252 lines
6.4 KiB
Plaintext
252 lines
6.4 KiB
Plaintext
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2016, 2017, 2019.
|
||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
|
||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 15:37+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
|
||
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
||
|
||
#: controls/AboutItem.qml:115
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "AboutItem|"
|
||
msgid "%1 (%2)"
|
||
msgstr "%1 (%2)"
|
||
|
||
#: controls/AboutItem.qml:124
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "AboutItem|"
|
||
msgid "Visit %1's KDE Store page"
|
||
msgstr "Перейти на страницу %1 в магазине приложений KDE"
|
||
|
||
#: controls/AboutItem.qml:133
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "AboutItem|"
|
||
msgid "Send an email to %1"
|
||
msgstr "Send an email to %1"
|
||
|
||
#: controls/AboutItem.qml:180
|
||
msgctxt "AboutItem|"
|
||
msgid "Get Involved"
|
||
msgstr "Присоединиться к команде"
|
||
|
||
#: controls/AboutItem.qml:192
|
||
msgctxt "AboutItem|"
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Авторские права"
|
||
|
||
#: controls/AboutItem.qml:240
|
||
msgctxt "AboutItem|"
|
||
msgid "License:"
|
||
msgstr "Лицензия:"
|
||
|
||
#: controls/AboutItem.qml:262
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "AboutItem|"
|
||
msgid "License: %1"
|
||
msgstr "Лицензия: %1"
|
||
|
||
#: controls/AboutItem.qml:273
|
||
msgctxt "AboutItem|"
|
||
msgid "Libraries in use"
|
||
msgstr "Используемые библиотеки"
|
||
|
||
#: controls/AboutItem.qml:303
|
||
msgctxt "AboutItem|"
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Авторы"
|
||
|
||
#: controls/AboutItem.qml:312
|
||
msgctxt "AboutItem|"
|
||
msgid "Show author photos"
|
||
msgstr "Показать фотографии авторов"
|
||
|
||
#: controls/AboutItem.qml:343
|
||
msgctxt "AboutItem|"
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Благодарности"
|
||
|
||
#: controls/AboutItem.qml:356
|
||
msgctxt "AboutItem|"
|
||
msgid "Translators"
|
||
msgstr "Переводчики"
|
||
|
||
#: controls/AboutPage.qml:77
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "AboutPage|"
|
||
msgid "About %1"
|
||
msgstr "О программе %1"
|
||
|
||
#: controls/AboutPage.qml:80
|
||
msgctxt "AboutPage|"
|
||
msgid "Report Bug…"
|
||
msgstr "Сообщить об ошибке…"
|
||
|
||
#: controls/AbstractApplicationWindow.qml:340
|
||
msgctxt "AbstractApplicationWindow|"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#: controls/ActionToolBar.qml:188
|
||
msgctxt "ActionToolBar|"
|
||
msgid "More Actions"
|
||
msgstr "Больше действий"
|
||
|
||
#: controls/Avatar.qml:152
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "Avatar|"
|
||
msgid "%1 — %2"
|
||
msgstr "%1 — %2"
|
||
|
||
#: controls/Chip.qml:83
|
||
msgctxt "Chip|"
|
||
msgid "Remove Tag"
|
||
msgstr "Удаление метки"
|
||
|
||
#: controls/ContextDrawer.qml:66
|
||
msgctxt "ContextDrawer|"
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Действия"
|
||
|
||
#: controls/GlobalDrawer.qml:470
|
||
msgctxt "GlobalDrawer|"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: controls/GlobalDrawer.qml:563
|
||
msgctxt "GlobalDrawer|"
|
||
msgid "Close Sidebar"
|
||
msgstr "Закрыть боковую панель"
|
||
|
||
#: controls/PasswordField.qml:32
|
||
msgctxt "PasswordField|"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: controls/SearchField.qml:91
|
||
msgctxt "SearchField|"
|
||
msgid "Search…"
|
||
msgstr "Поиск…"
|
||
|
||
#: controls/SearchField.qml:93
|
||
msgctxt "SearchField|"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
#: controls/settingscomponents/CategorizedSettings.qml:29
|
||
#: controls/settingscomponents/CategorizedSettings.qml:52
|
||
msgctxt "CategorizedSettings|"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: controls/settingscomponents/CategorizedSettings.qml:29
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "CategorizedSettings|"
|
||
msgid "Settings — %1"
|
||
msgstr "Параметры — %1"
|
||
|
||
#. Accessibility text for a page tab. Keep the text as concise as possible and don't use a percent sign.
