2021-05-12 16:29:16 +03:00

2489 lines
61 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009.
# Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2010.
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2012.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 08:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 14:49+0300\n"
"Last-Translator: Мария <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: qtrich\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: body.cc:26
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Body"
msgstr "Тело"
#: body.cc:26
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Body"
msgstr "Тело"
#: collisionsolver.cc:31
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "CollisionSolver"
msgstr "Вычислитель столкновений"
#: collisionsolver.cc:32 solver.cc:28
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Allowed absolute tolerance"
msgstr "Разрешённый абсолютный допуск"
#: collisionsolver.cc:32 solver.cc:28
msgctxt "PropertyName|"
msgid "toleranceAbs"
msgstr "абсолютныйДопуск"
#: collisionsolver.cc:33 solver.cc:31
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Maximal local error during last step"
msgstr "Максимальное количество локальной погрешности за последний шаг"
#: collisionsolver.cc:33 solver.cc:31
msgctxt "PropertyName|"
msgid "localError"
msgstr "локальнаяПогрешность"
#: collisionsolver.cc:35
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GJKCollisionSolver"
msgstr "ВычислительПогрешностиGJK"
#: constraintsolver.cc:31
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "ConstraintSolver"
msgstr "ВычислительОграничений"
#: constraintsolver.cc:35
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "CGConstraintSolver"
msgstr "ВычислительОграниченийCG"
#: coulombforce.cc:26
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "CoulombForce"
msgstr "СилаКулона"
#: coulombforce.cc:26
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Coulomb force"
msgstr "Сила Кулона"
#: coulombforce.cc:28
msgctxt "PropertyName|"
msgid "coulombConst"
msgstr "постояннаяКулона"
#: coulombforce.cc:28 coulombforce.cc:33
msgctxt "Units|"
msgid "N m²/C²"
msgstr "N m²/C²"
#: coulombforce.cc:29
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Coulomb constant"
msgstr "Постоянная Кулона"
#: coulombforce.cc:31
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "CoulombForceErrors"
msgstr "ПогрешностиСилыКулона"
#: coulombforce.cc:31
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Errors class for CoulombForce"
msgstr "Класс погрешностей для силы Кулона"
#: coulombforce.cc:33
msgctxt "PropertyName|"
msgid "coulombConstVariance"
msgstr "изменениеПостояннойКулона"
#: coulombforce.cc:34
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Coulomb constant variance"
msgstr "Изменение постоянной Кулона"
#: eulersolver.cc:27
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GenericEulerSolver"
msgstr "ОбобщённыйВычисительЭйлера"
#: eulersolver.cc:27
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Generic Euler solver"
msgstr "Обобщённый вычислитель методом Эйлера"
#: eulersolver.cc:28
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "EulerSolver"
msgstr "ВычислительЭйлера"
#: eulersolver.cc:28
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Non-adaptive Euler solver"
msgstr "Неадаптивный вычислитель методом Эйлера"
#: eulersolver.cc:29
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "AdaptiveEulerSolver"
msgstr "АдаптивныйВычислительЭйлера"
#: eulersolver.cc:29
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Adaptive Euler solver"
msgstr "Адаптивный вычислитель методом Эйлера"
#: force.cc:27
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Force"
msgstr "Сила"
#: force.cc:27
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Force"
msgstr "Сила"
#: gas.cc:27
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GasParticle"
msgstr "ЧастицаГаза"
#: gas.cc:27
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Gas particle"
msgstr "Частица газа"
#: gas.cc:29
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GasLJForce"
msgstr "СилаЛеннардаДжонса"
#: gas.cc:29
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Lennard-Jones force"
msgstr "Сила Леннарда-Джонса"
#: gas.cc:31
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Potential depth"
msgstr "Потенциальная глубина"
#: gas.cc:31
msgctxt "PropertyName|"
msgid "depth"
msgstr "глубина"
#: gas.cc:31 gas.cc:37 gas.cc:59 gas.cc:74 particle.cc:37 particle.cc:53
#: rigidbody.cc:49 rigidbody.cc:80
msgctxt "Units|"
msgid "J"
msgstr "Дж"
#: gas.cc:32
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Distance at which the force is zero"
msgstr "Расстояние, на котором сила равна нулю"
#: gas.cc:32
msgctxt "PropertyName|"
msgid "rmin"
msgstr "rmin"
#: gas.cc:32 gas.cc:33 gas.cc:39 gas.cc:45 gas.cc:47 joints.cc:29 joints.cc:35
#: joints.cc:36 joints.cc:40 joints.cc:43 joints.cc:45 joints.cc:47
#: joints.cc:48 motor.cc:30 motor.cc:36 particle.cc:29 particle.cc:41
#: rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:53 rigidbody.cc:84 rigidbody.cc:89
#: rigidbody.cc:92 softbody.cc:36 spring.cc:30 spring.cc:31 spring.cc:36
#: spring.cc:38 spring.cc:40 spring.cc:41 spring.cc:47 spring.cc:49
#: spring.cc:55 spring.cc:57 spring.cc:59 spring.cc:61 tool.cc:38 tool.cc:39
#: tool.cc:45 tool.cc:46 tool.cc:67 tool.cc:68 tool.cc:79 tool.cc:80 tool.cc:98
#: tool.cc:100 tool.cc:101
msgctxt "Units|"
msgid "m"
msgstr "м"
#: gas.cc:33
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Cut-off distance"
msgstr "Расстояние обрыва потенциала"
#: gas.cc:33
msgctxt "PropertyName|"
msgid "cutoff"
msgstr "обрыв"
#: gas.cc:35
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GasLJForceErrors"
msgstr "ПогрешностиGasLJForce"
#: gas.cc:35
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Errors class for GasLJForce"
msgstr "Класс погрешностей для GasLJForce"
#: gas.cc:37
msgctxt "PropertyName|"
msgid "depthVariance"
msgstr "изменениеГлубины"
#: gas.cc:38
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Potential depth variance"
msgstr "Изменение глубины потенциала"
#: gas.cc:39
msgctxt "PropertyName|"
msgid "rminVariance"
msgstr "rминИзменение"
#: gas.cc:40
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Variance of the distance at which the force is zero"
msgstr "Изменение расстояния, на котором сила равна нулю"
#: gas.cc:44
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Gas"
msgstr "Газ"
#: gas.cc:44
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Particle gas"
msgstr "Частица газа"
#: gas.cc:45
msgctxt "PropertyName|"
msgid "measureRectCenter"
msgstr "центрПрямоугольникаДляИзмерений"
#: gas.cc:46
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Center of the rect for measurements"
msgstr "Центр прямоугольника для измерений"
#: gas.cc:47
msgctxt "PropertyName|"
msgid "measureRectSize"
msgstr "размерПрямоугольникаДляИзмерений"
#: gas.cc:48
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Size of the rect for measurements"
msgstr "Размер прямоугольника для измерений"
