1245 lines
78 KiB
Plaintext
1245 lines
78 KiB
Plaintext
#
|
||
# Dmitry A. Ashkadov <dmitry.ashkadov@gmail.com>, 2013.
|
||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 18:00+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: \n"
|
||
"X-Text-Markup: docbook4\n"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-dam-build.docbook:2
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Build a System to Organize and Find Your Photographs"
|
||
msgstr "Создание системы для организации и поиска фотографий"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:4
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Themes: hierarchy, tags, rating, captions, geolocation, date, albums, "
|
||
"filenames, versioning, exporting"
|
||
msgstr ""
|
||
"Темы: иерархия, метки, оценка, описание, местоположение, дата, альбомы, имена"
|
||
" файлов, управление версиями, экспорт"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:8
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"I dare-say if you have more than 1000 photographs on your computer in no-DAM "
|
||
"fashion it takes you too long to find any particular image. And if you don't "
|
||
"know how many images are in your files you're surely not using &digikam;. "
|
||
"The dual approach to store metadata in a database<emphasis> and </"
|
||
"emphasis>in the image files guarantees ultra fast searching and secure "
|
||
"archiving freely accessible to other applications, platforms and formats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если на компьютере содержится более 1000 фотографий в неорганизованном"
|
||
" порядке, то найти определённое изображение скорей всего будет непросто. И"
|
||
" если человек не знает, сколько именно у него хранится изображений, он точно"
|
||
" не пользуется &digikam;. Двойной подход к хранению метаданных в базе данных"
|
||
" <emphasis>и</emphasis> в файлах изображений гарантирует быстрый поиск и"
|
||
" безопасное архивирование, доступное для других приложений, платформ и"
|
||
" форматов."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:12
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"But as much as there is no such thing as a free lunch, there is no free "
|
||
"cataloging or DAM - those who spend the initial time of building a "
|
||
"systematic method of their own will be better off as time passes and the "
|
||
"number of photographs multiplies. The ROI (return on investment) of DAM has "
|
||
"been estimated in different studies to be better than 10. Keep in mind to be "
|
||
"<command>concise, plan for the future (30-50y), do it once</command>. The "
|
||
"upcoming semantic web will totally integrate into and add value to a DAM "
|
||
"environment."
|
||
msgstr ""
|
||
"К сожалению, бесплатной каталогизации или управления цифровыми активами не"
|
||
" существует: кто изначально тратит много времени на создание собственного"
|
||
" систематического метода, в будущем только выиграет от этого, особенно при"
|
||
" увеличении количества фотографий. Рентабельность инвестиций управления"
|
||
" цифровыми активами оценивается различными исследованиями выше 10. Потратьте"
|
||
" один раз достаточно времени, чтобы составить план на будущее (30-50 лет)."
|
||
" Семантическая сеть полностью интегрируется в среду управления цифровыми"
|
||
" активами, и это добавляет ей ценность."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-dam-build.docbook:16
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "A case for doing DAM with &digikam;"
|
||
msgstr "Пример управления цифровыми активами с помощью &digikam;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:18
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&digikam; provides a number of methods to classify photographs: filenames, "
|
||
"albums, collections, date + time, tags, rating, GPS position and captions. "
|
||
"As if this was not enough, you can search many standard metadata items like "
|
||
"camera model, lens, coordinates, image size and many more. Metadata "
|
||
"categories as listed here are in fact different 'views' of your photo "
|
||
"library. Combining these views is<emphasis> the </emphasis>very powerful "
|
||
"method to narrow down the search for a file and to find it quickly. Imagine "
|
||
"having 800 photos of your loved one. Searching for 'Mary', having more than "
|
||
"'***' rating, shot in 'France' will surely leave you with very few "
|
||
"candidates. In terms of selection criteria for a DAM system, &digikam; fares "
|
||
"very well in terms of completeness, versatility, speed, scalability, "
|
||
"accuracy and openness."
|
||
msgstr ""
|
||
"&digikam; предоставляет ряд методов классификации фотографий: имена файлов,"
|
||
" альбомы, коллекции, дата и время, метки, оценка, местоположение и описания."
|
||
" И если этого недостаточно, возможно провести поиск по стандартным объектам"
|
||
" метаданных, например модель фотоаппарата, объектива, координаты, размер"
|
||
" изображения и многое другое. Категории метаданных, как указано здесь, на"
|
||
" самом деле являются различными категориями для библиотеки фотографий."
|
||
" Сочетание этих категорий при поиске — это <emphasis>очень</emphasis> сильный"
|
||
" метод сужения поиска по файлу для быстрого поиска. Представьте наличие"
|
||
" библиотеки с 800 фото одного человека. Поиск фотографий по его имени, с"
|
||
" оценкой более «***», снятых во Франции, явно приведёт к отображению"
|
||
" небольшого количества фотографий. С точки зрения критериев отбора для"
|
||
" управления цифровыми активами, &digikam; очень хорошо работает с учётом"
|
||
" полноты, универсальности, скорости, масштабируемости, точности и открытости."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:22
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The key thing to remember is that you don't know how you or somebody else "
|
||
"will try to find an image 2 years ahead of our time. You will remember past "
|
||
"events in a different context, it's a fact of life. So if you can narrow "
|
||
"down your search by remembering place or time or camera or theme or rating "
|
||
"or owner you stand an infinitely better chance to find it quickly than by "
|
||
"just one of those criteria or none. At the beginning, at the time of taking "
|
||
"a photograph, all metadata is in your head (except for the EXIF data). If "
|
||
"you do not transcribe some of it into your DAM system, it will be lost "
|
||
"eventually as much as every event fades into oblivion over time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ключевым моментом является тот факт, что неизвестно, как сам хозяин"
|
||
" библиотеки или кто-то ещё попытается найти конкретное изображение через два"
|
||
" года. Прошлые события будут вспоминаться в другом контексте, это доказанный"
|
||
" факт. Поэтому если сузить поиск по месту, времени, модели камеры, оценке или"
|
||
" владельцу, появится больше шансов найти изображение, чем без каких-либо"
|
||
" критериев или только по одному из них. В начале съёмки все данные о"
|
||
" фотографии находятся в голове фотографа (кроме данных EXIF). Если эти данные"
|
||
" не перенести в систему управления цифровыми активами, в конце концов они"
|
||
" будут потеряны, так же как и любое другое событие со временем уходит в"
|
||
" небытие."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:26
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"One distinction has to be interjected here between <command>private</"
|
||
"command> and <command>public metadata</command>. One could say that all file-"
|
||
"embedded attributes are potentially public since the images may be exported, "
|
||
"sold, and copied to other places and people. On the other hand all non-"
|
||
"embedded metadata in the database can be considered private as they stay in "
|
||
"the database and go nowhere else. By adjusting &digikam;'s settings "
|
||
"accordingly you can control what kind of data remains private and what will "
|
||
"be embedded and eventually become public."
|
||
msgstr ""
|
||
"Здесь необходимо провести одно различие между <command>частными</command> и <"
|
||
"command>публичными</command> метаданными. Можно сказать, что все встроенные в"
|
||
" файл атрибуты потенциально являются общедоступными, поскольку изображения"
|
||
" могут быть экспортированы, проданы и скопированы в другие места и переданы"
|
||
" другим людям. С другой стороны, все не встроенные метаданные в базе данных"
|
||
" возможно считать частными, потому что они остаются в базе данных и никуда"
|
||
" больше не отправляются. Регулируя параметры &digikam; соответствующим"
|
||
" образом, возможно контролировать, какие данные остаются закрытыми, а какие"
|
||
" будут встроены и в конечном итоге станут общедоступными."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-dam-build.docbook:32
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Build the archive: Folder organization, physical layout as information"
|
||
msgstr ""
|
||
"Создание архива: организация каталогов, физическое расположение как информация"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:34
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The first thing to do and to know before you put anything onto your system "
|
||
"is to build an information structure (as opposed to data structure). Your "
|
||
"image files have to be somehow organized within the computer, you have to "
|
||
"decide if others should have access to your photographs (sharing), if you "
|
||
"put them on a dedicated drive, on a network drive &etc; Keep in mind that "
|
||
"you have to migrate one day onto some bigger volume."
