~ "An easy-to-use camera interface is provided, that will connect to your "
#~ "digital camera and download photographs directly into &digikam; Albums. "
#~ "More than <ulink url=\"http://www.gphoto.org/proj/libgphoto2/support.php"
#~ "\">1000 digital cameras</ulink> are supported by the gphoto2 library. Of "
#~ "course, any media or card reader supported by your operating system will "
#~ "interface with &digikam;."
#~ msgstr ""
#~ "&digikam; Включает простой и понятный инструмент для загрузки фотографий "
#~ "из цифровых камер в альбом. Поддерживается больше, чем <ulink url="
#~ "\"http://www.gphoto.org/proj/libgphoto2/support.php\">1000 цифровых "
#~ "камер</ulink> с помощью программной библиотеки gphoto2. Конечно, любые "
#~ "устройства чтения карт памяти, которые поддерживаются Вашей операционной "
#~ "системой, также поддерживаются &digikam;."
#~ msgid "Managing Albums"
#~ msgstr "Управление альбомами"
#~ msgid ""
#~ "An Album contains a set of photographs. Album Properties allows you to "
#~ "set information about this set. To access the Album Properties right-"
#~ "click on an Album and select <guilabel>Edit Album Properties</guilabel> "
#~ "from the context menu."
#~ msgstr ""
#~ "Альбом — это набор фотографий. В свойствах альбома можно указать "
#~ "различную информацию, относящуюся сразу ко всем фотографиям альбома. Для "
#~ "доступа к диалогу установки свойств альбома кликните правой кнопкой мышки "
#~ "на названии альбома и выберите пункт <guilabel>Свойства</guilabel> "
#~ "появившегося контекстного меню."
#~ msgid "The Album Properties dialog allows you to set:"
#~ msgstr "Диалог свойств альбома позволяет задать следующее:"
#~ msgid "The Album Properties Dialog"
#~ msgstr "Диалог свойств альбома"
#~ msgid ""
#~ "The Album <guilabel>Title</guilabel> : this will be used in the &quot;"
#~ "Albums&quot; list."
#~ msgstr ""
#~ "<guilabel>Название</guilabel> : здесь можно задать название альбома, "
#~ "которое будет использоваться при отображении альбома в списке альбомов."
#~ msgid ""
#~ "The Album <guilabel>Date</guilabel> : this will be used when you order "
#~ "your Albums by date using <menuchoice><guimenu>View</"
#~ "guimenu><guimenuitem>Sort Albums</guimenuitem><guimenuitem>By Date</"
#~ "guimenuitem></menuchoice>."
#~ msgstr ""
#~ "<guilabel>Дата</guilabel> : дата альбома используется, когда вы хотите "
#~ "упорядочить ваши альбомы по дате при использовании пункта главного меню "
#~ "<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Сортировать альбомы</"
#~ "guimenuitem><guimenuitem>По дате</guimenuitem></menuchoice>."
#~ msgid ""
#~ "<guilabel>Oldest, Average, Newest</guilabel> buttons : these will set the "
#~ "<guilabel>Date</guilabel> to the oldest, average or latest date of the "
#~ "images in that album. It will first try to calculate the average date of "
#~ "the images in the album based on the EXIF-headers. If that fails it will "
#~ "fall back to the modification date of the files in that folder."
#~ msgstr ""
#~ "<guilabel>Самый старый, Среднее, Самый новый</guilabel> кнопки : эти "
#~ "кнопки позволяют установить <guilabel>Дату</guilabel> в соответствии с "
#~ "датой самой старой или самой свежей фотографии в альбоме или вычислить "
#~ "промежуточное (среднее) значение даты по всем фотографиям альбома. Дата "
#~ "берется из метаданных EXIF. В случае, если в метаданных отсутствует дата "
#~ "снимка, тогда за дату снимка будет считаться дата последнего изменения "
#~ "файла изображения."
#~ msgid "About &digikam;"
#~ msgstr "О &digikam;"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "&digikam; is an advanced digital photo management application for Linux, "
#~ "MacOS and Windows desktop. It provides a simple interface which makes "
#~ "importing and organizing digital photographs a &quot;snap&quot;. "
#~ "&digikam; enables you to manage large numbers of digital photographs in "
#~ "Albums and to organize these photographs for easy retrieval using tags "
#~ "(keywords), captions, collections, dates, geolocation and searches. It "
#~ "has many features for viewing, organizing, processing and sharing your "
#~ "images. Thus, &digikam; is a formidable <link linkend=\"dam\">Digital "
#~ "Asset Management</link> (DAM) software including powerful image editing "
#~ "functions."