#: gas.cc:49
msgctxt "PropertyName|"
msgid "rectVolume"
msgstr "объёмПрямоугольника"
#: gas.cc:49
msgctxt "Units|"
msgid "m²"
msgstr "м²"
#: gas.cc:50
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Volume of the measureRect"
msgstr "Объём прямоугольника для измерений"
#: gas.cc:51
msgctxt "PropertyName|"
msgid "rectParticleCount"
msgstr "количествоЧастицПрямоугольника"
#: gas.cc:52
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Count of particles in the measureRect"
msgstr "Количество частиц прямоугольника для измерений"
#: gas.cc:53
msgctxt "PropertyName|"
msgid "rectConcentration"
msgstr "концентрацияПрямоугольника"
#: gas.cc:53
msgctxt "Units|"
msgid "1/m²"
msgstr "1/м²"
#: gas.cc:54
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Concentration of particles in the measureRect"
msgstr "Концентрация частиц в прямоугольнике для измерений"
#: gas.cc:55
msgctxt "PropertyName|"
msgid "rectPressure"
msgstr "давлениеПрямоугольника"
#: gas.cc:55 gas.cc:70
msgctxt "Units|"
msgid "Pa"
msgstr "Па"
#: gas.cc:56
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Pressure of particles in the measureRect"
msgstr "Давление частиц в прямоугольнике для измерений"
#: gas.cc:57
msgctxt "PropertyName|"
msgid "rectTemperature"
msgstr "температураПрямоугольника"
#: gas.cc:57 gas.cc:72
msgctxt "Units|"
msgid "K"
msgstr "К"
#: gas.cc:58
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Temperature of particles in the measureRect"
msgstr "Температура частиц в прямоугольнике для измерений"
#: gas.cc:59
msgctxt "PropertyName|"
msgid "rectMeanKineticEnergy"
msgstr "средняяКинетическаяЭнергияПрямоугольника"
#: gas.cc:60
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect"
msgstr "Средняя кинетическая энергия частиц в прямоугольнике для измерений"
#: gas.cc:61
msgctxt "PropertyName|"
msgid "rectMeanVelocity"
msgstr "средняяСкоростьПрямоугольника"
#: gas.cc:61 gas.cc:76 particle.cc:30 particle.cc:43 rigidbody.cc:31
#: rigidbody.cc:58 softbody.cc:38
msgctxt "Units|"
msgid "m/s"
msgstr "м/с"
#: gas.cc:62
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Mean velocity of particles in the measureRect"
msgstr "Средняя скорость частиц в прямоугольнике для измерений"
#: gas.cc:63
msgctxt "PropertyName|"
msgid "rectMeanParticleMass"
msgstr "средняяМассаЧастицПрямоугольника"
#: gas.cc:63 gas.cc:65 gas.cc:78 gas.cc:80 particle.cc:34 particle.cc:49
#: particle.cc:61 rigidbody.cc:42 rigidbody.cc:71 softbody.cc:50
msgctxt "Units|"
msgid "kg"
msgstr "кг"
#: gas.cc:64
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Mean mass of particles in the measureRect"
msgstr "Средняя масса частиц в прямоугольнике для измерений"
#: gas.cc:65
msgctxt "PropertyName|"
msgid "rectMass"
msgstr "массаПрямоугольнка"
#: gas.cc:66
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Total mass of particles in the measureRect"
msgstr "Общая масса частиц в прямоугольнике для измерений"
#: gas.cc:69
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GasErrors"
msgstr "ПогрешностиГаза"
#: gas.cc:69
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Errors class for Gas"
msgstr "Класс погрешностей для газа"
#: gas.cc:70
msgctxt "PropertyName|"
msgid "rectPressureVariance"
msgstr "изменениеДавленияПрямоугольника"
#: gas.cc:71
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect"
msgstr "Изменение давления частиц в прямоугольнике для измерений"
#: gas.cc:72
msgctxt "PropertyName|"
msgid "rectTemperatureVariance"
msgstr "изменениеТемпературыПрямоугольника"
#: gas.cc:73
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect"
msgstr "Изменение температуры частиц в прямоугольнике для измерений"
#: gas.cc:74
msgctxt "PropertyName|"
msgid "rectMeanKineticEnergyVariance"
msgstr "изменениеСреднейКинетическойЭнергии"
#: gas.cc:75
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect"
msgstr ""
"Изменение средней кинетической энергии частиц в прямоугольнике для измерений"
#: gas.cc:76
msgctxt "PropertyName|"
msgid "rectMeanVelocityVariance"
msgstr "изменениеСреднейСкорости"
#: gas.cc:77
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect"
msgstr "Изменение средней скорости частиц в прямоугольнике для измерений"
#: gas.cc:78
msgctxt "PropertyName|"
msgid "rectMeanParticleMassVariance"
msgstr "изменениеСреднейМассыЧастицПрямоугольника"
#: gas.cc:79
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect"
msgstr "Изменение средней массы частиц в прямоугольнике для измерений"
#: gas.cc:80
msgctxt "PropertyName|"
msgid "rectMassVariance"
msgstr "изменениеМассыПрямоугольника"
#: gas.cc:81
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect"
msgstr "Изменение общей массы частиц в прямоугольнике для измерений"
#: gravitation.cc:27
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GravitationForce"
msgstr "СилаГравитации"
#: gravitation.cc:27
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Gravitation force"
msgstr "Сила гравитации"
#: gravitation.cc:29
msgctxt "PropertyName|"
msgid "gravitationConst"
msgstr "гравитационнаяПостоянная"
#: gravitation.cc:29 gravitation.cc:34
msgctxt "Units|"
msgid "N m²/kg²"
msgstr "N m²/kg²"
#: gravitation.cc:30
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Gravitation constant"
msgstr "Гравитационная постоянная"
#: gravitation.cc:32
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GravitationForceErrors"
msgstr "ПогрешностиСилыГравитации"
#: gravitation.cc:32
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Errors class for GravitationForce"
msgstr "Класс погрешностей для силы гравитации"
#: gravitation.cc:34
msgctxt "PropertyName|"
msgid "gravitationConstVariance"
msgstr "изменениеГравитационнойПостоянной"
#: gravitation.cc:35
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Gravitation constant variance"
msgstr "Изменение гравитационной постоянной"
#: gravitation.cc:37
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "WeightForce"
msgstr "СилаТяжести"
#: gravitation.cc:37
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Weight force"
msgstr "Сила тяжести"
#: gravitation.cc:39
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Weight constant"
msgstr "Постоянная тяжести"
#: gravitation.cc:39
msgctxt "PropertyName|"
msgid "weightConst"
msgstr "постояннаяТяжести"
#: gravitation.cc:39 gravitation.cc:44 particle.cc:31 particle.cc:45
#: rigidbody.cc:34 rigidbody.cc:63 softbody.cc:43
msgctxt "Units|"
msgid "m/s²"
msgstr "м/с²"
#: gravitation.cc:42
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "WeightForceErrors"
msgstr "ПогрешностиСилыТяжести"
#: gravitation.cc:42
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Errors class for WeightForce"
msgstr "Класс погрешностей для силы тяжести"
#: gravitation.cc:44
msgctxt "PropertyName|"
msgid "weightConstVariance"
msgstr "изменениеПостояннойТяжести"
#: gravitation.cc:45
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Weight constant variance"
msgstr "Изменение постоянной тяжести"
#: gslsolver.cc:30
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GslGenericSolver"
msgstr "ОбобщённыйВычислительGsl"
#: gslsolver.cc:30