|
||
msgstr ""
|
||
"Первое, что нужно сделать перед вводом чего-либо в свою систему, — это"
|
||
" создать информационную структуру (в отличие от структуры данных). Файлы"
|
||
" изображений должны быть каким-то образом организованы на компьютере, а также"
|
||
" следует решить, будут ли другие пользователи иметь к ним доступ (то есть,"
|
||
" обеспечить или запретить возможность общего доступа), если изображения будут"
|
||
" храниться на выделенном диске или сетевом диске. Обратите внимание, что"
|
||
" однажды придётся переносить свою коллекцию фотографий на более вместительный"
|
||
" носитель."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:38
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The organization should be simple, unified and scalable, and it should be "
|
||
"independent of the storage medium on which you host them. Do not make the "
|
||
"folders too small, several thousand images in one folder is not too much to "
|
||
"ask for, but keep them small enough so that they can fit into a backup "
|
||
"medium like a DVD or a Blue Ray. Remember that the archive will grow all the "
|
||
"time! The concrete type of structure depends on your use case of course: "
|
||
"Lets take a simple yet frequent example: you are a casual photographer "
|
||
"taking pictures of your private life, your family, holidays and so on. It "
|
||
"could be efficient to create a structure based on years plus some holiday "
|
||
"and export containers. It could look like this:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Организация должна быть простой, унифицированной и измеримой, а также она не"
|
||
" должна зависеть от носителя данных, на котором размещена. Не стоит делать"
|
||
" папки слишком маленькими, несколько тысяч изображений в одной папке — это не"
|
||
" слишком много; однако следует сохранять относительно небольшой размер этих"
|
||
" папок, чтобы они могли поместиться на резервном носителе, например на DVD"
|
||
" или Blue Ray. Архив будет постоянно расти. Конкретный тип структуры,"
|
||
" конечно, зависит от варианта использования; в качестве примера возьмём"
|
||
" простой, но распространённый пример — обычного фотографа, фотографирующего"
|
||
" личную жизнь, семью, праздники и так далее. В таком случае эффективно"
|
||
" создать структуру, основанную на годах, а также некоторых праздниках."
|
||
" Например:"
|
||
|
||
#. Tag: screen
|
||
#: using-dam-build.docbook:42
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"2006\n"
|
||
" 2007\n"
|
||
" 2008\n"
|
||
" Holidays\n"
|
||
" - A\n"
|
||
" - B\n"
|
||
" - C\n"
|
||
" Export\n"
|
||
" Fun stuff"
|
||
msgstr ""
|
||
"2006\n"
|
||
" 2007\n"
|
||
" 2008\n"
|
||
" Праздники\n"
|
||
" - А\n"
|
||
" - Б\n"
|
||
" - В\n"
|
||
" Экспорт\n"
|
||
" Забавные вещи"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:44
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Maybe you'll be happy with this structure. Holiday pictures can be quickly "
|
||
"found by its location (unless you go to the same place every year), the rest "
|
||
"will be organized by date. If you shoot enough pictures you want to create "
|
||
"sub folders below the years as months ⪚ 2008-01, 2008-02 &etc; 'Export' "
|
||
"would be a container for images to print or to put onto a website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вполне вероятно, что в описываемом примере такой структуры будет достаточно."
|
||
" Праздничные фотографии можно будет быстро найти (если только каждый год не"
|
||
" посещается одно и то же место), остальное будет организовано по дате. Если"
|
||
" съёмка происходит очень часто, возможно создать вложенные в годам папки с"
|
||
" указанием месяцев, например, 2008-01, 2008-02 и так далее. «Экспорт» — это"
|
||
" папка для хранения изображений, предназначенных для печати или размещения на"
|
||
" веб-сайте."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:48
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The more professional photographer will have very different needs as there "
|
||
"will be versions of photographs, archives, workflows, a constant influx of "
|
||
"images of diverging themes, and a large quantity of everything. Within 10 "
|
||
"year you'll have 95% archives and 5% work space files and you don't want to "
|
||
"organize your structure around content!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Более профессиональному фотографу потребуется другая структура, так как будут"
|
||
" существовать несколько версий фотографий, архивы, рабочие процессы,"
|
||
" постоянный приток изображений и различных тем, большое количество всего. В"
|
||
" течение 10 лет у такого фотографа будет 95% архива и 5% рабочей области, и"
|
||
" вряд ли захочется организовывать структуру исключительно вокруг содержимого."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:52
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The consideration are these:"
|
||
msgstr "Соображения следующие:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:57
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"What kind of files go together? Segregation of file type makes batch "
|
||
"processing easier. Keep new and old files separate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Какие файлы сочетаются? Разделение типов файлов упрощает пакетную обработку."
|
||
" Храните новые и старые файлы отдельно."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:58
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "How can you make that structure scalable?"
|
||
msgstr "Как сделать такую структуру измеримой?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:59
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Segregation of original and working files makes it easier to allocate the "
|
||
"backup strategy and migration. You will always know if you look for an "
|
||
"original or a derivative."
|
||
msgstr ""
|
||
"Разделение исходных и рабочих файлов упрощает составление стратегии"
|
||
" резервного копирования и перемещения данных. Всегда будет понятно, где"
|
||
" находится оригинал, а где — обработанный файл."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-dam-build.docbook:64
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Automatic metadata generation"
|
||
msgstr "Автоматическое создание метаданных"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:66
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"How to go about all this metadata business? Firstly, there are already a lot "
|
||
"of <command>automatically generated metadata</command>: EXIF data and "
|
||
"Makernotes. If you have configured &digikam; with your identity section all "
|
||
"imported images will be imprinted with this data set which includes "
|
||
"copyrights, all automatic. If you have a GPS track recorded in parallel to "
|
||
"your taking the photographs, you can geolocate those images in a single "
|
||
"action using the Geolocation tool. Even if you brought back 1000 images from "
|
||
"a shooting session, so far you'll not have spent more than 10 minutes to do "
|
||
"all that. And by now you have all camera settings of every shot, lens data "
|
||
"like zoom, focus, aperture &etc;, date and time, shooting location, "
|
||
"copyrights, authorship, program used, and more. Not bad, isn't it? But we "
|
||
"could have done more during the importing, we could have changed the file "
|
||
"names to include the date, or place or theme, we could have changed the "
|
||
"format to a lossless 16 bit per channel format, we could have automatically "
|
||
"separated JPEG and RAW files into their folders. I actually recommend to "
|
||
"auto-rename to match an event, a place or a theme. &digikam; provides all "
|
||
"date/calendar related grouping so that there's hardly a need for coding the "
|
||
"date into the file name. Unless you'd like to do just that to browse your "
|
||
"albums with another application that is not calendar savvy. You will buy a "
|
||
"new camera one day or you have a second one already, sooner than you "
|
||
"believe. The numbering scheme of that new camera will start over at "
|
||
"typically IMG_0001.JPG again, creating identical file names to the ones you "
|
||
"have already if you do not rename them. By renaming you lessen the chance of "
|
||
"inadvertently overwriting them at a later date. Keep the new names clean, "
|
||
"use alphanumerics, dashes, underscores and a single period prior to the file "
|
||
"extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Как управляться с метаданными? Во-первых, существует уже множество <command"
|
||
">автоматически сгенерированных метаданных</command>: данные EXIF и"
|
||
" специальные данные производителя. Если в &digikam; введены данные"
|
||
" пользователя, во все импортированные изображения будут встроены именно эти"
|
||
" данные, включающие в себя авторские права, всё происходит автоматически."
