591 lines
29 KiB
Plaintext
591 lines
29 KiB
Plaintext
#
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
|
||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-07-06 11:20+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: intro-imageformats.docbook:1
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Supported Image Formats"
|
||
msgstr "Поддерживаемые форматы изображений"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: intro-imageformats.docbook:3
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "Введение"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: intro-imageformats.docbook:5
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&digikam; relies on a number of libraries and support packages to load and "
|
||
"save image formats. Which image formats are available will depend on the "
|
||
"availability of these libraries on your system and, in some cases, on the "
|
||
"way that those libraries have been compiled. On most distributions you will "
|
||
"find that a wide range of image formats are viewable within &digikam;."
|
||
msgstr ""
|
||
"При загрузке и сохранении форматов изображений &digikam; основывается на ряде"
|
||
" библиотек и пакетов. Доступность того или иного формата изображений зависит"
|
||
" от доступности этих библиотек в используемой системе и, в некоторых случаях,"
|
||
" от способов компиляции этих библиотек. В большинстве дистрибутивов &digikam;"
|
||
" поддерживает большое количество форматов."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: intro-imageformats.docbook:9
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This dependence on other libraries means that it is not possible to give a "
|
||
"definitive list of all of the formats that will be available on your system. "
|
||
"At the very least JPEG, PNG, and TIFF should be available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Такая зависимость от других библиотек делает невозможным формирование"
|
||
" окончательного списка всех доступных в системе форматов. Но, как минимум"
|
||
" JPEG, PNG и TIFF доступны всегда."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: intro-imageformats.docbook:13
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&digikam; only displays files that are in formats that it understands. It "
|
||
"does this by looking at the file extension on the files and checking this "
|
||
"against a predefined list. If the file extension is in the list &digikam; "
|
||
"will show the file in the Image View, provided the appropriate library is "
|
||
"installed. You can change the list of file extensions that &digikam; will "
|
||
"accept, see the <link linkend=\"using-setup\">Configuration</link> section "
|
||
"for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"&digikam; отображает только те файлы, которые может прочитать. Это происходит"
|
||
" потому, что приложение распознаёт формат изображения и сверяется со списком"
|
||
" доступных ему форматов. Если формат есть в списке, &digikam; отобразит"
|
||
" изображение. Список поддерживаемых расширений возможно изменить, более"
|
||
" подробная информация об этом содержится в разделе «<link"
|
||
" linkend=\"using-setup\">Настройка</link>»."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: intro-imageformats.docbook:17
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Almost all digital cameras store photographs in one of two formats: JPEG or "
|
||
"TIFF. Many cameras enable you to select which of these formats to use. A "
|
||
"full description of these formats can be found at the <ulink url=\"https://"
|
||
"en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats\">Wikipedia</ulink>. &digikam; "
|
||
"supports both of these formats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Почти все цифровые камеры используют один из двух форматов: JPEG или TIFF."
|
||
" Многие фотоаппараты позволяют выбрать, какой формат использовать. Полное"
|
||
" описание всех форматов доступно в <ulink"
|
||
" url=\"https://ru.wikipedia.org/wiki/Графические_форматы\">Википедии</ulink>."
