translations/digikam-doc/digikam_editor-color-bw.po
2021-08-17 17:10:19 +03:00

394 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-17 15:38+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. Tag: title
#: editor-color-bw.docbook:3
#, no-c-format
msgid "Black and White Conversion Filters"
msgstr "Чёрно-белые фильтры преобразования"
#. Tag: para
#: editor-color-bw.docbook:5
#, no-c-format
msgid ""
"Black &amp; White photography has always been fascinating in its abstraction "
"capability. With the advent of digital photography, B&amp;W has almost "
"become a desktop activity, as color images can be easily converted on the "
"computer into black and white, even providing a set of vintage film roll "
"profiles. This filter is also able to simulates traditional infrared film "
"material."
msgstr ""
"Чёрно-белая фотография всегда завораживала своей способностью к абстракции. С"
" появлением цифровой фотографии чёрно-белые изображения стали результатом"
" работы на компьютере, потому что цветные фотографии возможно легко"
" обесцветить и даже добавить ряд винтажных профилей. Этот фильтр также"
" способен имитировать традиционный инфракрасный плёночный материал."
#. Tag: title
#: editor-color-bw.docbook:14
#, no-c-format
msgid "The Legacy Black and White Films Emulation"
msgstr "Имитация старой чёрно-белой плёнки"
#. Tag: para
#: editor-color-bw.docbook:17
#, no-c-format
msgid ""
"&digikam; comes with a couple of black &amp; white filters that you can use "
"on your photographs. Under the <menuchoice><guimenuitem>Color</"
"guimenuitem><guimenuitem>Black &amp; White...</guimenuitem></menuchoice> "
"menu you will find classic black &amp; white chemical toning used in analog "
"photography. The controls come on four drop-down items: <emphasis>Film, Lens "
"Filters, Tone</emphasis> and <emphasis>Lightness</emphasis> as shown on the "
"screenshot below. Film, filters and color toning can be applied "
"independently of each other (on top of each other). The filters actually "
"influence the RGB channel mixing, whereas the toning purely adds a uniform "
"monochromatic tint to the black &amp; white photograph. In the lightness tab "
"you will find a tonal adjustment tool (like curve adjust), a contrast tool "
"and an over-exposure indicator to improve the b&amp;w rendering."
msgstr ""
"В &digikam; есть несколько чёрно-белых фильтров, которые можно применить к"
" редактируемым фотографиям. Например, фильтр классического чёрно-белого"
" химического тонирования, используемого в аналоговой фотографии, находится в"
" меню <menuchoice><guimenuitem>Цвет</guimenuitem><guimenuitem>Обесцветить...<"
"/guimenuitem></menuchoice>. При использовании этого фильтра появятся четыре"
" настраиваемых параметра: <emphasis>Плёнка, Светофильтр, Окрашивание<"
"/emphasis> и <emphasis>Яркость</emphasis>. Параметры плёнки, светофильтров и"
" окрашивания возможно применить независимо друг от друга (наложив друг на"
" друга). Светофильтры влияют на микширование каналов RGB, а окрашивание"
" добавляет однородный монохромный оттенок к чёрно-белой фотографии. Вкладка"
" яркости позволяет отрегулировать тон (наподобие регулировки кривой),"
" контраст и передержку для улучшения графической обработки чёрно-белого"
" фильтра."
#. Tag: title
#: editor-color-bw.docbook:29
#, no-c-format
msgid "The Black &amp; White Filter tool in Action"
msgstr "Пример использования инструмента обесцвечивания"
#. Tag: screeninfo
#: editor-color-bw.docbook:31
#, no-c-format
msgid "The B&amp;W Filter tool in Action"
msgstr "Пример использования инструмента обесцвечивания"
#. Tag: para
#: editor-color-bw.docbook:38
#, no-c-format
msgid ""
"The table below shows in more detail the effect of all filters and tints."
msgstr ""
"В таблице ниже представлены подробные результаты применения всех фильтров и"
" оттенков."