|
||
" Если во время съёмки также использовался GPS-трекер, инструмент «Геолокация»"
|
||
" позволит определить местоположение всех фотографий одним щелчком, даже если"
|
||
" было сделано 1000 фотографий, это займёт не более 10 минут. Таким образом, в"
|
||
" наличии будут все данные с камеры для каждого снимка, данные объектива (зум,"
|
||
" фокус, диафрагма и так далее), дата, время и место съёмки, авторские права,"
|
||
" используемая программа и многое другое. Во время импорта возможно также"
|
||
" изменять имена файлов и включить в них дату, место или тему, возможно также"
|
||
" изменить формат на 16-битный без потерь на канал, автоматически разделить"
|
||
" файлы JPEG и цифровые негативы внутри каталога. Рекомендуется автоматически"
|
||
" переименовывать фотографии в соответствии с событием, местом или темой."
|
||
" &digikam; обеспечивает группировку по датам, так что нет необходимости во"
|
||
" встраивании даты в имя файла, за исключением случаев, когда изображения"
|
||
" будут открыты в приложении, которое не может работать с календарём. При"
|
||
" покупке новой камеры изображения снова будут именоваться с IMG_0001.JPG,"
|
||
" из-за чего будут создаваться дублирующиеся имена, идентичные старым снимкам,"
|
||
" если они не были переименованы. Заранее переименованные снимки уменьшат"
|
||
" вероятность случайной перезаписи. Сохраняйте новые имена чистыми,"
|
||
" используйте буквенно-цифровые символы, дефисы, подчёркивания и одну точку"
|
||
" перед расширением файла."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:70
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"I also recommend to switch-on the 'save metadata' options in the &digikam; "
|
||
"settings page for metadata. This will ensure that EXIF and IPTC data is "
|
||
"written into the file. If you forgot to do that you can always catch up by "
|
||
"copying the metadata in the database to the files in one go (from the Album "
|
||
"menu)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Рекомендуется также включить опцию «сохранять метаданные» на странице"
|
||
" настройки &digikam;. Это позволит убедиться, что данные EXIF и IPTC записаны"
|
||
" в файл. Если это не сделано, метаданные всегда возможно скопировать из базы"
|
||
" данных в файлы за один раз (из меню альбома)."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:74
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Now we have a lot of stuff already in our database, but what if I need to "
|
||
"change some of it? &digikam; provides a metadata editor for a selected "
|
||
"number of attributes, the most important ones of course."
|
||
msgstr ""
|
||
"Теперь в базе данных много информации, но что если требуется что-то изменить?"
|
||
" &digikam; позволяет редактировать метаданные для важнейших выбранных"
|
||
" элементов."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:78
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The real work begins here as we will apply tags, captions and a rating to "
|
||
"every photograph. Of course, all images requiring the same attribute can be "
|
||
"treated as a selection in one action. Lets start with rating or ranking. "
|
||
"It's best to start with ranking because for further work you can concentrate "
|
||
"on the good shots."
|
||
msgstr ""
|
||
"Настоящая работа начинается после назначения меток, описаний и оценки каждой"
|
||
" фотографии. Конечно, фотографии, которым требуется присвоение одной и той же"
|
||
" информации, возможно обработать одним действием. Лучше всего начать с"
|
||
" присваивания оценок, потому что в будущем появится возможность"
|
||
" сконцентрироваться только на хороших снимках."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-dam-build.docbook:84
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Rating/Ranking"
|
||
msgstr "Оценка и ранжирование"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:86
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A ranking systematic is implemented in &digikam; by the 5 star rating tool. "
|
||
"In fact there are 6 levels, zero through five stars (*) can be attributed "
|
||
"(when saving them into IPTC metadata a translation of levels ensures "
|
||
"compatibility with other programs). Rating is rapidly applied with &digikam; "
|
||
"using keyboard shortcuts or the mouse on single photographs or whole "
|
||
"selections. The rating can then be entered as a search criterion or directly "
|
||
"from the status bar quick filters. However, before you start attributing "
|
||
"stars everywhere take a moment to establish personal criteria for ranking. "
|
||
"Best practice is to write down your personal match of stars to some "
|
||
"qualitative expression, that will define what you actually mean when giving "
|
||
"5 stars. Generally there should be much less images rated with increasing "
|
||
"star assignment. A ratio of 3-10 between each level has proven useful. That "
|
||
"will get you quite far in distinguishing your rating pyramid. Say, you "
|
||
"choose a ratio of 7 between levels. For every 5 star image you'll then have "
|
||
"7 4 stars, 49 3 stars and so on, resulting in almost 20000 pictures. "
|
||
"Amazing? Yes, and 16807 of them you didn't have to rate at all! You even can "
|
||
"define a different rating scheme depending on the kind of use, 2 stars for "
|
||
"commercial use, may mean something else than 2 stars holiday photos. It is "
|
||
"also a good practice to define a neutral rating, everything below is "
|
||
"actually a negative rating. This will help you culling and thinning your "
|
||
"collection very efficiently. Or you could define purposes to ratings, say 0 "
|
||
"stars for 'can throw away', 1 star for images in quarantine (decide later), "
|
||
"2 stars for gallery export, 3 stars for printing, 4 stars for selling, 5 "
|
||
"stars for 'have to work on', as you please. It must suit <emphasis> your </"
|
||
"emphasis>needs. The following table illustrates a possible evolution for a "
|
||
"professional photographer using a ranking ratio of roughly 7 over the next "
|
||
"12 years. It is evident that the good shots can be easily found, even within "
|
||
"millions of photos."
|
||
msgstr ""
|
||
"Система ранжирования реализована в &digikam; с помощью системы 5-звёздочного"
|
||
" рейтинга. По этой системе фотографиям присваивается один из шести уровней —"
|
||
" от 0 до 5 звёзд (при сохранении оценок в метаданные IPTC оценки"
|
||
" преобразуются для синхронизации с другими программами). Быстро присвоить"
|
||
" оценки в &digikam; одному или сразу нескольким изображениям возможно с"
|
||
" помощью левой кнопки мыши или комбинации клавиш. Впоследствии эти оценки"
|
||
" могут стать одним из критериев поиска или быстрого фильтра. Однако перед"
|
||
" началом процедуры присваивания оценок рекомендуется потратить немного"
|
||
" времени на установку личных критериев для той или иной оценки, записать"
|
||
" личное мнение о соотношении количества звёзд качеству изображения. Как"
|
||
" правило, относительно остальных изображений, фотографий с высокой оценкой в"
|
||
" коллекции должно быть меньше всего. Наиболее оптимально соотношение между"
|
||
" уровнями определяется величиной 3-10. Это позволит определиться со своей"
|
||
" рейтинговой пирамидой. Например, величина 7 была выбрана соотношением между"
|
||
" уровнями. Для каждого изображения с пятью звёздами получится 7 4-звёздных,"
|
||
" 49 3-звёздных и так далее, в результате получится обработать почти 20000"
|
||
" изображений. А 16807 из них вообще не придётся оценивать. Возможно"
|
||
" определить другую схему оценки в зависимости от вида использования, 2 звезды"
|
||
" для коммерческого использования могут означать нечто иное, чем 2-звёздочные"
|
||
" праздничные фотографии. Это также хорошая практика для определения"
|
||
" нейтрального рейтинга — всё, что ниже, на самом деле является отрицательным"
|
||
" рейтингом. Это поможет отсортировать коллекцию и отобрать в ней нужные"
|
||
" изображения. Либо также возможно определить цели для оценок, например, 0"
|
||
" звёзд — «для удаления», 1 звезда — «решить позже», 2 звезды — экспорт в"
|
||
" галерею, 3 звезды — на печать, 4 звезды — на продажу, 5 звёзд — поработать"
|
||
" над изображением. Это всё должно соответствовать требованиям. Следующая"
|
||
" таблица иллюстрирует возможную эволюцию для профессионального фотографа,"
|
||
" использующего коэффициент рейтинга примерно 7 в течение следующих 12 лет."
|
||
" Очевидно, что хорошие снимки можно легко найти даже среди миллионов"
|
||
" фотографий."