|
||
#: controls/swipenavigator/templates/PageTab.qml:39
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "PageTab|"
|
||
msgid "Current page. Progress: %1 percent."
|
||
msgstr "Текущая страница. Ход выполнения: %1%."
|
||
|
||
#. Accessibility text for a page tab. Keep the text as concise as possible.
|
||
#: controls/swipenavigator/templates/PageTab.qml:42
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "PageTab|"
|
||
msgid "Navigate to %1. Progress: %2 percent."
|
||
msgstr "Переход к %1. Ход выполнения: %2%."
|
||
|
||
#. Accessibility text for a page tab. Keep the text as concise as possible.
|
||
#: controls/swipenavigator/templates/PageTab.qml:47
|
||
msgctxt "PageTab|"
|
||
msgid "Current page."
|
||
msgstr "Текущая страница."
|
||
|
||
#. Accessibility text for a page tab that's requesting the user's attention. Keep the text as concise as possible.
|
||
#: controls/swipenavigator/templates/PageTab.qml:50
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "PageTab|"
|
||
msgid "Navigate to %1. Demanding attention."
|
||
msgstr "Перейти к %1. Требует внимания."
|
||
|
||
#. Accessibility text for a page tab that's requesting the user's attention. Keep the text as concise as possible.
|
||
#: controls/swipenavigator/templates/PageTab.qml:53
|
||
#, qt-format
|
||
#| msgctxt "ForwardButton|"
|
||
#| msgid "Navigate Forward"
|
||
msgctxt "PageTab|"
|
||
msgid "Navigate to %1."
|
||
msgstr "Перейти к %1."
|
||
|
||
#: controls/templates/OverlayDrawer.qml:123
|
||
msgctxt "OverlayDrawer|"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: controls/templates/OverlayDrawer.qml:129
|
||
msgctxt "OverlayDrawer|"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Открыть"
|
||
|
||
#: controls/templates/private/BackButton.qml:36
|
||
msgctxt "BackButton|"
|
||
msgid "Navigate Back"
|
||
msgstr "Перейти назад"
|
||
|
||
#: controls/templates/private/ForwardButton.qml:34
|
||
msgctxt "ForwardButton|"
|
||
msgid "Navigate Forward"
|
||
msgstr "Перейти вперёд"
|
||
|
||
#: controls/ToolBarApplicationHeader.qml:113
|
||
msgctxt "ToolBarApplicationHeader|"
|
||
msgid "More Actions"
|
||
msgstr "Больше действий"
|
||
|
||
#: controls/UrlButton.qml:45
|
||
msgctxt "UrlButton|"
|
||
msgid "Copy link address"
|
||
msgstr "Скопировать адрес ссылки"
|
||
|
||
#: settings.cpp:220
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "Settings|"
|
||
msgid "KDE Frameworks %1"
|
||
msgstr "KDE Frameworks %1"
|
||
|
||
#: settings.cpp:222
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "Settings|"
|
||
msgid "The %1 windowing system"
|
||
msgstr "Платформа графического сервера %1"
|
||
|
||
#: settings.cpp:223
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "Settings|"
|
||
msgid "Qt %2 (built against %3)"
|
||
msgstr "Qt %2 (собрана с версией %3)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "SearchField|"
|
||
#~ msgid "Search..."
|
||
#~ msgstr "Поиск..."
|
||
|
||
#~ msgctxt "AboutPage|"
|
||
#~ msgid "%1 <%2>"
|
||
#~ msgstr "%1 <%2>"
|
||
|
||
#~ msgctxt "ToolBarPageHeader|"
|
||
#~ msgid "More Actions"
|
||
#~ msgstr "Больше действий"
|