translations/digikam-doc/digikam_editor-enhance-nr.po
2021-04-20 09:34:35 +03:00

383 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 16:41+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. Tag: title
#: editor-enhance-nr.docbook:3
#, no-c-format
msgid "Noise Reduction"
msgstr "Шумоподавление"
#. Tag: para
#: editor-enhance-nr.docbook:5
#, no-c-format
msgid ""
"&digikam; The <emphasis>Noise Reduction</emphasis> is a powerful tool to "
"reduce the image noise. It uses an algorithm copyrighted by Peter Heckert."
msgstr ""
"Инструмент &digikam; <emphasis>Шумоподавление</emphasis> — это мощное"
" средство для уменьшения шума на изображении. Он использует алгоритм, автором"
" которого является Peter Heckert."
#. Tag: keyword
#: editor-enhance-nr.docbook:12
#, no-c-format
msgid "Noise reduction"
msgstr "Шумоподавление"
#. Tag: title
#: editor-enhance-nr.docbook:15
#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
#. Tag: para
#: editor-enhance-nr.docbook:16
#, no-c-format
msgid ""
"This tool provides selectable image filters to remove specks or other "
"artifacts caused by junk such as dust or hair on the lens. It also can be "
"used to remove <emphasis>Sensor Noise</emphasis> from the camera that maybe "
"caused by high ISO settings, as well as the so-called <emphasis> "
"Moir&eacute; Patterns</emphasis> on scanned images from books or magazines."
msgstr ""
"Этот инструмент предоставляет выбираемые фильтры изображений для удаления"
" пятен и других артефактов, вызванных появлением мусора на объективе"
" наподобие пыли или волоса. Он также используется для удаления <emphasis"
">сенсорного шума</emphasis> с камеры, который может быть вызван высокими"
" параметрами ISO, а также так называемого <emphasis>муарового узора</emphasis"
"> на отсканированных изображениях из книг или журналов."
#. Tag: para
#: editor-enhance-nr.docbook:20
#, no-c-format
msgid ""
"If you want more information about what's digital camera sensor noise, "
"please take a look in this <ulink url=\"http://www.cambridgeincolour.com/"
"tutorials/noise.htm\">tutorial</ulink>."
msgstr ""
"Более подробная информация о том, что такое шум сенсора цифровой камеры,"
" содержится в <ulink url=\"http://www.cambridgeincolour.com/tutorials/noise.ht"
"m\">этом руководстве</ulink>."
#. Tag: title
#: editor-enhance-nr.docbook:24
#, no-c-format
msgid "Using the Noisereduction Tool"
msgstr "Использование инструмента шумоподавления"
#. Tag: phrase
#: editor-enhance-nr.docbook:31
#, no-c-format
msgid "The Noise Reduction Dialog"
msgstr "Диалог шумоподавления"
#. Tag: para
#: editor-enhance-nr.docbook:35
#, no-c-format
msgid ""
"The above screenshot shows a typical scene taken with an digital camera "
"using a high sensitivity ISO setting. It shows grainy noise which can be "
"reduced successfully with this tool."
msgstr ""
"На приведённом выше снимке экрана показана стандартная сцена, снятая цифровой"
" камерой с высокой настройкой чувствительности ISO. На изображении заметен"
" зернистый шум, который возможно уменьшить с помощью этого инструмента."
#. Tag: para
#: editor-enhance-nr.docbook:38
#, no-c-format
msgid ""
"The re-sizeable image panel with the original preview helps you to pan "
"within the image. Move the red rectangle around to select the area that lets "
"you judge on the optimal filter settings. The preview window shows the "
"filter output using the current settings. It can be rearranged in four "
"different combinations as depicted in the icons below the original preview. "
"This screenshot shows the first arrangement where the same cutout is shown "
"for comparison. On the bottom of preview area, you can see <guilabel>Zoom "
"Factor</guilabel> settings to magnify an area of the image."
msgstr ""
"Масштабируемая панель изображения с предварительным просмотром поможет"
" перемещаться по изображению. Переместите красный прямоугольник на нужную"
" область, позволяющую установить оптимальные параметры фильтра. Окно"
" предварительного просмотра показывает выходные данные фильтра с"
" использованием текущих параметров. Его возможно переназначить в четырёх"
" различных комбинациях, как показано на значках под исходным предварительным"
" просмотром. На снимке ниже показано первое расположение, в котором для"
" сравнения отображается тот же вырез. В нижней части области предварительного"
" просмотра возможно увидеть параметры коэффициента масштабирования для"
" увеличения области изображения."