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "GSL generic solver"
msgstr "Обобщённый вычислитель из библиотеки GSL"
#: gslsolver.cc:32
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GslSolver"
msgstr "ВычислительGsl"
#: gslsolver.cc:32
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "GSL non-adaptive solver"
msgstr "Неадаптивный вычислитель из библиотеки GSL"
#: gslsolver.cc:35
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GslAdaptiveSolver"
msgstr "АдаптивныйВычислительGsl"
#: gslsolver.cc:35
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "GSL adaptive solver"
msgstr "Адаптивный вычислитель из библиотеки GSL"
#: gslsolver.cc:38
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GslRK2Solver"
msgstr "ВычислительGslRK2"
#: gslsolver.cc:38
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
msgstr "Вычислитель методом Рунге-Кутты 2-го порядка из библиотеки GSL"
#: gslsolver.cc:40
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GslAdaptiveRK2Solver"
msgstr "АдаптивныйВычислительGslRK2"
#: gslsolver.cc:40
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
msgstr ""
"Адаптивный вычислитель методом Рунге-Кутты 2-го порядка из библиотеки GSL"
#: gslsolver.cc:43
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GslRK4Solver"
msgstr "ВычислительGslRK4"
#: gslsolver.cc:43
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
msgstr ""
"Вычислитель классическим методом Рунге-Кутты 4-го порядка из библиотеки GSL"
#: gslsolver.cc:45
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GslAdaptiveRK4Solver"
msgstr "АдаптивныйВычислительGslRK4"
#: gslsolver.cc:45
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
msgstr ""
"Адаптивный вычислитель классическим методом Рунге-Кутты 4-го порядка из "
"библиотеки GSL"
#: gslsolver.cc:48
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GslRKF45Solver"
msgstr "ВычислительGslRKF45"
#: gslsolver.cc:48
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
msgstr "Вычислитель методом Рунге-Кутты-Фелберга (4,5) из библиотеки GSL"
#: gslsolver.cc:50
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GslAdaptiveRKF45Solver"
msgstr "АдаптивныйВычислительGslRKF45"
#: gslsolver.cc:50
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
msgstr ""
"Адаптивный вычислитель методом Рунге-Кутты-Фелберга (4,5) из библиотеки GSL"
#: gslsolver.cc:53
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GslRKCKSolver"
msgstr "ВычислительGslRKCK"
#: gslsolver.cc:53
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
msgstr "Вычислитель методом Кэша-Карпа (4,5) из библиотеки GSL"
#: gslsolver.cc:55
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GslAdaptiveRKCKSolver"
msgstr "АдаптивныйВычислительGslRKCK"
#: gslsolver.cc:55
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
msgstr "Адаптивный вычислитель методом Кэша-Карпа (4,5) из библиотеки GSL"
#: gslsolver.cc:58
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GslRK8PDSolver"
msgstr "ВычислительGslRK8PD"
#: gslsolver.cc:58
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
msgstr "Вычислитель методом Принца-Дорманда (8,9) из библиотеки GSL"
#: gslsolver.cc:60
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver"
msgstr "АдаптивныйВычислительGslRK8PD"
#: gslsolver.cc:60
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
msgstr "Адаптивный вычислитель методом Принца-Дорманда (8,9) из библиотеки GSL"
#: gslsolver.cc:63
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GslRK2IMPSolver"
msgstr "ВычислительGslRK2IMP"
#: gslsolver.cc:63
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
msgstr "Вычислитель неявным методом Рунге-Кутты 2-го порядка из библиотеки GSL"
#: gslsolver.cc:65
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver"
msgstr "АдаптивныйВычислительGslRK2IMP"
#: gslsolver.cc:65
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
msgstr ""
"Адаптивный вычислитель неявным методом Рунге-Кутты 2-го порядка из "
"библиотеки GSL"
#: gslsolver.cc:68
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GslRK4IMPSolver"
msgstr "ВычислительGslRK4IMP"
#: gslsolver.cc:68
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
msgstr "Вычислитель неявным методом Рунге-Кутты 4-го порядка из библиотеки GSL"
#: gslsolver.cc:70
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver"
msgstr "АдаптивныйВычислительGslRK4IMP"
#: gslsolver.cc:70
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
msgstr ""
"Адаптивный вычислитель неявным методом Рунге-Кутты 4-го порядка из "
"библиотеки GSL"
#: item.cc:28
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
#: item.cc:28
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
#: item.cc:30
msgctxt "PropertyName|"
msgid "color"
msgstr "цвет"
#: item.cc:31
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Item color"
msgstr "Цвет элемента"
#: itemgroup.cc:28
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "ItemGroup"
msgstr "Группа элементов"
#: itemgroup.cc:28
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "ItemGroup"
msgstr "Группа элементов"
#: joint.cc:26
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Joint"
msgstr "Соединение"
#: joint.cc:26
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Joint"
msgstr "Соединение"
#: joints.cc:26
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Anchor"
msgstr "Фиксатор"
#: joints.cc:26
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Anchor: fixes position of the body"
msgstr "Фиксатор: закрепляет положение тела"
#: joints.cc:28 joints.cc:34 motor.cc:29 motor.cc:35
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Body"
msgstr "Тело"
#: joints.cc:28 joints.cc:34 motor.cc:29 motor.cc:35 tool.cc:97
msgctxt "PropertyName|"
msgid "body"
msgstr "тело"
#: joints.cc:29 tool.cc:100
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Position"
msgstr "Положение"
#: joints.cc:29 joints.cc:36 particle.cc:29 rigidbody.cc:28 softbody.cc:36
#: tool.cc:38 tool.cc:45 tool.cc:67 tool.cc:79 tool.cc:100
msgctxt "PropertyName|"
msgid "position"
msgstr "положение"
#: joints.cc:30
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Angle"
msgstr "Угол"
#: joints.cc:30 rigidbody.cc:29
msgctxt "PropertyName|"
msgid "angle"
msgstr "угол"
#: joints.cc:30 rigidbody.cc:29 rigidbody.cc:55
msgctxt "Units|"
msgid "rad"
msgstr "радиан"
#: joints.cc:32
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Pin"
msgstr "Кнопка"
#: joints.cc:32
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Pin: fixes position of a given point on the body"
msgstr "Кнопка: закрепляет положение заданной точки тела"
#: joints.cc:35
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Position on the body"
msgstr "Положение тела"
#: joints.cc:35 motor.cc:30 motor.cc:36 tool.cc:98
msgctxt "PropertyName|"
msgid "localPosition"
msgstr "локальноеПоложение"
#: joints.cc:36
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Position in the world"
msgstr "Положение в мире"
#: joints.cc:38
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Stick"
msgstr "Стержень"
#: joints.cc:38