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: using-dam-build.docbook:93 using-dam-build.docbook:132
|
||
#: using-dam-build.docbook:163
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Ranking"
|
||
msgstr "Ранжирование"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:97
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Lets continue with tags (or keywords as called by other applications, or "
|
||
"categories, they are all synonymous)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Далее будут рассматриваться метки (или ключевые слова, как они называются в"
|
||
" других приложениях или категориях)."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-dam-build.docbook:103
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Tagging, Keyword assignment"
|
||
msgstr "Присваивание меток, назначение ключевых слов"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:105
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tags are a hierarchical labeling system that you create as you add to it. "
|
||
"The important thing to do is to create a system that suits your needs and "
|
||
"habits. Are you a (semi)professional who wants to sell photographs to "
|
||
"agencies, do you want to publish on a web gallery, or are you just the "
|
||
"occasional amateur managing the visual family memory? For all these "
|
||
"different use cases you want to design a tag structure that is adapted to "
|
||
"it. If you configure it so, &digikam; will write the whole hierarchy into "
|
||
"IPTC fields so that they can be used by your photographic agency using a "
|
||
"different application of to automatically create title and caption for web "
|
||
"exports. In any case it will serve you well to quickly find a specific "
|
||
"picture again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Метки — это иерархическая система ярлыков, которая создаётся по мере"
|
||
" добавления новых меток. Важно создать систему, соответствующую собственным"
|
||
" потребностям и привычкам. Является ли пользователь профессионалом, который"
|
||
" хочет продавать фотографии агентствам, либо публиковать их в веб-галереях,"
|
||
" либо это простой пользователь, запечатлевающий память о семье? Для всех этих"
|
||
" разных случаев возможно разработать свою структуру меток. Если это сделать,"
|
||
" &digikam; запишет всю иерархию в поля IPTC, и фото-агентства смогут"
|
||
" использовать какое-либо другое приложение для автоматической генерации"
|
||
" названия и описания для экспорта. В любом случае, это поможет быстро найти"
|
||
" определённую фотографию."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:109
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The hierarchy will provide you with automatic groupings. For example, if you "
|
||
"start a typical private use hierarchy with 'Activities', 'People', 'Places', "
|
||
"'Themes' and 'Projects' on the top level, everything you tag with a sub-tag "
|
||
"of these will be grouped together into a virtual album. &digikam; has a "
|
||
"dedicated view in the left sidebar for these virtual albums. But it comes "
|
||
"even better! As you continue adding sub-tags into the hierarchies, not only "
|
||
"will you be able to search and quick-filter for them, the right sidebar tag "
|
||
"filter allows you to select combinations of tag groups. Lets say in the left "
|
||
"sidebar tag panel you select the virtual album 'People' and you have 12 "
|
||
"different tags for people in there, then you can combine it with the right "
|
||
"sidebar and just choose 'Peter', 'Paul' and 'Mary' out of the 12."
|
||
msgstr ""
|
||
"Иерархия обеспечивает автоматическую группировку. Например, если начать"
|
||
" создавать обычную иерархию частного использования с такими категориями, как"
|
||
" «Деятельность», «Люди», «Места», «Темы» и «Проекты» на верхнем уровне, всё,"
|
||
" что будет помечено вложенной меткой из любой из этих категорий, окажется"
|
||
" сгруппировано в соответствующий виртуальный альбом. &digikam; имеет"
|
||
" специальный режим просмотра на левой боковой панели для этих виртуальных"
|
||
" альбомов. Но есть ещё одна полезная функция: по мере добавления вложенных"
|
||
" меток в иерархию возможно не только выполнять их поиск и быструю фильтрацию,"
|
||
" но и использовать фильтр меток правой боковой панели для выбора комбинации"
|
||
" групп меток. Допустим, на левой боковой панели была выбрана метка «Люди» с"
|
||
" 12 разными метками людей, и это всё возможно объединить с правой боковой"
|
||
" панелью и выбрать одну или несколько из 12 меток внутри этой иерархии."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:113
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the long run you will not remember the details of your pictures and their "
|
||
"subject (essentially the metadata in your brain will break down). It is "
|
||
"therefore paramount that you <command>choose general and generic categories</"
|
||
"command>. You will always remember that a particular shot was set at a river "
|
||
"bank in a country or continent (-> river, continent), but you'll have "
|
||
"forgotten which river it was. Instead of only tagging it with 'Okavango' you "
|
||
"tag it with river/Africa or river/South Africa. The details you can either "
|
||
"put into a tag as well or into the captions. A trick may help you: How would "
|
||
"you search for that river with an Internet search engine? That's the way to "
|
||
"go!"
|
||
msgstr ""
|
||
"По прошествии времени никто уже не будет помнить деталей фотографии и их"
|
||
" смысл (по сути, метаданные в мозгу будут разрушаться). Поэтому крайне важно,"
|
||
" чтобы <command>были выбраны и общие категории</command>. Человек всегда"
|
||
" будет помнить, что конкретный кадр был снят на берегу реки в какой-то стране"
|
||
" или на каком-то континенте (-> река, континент), но какая это была река?"
|
||
" Вместо метки «Окаванго» следует поставить метку «река/Африка» или"
|
||
" «река/Южная Африка», а детали возможно поместить в подписи. Для присвоения"
|
||
" метки достаточно задать себе простой вопрос: как бы выглядел поисковой"
|
||
" запрос для этой реки в Интернете?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:117
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Another categorization might be task-oriented as in 'print jobs', 'web "
|
||
"export', 'personal', 'galleryXYZ', 'clients', 'slideshow', &etc; Create "
|
||
"groups as you need them but not more, you should be able to remember by "
|
||
"heart the top level tags at least, otherwise the differentiation will become "
|
||
"useless. Don't forget that you have all the other attributes to narrow down "
|
||
"the search. The right sidebar tag filter combines with any view of left "
|
||
"sidebar (albums, calendar, timeline, tag and search)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Другой способ разделения на категории — это в зависимости от задач, например:"
|
||
" «на печать», «на экспорт в Интернет», «личное», «галереяАБВ», «клиенты»,"
|
||
" «слайдшоу» и так далее. Создавайте группы по мере надобности, но так, чтобы"
|
||
" помнить, какие метки расположены на самом верхнем уровне, иначе такое"
|
||
" разделение окажется бесполезным. Не забывайте также, что есть ещё другие"
|
||
" атрибуты для сужения поиска. Фильтр меток правой боковой панели объединяется"
|
||
" с любым режимом просмотра правой боковой панели (альбомы, календарь,"
|
||
" календарный график, метки и поиск)."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:121
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you import cataloged images from other sources having embedded tags "
|
||
"already, &digikam; will automatically create the trees for you, respectively "
|
||
"insert it into the right place. Rearranging the hierarchy within the tree is "
|
||
"no problem, you can do that easily by dragging and dropping a sub-tree to "
|
||
"another place in the hierarchy. The changed tags will be updated as "
|
||
"&digikam; ripples down the branches."