#~ msgstr ""
#~ "&digikam; — это продвинутый менеджер фотографий для рабочего стола &kde;. "
#~ "Он предоставляет простой графический пользовательский интерфейс, который "
#~ "значительно облегчает как импорт цифровых фотографий из различных "
#~ "устройств, так и управление коллекциями фотографий. &digikam; позволяет "
#~ "разбивать большое количество фотографий в альбомы, задавать фотографиям "
#~ "различные свойства (заголовок, описание, даты, рубрику, местоположение, "
#~ "ключевые слова), искать и группировать фотографии по тэгам. Программа "
#~ "имеет огромное количество опций для отображения (просмотра) фотографий, "
#~ "большой набор операций для обработки фотографий, а также позволяет "
#~ "делиться фотографиями с друзьями с помощью экспорта фотографий на "
#~ "различные интернет-сервисы прямо из интерфейса программы. Thus, &digikam; "
#~ "is a formidable <link linkend=\"dam\">Digital Asset Management</link> "
#~ "(DAM) software including powerful image editing functions."
#~ msgid ""
#~ "An easy-to-use Camera interface is provided, that will connect to your "
#~ "digital camera and download photographs directly into &digikam; Albums. "
#~ "More than <ulink url=\"http://www.gphoto.org/proj/libgphoto2/support.php"
#~ "\">1000 digital cameras</ulink> are supported by the gphoto2 library. Of "
#~ "course, any media or card reader supported by your operating system will "
#~ "interface with &digikam;."
#~ msgstr ""
#~ "&digikam; Включает простой и понятный инструмент для загрузки фотографий "
#~ "из цифровых камер в альбом. Поддерживается больше, чем <ulink url="
#~ "\"http://www.gphoto.org/proj/libgphoto2/support.php\">1000 цифровых "
#~ "камер</ulink> с помощью программной библиотеки gphoto2. Конечно, любые "
#~ "устройства чтения карт памяти, которые поддерживаются Вашей операционной "
#~ "системой, также поддерживаются &digikam;."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "&digikam; incorporates a fast Image Editor with many image editing "
#~| "tools. You can use the Image Editor to view your photographs, comment "
#~| "and rate them, correct, enhance and alter them. The editing power can be "
#~| "easily extended by a set of plugins, the <ulink url=\"https://projects."
#~| "kde.org/projects/extragear/graphics/kipi-plugins\">Kde Image Plugins "
#~| "Interface</ulink> (<ulink url=\"help:/kipi-plugins/index.html\">manual</"
#~| "ulink>)"
#~ msgid ""
#~ "&digikam; incorporates a fast Image Editor with many image editing tools. "
#~ "You can use the Image Editor to view your photographs, comment and rate "
#~ "them, correct, enhance and alter them. The editing power can be easily "
#~ "extended by a set of plugins, the <ulink url=\"https://commits.kde.org/"
#~ "kipi-plugins\">Kde Image Plugins Interface</ulink> (<ulink url=\"help:/"
#~ "kipi-plugins/index.html\">manual</ulink>)"
#~ msgstr ""
#~ "&digikam; включает быстрый редактор изображений, имеющий на борту "
#~ "огромное количество различных инструментов для редактирования фотографий. "
#~ "Также Вы можете использовать редактор изображений для просмотра Ваших "
#~ "фотографий, комментирования их, исправления и улучшения их. Доступен "
#~ "широкий набор расширений <ulink url=\"https://projects.kde.org/projects/"
#~ "extragear/graphics/kipi-plugins\">Kde Image Plugins Interface</ulink> "
#~ "(<ulink url=\"help:/kipi-plugins/index.html\">руководство</ulink>), "
#~ "добавляющих еще больше возможностей в редактор фотографий."
#~ msgid ""
#~ "While &digikam; remains easy to use, it provides professional level "
#~ "features by the dozens. It is fully 16 bit enabled including all "
#~ "available plugins, supports RAW format conversion through libraw, DNG "
#~ "export and ICC color management <link linkend=\"rawprocessing.anchor"
#~ "\">work flow</link>."
#~ msgstr ""
#~ "Несмотря на то, что &digikam; легок в использовании, он предоставляет "
#~ "возможности профессионального уровня. Он полностью поддерживает работу с "
#~ "фотографиями с глубиной цвета в 16 бит, поддерживает работу с форматами "
#~ "цифровых негативов (использует программную библиотеку libraw), экспорт в "
#~ "формат DNG и профили управления цветом ICC (типичный <link linkend="
#~ "\"rawprocessing.anchor\">порядок действий</link> при работе с цифровыми "
#~ "негативами)."
#, fuzzy
#~| msgid "New Features of the KDE4 version"
#~ msgid "New Features of the 5.x versions"
#~ msgstr "Новые возможности в версии для KDE4"
#~ msgid "Reporting Bugs"
#~ msgstr "Сообщение об ошибках"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Like the rest of &kde;, &digikam; is an Open Source project. This means "
#~| "that it relies on its users to play their part by, at least, reporting "
#~| "problems and suggesting possible improvements."
#~ msgid ""
#~ "&digikam; is an Open Source project. This means that it relies on its "
#~ "users to play their part by, at least, reporting problems and suggesting "
#~ "possible improvements."