#. Tag: para
#: editor-enhance-nr.docbook:41
#, no-c-format
msgid ""
"You can see below a full description of all parameters. In most cases only "
"<guilabel>Details</guilabel> tab is needed and the other parameters "
"available into <guilabel>Advanced</guilabel> tab can be left at their "
"default setting."
msgstr ""
"Ниже доступно полное описание всех параметров. В большинстве случаев"
" требуется только вкладка <guilabel>Сведения</guilabel>, а другие параметры,"
" доступные на вкладке <guilabel>Дополнительно</guilabel>, возможно оставить"
" со значениями по умолчанию."
#. Tag: para
#: editor-enhance-nr.docbook:46
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Radius</guilabel>: this control selects the gliding window size "
"used for the filter. Larger values do not increase the amount of time needed "
"to filter each pixel in the image but can cause blurring. This window moves "
"across the image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. "
"In any case it must be about the same size as noise granularity or somewhat "
"more. If it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
msgstr ""
"<guilabel>Радиус</guilabel>: этот параметр позволяет указать размер"
" скользящего окна, используемого фильтром. Большие значения не увеличивают"
" необходимое для фильтрации каждого пиксела время, но они могут вызывать"
" размытие. Это окно перемещается по изображению, а цвет сглаживается с целью"
" устранения недостатков. В любом случае, значение должно быть примерно таким"
" же, как и зернистость шума, или несколько больше. Если оно установлено выше"
" необходимого, это может привести к нежелательному размытию."
#. Tag: para
#: editor-enhance-nr.docbook:51
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Threshold</guilabel>: use the slider for coarse adjustment, and "
"the spin control for fine adjustment. This controls edge detection "
"sensitivity. This value should be set so that edges and details are clearly "
"visible and noise is smoothed out. This value is not bound to any intensity "
"value, it is bound to the second derivative of intensity values. Simply "
"adjust it and watch the preview. Adjustment must be made carefully, because "
"the gap between noisy, smooth, and blur is very small. Adjust it as "
"carefully as you would adjust the focus of a camera."
msgstr ""
"<guilabel>Порог</guilabel>: воспользуйтесь ползунком для грубой настройки и"
" окном со счётчиком для более точной настройки; это поможет настроить"
" чувствительность распознавания краёв. Это значение следует установить таким"
" образом, чтобы края и детали были чётко видны, а шум размыт. Это значение не"
" связано с каким-либо значением интенсивности, оно связано со второй"
" производной значений интенсивности. Просто настройте его и просмотрите"
" результат. Регулировка должна производиться осторожно, потому что разница"
" между шумом, сглаживанием и размытостью очень мала. Отрегулируйте его так же"
" точно, как будто производите фокусировку камеры."
#. Tag: para
#: editor-enhance-nr.docbook:56
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Texture</guilabel>: this control set the texture accuracy. This "
"value can be used, to get more or less texture accuracy. When decreased, "
"then noise and texture are blurred out, when increased then texture is "
"amplified, but also noise will increase. It has almost no effect to image "
"edges, opposed to filter <guilabel>Edge</guilabel>, which would blur edges, "
"when increased. If <guilabel>Edge</guilabel> is adjusted in away so that "
"edges are sharp, and there is still too much area noise, then "
"<guilabel>Texture</guilabel> detail could be used to reduce noise without "
"blurring edges. Another way would be to decrease <guilabel>Radius</guilabel> "
"and to increase <guilabel>Edge</guilabel>."
msgstr ""
"<guilabel>Текстура</guilabel>: этот параметр позволяет установить точность"
" текстуры. Это значение может быть использовано для получения большей или"
" меньшей точности. При более низких значениях шум и текстура размываются, а"
" при более высоких, когда текстура усилена, увеличивается и значение шума."