|
||
msgstr ""
|
||
"При импорте каталога изображений с уже присвоенными метками из других"
|
||
" источников &digikam; автоматически создаст иерархическое дерево, выстраивая"
|
||
" метки соответственно их связи между собой. Чтобы произвести перестановку"
|
||
" иерархии внутри дерева, перетащите ветку в другое место в иерархии."
|
||
" Изменённые метки будут обновляться по мере того, как &digikam; будет"
|
||
" обрабатывать ветки."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:125
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The graphics here shows how different metadata overlap. This is a very "
|
||
"coarse representation, as each block of metadata will in itself be "
|
||
"subdivided into many sections. File names and calendar data are properties "
|
||
"of all images."
|
||
msgstr ""
|
||
"График ниже показывает, как накладываются друг на друга разные метаданные."
|
||
" Это довольно грубое представление, так как каждый блок метаданных сам по"
|
||
" себе будет поделён на более мелкие разделы. Имена файлов и данные о дате и"
|
||
" времени — это данные всех изображений."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:136
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enough of tags - lets move on to captions or comments, the third major tool "
|
||
"for metadata cataloging."
|
||
msgstr ""
|
||
"Далее будут рассмотрены описания или комментарии, третий главный инструмент"
|
||
" для каталогизации метаданных."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-dam-build.docbook:142
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Captions/Comments"
|
||
msgstr "Описания и комментарии"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:144
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is already the 4th kind of metadata we present here. What is the "
|
||
"distinction of captions compared to tags (comments can be used synonymously, "
|
||
"but the IPTC vocabulary stipulates the term 'caption'), keywords? Where tags "
|
||
"owe to a hierarchical and generalized description, captions are the "
|
||
"opposite: prose description, details, anecdotal stuff. Tags foremostly serve "
|
||
"the finding, retrieval and grouping of assets, whereas captions shall "
|
||
"entertain, inform, touch the beholder. Naturally they can also be used to "
|
||
"filter the catalog, but this is just a byproduct. Captions are to remember "
|
||
"the story, the event, the emotions, it's what makes photographs much more "
|
||
"interesting to look at, captions put photographs into a context and meaning. "
|
||
"If the pictures are an aesthetic statement, caption should be the emotional "
|
||
"and informational complement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это четвёртый тип метаданных, который представлен в этом руководстве. Отличие"
|
||
" описаний от меток и ключевых слов заключается в том, что там, где метки —"
|
||
" это строгая иерархия и обобщённые комментарии, описание — это нечто"
|
||
" противоположное: прозаический текст, подробности, юмористический материал."
|
||
" Метки служат для поиска, фильтрации и группировки данных, а подписи служат"
|
||
" для развлечения, информирования зрителя. Описания могут служить и для"
|
||
" фильтрации каталога, но это лишь второстепенная функция. Описания"
|
||
" предназначены для рассказа истории, событий, передачи эмоций, то, что делает"
|
||
" фотографии намного более интересными для просмотра, придаёт контекст и"
|
||
" смысл. Если у фотографии эстетический посыл, описание должно быть"
|
||
" эмоциональным и информационным дополнением."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:148
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You rarely want nobody to see your photographs. You rather want to share "
|
||
"them with friends, your family, other photographers, agencies, put them onto "
|
||
"the Internet. And don't tell me you're not interested as to how your photos "
|
||
"are being received!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Мало кто не хочет делиться своими фотографиями. Чаще всего хочется показать"
|
||
" их друзьям, семье, другим фотографам, агентствам, выложить их в Интернет."
|
||
" То, как другие люди оценивают фотографии — это действительно интересно."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:152
|
||
#, fuzzy, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"So you might have the most beautiful portrait, sunset or landscape and "
|
||
"nobody seems to care. Why is that? Look at some good photographs yourself "
|
||
"without reading the title, comment or background information. How many of "
|
||
"you are interested in depth of field, exposure time, white balance &etc;? "
|
||
"Some, of course. But anybody will be interested in the story the pictures "
|
||
"tell, you want to remember a photograph, meaningless images bombard us too "
|
||
"much anyways. You have to give the viewer something that explains it all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возьмём фотографию, на которой запечатлён самый красивый портрет, закат или"
|
||
" пейзаж, и никому, кажется, нет дела. Почему так происходит? Посмотрите на"
|
||
" некоторые фотографии без чтения заголовка, комментария или общей информации."
|
||
" Как сильно обычный человек будет заинтересован в глубине резкости, времени"
|
||
" экспозиции, балансе белого и так далее? Не очень, конечно же. Но кому-то"
|
||
" будет интересна история, рассказанная фотографиями, захочется вспомнить эту"
|
||
" историю; изображения без описаний вызывают кучу вопросов. Нужно дать зрителю"
|
||
" что-то, что всё объясняет."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:156
|
||
#, fuzzy, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Lets look at this panorama. From far it is not even a nice beach panorama. "
|
||
"If you go closer you start to see some details, people, the space."
|
||
msgstr ""
|
||
"Посмотрим на эту фотографию. Издалека она даже не выглядит как красивая"
|
||
" панорама берега. Но, если приблизиться, можно увидеть некоторые детали,"
|
||
" людей, пространство."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:167
|
||
#, fuzzy, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"And now I tell you that this is the Allies landing site "Omaha "
|
||
"Beach" in the French Normandie 60 years after the disembarkation. Wow! "
|
||
"One starts to dream, have associations, memories, the historical time span "
|
||
"is present, you may hear the silence. The caption has totally reframed to "
|
||
"perception of this panorama."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это место высадки союзников «Омаха-Бич» во французской Нормандии спустя 60"
|
||
" лет. Ого! Начинаешь мечтать, иметь ассоциации, воспоминания, присутствует"
|
||
" исторический промежуток времени, можно услышать тишину. Подпись влияет на"
|
||
" восприятие этой панорамы."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:171
|
||
#, fuzzy, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For others to appreciate your photographs, the title is probably more "
|
||
"important than the image itself for the interest it creates. When you show "
|
||
"pictures, tell a story. Remember that the key is to convey the meaning to "
|
||
"viewers, to help them understand what you understand about the subject and "
|
||
"what moved you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы другие оценили фотографию по достоинству, возможно важнее всего будет"
|
||
" присвоить ей интересное название. При показе фотографии расскажите историю."
|
||
" Помните, что секрет заключается в том, чтобы донести смысл до зрителей,"
|
||
" чтобы помочь им понять, что впечатлило самого фотографа, что заставило"
|
||
" сделать эту фотографию."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:176
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "let people know what you understand about the subject, why you love it"
|
||
msgstr "дайте людям понять, что известно об объекте, почему он так нравится"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:177
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "create a red line between the photographs"
|
||
msgstr "проведите красную линию между фотографиями"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:178
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "oppose or relate them to different epochs"
|
||
msgstr "противопоставьте или соотнесите их с разными эпохами"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:179
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "take notes shortly after shooting to remember"
|
||
msgstr "делайте заметки вскоре после съемки, чтобы запомнить"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:180
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "contemplate, research, watch, and talk - but mostly listen."
|
||
msgstr ""
|
||
"размышляйте, исследуйте, наблюдайте и говорите... но в основном слушайте."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:181
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"it's okay if the image is less than perfect because it has the strength to "
|
||
"stand on its own merit described in the caption."
|
||
msgstr ""
|
||
"это нормально, если изображение не идеально, ведь у него есть мощное"
|
||
" описание, раскрывающее его достоинства."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:184
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"With &digikam; you can enter unlimited amounts of text using "
|
||
"internationalized alphabet (UTF-8) as caption. You can enter it for a "
|
||
"selection of photos at the same time. When you export images to web "
|
||
"services, the captions will be exported at choice into either/or/and caption/"
|
||
"title of the web gallery system, no need to re-write the story for "
|
||
"publishing."
