translations/kstars-docmessages/kstars_details.po
2022-03-23 09:22:22 +03:00

350 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kstars_details.po to
# translation of kstars_details.po to
# translation of kstars_details.po to
# translation of kstars_details.po to Russian
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Artjom Shmelev <sgartjom@mail.ru>, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars_details\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 00:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-06 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: docbook4\n"
#. Tag: title
#: details.docbook:2
#, no-c-format
msgid "<title>Object Details Window</title>"
msgstr "<title>Окно сведений об объекте</title>"
#. Tag: primary
#: details.docbook:3
#, no-c-format
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#. Tag: secondary
#: details.docbook:4
#, no-c-format
msgid "<secondary>Object Details Window</secondary>"
msgstr "<secondary>Окно Сведения об объекте</secondary>"
#. Tag: primary
#: details.docbook:5 details.docbook:38
#, no-c-format
msgid "Objects in the Sky"
msgstr "Объекты на небе."
#. Tag: secondary
#: details.docbook:6
#, no-c-format
msgid "Details"
msgstr "Сведения"
#. Tag: screeninfo
#: details.docbook:9
#, no-c-format
msgid "The Object Details Window"
msgstr "Окно Сведения об объекте"
#. Tag: phrase
#: details.docbook:17
#, no-c-format
msgid "<phrase>Object Details Window</phrase>"
msgstr "<phrase>Окно сведения об объекте</phrase>"
#. Tag: para
#: details.docbook:22
#, no-c-format
msgid ""
"The Object Details Window presents advanced data available about a specific "
"object in the sky. To access this tool, <mousebutton>right</mousebutton>-"
"click on any object, and select the <guimenuitem>Details...</guimenuitem> "
"item from the popup menu."
msgstr ""
"Окно сведения об объекте показывает дополнительные данные доступные для "
"выбранного объекта. Чтобы открыть это окно, кликните <mousebutton>правой "
"кнопкой мыши</mousebutton> на объекте, и выберите пункт "
"<guimenuitem>Сведения</guimenuitem> из контекстного меню."
#. Tag: para
#: details.docbook:28
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The window is divided into a number of Tabs. In the <guilabel>General</"
#| "guilabel> Tab, we present basic data about the current object. This "
#| "includes names and catalog designations, object type, and <link linkend="
#| "\"ai-magnitude\">magnitude</link> (brightness). Also shown are the "
#| "object's Equatorial and Horizontal coordinates, as well as its rise, set "
#| "and transit times."
msgid ""
"The window is divided into a number of tabs. In the <guilabel>General</"
"guilabel> tab, we present basic data about the current object. This includes "
"names and catalog designations, object type, and <link linkend=\"ai-magnitude"
"\">magnitude</link> (brightness). On the <guilabel>Position</guilabel> tab "
"are the object's Equatorial and Horizontal coordinates, as well as its rise, "
"set and transit times."
msgstr ""
"Окно разделено на вкладки. На вкладке <guilabel>General</guilabel> "
"представлены основные данные объекта. Что включает в себя обозначение по "
"каталогу, тип объекта и <link linkend=\"ai-magnitude\">звёздную величину</"
"link> (яркость). также представлены координаты объекта в экваториальной и "
"горизонтальной системе координат, также время восхождения и транзита."
#. Tag: secondary
#: details.docbook:39
#, no-c-format
msgid "Internet Links"
msgstr "Интернет-ссылки"
#. Tag: tertiary
#: details.docbook:40
#, no-c-format
msgid "Customizing"
msgstr "Добавление"
#. Tag: para
#: details.docbook:40
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "In the <guilabel>Links</guilabel> tab, you can manage the internet links "
#| "associated with this object. The Image and Information links associated "
#| "with the object are listed. These are the links that appear in the popup "
#| "menu when the object is <mousebutton>right</mousebutton>-clicked. You can "
#| "add custom links to the object with the <guibutton>Add Link...</"
#| "guibutton> button. This will open a window in which you fill in the URL "
#| "and link text for the new link (you can also test the URL in the web "
#| "browser from this window). Keep in mind that the custom link can easily "
#| "point to a file on your local disk, so you can use this feature to index "
#| "your personal astronomical images or observing logs."
msgid ""
"In the <guilabel>Links</guilabel> tab, you can manage the internet links "
"associated with this object. The Image and Information links associated with "
"the object are listed. These are the links that appear in the popup menu "
"when the object is <mousebutton>right</mousebutton>-clicked. You can add "
"custom links to the object with the <guibutton>Add Link...</guibutton> "
"button. This will open a window in which you fill in the &URL; and link text "
"for the new link (you can also test the &URL; in the web browser from this "
"window). Every time you add a custom &URL; to a certain object, you are able "
"to choose the resource type using the <guibutton>Resource Type</guibutton> "
"button. Keep in mind that the custom link can easily point to a file on your "
"local disk, so you can use this feature to index your personal astronomical "
"images or observing logs."
msgstr ""
"На вкладке <guilabel>Ссылки</guilabel> вы можете управлять интернет "
"ссылками, связанными с этим объектом. В окне перечислены информационные "
"сcылки и ссылки на изображения объекта. Это те ссылки, которые появляются в "
"контекстном меню при щелчке на объекте <mousebutton>правой кнопкой</"
"mousebutton> мыши. Вы можете добавить ссылки к объекту нажав кнопку "
"<guibutton>Добавить ссылку...</guibutton>. После этого откроется окно где вы "
"сможете ввести URL и текст к ссылке (из этого окна также можно "
"протестировать URl в обозревателе). Помните, что ссылка может просто "
"указывать на каталог на вашем локальном диске, таким образом вы можете "
"каталогизировать ваши собственные астрономические картинки или протоколы "
"наблюдений."
