435 lines
20 KiB
Plaintext
435 lines
20 KiB
Plaintext
#
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
|
||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 11:51+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:2
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Метаданные"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:4
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Metadata are data about the images or files, like technical data of camera "
|
||
"setting during shooting, author info, copyrights, keywords, captions, and "
|
||
"coordinates of location."
|
||
msgstr ""
|
||
"Метаданные — это данные об изображениях и файлах, такие как технические"
|
||
" данные о параметрах фотоаппарата при съёмке, информация об авторе, авторские"
|
||
" права, ключевые слова, описания и координаты местоположения."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:8
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The metadata sidebar is composed of four sub tabs <guilabel>EXIF</guilabel>, "
|
||
"<guilabel>Makernote</guilabel>, <guilabel>IPTC</guilabel> and <guilabel>XMP</"
|
||
"guilabel> data. On the left, two buttons let you choose between full and "
|
||
"simplified data display. In the middle you will find a disk icon to save the "
|
||
"metadata to the disk. Next to it are a printer and copy icon - they do just "
|
||
"that: print or copy the respective tab metadata to the clipboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Боковая панель метаданных состоит из четырёх вкладок: <guilabel>EXIF<"
|
||
"/guilabel>, <guilabel>Специальные данные производителя</guilabel>, <guilabel"
|
||
">IPTC</guilabel> и <guilabel>XMP</guilabel>. В левой части панели находятся"
|
||
" две кнопки, позволяющие выбрать способ отображения данных — полный или"
|
||
" упрощённый. В середине расположен значок дискеты, позволяющий сохранить"
|
||
" метаданные. Рядом с ним — значок принтера и копирования. Их предназначение"
|
||
" очевидно: распечатать или скопировать соответствующую вкладку метаданных в"
|
||
" буфер обмена."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:12
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A really nice feature is the live search box on the lower end of the "
|
||
"metadata tabs. As you type in a keyword, the metadata on top of it will be "
|
||
"successively filtered until you narrow down and what you are looking for. It "
|
||
"is a quick way of accessing specific information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Очень полезная функция — это окно поиска в нижней части вкладок метаданных."
|
||
" Введите ключевое слово, и метаданные будут последовательно фильтроваться до"
|
||
" тех пор, пока результаты поиска не сузятся, что позволит найти то, что"
|
||
" нужно. Это быстрый способ доступа к конкретной информации."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:16
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Metadata, as shown in these four tabs, can be modified and enhanced in a "
|
||
"number of ways elsewhere:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Метаданные, как показано на этих четырёх вкладках, возможно редактировать и"
|
||
" улучшать несколькими способами:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:21
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"with the <ulink url=\"help:/digikam/using-camera.html\">camera interface</"
|
||
"ulink>"
|
||
msgstr ""
|
||
"с помощью <ulink url=\"help:/digikam/using-camera.html\">интерфейса"
|
||
" фотоаппарата<"
|
||
"/ulink>,"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:25
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "the <link linkend=\"tool-metadataeditor\">Metadata Editor</link>"
|
||
msgstr "в <link linkend=\"tool-metadataeditor\">редакторе метаданных</link>,"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:29
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "the <link linkend=\"tool-geolocationeditor\">Geolocation tool</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
"в <link linkend=\"tool-geolocationeditor\">инструментах геолокации</link>,"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:33
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<ulink url=\"help:/menu-descriptions#synchronize-metadata\">copying</ulink> "
|
||
"database metadata to files"
|
||
msgstr ""
|
||
"<ulink url=\"help:/menu-descriptions#synchronize-metadata\">копированием<"
|
||
"/ulink> баз данных метаданных в файлы,"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:37
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<ulink url=\"help:/menu-descriptions#update-db-metadata\">copying</ulink> "
|
||
"file's metadata to the database"
|
||
msgstr ""
|
||
"<ulink url=\"help:/menu-descriptions#update-db-metadata\">копированием</ulink"
|
||
"> метаданных файла в базу данных."