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Massless stick which can be connected to bodies"
msgstr "Безмассовый стержень, который возможно присоединить к телам"
#: joints.cc:40
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Rest length of the stick"
msgstr "Длина покоя стержня"
#: joints.cc:40 spring.cc:30
msgctxt "PropertyName|"
msgid "restLength"
msgstr "длинаПокоя"
#: joints.cc:41 spring.cc:34
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Body1"
msgstr "Тело1"
#: joints.cc:41 spring.cc:34
msgctxt "PropertyName|"
msgid "body1"
msgstr "тело1"
#: joints.cc:42 spring.cc:35
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Body2"
msgstr "Тело2"
#: joints.cc:42 spring.cc:35
msgctxt "PropertyName|"
msgid "body2"
msgstr "тело2"
#: joints.cc:43 spring.cc:36
msgctxt "PropertyName|"
msgid "localPosition1"
msgstr "локальноеПоложение1"
#: joints.cc:44 spring.cc:37
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Local position 1"
msgstr "Локальное положение 1"
#: joints.cc:45 spring.cc:38
msgctxt "PropertyName|"
msgid "localPosition2"
msgstr "локальноеПоложение2"
#: joints.cc:46 spring.cc:39
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Local position 2"
msgstr "Локальное положение 2"
#: joints.cc:47 spring.cc:40
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Position1"
msgstr "Положение 1"
#: joints.cc:47 spring.cc:40
msgctxt "PropertyName|"
msgid "position1"
msgstr "положение1"
#: joints.cc:48 spring.cc:41
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Position2"
msgstr "Положение 2"
#: joints.cc:48 spring.cc:41
msgctxt "PropertyName|"
msgid "position2"
msgstr "положение2"
#: joints.cc:51
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Rope"
msgstr "Нить"
#: joints.cc:51
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Massless rope which can be connected to bodies"
msgstr "Безмассовая нить, которую возможно привязать к телам"
#: motor.cc:27
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "LinearMotor"
msgstr "Линейный двигатель"
#: motor.cc:27
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body"
msgstr ""
"Линейный двигатель: прикладывает постоянную силу к заданному положению тела"
#: motor.cc:30 motor.cc:36
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Position of the motor on a body"
msgstr "Положение двигателя на теле"
#: motor.cc:31
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Value of the force, acting on the body"
msgstr "Значение силы, действующей на тело"
#: motor.cc:31
msgctxt "PropertyName|"
msgid "forceValue"
msgstr "значениеСилы"
#: motor.cc:31 particle.cc:33 particle.cc:47 rigidbody.cc:39 rigidbody.cc:68
#: softbody.cc:48 spring.cc:42 spring.cc:63
msgctxt "Units|"
msgid "N"
msgstr "Н"
#: motor.cc:33
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "CircularMotor"
msgstr "Вращательный двигатель"
#: motor.cc:33
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body"
msgstr "Вращательный двигатель: применяет постоянный крутящий момент к телу"
#: motor.cc:37
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Value of the torque, acting on the body"
msgstr "Значение крутящего момента, применяемого к телу"
#: motor.cc:37
msgctxt "PropertyName|"
msgid "torqueValue"
msgstr "значениеМомента"
#: motor.cc:37 rigidbody.cc:40 rigidbody.cc:69 softbody.cc:49
msgctxt "Units|"
msgid "N m"
msgstr "Н м"
#: object.cc:25
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Object"
msgstr "Объект"
#: object.cc:25
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Object"
msgstr "Объект"
#: object.cc:26
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Object name"
msgstr "Имя объекта"
#: object.cc:26
msgctxt "PropertyName|"
msgid "name"
msgstr "имя"
#: objecterrors.cc:26
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "ObjectErrors"
msgstr "ПогрешностиОбъекта"
#: objecterrors.cc:26
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "ObjectErrors"
msgstr "ПогрешностиОбъекта"
#: particle.cc:27
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Particle"
msgstr "Частица"
#: particle.cc:27
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Simple zero-size particle"
msgstr "Простая частица нулевого размера"
#: particle.cc:29
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "position"
msgstr "положение"
#: particle.cc:30
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "velocity"
msgstr "скорость"
#: particle.cc:30 rigidbody.cc:31 softbody.cc:38
msgctxt "PropertyName|"
msgid "velocity"
msgstr "скорость"
#: particle.cc:31 rigidbody.cc:34 softbody.cc:43
msgctxt "PropertyName|"
msgid "acceleration"
msgstr "ускорение"
#: particle.cc:32
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "acceleration"
msgstr "ускорение"
#: particle.cc:33
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "force"
msgstr "сила"
#: particle.cc:33 rigidbody.cc:39 softbody.cc:48 spring.cc:42
msgctxt "PropertyName|"
msgid "force"
msgstr "сила"
#: particle.cc:34
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "mass"
msgstr "масса"
#: particle.cc:34 rigidbody.cc:42 softbody.cc:50
msgctxt "PropertyName|"
msgid "mass"
msgstr "масса"
#: particle.cc:35 rigidbody.cc:45
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "momentum"
msgstr "импульс"
#: particle.cc:35 rigidbody.cc:45
msgctxt "PropertyName|"
msgid "momentum"
msgstr "импульс"
#: particle.cc:35 particle.cc:51 rigidbody.cc:45 rigidbody.cc:75
msgctxt "Units|"
msgid "kg m/s"
msgstr "кг м/с"
#: particle.cc:37 rigidbody.cc:49
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "kinetic energy"
msgstr "кинетическая энергия"
#: particle.cc:37 rigidbody.cc:49
msgctxt "PropertyName|"
msgid "kineticEnergy"
msgstr "кинетическая энергия"
#: particle.cc:40
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "ParticleErrors"
msgstr "Погрешности частицы"
#: particle.cc:40
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Errors class for Particle"
msgstr "Класс погрешностей для частицы"
#: particle.cc:41 rigidbody.cc:53
msgctxt "PropertyName|"
msgid "positionVariance"
msgstr "изменение положения"
#: particle.cc:42 rigidbody.cc:54
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "position variance"
msgstr "изменение положения"
#: particle.cc:43 rigidbody.cc:58
msgctxt "PropertyName|"
msgid "velocityVariance"
msgstr "изменение скорости"
#: particle.cc:44 rigidbody.cc:59
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "velocity variance"
msgstr "изменение скорости"
#: particle.cc:45 rigidbody.cc:63
msgctxt "PropertyName|"
msgid "accelerationVariance"
msgstr "изменение ускорения"
#: particle.cc:46 rigidbody.cc:64
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "acceleration variance"
msgstr "изменение ускорения"
#: particle.cc:47 rigidbody.cc:68 spring.cc:63
msgctxt "PropertyName|"
msgid "forceVariance"
msgstr "изменение силы"
#: particle.cc:48 rigidbody.cc:68
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "force variance"
msgstr "изменение силы"
#: particle.cc:49 rigidbody.cc:71
msgctxt "PropertyName|"
msgid "massVariance"
msgstr "изменение массы"
#: particle.cc:50 rigidbody.cc:72
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "mass variance"