#. Tag: para
#: details.docbook:55
#, no-c-format
msgid ""
"You can also modify or remove any link using the <guibutton>Edit Link...</"
"guibutton> and <guibutton>Remove Link...</guibutton> buttons."
msgstr ""
"Можно изменить или удалить любую ссылку с помощью кнопок "
"<guibutton>Редактировать ссылку...</guibutton> и <guibutton>Удалить ссылку..."
"</guibutton>."
#. Tag: para
#: details.docbook:64
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The <guilabel>Advanced</guilabel> Tab allows you to query professional "
#| "astronomical databases on the internet for information regarding the "
#| "current object. To use these databases, simply highlight the desired "
#| "database in the list, and press the <guibutton>View</guibutton> button to "
#| "see the results of your query in a web browser window. The query is made "
#| "using the primary name of the object you clicked on to open the Details "
#| "Dialog. The following databases are available for querying:"
msgid ""
"The <guilabel>Advanced</guilabel> tab (not available for all objects) allows "
"you to query professional astronomical databases on the internet for "
"information regarding the current object. To use these databases, double "
"click on the desired database in the list to see the results of your query "
"in a web browser window. The query is made using the primary name of the "
"object you clicked on to open the Details Dialog. The following databases "
"are available for querying:"
msgstr ""
"Вкладка <guilabel>Дополнительно</guilabel> позволяет запросить данные из "
"профессиональных баз данных в интернете относящиеся к данному объекту. Чтобы "
"использовать базу данных, просто выделите желаемую базу данных в списке, и "
"нажмите кнопку <guibutton>Вид</guibutton>, чтобы просмотреть результаты "
"запроса в окне браузера. Запрос будет сделан по основному имени объекта, на "
"котором Вы кликнули, чтобы открыть диалог Сведения об объекте. Следующие "
"базы данных доступны для запросов:"
#. Tag: para
#: details.docbook:74
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Set of Identifications, Measurements, and Bibliography for Astronomical "
#| "Data (SIMBAD). SIMBAD is similar to NED, except it provides data about "
#| "all kinds of objects, not just galaxies."
msgid ""
"<guimenuitem>Set of Identifications, Measurements, and Bibliography for "
"Astronomical Data (SIMBAD)</guimenuitem>: SIMBAD is similar to NED, except "
"it provides data about all kinds of objects, not just galaxies."
msgstr ""
"Set of Identifications, Measurements, and Bibliography for Astronomical Data "
"(SIMBAD)(Идентификация, Измерения и библиография для Астрономических "
"Данных). SIMBAD похож на NED, за исключением того, что поддерживает все виды "
"объектов,и не только галактики."
#. Tag: para
#: details.docbook:78
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "SkyView provides images from All-Sky surveys that have been performed in "
#| "dozens of different parts of the spectrum, from Gamma Rays to the Radio. "
#| "The &kstars; interface will retrieve an image from any of these surveys, "
#| "centered on the selected object."
msgid ""
"<guimenuitem>SkyView</guimenuitem>: Provides images from All-Sky surveys "
"that have been performed in dozens of different parts of the spectrum, from "
"Gamma Rays to the Radio. The &kstars; interface will retrieve an image from "
"any of these surveys, centered on the selected object."
msgstr ""
"SkyView предоставляет картинки наблюдений Всего-Неба, представленные во всём "
"диапазоне длин волн, от Гамма до Радио излучения. Интерфейс &kstars; находит "
"изображение из любого из этих наблюдений, отцентрированного на выбранном "
"объекте."
#. Tag: para
#: details.docbook:83
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC). Here you can retrieve data "
#| "about the current object from a number of <quote>High-energy</quote> "
#| "observatories, which covers the Ultraviolet, X-ray and Gamma Ray portions "
#| "of the electromagnetic spectrum."
msgid ""
"<guimenuitem>High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)</guimenuitem>: Here "
"you can retrieve data about the current object from a number of <quote>High-"
"energy</quote> observatories, which covers the Ultraviolet, X-ray and Gamma "
"Ray portions of the electromagnetic spectrum."
msgstr ""
"High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)(Астрономический Архив Высоких "
"Энергий). Здесь Вы можете получить информацию об объекте из обсерваторий "
"<quote>Высоких энергий</quote>, которые исследуют небо в Ультрафиолетовом, "
"Рентгеновском и Гамма диапазонах."