#~ msgstr ""
#~ "Подобно самому рабочему столу &kde;, &digikam; — это продукт с открытым "
#~ "исходным кодом. Это означает, что проект полностью полагается на участии "
#~ "его пользователей в разработке проекта. Огромную помощь оказывают "
#~ "пользователи, которые сообщают о найденных ошибках и вносят предложения "
#~ "по улучшению продукта. "
#~ msgid ""
#~ "&digikam; makes it as easy as possible for you to report bugs or suggest "
#~ "improvements. Wherever you are in the application the Help menu will "
#~ "include a Report Bugs option. This will display a message box with a "
#~ "highlighted link. Click on the link and your web browser will open the "
#~ "page for the reporting system. All the information required will already "
#~ "be filled in, just follow the instructions for completing your report."
#~ msgstr ""
#~ "&digikam; позволяет Вам сообщать об ошибках в продукте и предлагать новые "
#~ "возможности настолько просто, насколько это возможно. Меню помощи "
#~ "«Справка» всегда включает пункт «Сообщить об ошибке...». Этот пункт меню "
#~ "отображает диалог, в котором подсвечена ссылка, при клике по которой "
#~ "откроется интернет баузер с формой для сообщения об ошибке. Вся "
#~ "необходимая информация будет автоматически заполнена в соответствующие "
#~ "поля формы, просто следуйте указанным в форме дальнейшим инструкциям."
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Поддержка"
#~ msgid "Installation"
#~ msgstr "Установка"
#~ msgid "Requirements"
#~ msgstr "Требования"
#~ msgid "Compilation and Installation"
#~ msgstr "Сборка и установка"
#~ msgid "Important Notes"
#~ msgstr "Важные замечания"
#~ msgid "<firstname>Gerhard</firstname><surname>Kulzer</surname>"
#~ msgstr "<firstname>Gerhard</firstname><surname>Kulzer</surname>"
#~ msgid "gerhard_at_kulzer_dot_net"
#~ msgstr "gerhard_at_kulzer_dot_net"
#~ msgid "<firstname>Gilles</firstname><surname>Caulier</surname>"
#~ msgstr "<firstname>Gilles</firstname><surname>Caulier</surname>"
#~ msgid "caulier_dot_gilles_at_gmail_dot_com"
#~ msgstr "caulier_dot_gilles_at_gmail_dot_com"
#~ msgid "<firstname>Elle</firstname><surname>Stone</surname>"
#~ msgstr "<firstname>Elle</firstname><surname>Stone</surname>"
#~ msgid "jrle1_at_twcny_dot_rr_dot_com"
#~ msgstr "jrle1_at_twcny_dot_rr_dot_com"
#~ msgid "<firstname>Oliver</firstname><surname>Doerr</surname>"
#~ msgstr "<firstname>Oliver</firstname><surname>Doerr</surname>"
#~ msgid "oliver_at_doerr-privat.de"
#~ msgstr "oliver_at_doerr-privat.de"
#~ msgid "<firstname>Ralf</firstname><surname>Hoelzer</surname>"
#~ msgstr "<firstname>Ralf</firstname><surname>Hoelzer</surname>"
#~ msgid "kde_at_ralfhoelzer.com"
#~ msgstr "kde_at_ralfhoelzer.com"
#~ msgid "<firstname>Joern</firstname><surname>Ahrens</surname>"
#~ msgstr "<firstname>Joern</firstname><surname>Ahrens</surname>"
#~ msgid "joern.ahrens_at_kdemail_dot_net"
#~ msgstr "joern.ahrens_at_kdemail_dot_net"
#~ msgid "2010-02-20"
#~ msgstr "20 февраля 2010 г."
#~ msgid "<keyword>KDE</keyword>"
#~ msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
#~ msgid "gphoto"
#~ msgstr "gphoto"
#~ msgid "exiv2"
#~ msgstr "exiv2"
#~ msgid "libraw"
#~ msgstr "libraw"
#~ msgid "Supports XMP metadata"
#~ msgstr "Поддерживает метаданные в формате XMP"
#~ msgid "Reads, writes and converts into DNG format"
#~ msgstr "Читает, сохраняет и конвертирует изображения в формате DNG"
#~ msgid "New RAW processing tool, gamma-correction in 16 bits"
#~ msgstr ""
#~ "Новый инструмент для обработки цифровых негативов, поддержка гамма-"
#~ "коррекции при глубине цвета в 16 бит"
#~ msgid "Preview of video and audio files"
#~ msgstr "Просмотр видео и аудио файлов"
#~ msgid "DNG, RWL, NEF and PEF RAW file can be metadata edited"
#~ msgstr ""
#~ "Поддержка редактирования метаданных для форматов цифровых негативов DNG, "
#~ "RWL, NEF, PEF"
#~ msgid "Thumbnail bar in preview mode"
#~ msgstr "Панель миниатюр в режиме просмотра"
#~ msgid "New plugin based on lensfun for automatic lens error corrections"
#~ msgstr ""
#~ "Новое, основанное на lensfun расширение для автоматической коррекции "
#~ "искажений объектива"