msgstr "изменение массы"
#: particle.cc:51 rigidbody.cc:75
msgctxt "PropertyName|"
msgid "momentumVariance"
msgstr "изменение импульса"
#: particle.cc:52 rigidbody.cc:76
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "momentum variance"
msgstr "изменение импульса"
#: particle.cc:53 rigidbody.cc:80
msgctxt "PropertyName|"
msgid "kineticEnergyVariance"
msgstr "изменение кинетической энергии"
#: particle.cc:54 rigidbody.cc:81
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "kinetic energy variance"
msgstr "изменение кинетической энергии"
#: particle.cc:56
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "ChargedParticle"
msgstr "Заряженная частица"
#: particle.cc:56
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Charged zero-size particle"
msgstr "Заряженная безразмерная частица"
#: particle.cc:57
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "charge"
msgstr "заряд"
#: particle.cc:57
msgctxt "PropertyName|"
msgid "charge"
msgstr "заряд"
#: particle.cc:57
msgctxt "Units|"
msgid "C"
msgstr "Кл"
#: particle.cc:59
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "ChargedParticleErrors"
msgstr "Погрешности заряженных частиц"
#: particle.cc:59
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Errors class for ChargedParticle"
msgstr "Класс погрешностей для заряженной частицы"
#: particle.cc:61
msgctxt "PropertyName|"
msgid "chargeVariance"
msgstr "изменение заряда"
#: particle.cc:62
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "charge variance"
msgstr "изменение заряда"
#: rigidbody.cc:27
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "RigidBody"
msgstr "Твёрдое тело"
#: rigidbody.cc:27
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Generic rigid body"
msgstr "Обычное твёрдое тело"
#: rigidbody.cc:28 softbody.cc:36
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Position of the center of mass"
msgstr "Положение центра массы"
#: rigidbody.cc:29
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Rotation angle"
msgstr "Угол вращения"
#: rigidbody.cc:31 softbody.cc:38
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Velocity of the center of mass"
msgstr "Скорость центра массы"
#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Angular velocity of the body"
msgstr "Угловая скорость тела"
#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39
msgctxt "PropertyName|"
msgid "angularVelocity"
msgstr "угловая скорость"
#: rigidbody.cc:32 rigidbody.cc:60 softbody.cc:39
msgctxt "Units|"
msgid "rad/s"
msgstr "радиан/с"
#: rigidbody.cc:35 softbody.cc:44
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Acceleration of the center of mass"
msgstr "Ускорение центра массы"
#: rigidbody.cc:36 softbody.cc:45
msgctxt "PropertyName|"
msgid "angularAcceleration"
msgstr "угловое ускорение"
#: rigidbody.cc:36 rigidbody.cc:65 softbody.cc:45
msgctxt "Units|"
msgid "rad/s²"
msgstr "радиан/с²"
#: rigidbody.cc:37 softbody.cc:46
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Angular acceleration of the body"
msgstr "Угловое ускорение тела"
#: rigidbody.cc:39 softbody.cc:48
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Force that acts upon the body"
msgstr "Сила, воздействующая на тело"
#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Torque that acts upon the body"
msgstr "Крутящий момент, воздействующий на тело"
#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49
msgctxt "PropertyName|"
msgid "torque"
msgstr "момент"
#: rigidbody.cc:42 softbody.cc:50
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Total mass of the body"
msgstr "Суммарная масса тела"
#: rigidbody.cc:43 softbody.cc:51
msgctxt "PropertyName|"
msgid "inertia"
msgstr "инерция"
#: rigidbody.cc:43 rigidbody.cc:73 softbody.cc:51
msgctxt "Units|"
msgid "kg m²"
msgstr "кг м²"
#: rigidbody.cc:44 softbody.cc:52
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Inertia \"tensor\" of the body"
msgstr "Тензор инерции тела"
#: rigidbody.cc:47
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "angular momentum"
msgstr "момент импульса движения"
#: rigidbody.cc:47 softbody.cc:40
msgctxt "PropertyName|"
msgid "angularMomentum"
msgstr "момент импульса движения"
#: rigidbody.cc:47 rigidbody.cc:77
msgctxt "Units|"
msgid "kg m² rad/s"
msgstr "кг м² рад/с"
#: rigidbody.cc:52
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "RigidBodyErrors"
msgstr "погрешности твёрдого тела"
#: rigidbody.cc:52
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Errors class for RigidBody"
msgstr "Класс погрешностей для твёрдого тела"
#: rigidbody.cc:55
msgctxt "PropertyName|"
msgid "angleVariance"
msgstr "изменение угла"
#: rigidbody.cc:56
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "angle variance"
msgstr "изменение угла"
#: rigidbody.cc:60
msgctxt "PropertyName|"
msgid "angularVelocityVariance"
msgstr "изменение угловой скорости"
#: rigidbody.cc:61
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "angularVelocity variance"
msgstr "изменение угловой скорости"
#: rigidbody.cc:65
msgctxt "PropertyName|"
msgid "angularAccelerationVariance"
msgstr "изменение углового ускорения"
#: rigidbody.cc:66
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "angularAcceleration variance"
msgstr "изменение углового ускорения"
#: rigidbody.cc:69
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "torque variance"
msgstr "изменение крутящего момента"
#: rigidbody.cc:69
msgctxt "PropertyName|"
msgid "torqueVariance"
msgstr "изменение крутящего момента"
#: rigidbody.cc:73
msgctxt "PropertyName|"
msgid "inertiaVariance"
msgstr "изменение силы инерции"
#: rigidbody.cc:74
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "inertia variance"
msgstr "изменение силы инерции"
#: rigidbody.cc:77
msgctxt "PropertyName|"
msgid "angularMomentumVariance"
msgstr "изменение момента импульса движения"
#: rigidbody.cc:78
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "angular momentum variance"
msgstr "изменение момента импульса движения"
#: rigidbody.cc:83
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: rigidbody.cc:83
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Rigid disk"
msgstr "Жёсткий диск"
#: rigidbody.cc:84
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Radius of the disk"
msgstr "Радиус диска"
#: rigidbody.cc:84
msgctxt "PropertyName|"
msgid "radius"
msgstr "радиус"
#: rigidbody.cc:86
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "BasePolygon"
msgstr "многогранный многоугольник"
#: rigidbody.cc:86
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Base polygon body"
msgstr "Многогранное тело"
#: rigidbody.cc:88
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Box"
msgstr "Блок"
#: rigidbody.cc:88
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Rigid box"
msgstr "Жёсткий блок"
#: rigidbody.cc:89
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Size of the box"
msgstr "Размер блока"
#: rigidbody.cc:89 tool.cc:39 tool.cc:46 tool.cc:68 tool.cc:80
msgctxt "PropertyName|"
msgid "size"
msgstr "размер"
#: rigidbody.cc:91
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Polygon"