#. Tag: para
#: details.docbook:88
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "NASA/IPAC Extragalactic Database (NED). NED provides encapsulated data "
#| "and bibliographic links about extragalactic objects. You should only use "
#| "NED if your target is extragalactic; &ie; if it is itself a galaxy."
msgid ""
"<guimenuitem>NASA/IPAC Extragalactic Database (NED)</guimenuitem>: NED "
"provides encapsulated data and bibliographic links about extragalactic "
"objects. You should only use NED if your target is extragalactic; &ie; if it "
"is itself a galaxy."
msgstr ""
"NASA/IPAC Extragalactic Database (NED)(Внегалактическая база данных NASA/"
"IPAC). NED предоставляет библиографические ссылки и данные о "
"внегалактических объектах. Вы должны использовать NED только если требуемый "
"объект находится вне пределов нашей галактики; &ie; или если он сам - "
"галактика."
#. Tag: para
#: details.docbook:93
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "NASA Astrophysical Data System (ADS). This incredible bibliographic "
#| "database encompass the entire body of literature published in "
#| "international peer-review Journals about astronomy and astrophysics. The "
#| "database is divided into four general subject areas (Astronomy and "
#| "Astrophysics, Astrophysics Preprints, Instrumentation, and Physics and "
#| "Geophysics). Each of these has three sub-nodes that query the database in "
#| "different ways. <quote>Keyword search</quote> will return articles which "
#| "listed the object's name as a keyword. <quote>Title word search</quote> "
#| "will return articles which included the object name in their Title, and "
#| "the <quote>Title &amp; Keyword search</quote> uses both options together."
msgid ""
"<guimenuitem>NASA Astrophysical Data System (ADS)</guimenuitem>: This "
"incredible bibliographic database encompass the entire body of literature "
"published in international peer-review Journals about astronomy and "
"astrophysics. The database is divided into four general subject areas "
"(Astronomy and Astrophysics, Astrophysics Preprints, Instrumentation, and "
"Physics and Geophysics). Each of these has three sub-nodes that query the "
"database in different ways. <quote>Keyword search</quote> will return "
"articles which listed the object's name as a keyword. <quote>Title word "
"search</quote> will return articles which included the object name in their "
"Title, and the <quote>Title &amp; Keyword search</quote> uses both options "
"together."
msgstr ""
"NASA Astrophysical Data System (ADS)(Система Астрофизических Данных NASA). "
"Эта невероятная библиографическая база данных, полная копия печатных "
"рецензируемых журналов по астрономии и астрофизике. База данных разделена на "
"четыре основных раздела(Астрономия и Астрофизика, Препринты статей по "
"Астрофизике, Инструменты, Физика и Геофизика). Каждый из разделов, разделён "
"на три подраздела, которые запрашивают информацию в базе данных по разному. "
"Поиск по <quote>Ключевому слову</quote> возвращает статьи, в которых "
"названия объектов совпадают с ключевым словом. Поиск по <quote>Заголовкам</"
"quote> возвращает статьи, в названии которых находиться ключевое слово, и "
"поиск <quote>Заголовки &amp; Ключевые слова </quote> возвращает статьи "
"найденные обоими методами."
#. Tag: para
#: details.docbook:106
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multimission Archive at Space Telescope (MAST). The Space Telescope "
#| "Science Institute provides access to the entire collection of images and "
#| "spectra taken with the Hubble Space Telescope, as well as several other "
#| "space-based observatories."
msgid ""
"<guimenuitem>Multimission Archive at Space Telescope (MAST)</guimenuitem>: "
"The <ulink url=\"https://www.stsci.edu/\">Space Telescope Science Institute</"
"ulink> provides access to the entire collection of images and spectra taken "
"with the Hubble Space Telescope, as well as several other space-based "
"observatories."
msgstr ""
"Multimission Archive at Space Telescope (MAST)(Архив Миссий Космических "
"Телескопов). Институт Космических Телескопов (The Space Telescope Science "
"Institute) предоставляет доступ к полным коллекциям картинок и спектров, "
"полученных с помощью Космического Телескопа имени Хаббла, а также с "
"некоторых других космических обсерваторий."
#. Tag: para
#: details.docbook:114
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Finally, in the <guilabel>Log</guilabel> Tab, you can type in some text "
#| "that will remain associated with this object's Details window. You could "
#| "use this to attach personal observing notes, for example."
msgid ""
"Finally, in the <guilabel>Log</guilabel> tab, you can type in some text that "
"will remain associated with this object's <guilabel>Details</guilabel> "
"window. You could use this to attach personal observing notes, for example. "
"Your notes will be saved, such that you can easily read or use them next "
"time when you will use &kstars;."
msgstr ""
"И, наконец, вкладка <guilabel>Журнал</guilabel>, где вы можете ввести любой "
"текст, который будет связан с окном Сведения об Объекте. Вы можете, "
"например, записывать сюда свои собственные наблюдения за объектом."