180 lines
9.1 KiB
Plaintext
180 lines
9.1 KiB
Plaintext
# KDE3 - kstars_julianday.pot Russian translation
|
||
# translation of kstars_julianday.po to Russian
|
||
# translation of kstars_julianday.po to
|
||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# , 2004.
|
||
# Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
|
||
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kstars_julianday\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 16:23+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 12:30+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: \n"
|
||
"X-Text-Markup: docbook4\n"
|
||
|
||
#. Tag: author
|
||
#: julianday.docbook:3
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<firstname>John</firstname> <surname>Cirillo</surname>"
|
||
msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>Cirillo</surname>"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: julianday.docbook:8
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<title>Julian Day</title>"
|
||
msgstr "<title>Юлианский день</title>"
|
||
|
||
#. Tag: primary
|
||
#: julianday.docbook:9
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<primary>Julian Day</primary>"
|
||
msgstr "<primary>Юлианский день</primary>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: julianday.docbook:11
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Julian Days are a way of reckoning the current date by a simple count of the "
|
||
"number of days that have passed since some remote, arbitrary date. This "
|
||
"number of days is called the <firstterm>Julian Day</firstterm>, abbreviated "
|
||
"as <abbrev>JD</abbrev>. The starting point, <abbrev>JD=0</abbrev>, is "
|
||
"January 1, 4713 BC (or -4712 January 1, since there was no year '0'). Julian "
|
||
"Days are very useful because they make it easy to determine the number of "
|
||
"days between two events by simply subtracting their Julian Day numbers. Such "
|
||
"a calculation is difficult for the standard (Gregorian) calendar, because "
|
||
"days are grouped into months, which contain a variable number of days, and "
|
||
"there is the added complication of <link linkend=\"ai-leapyear\">Leap Years</"
|
||
"link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Юлианский календарь — это способ определения текущей даты простым "
|
||
"подсчётом числа дней, прошедших с какой-то условной даты. Это количество "
|
||
"дней называется <firstterm>юлианской датой</firstterm>, сокращенно "
|
||
"<abbrev>ЮД</abbrev>. За начальную точку <abbrev>ЮД=0</abbrev> взята "
|
||
"следующая дата: 1 января 4713 года до н. э. (или 1 января -4712 года, так "
|
||
"как года 0 не было). Юлианские даты удобны, так как позволяют считать "
|
||
"разницу между событиями простым вычитанием двух чисел. Такие вычисления "
|
||
"трудны в григорианском календаре (обычном для нас), поскольку в нём дни "
|
||
"группируются в месяцы с различным числом дней, да и <link linkend=\"ai-"
|
||
"leapyear\">високосные годы</link> вносят свою долю неразберихи."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: julianday.docbook:23
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Converting from the standard (Gregorian) calendar to Julian Days and vice "
|
||
"versa is best left to a special program written to do this, such as the "
|
||
"&kstars; <link linkend=\"tool-calculator\">Astrocalculator</link>. However, "
|
||
"for those interested, here is a simple example of a Gregorian to Julian day "
|
||
"converter:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Перевод из стандартной даты (григорианского стиля) в юлианский день и "
|
||
"обратно лучше оставить специальной программе, которых множество на просторах "
|
||
"интернета (разумеется, &kstars; <link linkend=\"tool-calculator\">это тоже "
|
||
"делает!</link>). Хотя вот простой пример перевода даты в юлианскую для "
|
||
"заинтересовавшихся:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: julianday.docbook:28
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<abbrev>JD</abbrev> = <abbrev>D</abbrev> - 32075 + 1461*( <abbrev>Y</abbrev> "
|
||
"+ 4800 + ( <abbrev>M</abbrev> - 14 ) / 12 ) / 4 + 367*( <abbrev>M</abbrev> - "
|
||
"2 - ( <abbrev>M</abbrev> - 14 ) / 12 * 12 ) / 12 - 3*( ( <abbrev>Y</abbrev> "
|
||
"+ 4900 + ( <abbrev>M</abbrev> - 14 ) / 12 ) / 100 ) / 4"
|
||
msgstr ""
|
||
"<abbrev>ЮД</abbrev> = <abbrev>Д</abbrev> - 32075 + 1461*(<abbrev>Г</abbrev> "
|
||
"+ 4800 + (<abbrev>М</abbrev> - 14) / 12) / 4 + 367*(<abbrev>М</abbrev> - 2 - "
|
||
"(<abbrev>М</abbrev> - 14) / 12 * 12) / 12 - 3*((<abbrev>Г</abbrev> + 4900 + "
|
||
"(<abbrev>М</abbrev> - 14) / 12) / 100) / 4"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: julianday.docbook:33
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"where <abbrev>D</abbrev> is the day (1-31), <abbrev>M</abbrev> is the Month "
|
||
"(1-12), and <abbrev>Y</abbrev> is the year (1801-2099). Note that this "
|
||
"formula only works for dates between 1801 and 2099. More remote dates "
|
||
"require a more complicated transformation."