msgstr "Многоугольник"
#: rigidbody.cc:91
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Rigid polygon body"
msgstr "Твёрдое многогранное тело"
#: rigidbody.cc:92
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Vertex list"
msgstr "Список вершин"
#: rigidbody.cc:92
msgctxt "PropertyName|"
msgid "vertices"
msgstr "вершины"
#: softbody.cc:31
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "SoftBodyParticle"
msgstr "частицаМягкогоТела"
#: softbody.cc:31
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "SoftBody particle"
msgstr "Частица мягкого тела"
#: softbody.cc:32
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "SoftBodySpring"
msgstr "ПружинаМягкогоТела"
#: softbody.cc:32
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "SoftBody spring"
msgstr "Пружина мягкого тела"
#: softbody.cc:33
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "SoftBody"
msgstr "Мягкое тело"
#: softbody.cc:33
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Deformable SoftBody"
msgstr "Деформируемое мягкое тело"
#: softbody.cc:34
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Show internal items"
msgstr "Показать внутренние элементы"
#: softbody.cc:34
msgctxt "PropertyName|"
msgid "showInternalItems"
msgstr "показатьВнутренниеЭлементы"
#: softbody.cc:40
msgctxt "Units|"
msgid "kg m²/s"
msgstr "кг м²/с"
#: softbody.cc:41
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Angular momentum of the body"
msgstr "Момент импульса движения тела"
#: softbody.cc:53
msgctxt "PropertyName|"
msgid "borderParticleNames"
msgstr "именаПограничныхЧастиц"
#: softbody.cc:54
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Border particle names (temporal property)"
msgstr "Имена пограничных частиц (временное свойство)"
#: solver.cc:25
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Solver"
msgstr "Вычислитель"
#: solver.cc:25
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Solver"
msgstr "Вычислитель"
#: solver.cc:26
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Solver type"
msgstr "Тип вычислителя"
#: solver.cc:26
msgctxt "PropertyName|"
msgid "solverType"
msgstr "Тип вычислителя"
#: solver.cc:27
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Step size"
msgstr "Размер шага"
#: solver.cc:27
msgctxt "PropertyName|"
msgid "stepSize"
msgstr "размер шага"
#: solver.cc:27 world.cc:35
msgctxt "Units|"
msgid "s"
msgstr "c"
#: solver.cc:29
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Allowed relative tolerance"
msgstr "Разрешённый относительный допуск"
#: solver.cc:29
msgctxt "PropertyName|"
msgid "toleranceRel"
msgstr "относительный допуск"
#: solver.cc:30
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Count of dynamic variables"
msgstr "Число динамических переменных"
#: solver.cc:30
msgctxt "PropertyName|"
msgid "dimension"
msgstr "размер"
#: solver.cc:32
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Maximal local error ratio during last step"
msgstr "Максимальный коэффициент локальных погрешностей для последнего шага"
#: solver.cc:32
msgctxt "PropertyName|"
msgid "localErrorRatio"
msgstr "соотношение локальных погрешностей"
#: spring.cc:28
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Spring"
msgstr "Пружина"
#: spring.cc:28
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Massless spring which can be connected to bodies"
msgstr "Безмассовая пружина, которая может соединять тела"
#: spring.cc:30
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Rest length"
msgstr "Длина покоя"
#: spring.cc:31
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Current length"
msgstr "Текущая длина"
#: spring.cc:31
msgctxt "PropertyName|"
msgid "length"
msgstr "длина"
#: spring.cc:32
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Stiffness"
msgstr "Жёсткость"
#: spring.cc:32
msgctxt "PropertyName|"
msgid "stiffness"
msgstr "жёсткость"
#: spring.cc:32 spring.cc:51 spring.cc:53
msgctxt "Units|"
msgid "N/m"
msgstr "Н/м"
#: spring.cc:33
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Damping"
msgstr "Колебание"
#: spring.cc:33
msgctxt "PropertyName|"
msgid "damping"
msgstr "колебание"
#: spring.cc:33
msgctxt "Units|"
msgid "N s/m"
msgstr "Н с/м"
#: spring.cc:42
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Spring tension force"
msgstr "Сила натяжения пружины"
#: spring.cc:45
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "SpringErrors"
msgstr "ПогрешностиПружины"
#: spring.cc:45
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Errors class for Spring"
msgstr "Класс погрешностей для пружины"
#: spring.cc:47
msgctxt "PropertyName|"
msgid "restLengthVariance"
msgstr "изменениеДлиныПокоя"
#: spring.cc:48
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Rest length variance"
msgstr "Изменение длины покоя"
#: spring.cc:49
msgctxt "PropertyName|"
msgid "lengthVariance"
msgstr "изменениеДлины"
#: spring.cc:50
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Current length variance"
msgstr "Изменение текущей длины"
#: spring.cc:51
msgctxt "PropertyName|"
msgid "stiffnessVariance"
msgstr "изменениеЖёсткости"
#: spring.cc:52
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Stiffness variance"
msgstr "Изменение жёсткости"
#: spring.cc:53
msgctxt "PropertyName|"
msgid "dampingVariance"
msgstr "изменениеКолебания"
#: spring.cc:54
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Damping variance"
msgstr "Изменение колебания"
#: spring.cc:55
msgctxt "PropertyName|"
msgid "localPosition1Variance"
msgstr "изменениеЛокальногоПоложения1"
#: spring.cc:56
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Local position 1 variance"
msgstr "Изменение локального положения 1"
#: spring.cc:57
msgctxt "PropertyName|"
msgid "localPosition2Variance"
msgstr "изменениеЛокальногоПоложения2"
#: spring.cc:58
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Local position 2 variance"
msgstr "Изменение локального положения 2"
#: spring.cc:59
msgctxt "PropertyName|"
msgid "position1Variance"
msgstr "изменениеПоложения1"
#: spring.cc:60
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Position1 variance"
msgstr "Изменение положения 1"
#: spring.cc:61
msgctxt "PropertyName|"
msgid "position2Variance"
msgstr "изменениеПоложения2"
#: spring.cc:62
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Position2 variance"
msgstr "Изменение положения 2"
#: spring.cc:64
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Spring tension force variance"
msgstr "Изменение силы натяжения пружины"
#: tool.cc:26
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "NoteImage"
msgstr "ИзображениеЗаметки"
#: tool.cc:26
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "NoteImage: an image embedded in Note"
msgstr "ИзображениеЗаметки: изображение, встроенное в заметку"
#: tool.cc:28
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Image data"
msgstr "Информация изображения"
#: tool.cc:28
msgctxt "PropertyName|"
msgid "image"
msgstr "изображение"
#: tool.cc:31
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "NoteFormula"
msgstr "ФормулаЗаметки"