" Этот параметр практически не влияет на края изображения, в отличие от"
" фильтра <guilabel>Края</guilabel>, который размывает края при увеличении"
" значения. Если параметр <guilabel>Края</guilabel> настроен так, что края"
" резкие, и в области всё ещё много шума, параметр <guilabel>Текстура<"
"/guilabel> может использоваться для уменьшения шума без размытия краёв."
" Другой способ добиться тех же результатов — это уменьшить <guilabel>Радиус<"
"/guilabel> и увеличить <guilabel>Края</guilabel>."
#. Tag: para
#: editor-enhance-nr.docbook:61
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Sharpness</guilabel>: this control set the sharpness level. This "
"value defines the pixel distance in which the filter looks ahead for "
"luminance variations. When this value is increased, then spikenoise is "
"erased. You can eventually readjust filter <guilabel>Edge</guilabel>, when "
"you changed this setting. When this value is to high, then the adaptive "
"filter cannot longer accurately track image details, and noise can reappear "
"or blur can occur."
msgstr ""
"<guilabel>Резкость</guilabel>: этот элемент управления устанавливает уровень"
" резкости. Это значение определяет расстояние в пикселах, на котором фильтр"
" ожидает изменения яркости. Когда это значение увеличивается, то шум"
" стирается. В конечном итоге возможно перенастроить фильтр <guilabel>Края<"
"/guilabel> после изменения этого параметра. Если это значение слишком"
" высокое, то адаптивный фильтр не может более точно отслеживать детали"
" изображения, и может появиться шум или может появиться размытие."
#. Tag: para
#: editor-enhance-nr.docbook:66
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Edge</guilabel>: this control set the edge accuracy for sharpness. "
"This value improves the frequency response for the filter. When it is too "
"strong then not all noise can be removed, or spike noise may appear. Set it "
"near to maximum, if you want to remove weak noise or JPEG-artifacts, without "
"loosing detail."
msgstr ""
"<guilabel>Края</guilabel>: этот параметр устанавливает точность резкости. Это"
" значение улучшает частотную характеристику фильтра. Когда он слишком"
" сильный, не весь шум получится удалить, либо может появиться резкий шум."
" Установите его на максимум, если нужно удалить слабый шум или"
" JPEG-артефакты, не теряя детализации."
#. Tag: para
#: editor-enhance-nr.docbook:71
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Erosion</guilabel>: this control set the phase shift for edges. "
"This value can be used to erodes singular spikes and it has a smooth effect "
"to edges, and sharpens edges by erosion, so noise at edges is eroded. The "
"effect is dependent from <guilabel>Sharpness</guilabel>, <guilabel>Damping</"
"guilabel>, and <guilabel>Edges</guilabel>. Set it to minimum, if you want to "
"remove weak noise or JPEG-artifacts. When this value is increased, then also "
"increasing <guilabel>Damping</guilabel> is often useful. This setting can "
"provides sharpening and antialiasing effect to edges when spike noise is "
"corrected."
msgstr ""
"<guilabel>Эрозия</guilabel>: этот параметр позволяет указать значение сдвига"
" для краёв. Это значение возможно использовать для удаления единичных шипов,"
" оно обеспечивает сглаживание краёв и делает их более резкими за счёт эрозии,"
" что привозит к размытию шума на краях. Эффект зависимы от значений <guilabel"
">Резкость</guilabel>, <guilabel>Затухание</guilabel> и <guilabel>Края<"
"/guilabel>. Если требуется убрать слабый шум или JPEG-артефакты, установите"
" значение эрозии на минимум. При повышении этого значения рекомендуется также"
" поднять значение параметра <guilabel>Затухание</guilabel>. Этот параметр"
" может обеспечить повышение резкости и эффект сглаживания краёв при"
" исправлении резкого шума."
#. Tag: para
#: editor-enhance-nr.docbook:76
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Luminance</guilabel>: this control set the luminance tolerance of "
"image. It's recommended to use only <guilabel>Color</guilabel> or "
"<guilabel>Luminance</guilabel> tolerance settings to make an image "
"correction, not the both at the same time. These settings don't influence "
"the main smoothing process controlled by <guilabel>Details</guilabel> "
"settings."
msgstr ""
"<guilabel>Светлота</guilabel>: этот параметр позволяет указать значения"
" яркости изображения. Для коррекции изображения рекомендуется использовать"
" либо значение параметра <guilabel>Цвет</guilabel>, либо значение параметра <"
"guilabel>Светлота</guilabel>. Оба значения одновременно использовать"
" нежелательно. Эти параметры не влияют на основной процесс сглаживания,"
" регулируемый функцией <guilabel>Детали</guilabel>."