|
||
msgstr ""
|
||
"где <abbrev>Д</abbrev> обозначает день (1-31), <abbrev>М</abbrev> — "
|
||
"месяц (1-12) и <abbrev>Г</abbrev> — год (1801-2099). Обратите "
|
||
"внимание, что эта формула действует только для дат между 1801 и 2099. Более "
|
||
"отдалённые даты потребуют более сложных преобразований."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: julianday.docbook:38
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An example Julian Day is: <abbrev>JD</abbrev> 2440588, which corresponds to "
|
||
"1 Jan, 1970."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пример юлианского дня: <abbrev>ЮД</abbrev> = 2440588, что соответствует 1 "
|
||
"января 1970 года."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: julianday.docbook:41
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Julian Days can also be used to tell time; the time of day is expressed as a "
|
||
"fraction of a full day, with 12:00 noon (not midnight) as the zero point. "
|
||
"So, 3:00 pm on 1 Jan 1970 is <abbrev>JD</abbrev> 2440588.125 (since 3:00 pm "
|
||
"is 3 hours since noon, and 3/24 = 0.125 day). Note that the Julian Day is "
|
||
"always determined from <link linkend=\"ai-utime\">Universal Time</link>, not "
|
||
"Local Time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Юлианские дни также используются для времени, которое описывается дробной "
|
||
"частью полного дня. Нулем отсчета взято 12:00, полдень (а не полночь). "
|
||
"Поэтому для 15:00 1 января 1970 года <abbrev>ЮД</abbrev> равен 2440588,125 "
|
||
"(15:00 — три часа после полудня и 3/24=0,125 полного дня). Заметьте, "
|
||
"что в юлианской дате всегда используется <link linkend=\"ai-utime"
|
||
"\">всемирное время</link>, а не местное."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: julianday.docbook:47
|
||
#, fuzzy, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Astronomers use certain Julian Day values as important reference points, "
|
||
#| "called <firstterm>Epochs</firstterm>. One widely-used epoch is called "
|
||
#| "J2000; it is the Julian Day for 1 Jan, 2000 at 12:00 noon = <abbrev>JD</"
|
||
#| "abbrev> 2451545.0."
|
||
msgid ""
|
||
"Astronomers use certain Julian Day values as important reference points, "
|
||
"called <link linkend=\"ai-epoch\">Epochs</link>. One widely-used epoch is "
|
||
"called J2000; it is the Julian Day for 1 Jan, 2000 at 12:00 noon = "
|
||
"<abbrev>JD</abbrev> 2451545.0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Астрономы используют определённые юлианские даты как важные точки отсчета, "
|
||
"называемые <firstterm>эпохами</firstterm>. Так, например, часто используется "
|
||
"J2000; это юлианский день для полудня 12:00 1 января 2000 года, <abbrev>ЮД</"
|
||
"abbrev> = 2451545,0."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: julianday.docbook:51
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Much more information on Julian Days is available on the internet. A good "
|
||
"starting point is the <ulink url=\"http://aa.usno.navy.mil/faq/docs/"
|
||
"JD_Formula.html\">U.S. Naval Observatory</ulink>. If that site is not "
|
||
"available when you read this, try searching for <quote>Julian Day</quote> "
|
||
"with your favorite search engine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Много дополнительной информации о юлианских датах доступно в Интернете. "
|
||
"Можно начать со страницы <ulink url=\"http://aa.usno.navy.mil/faq/docs/"
|
||
"JD_Formula.html\">Морской Обсерватории США (U.S. Naval Observatory)</ulink>. "
|
||
"Если к тому времени, как вы это будете читать, эта страница не будет "
|
||
"доступна, просто поищите <quote>Юлианский день (Julian Day)</quote> вашей "
|
||
"любимой поисковой машиной."
|