|
||
msgstr ""
|
||
"&digikam; позволяет создавать неограниченное количество текста с"
|
||
" использованием интернационализированного алфавита (UTF-8) в качестве"
|
||
" подписей. Этот текст возможно применить сразу к нескольким фотографиям. При"
|
||
" экспорте изображений в веб-сервисы подписи будут экспортироваться по выбору"
|
||
" в любой заголовок системы веб-галереи, эти подписи не требуется переписывать."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-dam-build.docbook:190
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Geolocation (geo-tagging)"
|
||
msgstr "Местоположение (присваивание геолокационных меток)"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:192
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do you still remember the times before GPS? When you would find your way to "
|
||
"another city without navigation system? Wasn't the earth a dull blue ball "
|
||
"before GoogleEarth? Well then, with images, the train of spatial "
|
||
"representation is running at cruising speed alright."
|
||
msgstr ""
|
||
"Помните времена, когда GPS не было? Когда приходилось ориентироваться в"
|
||
" другом городе без системы навигации? Разве Земля не была скучным голубым"
|
||
" шаром до появления GoogleEarth? С появлением изображений поезд"
|
||
" пространственного представления движется с крейсерской скоростью."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:196
|
||
#, fuzzy, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A few cameras have a GPS receiver built-in, the images come tagged with 3-"
|
||
"dimensional coordinates. And with almost any GPS device you're able to "
|
||
"extract a trace (of course the receiver needs to be switched-on and carried "
|
||
"with you whilst taking the photographs, and for good matching the camera "
|
||
"time must be accurately set) and save it onto a computer. You have to store "
|
||
"it in gpx format, that's easily done with gpsbabel, gpsman and other tools. "
|
||
"You then can automatically match a whole bunch of photos with that track "
|
||
"using &digikam;. The coordinates are written into the JFIF part of JPG files "
|
||
"(settings choice) and into the database. &digikam; will enable searches "
|
||
"based on locations and coordinates, you can create virtual albums of "
|
||
"geographical areas! In the right sidebar under the metadata tab you'll find "
|
||
"your image located on a local zoom of the world map. A further click brings "
|
||
"on anyone of several mapping services on the web, zooming in on details. "
|
||
"Even if you don't have a GPS trace you can geo-tag multiple images with a "
|
||
"geo-editor. Just navigate on the map to the spot of shooting and click to "
|
||
"fix it as a geo-tag."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не во всех фотоаппаратах есть встроенный GPS-приёмник, фотографиям обычно"
|
||
" присваиваются метки с трёхмерными координатами. Но почти с любого"
|
||
" GPS-устройства возможно выгрузить траектории (конечно же, нужно включить"
|
||
" приёмник и носить его с собой при съёмке фото, и для лучшей синхронизации"
|
||
" дата и время камеры должны быть настроены точно) и сохранить на компьютере."
|
||
" Эти данные нужно хранить в формате gpx, для этого хорошо подходят"
|
||
" инструменты наподобие gpsbabel или gpsman. С помощью &digikam; возможно"
|
||
" легко синхронизировать полученные траектории с целым набором фотографий."
|
||
" Координаты записываются в часть JFIF файлов JPG (настраивается в параметрах)"
|
||
" и в базу данных. &digikam; активирует поиск на основе местоположения и"
|
||
" координат, и это позволяет создавать виртуальные альбомы географических"
|
||
" областей! Изображение, расположенное на локальном увеличении масштаба карты"
|
||
" мира, будет находиться на правой боковой панели под вкладкой метаданных. Еще"
|
||
" один щелчок открывает любой из нескольких картографических служб в"
|
||
" Интернете, увеличивая детализацию. И даже если нет собственного приёмника"
|
||
" GPS, с помощью редактора местоположения нескольким изображениям возможно"
|
||
" присвоить гео-метки. Просто отыщите на карте место съёмки и щёлкните по"
|
||
" нужной точке левой кнопкой мыши, чтобы установить её как гео-метку."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:200
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "⪚ conversion of a Garmin track with file name 'xyz':"
|
||
msgstr "например, преобразование местоположения Garmin с именем файла «xyz»:"
|
||
|
||
#. Tag: screen
|
||
#: using-dam-build.docbook:205
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "$ gpsbabel -w -i mapsource -f xyz.mps -o gpx -F xyz.gpx"
|
||
msgstr "$ gpsbabel -w -i mapsource -f xyz.mps -o gpx -F xyz.gpx"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-dam-build.docbook:208
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The possibilities of exploiting this geolocation are already innumerable and "
|
||
"will become pervasive in the future. I'm sure one day not too far away we "
|
||
"can revisit in a virtual reality our travels through geo-tagged pictures. "
|
||
"The &digikam; features include exporting to kml files that can be opened by "
|
||
"GoogleEarth (which in turn will show the photos on their shooting site), "
|
||
"exporting to gallery2, picasaweb, flickr &etc; with GoogleMaps viewer and "
|
||
"more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возможности использования геолокации уже неисчислимы и станут широко"
|
||
" распространенными в будущем. Наверняка в недалёком будущем у людей появится"
|
||
" возможность с помощью изображений с гео-метками снова посетить в режиме"
|
||
" виртуальной реальности те места, где они побывали. Возможности &digikam;"
|
||
" включают в себя экспорт данных в файлы kml, поддерживаемые GoogleEarth"
|
||
" (которые, в свою очередь, отобразят фотографии со стороны съёмки),"
|
||
" экспортируемые в gallery2, picasaweb и flickr с помощью средства просмотра"
|
||
" GoogleMaps и так далее."
|
||
|
||
#~ msgid "Introduction"
|
||
#~ msgstr "Вступление"
|
||
|
||
#~ msgid "The &digikam; Handbook"
|
||
#~ msgstr "Руководство по &digikam;"
|
||
|
||
#~ msgid "The &digikam; developers team"
|
||
#~ msgstr "Команда разработчиков &digikam;"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "<releaseinfo>1.2</releaseinfo>"
|
||
#~ msgid "<releaseinfo>5.0</releaseinfo>"
|
||
#~ msgstr "<releaseinfo>1.2</releaseinfo>"
|
||
|
||
#~ msgid "&digikam; logo"
|
||
#~ msgstr "Логотип &digikam;"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "&digikam; is a &kde; Photo Management Application with support for "
|
||
#~| "Digital Cameras."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "&digikam; is a Photo Management Application with support for Digital "
|
||
#~ "Cameras."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "&digikam; — это &kde; программа для управления коллекциями фотографий, "
|
||
#~ "поддерживающая цифровые фотокамеры."
|
||
|
||
#~ msgid "Digital Camera"
|
||
#~ msgstr "Цифровая камера"
|
||
|
||
#~ msgid "digiKam"
|
||
#~ msgstr "digiKam"
|
||
|
||
#~ msgid "Color Management"
|
||
#~ msgstr "Управление цветом"
|
||
|
||
#~ msgid "RAW format"
|
||
#~ msgstr "Формат RAW"
|
||
|
||
#~ msgid "The First Run Dialog"
|
||
#~ msgstr "Диалог первоначальной настройки"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "An easy-to-use camera interface is provided, that will connect to your "
|
||
#~ "digital camera and download photographs directly into &digikam; Albums. "
|
||
#~ "More than <ulink url=\"http://www.gphoto.org/proj/libgphoto2/support.php"
|
||
#~ "\">1000 digital cameras</ulink> are supported by the gphoto2 library. Of "
|
||
#~ "course, any media or card reader supported by your operating system will "
|
||
#~ "interface with &digikam;."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "&digikam; Включает простой и понятный инструмент для загрузки фотографий "
|
||
#~ "из цифровых камер в альбом. Поддерживается больше, чем <ulink url="
|
||
#~ "\"http://www.gphoto.org/proj/libgphoto2/support.php\">1000 цифровых "
|
||
#~ "камер</ulink> с помощью программной библиотеки gphoto2. Конечно, любые "
|
||
#~ "устройства чтения карт памяти, которые поддерживаются Вашей операционной "
|
||
#~ "системой, также поддерживаются &digikam;."