#. Tag: para
#: editor-enhance-nr.docbook:81
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Color</guilabel>: this control set the color tolerance of image. "
"It's recommended to use only <guilabel>Color</guilabel> or "
"<guilabel>Luminance</guilabel> tolerance settings to make an image "
"correction, not the both at the same time. These settings don't influence "
"the main smoothing process controlled by <guilabel>Details</guilabel> "
"settings."
msgstr ""
"<guilabel>Цвет</guilabel>: этот параметр позволяет указать значения цветности"
" изображения. Для коррекции изображения рекомендуется использовать либо"
" значение параметра <guilabel>Цвет</guilabel>, либо значение параметра <"
"guilabel>Светлота</guilabel>. Оба значения одновременно использовать"
" нежелательно. Эти параметры не влияют на основной процесс сглаживания,"
" регулируемый функцией <guilabel>Детали</guilabel>."
#. Tag: para
#: editor-enhance-nr.docbook:86
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Gamma</guilabel>: this control set the gamma tolerance of image. "
"This value can be used to increase the tolerance values for darker areas "
"(which commonly are more noisy). This results in more blur for shadow areas."
msgstr ""
"<guilabel>Гамма</guilabel>: этот параметр позволяет указать значения гаммы"
" изображения. Это значение возможно использовать для увеличения значений для"
" более тёмных областей (которые обычно имеют больше всего шума). Это приводит"
" к большему размытию теневых областей."
#. Tag: para
#: editor-enhance-nr.docbook:91
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Damping</guilabel>: this control set the phase jitter damping "
"adjustment. This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to "
"luminance variations. If increased, then edges appear smoother, if too high, "
"then blur may occur. If at minimum then noise and phase jitter at edges can "
"occur. It can suppress spike noise when increased and this is the preferred "
"method to remove it."
msgstr ""
"<guilabel>Затухание</guilabel>: этот элемент управления устанавливает"
" регулировку затухания фазового дрожания. Это значение определяет, насколько"
" быстро адаптивный радиус фильтра реагирует на изменения яркости. При"
" увеличении края выглядят более гладкими, при слишком высоком - может"
" появиться размытие. Если они минимальны, то на краях могут возникать шум и"
" фазовое дрожание. Он может подавить резкий шум при увеличении, и это"
" рекомендуемый метод для его устранения."
#. Tag: para
#: editor-enhance-nr.docbook:96
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Save As...</guilabel> and <guilabel>Load...</guilabel>: these "
"buttons are used to do just that. Any Noise Reduction parameters that you "
"have set can be saved to the filesystem and loaded later."
msgstr ""
"<guilabel>Сохранить как...</guilabel> и <guilabel>Из файла...</guilabel>: эти"
" кнопки функционируют в соответствии со своими названиями. Все параметры"
" шумоподавления возможно сохранить в системе и загрузить позже."
#. Tag: para
#: editor-enhance-nr.docbook:101
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Defaults</guilabel>: this button resets all settings to default "
"values."
msgstr ""
"<guilabel>По умолчанию</guilabel>: эта кнопка устанавливает все параметры на"
" значения по умолчанию."
#. Tag: title
#: editor-enhance-nr.docbook:109
#, no-c-format
msgid "Noisereduction in action"
msgstr "Пример использования инструмента шумоподавления"
#. Tag: para
#: editor-enhance-nr.docbook:110
#, no-c-format
msgid ""
"This is an example of how the noise reduction can change your life. The "
"original image is (1) and the corrected image is (2). The noise reduction "
"was applied using default settings."
msgstr ""
"Это пример того,как шумоподавление может изменить жизнь. Оригинальное"
" изображение представлено под номером (1), преобразованное — под номером (2)."
" Шумоподавление было применено с использованием параметров по умолчанию."
#. Tag: phrase
#: editor-enhance-nr.docbook:119
#, no-c-format
msgid "The Noise Reduction in Action"
msgstr "Пример использования инструмента шумоподавления"