|
||
" &digikam; поддерживает оба этих формата."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: intro-imageformats.docbook:23
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Still Image Compression"
|
||
msgstr "Сжатие статичного изображения"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: intro-imageformats.docbook:25
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image compression is the application of data compression schemes on digital "
|
||
"images. It is done through reducing redundancy of the image data in order to "
|
||
"be able to store or transmit data in an efficient form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сжатие изображений — это применение схем сжатия данных на цифровых"
|
||
" изображениях. Это делается за счёт уменьшения избыточности данных"
|
||
" изображения, чтобы получить возможность хранить или передавать данные в"
|
||
" эффективной форме."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: intro-imageformats.docbook:29
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image compression can be lossy or lossless. Lossless compression methods are "
|
||
"always preferred for their high preservation value for archival purposes "
|
||
"before applying transformations like cropping, resizing, color corrections, "
|
||
"&etc; This is because lossy compression methods, especially when used at low "
|
||
"bit rates, introduce compression artifacts. Lossy methods are suitable for "
|
||
"natural images such as photos in applications where minor (sometimes "
|
||
"imperceptible) loss of fidelity is acceptable to achieve a substantial "
|
||
"reduction in file size. Lossy compression is good for image publishing on "
|
||
"the Internet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сжатие изображения может быть с потерями или без потерь. Методы сжатия без"
|
||
" потерь всегда предпочтительны из-за их высокой ценности для сохранения в"
|
||
" архивных целях перед применением таких преобразований как кадрирование,"
|
||
" изменение размера, цветовая коррекция и так далее. Это связано с тем, что"
|
||
" методы сжатия с потерями, особенно при использовании с низкой скоростью"
|
||
" передачи данных, создают артефакты сжатия. Методы с потерями подходят для"
|
||
" естественных изображений, таких как фотографии в приложениях, где допустима"
|
||
" незначительная (иногда незаметная) потеря точности для достижения"
|
||
" существенного уменьшения размера файла. Сжатие с потерями хорошо подходит"
|
||
" для публикации изображений в Интернете."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: intro-imageformats.docbook:35
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "JPEG"
|
||
msgstr "JPEG"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: intro-imageformats.docbook:37
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"JPEG is a compressed format, that trades some of the image quality to keep "
|
||
"file sizes small. In fact, most cameras save their images in this format "
|
||
"unless you specify otherwise. A JPEG image is stored using lossy compression "
|
||
"and you can vary the amount of compression. This allows you to choose "
|
||
"between lower compression and higher image quality or greater compression "
|
||
"and poorer quality. The only reason to choose higher compression is because "
|
||
"it creates smaller file so you can store more images, and it's easier to "
|
||
"send them by e-mail or post them on the Web. Most cameras give you two or "
|
||
"three choices equivalent to good, better, best although the names vary."
|
||
msgstr ""
|
||
"JPEG — это сжатый формат, который обеспечивает меньший размер файлов за счёт"
|
||
" более низкого качества изображения. На самом деле большинство фотоаппаратов"
|
||
" сохраняют изображения именно в этом формате по умолчанию, если в параметрах"
|
||
" не было указано иное. Изображение в формате JPEG сохраняется с"
|
||
" использованием сжатия с потерями, позволяя изменять степень сжатия. Это"
|
||
" позволяет выбирать между более низкой степенью сжатия с более высоким"
|
||
" качеством изображения и более высокой степенью сжатия с более низким"
|
||
" качеством изображения. Единственная причина выбрать более высокий уровень"
|
||
" сжатия заключается в том, что таким образом создаётся маленький по размеру"
|
||
" файл, что позволяет сохранять больше изображений и упрощает процесс"
|
||
" пересылки их по электронной почте и загрузки их в Интернет. Большинство"
|
||
" фотоаппаратов позволяют выбрать уровень качества между средним, хорошим и"
|
||
" самым лучшим, хотя названия могут отличаться."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: intro-imageformats.docbook:41
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"JPEG 2000 is supported as well. It provides for the same compression ratio "
|
||
"the better (smoother) results compared to JPEG. The 2000 version has the "
|
||
"option of being lossless if so specified in the settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Также поддерживается формат JPEG 2000. При той же степени сжатия, что у JPEG,"
|
||
" этот формат обеспечивает лучшие (более плавные) результаты. К тому же у"
|
||
" версии 2000 есть настраиваемый параметр сжатия без потерь."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: intro-imageformats.docbook:47
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "TIFF"
|
||
msgstr "TIFF"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: intro-imageformats.docbook:49
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"TIFF has been widely accepted and widely supported as an image format. "
|
||
"Commonly, TIFF may be stored by the camera in uncompressed form or using "
|
||
"lossless compression algorithm (Deflate). It maintains higher image quality "
|
||
"but at the expense of much larger file sizes. Some cameras let you save your "
|
||
"images in this format and it is a popular format because of its lossless "
|
||
"compression algorithm. The problem is that the format has been altered by so "
|
||
"many people that there are now 50 or more flavors and not all are "
|
||
"recognizable by programs."
|
||
msgstr ""
|
||
"TIFF получил широкое распространение и поддержку как формат изображений."
|
||
" Обычно TIFF может храниться фотоаппаратом в несжатом виде или с"
|
||
" использованием алгоритма сжатия без потерь (Deflate). Он поддерживает более"
|
||
" высокое качество изображения за счёт гораздо большего размера файлов."