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:51
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Metadata Tabs"
|
||
msgstr "Вкладки метаданных"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:58
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "EXIF Tags"
|
||
msgstr "Метки EXIF"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:63
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "What is EXIF"
|
||
msgstr "Что такое EXIF"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:65
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"EXIF stands for <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exif"
|
||
"\">Exchangeable image file format</ulink>. It was designed specifically for "
|
||
"digital cameras. It allows a large amount of information about the "
|
||
"photograph to be stored. This information describes the camera which took "
|
||
"the image along with the settings (including date and time) in use when the "
|
||
"image was taken. An in-line thumbnail can be included."
|
||
msgstr ""
|
||
"EXIF — это <ulink url=\"https://ru.wikipedia.org/wiki/EXIF\">стандарт,"
|
||
" позволяющий добавлять к изображениям и прочим медиафайлам дополнительную"
|
||
" информацию</ulink> (Exchangeable image file format). Он был разработан"
|
||
" специально для цифровых фотоаппаратов, позволяя хранить огромное количество"
|
||
" информации о фотографии. Этот формат сохраняет информацию о фотоаппарате, с"
|
||
" помощью которой был сделан снимок, а также параметры (включая дату и время),"
|
||
" использованные при съёмке. Возможно включить в набор данных и встроенную"
|
||
" миниатюру."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:69
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"EXIF format contains a set of marker sections named <emphasis>Image File "
|
||
"Directories</emphasis> (IFD). The sections likely to be found in a normal "
|
||
"EXIF file are as follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Формат EXIF содержит набор разделов маркеров, называемых <emphasis>каталогами"
|
||
" файлов изображений (Image File Directories, IFD)</emphasis>. Разделы,"
|
||
" которые могут быть найдены в обычном файле EXIF, это:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:74
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>Image Information</guilabel>: contains general information about "
|
||
"the image."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>Информация об изображении</guilabel>: содержит общую информацию об"
|
||
" изображении;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:78
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>Embedded Thumbnail</guilabel>: contains information about the "
|
||
"embedded thumbnail image."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>Встроенная миниатюра</guilabel>: содержит информацию о встроенной"
|
||
" миниатюре изображения;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:82
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>Photograph Information</guilabel>: contains extended information "
|
||
"about the photograph."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>Информация о фотографии</guilabel>: содержит расширенную информацию"
|
||
" о фотографии;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:86
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>Interoperability</guilabel>: contains information to support "
|
||
"interoperability between different EXIF implementations."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>Взаимодействие</guilabel>: содержит информацию для поддержки"
|
||
" взаимодействия между различными версиями EXIF."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:97
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "How to Use EXIF Viewer"
|
||
msgstr "Использование средства просмотра EXIF"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:99
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can review embedded EXIF information for the selected image from the "
|
||
"first sidebar tab. The EXIF Viewer is purely informational: nothing you do "
|
||
"with it will cause any change to the EXIF sections. If there are more "
|
||
"entries than space available, just scroll down with the mouse wheel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Встроенная информация EXIF доступна на первой вкладке боковой панели."
|
||
" Программа просмотра EXIF носит исключительно информационный характер:"
|
||
" никакие действия с ней не приведут к изменениям в разделах EXIF. Если"
|
||
" отображаются не все записи, просто прокрутите колесо мыши."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:103
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "You can use two different levels to display EXIF marker sections:"
|
||
msgstr "Доступны два разных уровня отображения разделов маркеров EXIF:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:108
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>Simple</guilabel>: display only more important EXIF marker for "
|
||
"photograph."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>Простой</guilabel>: отображать только наиболее важный для"
|
||
" фотографии маркер EXIF;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:112
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guilabel>Full</guilabel>: display all EXIF markers."
|
||
msgstr "<guilabel>Полный</guilabel>: отображать все маркеры EXIF;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:120
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some vendors add additional EXIF sections, such as Canon, Fujifilm, Nikon, "
|
||
"Minolta, and Sigma. These sections contain vendor and model specific notes. "
|
||
"These will be displayed on the <guilabel>Makernote</guilabel> tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Некоторые производители, например, Canon, Fujifilm, Nikon, Minolta и Sigma,"
|
||
" добавляют дополнительные разделы EXIF. Эти разделы содержат дополнительную"
|
||
" информацию о производителях и моделях. Такая информация будет отображена на"
|
||
" вкладке <guilabel>Специальные данные производителя</guilabel>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:129
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Makernote Tags"
|
||
msgstr "Метки специальных данных производителя"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:132
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "What is Makernote"
|
||
msgstr "Что такое специальные данные производителя"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:134
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The EXIF standard defines a Makernote tag, which allows camera manufacturers "
|
||
"to place any custom format metadata in the file. This is used increasingly "
|
||
"by camera manufacturers to store a myriad of camera settings not listed in "
|
||
"the EXIF standard, such as shooting modes, post-processing settings, serial "
|
||
"number, focusing modes, &etc; but this tag format is proprietary and "
|
||
"manufacturer specific."