#: tool.cc:31
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note"
msgstr "ФормулаЗаметки: формула, встроенная в заметку"
#: tool.cc:33
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Formula code"
msgstr "Код формулы"
#: tool.cc:33
msgctxt "PropertyName|"
msgid "code"
msgstr "код"
#: tool.cc:36
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Note"
msgstr "Заметка"
#: tool.cc:36
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Note: displays a textual note on the scene"
msgstr ""
"Заметка: отображение текстовых заметок непосредственно во время действия"
#: tool.cc:38
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Note position on the scene"
msgstr "Расположение заметки"
#: tool.cc:39
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Note size on the scene"
msgstr "Размер заметки"
#: tool.cc:40
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: tool.cc:40
msgctxt "PropertyName|"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: tool.cc:43
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Graph"
msgstr "График"
#: tool.cc:43
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Graph: plots a graph of any properties"
msgstr "График: строит график с любыми параметрами"
#: tool.cc:45
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Graph position on the scene"
msgstr "Расположение графика"
#: tool.cc:46
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Graph size on the scene"
msgstr "Размер графика"
#: tool.cc:47
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "X axis: object"
msgstr "Ось Х: объект"
#: tool.cc:47
msgctxt "PropertyName|"
msgid "objectX"
msgstr "объектX"
#: tool.cc:48
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "X axis: object property"
msgstr "Ось X: свойство объекта"
#: tool.cc:48
msgctxt "PropertyName|"
msgid "propertyX"
msgstr "свойствоX"
#: tool.cc:49
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "X axis: vector index"
msgstr "Ось X: векторный индекс"
#: tool.cc:49
msgctxt "PropertyName|"
msgid "indexX"
msgstr "индексX"
#: tool.cc:50
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Y axis: object"
msgstr "Ось Y: объект"
#: tool.cc:50
msgctxt "PropertyName|"
msgid "objectY"
msgstr "объектY"
#: tool.cc:51
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Y axis: property"
msgstr "Ось Y: свойство"
#: tool.cc:51
msgctxt "PropertyName|"
msgid "propertyY"
msgstr "свойствоY"
#: tool.cc:52
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Y axis: vector index"
msgstr "Ось Y: векторный индекс"
#: tool.cc:52
msgctxt "PropertyName|"
msgid "indexY"
msgstr "индексY"
#: tool.cc:53
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Auto-limits along X axis"
msgstr "Авто-предел оси X"
#: tool.cc:53
msgctxt "PropertyName|"
msgid "autoLimitsX"
msgstr "автоматическийПределX"
#: tool.cc:54
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Auto-limits along Y axis"
msgstr "Авто-предел оси Y"
#: tool.cc:54
msgctxt "PropertyName|"
msgid "autoLimitsY"
msgstr "автоматическийПределY"
#: tool.cc:55
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Limits along X axis"
msgstr "Предел оси X"
#: tool.cc:55
msgctxt "PropertyName|"
msgid "limitsX"
msgstr "пределX"
#: tool.cc:56
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Limits along Y axis"
msgstr "Предел оси Y"
#: tool.cc:56
msgctxt "PropertyName|"
msgid "limitsY"
msgstr "пределY"
#: tool.cc:57
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Show points on the graph"
msgstr "Показать точки на графике"
#: tool.cc:57
msgctxt "PropertyName|"
msgid "showPoints"
msgstr "показатьТочки"
#: tool.cc:58
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Show lines on the graph"
msgstr "Показать линии на графике"
#: tool.cc:58
msgctxt "PropertyName|"
msgid "showLines"
msgstr "показатьЛинии"
#: tool.cc:59
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Current value"
msgstr "Текущее значение"
#: tool.cc:59
msgctxt "PropertyName|"
msgid "currentValue"
msgstr "текущееЗначение"
#: tool.cc:60 tool.cc:101
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "points"
msgstr "точки"
#: tool.cc:60 tool.cc:101
msgctxt "PropertyName|"
msgid "points"
msgstr "точки"
#: tool.cc:61
msgctxt "PropertyName|"
msgid "unitsX"
msgstr "единицыX"
#: tool.cc:61
msgctxt "PropertyName|"
msgid "Units along X axis"
msgstr "Единицы измерения по оси X"
#: tool.cc:62
msgctxt "PropertyName|"
msgid "unitsY"
msgstr "единицыY"
#: tool.cc:62
msgctxt "PropertyName|"
msgid "Units along Y axis"
msgstr "Единицы измерения по оси Y."
#: tool.cc:65
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Meter"
msgstr "Измеритель"
#: tool.cc:65
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Meter: displays any property on the scene"
msgstr ""
"Измеритель: показывает любое свойство непосредственно во время действия"
#: tool.cc:67
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Meter position on the scene"
msgstr "Положение измерителя"
#: tool.cc:68
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Meter size on the scene"
msgstr "Размер измерителя"
#: tool.cc:69
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Observed object"
msgstr "Наблюдаемый объект"
#: tool.cc:69 tool.cc:81
msgctxt "PropertyName|"
msgid "object"
msgstr "объект"
#: tool.cc:70
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Observed property"
msgstr "Наблюдаемое свойство"
#: tool.cc:70 tool.cc:82
msgctxt "PropertyName|"
msgid "property"
msgstr "свойство"
#: tool.cc:71 tool.cc:83
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Vector index"
msgstr "Векторный индекс"
#: tool.cc:71 tool.cc:83
msgctxt "PropertyName|"
msgid "index"
msgstr "индекс"
#: tool.cc:72
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Display digits"
msgstr "Показать цифры"
#: tool.cc:72
msgctxt "PropertyName|"
msgid "digits"
msgstr "цифры"
#: tool.cc:73 tool.cc:90
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: tool.cc:73 tool.cc:90
msgctxt "PropertyName|"
msgid "value"
msgstr "значение"
#: tool.cc:74
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Units of measured property"
msgstr "Единицы измерения исследуемого свойства"
#: tool.cc:74 tool.cc:92
msgctxt "PropertyName|"
msgid "units"
msgstr "единицы"
#: tool.cc:77
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Controller"
msgstr "Регулятор"
#: tool.cc:77
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Controller: allows to easily control any property"
msgstr "Регулятор: позволяет легко управлять любым параметром"
#: tool.cc:79
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Controller position on the scene"
msgstr "Положение регулятора"
#: tool.cc:80
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Controller size on the scene"
msgstr "Размер регулятора"
#: tool.cc:81
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Controlled object"
msgstr "Регулируемый объект"
#: tool.cc:82
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Controlled property"
msgstr "Регулируемое свойство"
#: tool.cc:84
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Limits"
msgstr "Ограничения"
#: tool.cc:84