|
||
" Некоторые фотоаппараты позволяют сохранять изображения в этом формате,"
|
||
" популярном благодаря его алгоритму сжатия без потерь. Проблема в том, что"
|
||
" формат был изменён таким количеством людей, что сейчас существует более 50"
|
||
" его разновидностей, и не все они распознаются программами."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: intro-imageformats.docbook:55
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<title>PNG</title>"
|
||
msgstr "<title>PNG</title>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: intro-imageformats.docbook:57
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PNG is an image format that was developed as a replacement for a number of "
|
||
"older, in the 1990's widely used, image file formats. It is a lossless "
|
||
"format like TIFF but it is much more compact and saves disk space. Although "
|
||
"your camera is unlikely to support PNG, some people like to convert their "
|
||
"photographs to PNG as soon as they get them on their computer. Unlike JPEG, "
|
||
"PNG images do not lose quality every time you re-encode them after "
|
||
"modification. &digikam; fully supports PNG images and the Batch Queue "
|
||
"Manager can convert a batch of images from any supported format to PNG (and "
|
||
"other formats) in one step."
|
||
msgstr ""
|
||
"PNG — это формат изображений, разработанный для замены ряда более старых"
|
||
" форматов, широко использовавшихся в 90-х годах. Это формат без потерь"
|
||
" наподобие TIFF, но он более компактный и занимает меньше места на диске."
|
||
" Несмотря на то, что фотоаппараты почти не поддерживают формат PNG,"
|
||
" большинство пользователей предпочитает преобразовывать свои фотографии в"
|
||
" этот формат при обработке на компьютере. В отличие от JPEG, изображения в"
|
||
" формате PNG не теряют качество каждый раз при их перекодировании после"
|
||
" редактирования. &digikam; полностью поддерживает изображения в формате PNG,"
|
||
" и диспетчер очереди пакетной обработки может преобразовать пакет изображений"
|
||
" из любого поддерживаемого формата в формат PNG (и другие форматы) за один"
|
||
" шаг."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: intro-imageformats.docbook:61
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PNG is an extensible file format for the lossless, portable, well-compressed "
|
||
"storage of raster images. PNG provides a patent-free replacement for &GIF; "
|
||
"and can also replace many common uses of TIFF. PNG is designed to work well "
|
||
"in on-line viewing applications, such as the World Wide Web, so it is fully "
|
||
"streamable with a progressive display option. Also, PNG can store gamma and "
|
||
"chromaticity data for improved color matching on heterogeneous platforms. "
|
||
"PNG supports 8 and 16 bits / colors /pixels depth. It's the perfect file "
|
||
"format to archive your photographs. For more information about the PNG "
|
||
"format see the <ulink url=\"http://www.libpng.org/pub/png/\">PNG homepage</"
|
||
"ulink>."
|
||
msgstr ""
|
||
"PNG — это расширяемый формат файлов для портативного хранения хорошо сжатых"
|
||
" растровых изображений без потерь. PNG обеспечивает беспатентную замену &GIF;"
|
||
" и может также заменить многие распространённые варианты формата TIFF. PNG"
|
||
" предназначен для хорошей работы в приложениях для просмотра онлайн, таких"
|
||
" как любой интернет-браузер, поэтому он полностью доступен для потоковой"
|
||
" передачи с возможностью прогрессивного отображения. Кроме того, PNG может"
|
||
" хранить данные о гамме и цветности для улучшения подбора цветов на"
|
||
" разнородных платформах. PNG поддерживает глубину 8 и 16 бит/цветов/пикселов."
|
||
" Это идеальный формат файла для архивирования фотографий. Дополнительная"
|
||
" информация о формате PNG содержится на <ulink"
|
||
" url=\"http://www.libpng.org/pub/png/\">домашней странице PNG</ulink>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: intro-imageformats.docbook:67
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<title>PGF</title>"
|
||
msgstr "<title>PGF</title>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: intro-imageformats.docbook:69
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"Progressive Graphics File\" is another not so known but open file image "
|
||
"format. Wavelet-based, it allows lossless and lossy data compression. PGF "
|
||
"compares well with JPEG 2000 but it was developed for speed (compression/"
|
||
"decompression) rather than to be the best at compression ratio. At the same "
|
||
"file size a PGF file looks significantly better than a JPEG one, while "
|
||
"remaining very good at progressive display too. Thus it should be well-"
|
||
"suited to the web but at the moment few browsers can display it. For more "
|
||
"information about the PGF format see the <ulink url=\"http://www.libpgf.org/"
|
||
"\">libPGF homepage</ulink>."
