229 lines
7.1 KiB
Plaintext
229 lines
7.1 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||
# This file is distributed under the same license as the plasma-systemmonitor package.
|
||
#
|
||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma-systemmonitor\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 00:19+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 09:59+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/Config.qml:26
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Confirm ending processes."
|
||
msgstr "Подтверждать завершение процессов."
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/Config.qml:31
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "By default show:"
|
||
msgstr "По умолчанию показывать:"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/Config.qml:40
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Own Processes"
|
||
msgstr "Собственные процессы"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/Config.qml:41
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "User Processes"
|
||
msgstr "Пользовательские процессы"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/Config.qml:42
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "System Processes"
|
||
msgstr "Системные процессы"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/Config.qml:43
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "All Processes"
|
||
msgstr "Все процессы"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:29
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:40
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "End Process"
|
||
msgstr "Завершить процесс"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:54
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Display as List"
|
||
msgstr "В виде списка"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:71
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Display as Tree"
|
||
msgstr "В виде дерева"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:83
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action %1 is view type"
|
||
msgid "Show: %1"
|
||
msgstr "Режим просмотра: %1"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:86
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Own Processes"
|
||
msgstr "Собственные процессы"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:95
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "User Processes"
|
||
msgstr "Пользовательские процессы"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:104
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "System Processes"
|
||
msgstr "Системные процессы"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:113
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "All Processes"
|
||
msgstr "Все процессы"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:125
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Configure columns…"
|
||
msgstr "Настроить столбцы..."
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:173
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Send Signal"
|
||
msgstr "Отправить сигнал"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:176
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:inmenu Send Signal"
|
||
msgid "Suspend (STOP)"
|
||
msgstr "Приостановить (STOP)"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:180
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:inmenu Send Signal"
|
||
msgid "Continue (CONT)"
|
||
msgstr "Возобновить (CONT)"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:184
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:inmenu Send Signal"
|
||
msgid "Hangup (HUP)"
|
||
msgstr "Перечитать конфигурацию (HUP)"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:188
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:inmenu Send Signal"
|
||
msgid "Interrupt (INT)"
|
||
msgstr "Прервать (INT)"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:192
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:inmenu Send Signal"
|
||
msgid "Terminate (TERM)"
|
||
msgstr "Завершить (TERM)"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:196
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:inmenu Send Signal"
|
||
msgid "Kill (KILL)"
|
||
msgstr "Уничтожить (KILL)"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:200
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:inmenu Send Signal"
|
||
msgid "User 1 (USR1)"
|
||
msgstr "Пользовательский 1 (USR1)"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:204
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:inmenu Send Signal"
|
||
msgid "User 2 (USR2)"
|
||
msgstr "Пользовательский 2 (USR2)"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:212
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "End Process"
|
||
msgid_plural "End %1 Processes"
|
||
msgstr[0] "Завершить %1 процесс"
|
||
msgstr[1] "Завершить %1 процесса"
|
||
msgstr[2] "Завершить %1 процессов"
|
||
msgstr[3] "Завершить процесс"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:224
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Configure Columns…"
|
||
msgstr "Настроить столбцы..."
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:234
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "End Process"
|
||
msgid_plural "End %1 Processes"
|
||
msgstr[0] "Завершение %1 процесса"
|
||
msgstr[1] "Завершение %1 процессов"
|
||
msgstr[2] "Завершение %1 процессов"
|
||
msgstr[3] "Завершение процесса"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:235
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Конец"
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:237
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to end this process?\n"
|
||
"Any unsaved work may be lost."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Are you sure you want to end these %1 processes?\n"
|
||
"Any unsaved work may be lost."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Завершить %1 выбранный процесс?\n"
|
||
"Все несохранённые данные будут потеряны."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Завершить %1 выбранных процесса?\n"
|
||
"Все несохранённые данные будут потеряны."
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"Завершить %1 выбранных процессов?\n"
|
||
"Все несохранённые данные будут потеряны."
|
||
msgstr[3] ""
|
||
"Завершить выбранный процесс?\n"
|
||
"Все несохранённые данные будут потеряны."
|
||
|
||
#: src/faces/processtable/contents/ui/FullRepresentation.qml:244
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:intable %1 is process id, %2 is user name"
|
||
msgid "Process ID %1, owned by %2"
|
||
msgstr "Идентификатор процесса: %1, владелец: %2"
|