msgctxt "PropertyName|"
msgid "limits"
msgstr "ограничения"
#: tool.cc:85
msgctxt "PropertyName|"
msgid "increaseShortcut"
msgstr "сочетаниеКлавишДляУвеличения"
#: tool.cc:86
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Shortcut to increase the value"
msgstr "Сочетание клавиш для увеличения значения"
#: tool.cc:87
msgctxt "PropertyName|"
msgid "decreaseShortcut"
msgstr "сочетаниеКлавишДляУменьшения"
#: tool.cc:88
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Shortcut to decrease the value"
msgstr "Сочетание клавиш для уменьшения значения"
#: tool.cc:89
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Increment value"
msgstr "Значение инкремента"
#: tool.cc:89
msgctxt "PropertyName|"
msgid "increment"
msgstr "инкремент"
#: tool.cc:92
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Units of controlled property"
msgstr "Единицы регулируемого свойства"
#: tool.cc:95
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Tracer"
msgstr "Траектория"
#: tool.cc:95
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body"
msgstr "Траектория: отслеживает траекторию точки на теле"
#: tool.cc:97
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Traced body"
msgstr "Отслеживаемое тело"
#: tool.cc:99
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Local position"
msgstr "Локальное положение"
#: world.cc:32
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "Tool"
msgstr "Инструмент"
#: world.cc:32
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "Tool"
msgstr "Инструмент"
#: world.cc:34
msgctxt "ObjectClass|"
msgid "World"
msgstr "Мир"
#: world.cc:34
msgctxt "ObjectDescription|"
msgid "World"
msgstr "Мир"
#: world.cc:35
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Current time"
msgstr "Текущее время"
#: world.cc:35
msgctxt "PropertyName|"
msgid "time"
msgstr "время"
#: world.cc:36
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Simulation speed scale"
msgstr "Шкала скорости моделирования"
#: world.cc:36
msgctxt "PropertyName|"
msgid "timeScale"
msgstr "Шкала времени"
#: world.cc:37
msgctxt "PropertyName|"
msgid "errorsCalculation"
msgstr "расчётПогрешности"
#: world.cc:38
msgctxt "PropertyDescription|"
msgid "Enable global error calculation"
msgstr "Включить расчёт полной погрешности"
#: xmlfile.cc:201
msgctxt "QObject|"
msgid "The file is not a StepCoreXML file."
msgstr "Этот файл не является файлом StepCoreXML."
#: xmlfile.cc:247
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Unknown item type \"%1\""
msgstr "Неизвестный тип элемента «%1»"
#: xmlfile.cc:268
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Unknown solver type \"%1\""
msgstr "Неизвестный тип инструмента решения «%1»"
#: xmlfile.cc:282
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\""
msgstr "Неизвестный тип инструмента решения столкновений «%1»"
#: xmlfile.cc:296
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Unknown constraint solver type \"%1\""
msgstr "Неизвестный тип вычислителя ограничения «%1»"
#: xmlfile.cc:324
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Wrong ID attribute value for %1"
msgstr "Неверное значение атрибута идентификатора %1"
#: xmlfile.cc:329
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
msgstr "Неоднозначное значение атрибута идентификатора для %1"
#: xmlfile.cc:357 xmlfile.cc:371
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value"
msgstr "Свойство «%1» из «%2» имеет неверное значение"
#: xmlfile.cc:384
msgctxt "QObject|"
msgid "File is not writable."
msgstr "Файл недоступен для записи."
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "Body"
#~ msgstr "Тело"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Сила"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Элемент"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "ItemGroup"
#~ msgstr "Группа элементов"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "Joint"
#~ msgstr "Соединение"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Объект"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "ObjectErrors"
#~ msgstr "ObjectErrors"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "position"
#~ msgstr "положение"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "velocity"
#~ msgstr "скорость"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "acceleration"
#~ msgstr "ускорение"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "force"
#~ msgstr "сила"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "mass"
#~ msgstr "масса"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "momentum"
#~ msgstr "импульс"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "charge"
#~ msgstr "заряд"
#~ msgctxt "ObjectClass|"
#~ msgid "Plane"
#~ msgstr "Plane"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "Unmovable rigid plane"
#~ msgstr "Неподвижная твёрдая плоскость"
#~ msgctxt "PropertyName|"
#~ msgid "point1"
#~ msgstr "point1"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "First point which defines the plane"
#~ msgstr "Первая точка, определяющая плоскость "
#~ msgctxt "PropertyName|"
#~ msgid "point2"
#~ msgstr "point2"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "Second point which defines the plane"
#~ msgstr "Вторая точка, определяющая плоскость "
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "Solver"
#~ msgstr "Алгоритм решения"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "points"
#~ msgstr "точки"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "value"
#~ msgstr "value"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "Tool"
#~ msgstr "Инструмент"
#~ msgctxt "StepCore|"
#~ msgid "World"
#~ msgstr "Система"
#~ msgctxt "ObjectClass"
#~ msgid "Body"
#~ msgstr "Body"
#~ msgctxt "ObjectClass"
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Force"
#~ msgctxt "ObjectClass"
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Item"
#~ msgctxt "ObjectClass"
#~ msgid "ItemGroup"
#~ msgstr "ItemGroup"
#~ msgctxt "ObjectClass"
#~ msgid "Joint"
#~ msgstr "Joint"
#~ msgctxt "PropertyName"
#~ msgid "position"
#~ msgstr "положение"
#~ msgctxt "ObjectClass"
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Object"
#~ msgctxt "ObjectClass"
#~ msgid "ObjectErrors"
#~ msgstr "ObjectErrors"
#~ msgctxt "PropertyName"
#~ msgid "velocity"
#~ msgstr "velocity"
#~ msgctxt "PropertyName"
#~ msgid "acceleration"
#~ msgstr "acceleration"
#~ msgctxt "PropertyName"
#~ msgid "force"
#~ msgstr "force"
#~ msgctxt "PropertyName"
#~ msgid "mass"
#~ msgstr "mass"
#~ msgctxt "PropertyName"
#~ msgid "momentum"
#~ msgstr "momentum"
#~ msgctxt "PropertyName"
#~ msgid "charge"
#~ msgstr "charge"
#~ msgctxt "ObjectClass"
#~ msgid "Solver"
#~ msgstr "Solver"
#~ msgctxt "PropertyName"
#~ msgid "points"
#~ msgstr "points"
#~ msgctxt "PropertyName"
#~ msgid "value"
#~ msgstr "value"
#~ msgctxt "ObjectClass"
#~ msgid "Tool"
#~ msgstr "Tool"
#~ msgctxt "ObjectClass"
#~ msgid "World"
#~ msgstr "World"
#~ msgid "\"world\" tag not found"
#~ msgstr "метка «система» не найдена"
#~ msgid "Error parsing file at line %1: %2"
#~ msgstr "Ошибка обработки файла в строке %1: %2"