|
||
msgstr ""
|
||
"PGF (Progressive Graphics File) — это ещё один не столь известный открытый"
|
||
" формат файлов изображений. Основанный на вейвлетах, он обеспечивает сжатие"
|
||
" данных как с потерями, так и без потерь. PGF похож на JPEG 2000, но он был"
|
||
" разработан для скорости (сжатия/распаковки), а не для того, чтобы иметь"
|
||
" лучший коэффициент сжатия. При том же размере файл в формате PGF выглядит"
|
||
" значительно лучше, чем файл в формате JPEG. В то же время PGF остаётся очень"
|
||
" хорошим форматом для прогрессивного отображения. Хоть PGF и хорошо подходит"
|
||
" для использования в Интернете, не все браузеры могут его отображать. Более"
|
||
" подробная информация о формате PGF содержится на <ulink"
|
||
" url=\"http://www.libpgf.org/\">домашней странице libPGF</ulink>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: intro-imageformats.docbook:75
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<title>RAW</title>"
|
||
msgstr "<title>RAW</title>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: intro-imageformats.docbook:77
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some, typically more expensive, cameras allow you to store images in RAW "
|
||
"format. RAW format is not really an image standard at all. It is different "
|
||
"for every make of camera. RAW format images contain all the data that is "
|
||
"taken directly from the camera's image sensor before the software in the "
|
||
"camera applies things like white balance, sharpening &etc; Storing "
|
||
"photographs in a camera's RAW format allows you to alter settings, such as "
|
||
"white balance, after the photograph has been taken. Most professional "
|
||
"photographers use RAW format, because it offers them maximum flexibility. "
|
||
"The downside is that RAW image files can be very large indeed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Некоторые, как правило, более дорогие фотоаппараты позволяют сохранять"
|
||
" изображения в формате RAW (формат цифровых негативов). Но на самом деле RAW"
|
||
" вообще не является стандартом изображения, он отличается для каждой марки"
|
||
" фотоаппарата. Изображения в формате RAW содержат все данные, полученные"
|
||
" непосредственно с датчика изображения фотоаппарата, до того, как программное"
|
||
" обеспечение в фотоаппарате применит такие функции, как баланс белого,"
|
||
" повышение резкости и так далее. Хранение фотографий в формате RAW позволяет"
|
||
" изменять подобные параметры уже после того, как фотография была сделана."
|
||
" Большинство профессиональных фотографов использует этот формат, потому что"
|
||
" он предлагает им максимальную гибкость. Недостатком формата RAW является то,"
|
||
" что файлы могут быть очень большими."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: intro-imageformats.docbook:81
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to learn more about RAW image format visit the very helpful "
|
||
"guides<ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Raw_image_format\"> "
|
||
"Wikipedia,</ulink> <ulink url=\"http://www.luminous-landscape.com/tutorials/"
|
||
"understanding-series/u-raw-files.shtml\"> The Luminous Landscape,</ulink> "
|
||
"and <ulink url=\"http://www.cambridgeincolour.com/tutorials/RAW-file-format."
|
||
"htm\"> Cambridge in Colour</ulink>. You can convert RAW format images into "
|
||
"JPEG, PNG, or TIFF in &digikam; using the <link linkend=\"raw-workflow"
|
||
"\">Image Editor</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Больше информации о формате цифровых негативов доступно в очень полезных"
|
||
" руководствах <ulink url=\"https://ru.wikipedia.org/wiki/Raw_(формат_изображен"
|
||
"ия)\"> Википедии,</ulink> <ulink url=\"http://www.luminous-landscape.com/tutor"
|
||
"ials/understanding-series/u-raw-files.shtml\">сайта «The Luminous Landscape»<"
|
||
"/ulink> и <ulink url=\"http://www.cambridgeincolour.com/tutorials/RAW-file-for"
|
||
"mat.htm\">сайта «Cambridge in Colour»</ulink>. &digikam; позволяет"
|
||
" конвертировать изображения из формата RAW в формат JPEG, PNG, или TIFF с"
|
||
" помощью <link linkend=\"raw-workflow\">редактора изображений</link>."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: intro-imageformats.docbook:85
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&digikam; supports RAW image loading only, relying on the <ulink url="
|
||
"\"https://www.libraw.org\">Libraw library</ulink> which is included in "
|
||
"&digikam; core and supports over 800 RAW file formats. All supported cameras "
|
||
"are listed at the bottom of <ulink url=\"http://www.cybercom.net/~dcoffin/"
|
||
"dcraw\"> Dave Coffin's</ulink> web page. The table below shows a short list "
|
||
"of camera RAW files supported by &digikam;:"
|
||
msgstr ""
|
||
"&digikam; поддерживает только загрузку изображений в формате цифровых"
|
||
" негативов, основываясь на <ulink url=\"https://www.libraw.org\">библиотеке"
|
||
" Libraw</ulink>, которая включена в ядро &digikam; и поддерживает более 800"
|
||
" форматов файлов цифровых негативов. Список всех поддерживаемых фотоаппаратов"
|
||
" расположен в нижней части <ulink url=\"https://www.dechifro.org/dcraw/\""
|
||
">страницы Dave Coffin</ulink>. В таблице ниже приведён краткий список"
|
||
" поддерживаемых &digikam; RAW-форматов:"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:91
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "RAW File Format"
|
||
msgstr "Формат цифровых негативов"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:92
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:95
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "CRW, CR2"
|
||
msgstr "CRW, CR2"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:97
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Canon digital camera RAW file formats"