|
||
|
||
#~ msgid "Managing Albums"
|
||
#~ msgstr "Управление альбомами"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "An Album contains a set of photographs. Album Properties allows you to "
|
||
#~ "set information about this set. To access the Album Properties right-"
|
||
#~ "click on an Album and select <guilabel>Edit Album Properties</guilabel> "
|
||
#~ "from the context menu."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Альбом — это набор фотографий. В свойствах альбома можно указать "
|
||
#~ "различную информацию, относящуюся сразу ко всем фотографиям альбома. Для "
|
||
#~ "доступа к диалогу установки свойств альбома кликните правой кнопкой мышки "
|
||
#~ "на названии альбома и выберите пункт <guilabel>Свойства</guilabel> "
|
||
#~ "появившегося контекстного меню."
|
||
|
||
#~ msgid "The Album Properties dialog allows you to set:"
|
||
#~ msgstr "Диалог свойств альбома позволяет задать следующее:"
|
||
|
||
#~ msgid "The Album Properties Dialog"
|
||
#~ msgstr "Диалог свойств альбома"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Album <guilabel>Title</guilabel> : this will be used in the ""
|
||
#~ "Albums" list."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<guilabel>Название</guilabel> : здесь можно задать название альбома, "
|
||
#~ "которое будет использоваться при отображении альбома в списке альбомов."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Album <guilabel>Date</guilabel> : this will be used when you order "
|
||
#~ "your Albums by date using <menuchoice><guimenu>View</"
|
||
#~ "guimenu><guimenuitem>Sort Albums</guimenuitem><guimenuitem>By Date</"
|
||
#~ "guimenuitem></menuchoice>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<guilabel>Дата</guilabel> : дата альбома используется, когда вы хотите "
|
||
#~ "упорядочить ваши альбомы по дате при использовании пункта главного меню "
|
||
#~ "<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Сортировать альбомы</"
|
||
#~ "guimenuitem><guimenuitem>По дате</guimenuitem></menuchoice>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<guilabel>Oldest, Average, Newest</guilabel> buttons : these will set the "
|
||
#~ "<guilabel>Date</guilabel> to the oldest, average or latest date of the "
|
||
#~ "images in that album. It will first try to calculate the average date of "
|
||
#~ "the images in the album based on the EXIF-headers. If that fails it will "
|
||
#~ "fall back to the modification date of the files in that folder."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<guilabel>Самый старый, Среднее, Самый новый</guilabel> кнопки : эти "
|
||
#~ "кнопки позволяют установить <guilabel>Дату</guilabel> в соответствии с "
|
||
#~ "датой самой старой или самой свежей фотографии в альбоме или вычислить "
|
||
#~ "промежуточное (среднее) значение даты по всем фотографиям альбома. Дата "
|
||
#~ "берется из метаданных EXIF. В случае, если в метаданных отсутствует дата "
|
||
#~ "снимка, тогда за дату снимка будет считаться дата последнего изменения "
|
||
#~ "файла изображения."
|
||
|
||
#~ msgid "About &digikam;"
|
||
#~ msgstr "О &digikam;"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "&digikam; is an advanced digital photo management application for Linux, "
|
||
#~ "MacOS and Windows desktop. It provides a simple interface which makes "
|
||
#~ "importing and organizing digital photographs a "snap". "
|
||
#~ "&digikam; enables you to manage large numbers of digital photographs in "
|
||
#~ "Albums and to organize these photographs for easy retrieval using tags "
|
||
#~ "(keywords), captions, collections, dates, geolocation and searches. It "
|
||
#~ "has many features for viewing, organizing, processing and sharing your "
|
||
#~ "images. Thus, &digikam; is a formidable <link linkend=\"dam\">Digital "
|
||
#~ "Asset Management</link> (DAM) software including powerful image editing "
|
||
#~ "functions."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "&digikam; — это продвинутый менеджер фотографий для рабочего стола &kde;. "
|
||
#~ "Он предоставляет простой графический пользовательский интерфейс, который "
|
||
#~ "значительно облегчает как импорт цифровых фотографий из различных "
|
||
#~ "устройств, так и управление коллекциями фотографий. &digikam; позволяет "
|
||
#~ "разбивать большое количество фотографий в альбомы, задавать фотографиям "
|
||
#~ "различные свойства (заголовок, описание, даты, рубрику, местоположение, "
|
||
#~ "ключевые слова), искать и группировать фотографии по тэгам. Программа "
|
||
#~ "имеет огромное количество опций для отображения (просмотра) фотографий, "
|
||
#~ "большой набор операций для обработки фотографий, а также позволяет "
|
||
#~ "делиться фотографиями с друзьями с помощью экспорта фотографий на "
|
||
#~ "различные интернет-сервисы прямо из интерфейса программы. Thus, &digikam; "
|
||
#~ "is a formidable <link linkend=\"dam\">Digital Asset Management</link> "
|
||
#~ "(DAM) software including powerful image editing functions."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "An easy-to-use Camera interface is provided, that will connect to your "
|
||
#~ "digital camera and download photographs directly into &digikam; Albums. "
|
||
#~ "More than <ulink url=\"http://www.gphoto.org/proj/libgphoto2/support.php"
|
||
#~ "\">1000 digital cameras</ulink> are supported by the gphoto2 library. Of "
|
||
#~ "course, any media or card reader supported by your operating system will "
|
||
#~ "interface with &digikam;."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "&digikam; Включает простой и понятный инструмент для загрузки фотографий "
|
||
#~ "из цифровых камер в альбом. Поддерживается больше, чем <ulink url="
|
||
#~ "\"http://www.gphoto.org/proj/libgphoto2/support.php\">1000 цифровых "
|
||
#~ "камер</ulink> с помощью программной библиотеки gphoto2. Конечно, любые "
|
||
#~ "устройства чтения карт памяти, которые поддерживаются Вашей операционной "
|
||
#~ "системой, также поддерживаются &digikam;."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "&digikam; incorporates a fast Image Editor with many image editing "
|
||
#~| "tools. You can use the Image Editor to view your photographs, comment "
|
||
#~| "and rate them, correct, enhance and alter them. The editing power can be "
|
||
#~| "easily extended by a set of plugins, the <ulink url=\"https://projects."