|
||
msgstr ""
|
||
"Стандарт EXIF определяет метку специальных данных производителя, позволяющую"
|
||
" производителям фотоаппаратов размещать в файле любые метаданные"
|
||
" пользовательского формата. Производители камер всё чаще используют такую"
|
||
" метку для хранения множества параметров фотоаппарата, не указанных в"
|
||
" стандарте EXIF, например, режимы съёмки, параметры постобработки, серийный"
|
||
" номер, режимы фокусировки и так далее. Этот формат меток является"
|
||
" проприетарным и зависит от производителя."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:141
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "How to Use Makernote Viewer"
|
||
msgstr "Использование средства просмотра специальных данных производителя"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:143
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can review embedded Makernote information for the selected image in this "
|
||
"sidebar tab. The Makernote Viewer is purely informational: nothing you do "
|
||
"with it will cause any change to the Makernote sections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эта вкладка боковой панели позволяет просматривать информацию о специальных"
|
||
" данных производителя выбранного снимка. Средство просмотра специальных"
|
||
" данных производителя позволяет лишь ознакомиться с данными, возможность"
|
||
" вносить изменения не предусмотрена."
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:154
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Makernote Viewer in Action"
|
||
msgstr "Средство просмотра специальных данных производителя"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:165
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "IPTC Tags"
|
||
msgstr "Метки IPTC"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:168
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "What is IPTC"
|
||
msgstr "Что такое IPTC"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:170
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The <ulink url=\"http://www.iptc.org\">International Press "
|
||
"Telecommunications Council</ulink>, is a consortium of the world's major "
|
||
"news agencies and news industry vendors. It develops and maintains technical "
|
||
"standards for improved news exchange that are used by virtually every major "
|
||
"news organization in the world."
|
||
msgstr ""
|
||
"<ulink url=\"http://www.iptc.org\">Международный совет по прессе и"
|
||
" телекоммуникациям</ulink> (International Press Telecommunications Council,"
|
||
" IPTC) — это организация, состоящая из крупнейших новостных агентств и"
|
||
" поставщиков новостей. Совет разрабатывает и поддерживает технические"
|
||
" стандарты для улучшенного обмена новостями, которые используются практически"
|
||
" каждой крупной новостной организацией в мире."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:174
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The IPTC was established in 1965 by a group of news organizations to "
|
||
"safeguard the telecommunications interests of the world's press. Since the "
|
||
"late 1970s IPTC's activities have primarily focused on developing and "
|
||
"publishing industry standards for the interchange of news data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Совет был основан в 1965 году группой новостных организаций для защиты"
|
||
" телекоммуникационных интересов мировой прессы. С конца 1970-х годов"
|
||
" деятельность совета была сосредоточена главным образом на разработке и"
|
||
" публикации отраслевых стандартов для обмена новостными данными."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:178
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In particular, the IPTC defined a set of metadata attributes that can be "
|
||
"applied to images. These were defined originally in 1979, and revised "
|
||
"significantly in 1991 to be the \"Information Interchange Model\" (IIM), but "
|
||
"the concept really advanced in 1994 when Adobe defined a specification for "
|
||
"actually embedding the metadata into digital image files - known as \"IPTC "
|
||
"headers\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"В IPTC определён набор атрибутов метаданных, которые возможно применять к"
|
||
" изображениям. Первоначально они были определены в 1979 году и значительно"
|
||
" пересмотрены в 1991 году как «Модель обмена информацией» (Information"
|
||
" Interchange Model, IIM), но концепция действительно продвинулась в 1994"
|
||
" году, когда Adobe определила спецификацию для фактического встраивания"
|
||
" метаданных в файлы цифровых изображений, известную как «Заголовки IPTC»."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:185
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "How to Use IPTC Viewer"
|
||
msgstr "Использование средства просмотра IPTC"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:187
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can review embedded IPTC information for the selected image in this "
|
||
"sidebar tab. The IPTC Viewer is purely informational: nothing you do with it "
|
||
"will cause any change to the IPTC sections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эта вкладка боковой панели позволяет просматривать информацию IPTC выбранной"
|
||
" фотографии. Средство просмотра данных IPTC позволяет лишь ознакомиться с"
|
||
" данными, возможность вносить изменения не предусмотрена."
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:198
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The IPTC Viewer in Action"
|
||
msgstr "Средство просмотра данных IPTC"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:209
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "XMP Tags"
|
||
msgstr "Метки XMP"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:212
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "What is XMP"
|
||
msgstr "Что такое XMP"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:214 using-sidebar-metadata.docbook:223
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "TODO"
|
||
msgstr "(Этот раздел документации ещё не написан.)"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-sidebar-metadata.docbook:221
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "How to Use XMP Viewer"
|
||
msgstr "Использование средства просмотра XMP"
|