|
||
msgstr "Формат для цифровых фотоаппаратов Canon"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:102
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<entry>NEF</entry>"
|
||
msgstr "<entry>NEF</entry>"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:104
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Nikon digital camera RAW file format"
|
||
msgstr "Формат для цифровых фотоаппаратов Nikon"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:110
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<entry>ORF</entry>"
|
||
msgstr "<entry>ORF</entry>"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:112
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Olympus digital camera RAW file format"
|
||
msgstr "Формат для цифровых фотоаппаратов Olympus"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:118
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<entry>RAF</entry>"
|
||
msgstr "<entry>RAF</entry>"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:120
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Fuji digital camera RAW file format"
|
||
msgstr "Формат для цифровых фотоаппаратов Fuji"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:126
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<entry>RWL</entry>"
|
||
msgstr "<entry>RWL</entry>"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:128
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Leica camera RAW file format"
|
||
msgstr "Формат для цифровых фотоаппаратов Leica"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:134
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "PEF, PTX"
|
||
msgstr "PEF, PTX"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:136
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Pentax digital camera RAW file format"
|
||
msgstr "Формат для цифровых фотоаппаратов Pentax"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:142
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<entry>X3F</entry>"
|
||
msgstr "<entry>X3F</entry>"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:144
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Sigma digital camera RAW file format"
|
||
msgstr "Формат для цифровых фотоаппаратов Sigma"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:150
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "DCR, KDC, DC2, K25"
|
||
msgstr "DCR, KDC, DC2, K25"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:152
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Kodak digital camera RAW file format"
|
||
msgstr "Формат для цифровых фотоаппаратов Kodak"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:158
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "SRF, ARW, MRW, MDC"
|
||
msgstr "SRF, ARW, MRW, MDC"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:160
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Sony/Minolta digital camera RAW file format"
|
||
msgstr "Формат для цифровых фотоаппаратов Sony/Minolta"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:166
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<entry>RAW</entry>"
|
||
msgstr "<entry>RAW</entry>"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:168
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Panasonic, Casio, Leica digital camera RAW file format"
|
||
msgstr "Формат для цифровых камер Panasonic, Casio, Leica"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:174
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "DNG (CS1, HDR)"
|
||
msgstr "DNG (CS1, HDR)"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:176
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Adobe RAW file format (Digital Negative)"
|
||
msgstr "Формат для Adobe (цифровой негатив)"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:182
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<entry>BAY</entry>"
|
||
msgstr "<entry>BAY</entry>"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:184
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Casio RAW (Bayer)"
|
||
msgstr "Casio RAW (Байер)"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:190
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<entry>ERF</entry>"
|
||
msgstr "<entry>ERF</entry>"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:192
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Epson digital camera RAW file format"
|
||
msgstr "Формат для цифровых фотоаппаратов Epson"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:198
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<entry>FFF</entry>"
|
||
msgstr "<entry>FFF</entry>"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:200
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Imacon/Hasselblad RAW format"
|
||
msgstr "Формат для Imacon/Hasselblad"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:206
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<entry>MOS</entry>"
|
||
msgstr "<entry>MOS</entry>"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:208
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "CREO Photo RAW"
|
||
msgstr "Формат для CREO Photo"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:213
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<entry>PXN</entry>"
|
||
msgstr "<entry>PXN</entry>"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:215
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Fotoman RAW"
|
||
msgstr "Формат для Fotoman"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:220
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<entry>RDC</entry>"
|
||
msgstr "<entry>RDC</entry>"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: intro-imageformats.docbook:222
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Ricoh RAW format"
|
||
msgstr "Формат для Ricoh"
|