|
||
#~| "kde.org/projects/extragear/graphics/kipi-plugins\">Kde Image Plugins "
|
||
#~| "Interface</ulink> (<ulink url=\"help:/kipi-plugins/index.html\">manual</"
|
||
#~| "ulink>)"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "&digikam; incorporates a fast Image Editor with many image editing tools. "
|
||
#~ "You can use the Image Editor to view your photographs, comment and rate "
|
||
#~ "them, correct, enhance and alter them. The editing power can be easily "
|
||
#~ "extended by a set of plugins, the <ulink url=\"https://commits.kde.org/"
|
||
#~ "kipi-plugins\">Kde Image Plugins Interface</ulink> (<ulink url=\"help:/"
|
||
#~ "kipi-plugins/index.html\">manual</ulink>)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "&digikam; включает быстрый редактор изображений, имеющий на борту "
|
||
#~ "огромное количество различных инструментов для редактирования фотографий. "
|
||
#~ "Также Вы можете использовать редактор изображений для просмотра Ваших "
|
||
#~ "фотографий, комментирования их, исправления и улучшения их. Доступен "
|
||
#~ "широкий набор расширений <ulink url=\"https://projects.kde.org/projects/"
|
||
#~ "extragear/graphics/kipi-plugins\">Kde Image Plugins Interface</ulink> "
|
||
#~ "(<ulink url=\"help:/kipi-plugins/index.html\">руководство</ulink>), "
|
||
#~ "добавляющих еще больше возможностей в редактор фотографий."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "While &digikam; remains easy to use, it provides professional level "
|
||
#~ "features by the dozens. It is fully 16 bit enabled including all "
|
||
#~ "available plugins, supports RAW format conversion through libraw, DNG "
|
||
#~ "export and ICC color management <link linkend=\"rawprocessing.anchor"
|
||
#~ "\">work flow</link>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Несмотря на то, что &digikam; легок в использовании, он предоставляет "
|
||
#~ "возможности профессионального уровня. Он полностью поддерживает работу с "
|
||
#~ "фотографиями с глубиной цвета в 16 бит, поддерживает работу с форматами "
|
||
#~ "цифровых негативов (использует программную библиотеку libraw), экспорт в "
|
||
#~ "формат DNG и профили управления цветом ICC (типичный <link linkend="
|
||
#~ "\"rawprocessing.anchor\">порядок действий</link> при работе с цифровыми "
|
||
#~ "негативами)."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "New Features of the KDE4 version"
|
||
#~ msgid "New Features of the 5.x versions"
|
||
#~ msgstr "Новые возможности в версии для KDE4"
|
||
|
||
#~ msgid "Reporting Bugs"
|
||
#~ msgstr "Сообщение об ошибках"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Like the rest of &kde;, &digikam; is an Open Source project. This means "
|
||
#~| "that it relies on its users to play their part by, at least, reporting "
|
||
#~| "problems and suggesting possible improvements."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "&digikam; is an Open Source project. This means that it relies on its "
|
||
#~ "users to play their part by, at least, reporting problems and suggesting "
|
||
#~ "possible improvements."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Подобно самому рабочему столу &kde;, &digikam; — это продукт с открытым "
|
||
#~ "исходным кодом. Это означает, что проект полностью полагается на участии "
|
||
#~ "его пользователей в разработке проекта. Огромную помощь оказывают "
|
||
#~ "пользователи, которые сообщают о найденных ошибках и вносят предложения "
|
||
#~ "по улучшению продукта. "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "&digikam; makes it as easy as possible for you to report bugs or suggest "
|
||
#~ "improvements. Wherever you are in the application the Help menu will "
|
||
#~ "include a Report Bugs option. This will display a message box with a "
|
||
#~ "highlighted link. Click on the link and your web browser will open the "
|
||
#~ "page for the reporting system. All the information required will already "
|
||
#~ "be filled in, just follow the instructions for completing your report."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "&digikam; позволяет Вам сообщать об ошибках в продукте и предлагать новые "
|
||
#~ "возможности настолько просто, насколько это возможно. Меню помощи "
|
||
#~ "«Справка» всегда включает пункт «Сообщить об ошибке...». Этот пункт меню "
|
||
#~ "отображает диалог, в котором подсвечена ссылка, при клике по которой "
|
||
#~ "откроется интернет баузер с формой для сообщения об ошибке. Вся "
|
||
#~ "необходимая информация будет автоматически заполнена в соответствующие "
|
||
#~ "поля формы, просто следуйте указанным в форме дальнейшим инструкциям."
|
||
|
||
#~ msgid "Support"
|
||
#~ msgstr "Поддержка"
|
||
|
||
#~ msgid "Installation"
|
||
#~ msgstr "Установка"
|
||
|
||
#~ msgid "Requirements"
|
||
#~ msgstr "Требования"
|
||
|
||
#~ msgid "Compilation and Installation"
|
||
#~ msgstr "Сборка и установка"
|
||
|
||
#~ msgid "Important Notes"
|
||
#~ msgstr "Важные замечания"
|
||
|
||
#~ msgid "<firstname>Gerhard</firstname><surname>Kulzer</surname>"
|
||
#~ msgstr "<firstname>Gerhard</firstname><surname>Kulzer</surname>"
|
||
|
||
#~ msgid "gerhard_at_kulzer_dot_net"
|
||
#~ msgstr "gerhard_at_kulzer_dot_net"
|
||
|
||
#~ msgid "<firstname>Gilles</firstname><surname>Caulier</surname>"
|
||
#~ msgstr "<firstname>Gilles</firstname><surname>Caulier</surname>"
|
||
|
||
#~ msgid "caulier_dot_gilles_at_gmail_dot_com"
|
||
#~ msgstr "caulier_dot_gilles_at_gmail_dot_com"
|
||
|
||
#~ msgid "<firstname>Elle</firstname><surname>Stone</surname>"
|
||
#~ msgstr "<firstname>Elle</firstname><surname>Stone</surname>"
|
||
|
||
#~ msgid "jrle1_at_twcny_dot_rr_dot_com"
|
||
#~ msgstr "jrle1_at_twcny_dot_rr_dot_com"
|
||
|
||
#~ msgid "<firstname>Oliver</firstname><surname>Doerr</surname>"
|
||
#~ msgstr "<firstname>Oliver</firstname><surname>Doerr</surname>"
|
||
|
||
#~ msgid "oliver_at_doerr-privat.de"
|
||
#~ msgstr "oliver_at_doerr-privat.de"
|
||
|
||
#~ msgid "<firstname>Ralf</firstname><surname>Hoelzer</surname>"
|
||
#~ msgstr "<firstname>Ralf</firstname><surname>Hoelzer</surname>"
|
||
|
||
#~ msgid "kde_at_ralfhoelzer.com"
|
||
#~ msgstr "kde_at_ralfhoelzer.com"
|
||
|
||
#~ msgid "<firstname>Joern</firstname><surname>Ahrens</surname>"
|
||
#~ msgstr "<firstname>Joern</firstname><surname>Ahrens</surname>"
|
||
|
||
#~ msgid "joern.ahrens_at_kdemail_dot_net"
|
||
#~ msgstr "joern.ahrens_at_kdemail_dot_net"
|
||
|
||
#~ msgid "2010-02-20"
|
||
#~ msgstr "20 февраля 2010 г."
|
||
|
||
#~ msgid "<keyword>KDE</keyword>"
|
||
#~ msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
|
||
|
||
#~ msgid "gphoto"
|
||
#~ msgstr "gphoto"
|
||
|
||
#~ msgid "exiv2"
|
||
#~ msgstr "exiv2"
|
||
|
||
#~ msgid "libraw"
|
||
#~ msgstr "libraw"
|
||
|
||
#~ msgid "Supports XMP metadata"
|
||
#~ msgstr "Поддерживает метаданные в формате XMP"
|
||
|
||
#~ msgid "Reads, writes and converts into DNG format"
|
||
#~ msgstr "Читает, сохраняет и конвертирует изображения в формате DNG"
|
||
|
||
#~ msgid "New RAW processing tool, gamma-correction in 16 bits"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новый инструмент для обработки цифровых негативов, поддержка гамма-"
|
||
#~ "коррекции при глубине цвета в 16 бит"
|
||
|
||
#~ msgid "Preview of video and audio files"
|
||
#~ msgstr "Просмотр видео и аудио файлов"
|
||
|
||
#~ msgid "DNG, RWL, NEF and PEF RAW file can be metadata edited"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Поддержка редактирования метаданных для форматов цифровых негативов DNG, "
|
||
#~ "RWL, NEF, PEF"
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail bar in preview mode"
|
||
#~ msgstr "Панель миниатюр в режиме просмотра"
|
||
|
||
#~ msgid "New plugin based on lensfun for automatic lens error corrections"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новое, основанное на lensfun расширение для автоматической коррекции "
|
||
#~ "искажений объектива"
|