#. Tag: entry
#: editor-color-bw.docbook:43 editor-color-bw.docbook:65
#: editor-color-bw.docbook:156
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Миниатюра"
#. Tag: entry
#: editor-color-bw.docbook:43
#, no-c-format
msgid "Photographic Film Emulation"
msgstr "Имитация фотоплёнки"
#. Tag: para
#: editor-color-bw.docbook:53
#, no-c-format
msgid ""
"Specific settings to emulate a number of famous black &amp; white "
"photographic films are available:"
msgstr ""
"Доступны специальные параметры для имитации ряда известных чёрно-белых"
" фотопленок:"
#. Tag: para
#: editor-color-bw.docbook:54
#, no-c-format
msgid "Generic"
msgstr "Общий"
#. Tag: para
#: editor-color-bw.docbook:55
#, no-c-format
msgid "Agfa 200X, Agfa Pan 25, Agfa Pan 100, Agfa Pan 400"
msgstr "Agfa 200X, Agfa Pan 25, Agfa Pan 100, Agfa Pan 400"
#. Tag: para
#: editor-color-bw.docbook:56
#, no-c-format
msgid ""
"Ilford Delta 100, Ilford Delta 400, Ilford Delta 400 Pro 3200, Ilford FP4 "
"Plus, Ilford HP5 Plus, Ilford PanF Plus, Ilford XP2 Super, Ilford SPX 200 "
"(Infrared), Ilford SPX 400 (Infrared), Ilford SPX 800 (Infrared)"
msgstr ""
"Ilford Delta 100, Ilford Delta 400, Ilford Delta 400 Pro 3200, Ilford FP4"
" Plus, Ilford HP5 Plus, Ilford PanF Plus, Ilford XP2 Super, Ilford SPX 200"
" (Infrared), Ilford SPX 400 (Infrared), Ilford SPX 800 (Infrared)"
#. Tag: para
#: editor-color-bw.docbook:57
#, no-c-format
msgid "Kodak Tmax 100, Kodak Tmax 400, Kodak TriX, Kodak HIE (Infrared)"
msgstr "Kodak Tmax 100, Kodak Tmax 400, Kodak TriX, Kodak HIE (Infrared)"
#. Tag: entry
#: editor-color-bw.docbook:66
#, no-c-format
msgid "Lens Filter Type"
msgstr "Тип светофильтра"
#. Tag: entry
#: editor-color-bw.docbook:74
#, no-c-format
msgid "Original color image taken in New Zealand landscapes."
msgstr "Оригинальная цветная фотография, сделанная в Новой Зеландии."
#. Tag: entry
#: editor-color-bw.docbook:84
#, no-c-format
msgid "No Lens Filter: simulate black &amp; white neutral film exposure."
msgstr "Без светофильтра: имитирует экспозицию чёрно-белой нейтральной плёнки."
#. Tag: entry
#: editor-color-bw.docbook:94
#, no-c-format
msgid ""
"Green Filter: simulates black &amp; white film exposure with green lens "
"filter. This comes good with all scenic images, especially suited for "
"portraits taken against the sky (similar to 004 Cokin(tm) Green filter)."
msgstr ""
"Зелёный светофильтр: имитирует чёрно-белый отпечаток, при экспозиции которого"
" использовался зелёный светофильтр. Этот фильтр рекомендуется использовать"
" для всех живописных изображений, особенно подходящих для портретов,"
" сделанных на фоне неба. Аналогичен фильтру 004 Cokin(tm) Green."
#. Tag: entry
#: editor-color-bw.docbook:104
#, no-c-format
msgid ""
"Orange Filter: simulates black &amp; white film exposure with an orange lens "
"filter. This will enhance landscapes, marine scenes and aerial photography "
"(similar to 002 Cokin(tm) Orange filter)."
msgstr ""
"Оранжевый светофильтр: имитирует чёрно-белый отпечаток, при экспозиции"
" которого использовался оранжевый светофильтр. Этот фильтр рекомендуется"
" использовать для ландшафтных, морских и воздушных сюжетов. Аналогичен"
" фильтру 002 Cokin(tm) Orange."
#. Tag: entry
#: editor-color-bw.docbook:114
#, no-c-format
msgid ""
"Red Filter: simulates black &amp; white film exposure with red lens filter. "
"Creates dramatic sky effects and can simulate moonlight scenes in daytime "
"(similar to 003 Cokin(tm) Red filter)."
msgstr ""
"Красный светофильтр: имитирует чёрно-белый отпечаток, при экспозиции которого"
" использовался красный светофильтр. Создаёт драматические эффекты неба и"
" может имитировать лунные сцены в дневное время. Аналогичен фильтру 003"
" Cokin(tm) Red."
#. Tag: entry
#: editor-color-bw.docbook:124
#, no-c-format
msgid ""
"Yellow Filter: simulates black &amp; white film exposure with yellow lens "
"filter. Most natural tonal correction, improves contrast. Ideal for "
"landscapes (similar to 001 Cokin(tm) Yellow filter)."
msgstr ""
"Жёлтый светофильтр: имитирует чёрно-белый отпечаток, при экспозиции которого"
" использовался жёлтый светофильтр. Наиболее естественная коррекция тона,"
" улучшает контраст, рекомендуется использовать для пейзажей. Аналогичен"
" фильтру 001 Cokin(tm) Yellow."
#. Tag: entry
#: editor-color-bw.docbook:156
#, no-c-format
msgid "Hue (Color Tint)"
msgstr "Тон (цветовой оттенок)"
#. Tag: entry
#: editor-color-bw.docbook:165
#, no-c-format
msgid ""
"Sepia Filter: gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of "
"coolness to the shadows - very similar to the process of bleaching a print "
"and re-developing in a sepia toner (typical for your grandmothers "
"photographs). Similar to 005 Cokin(tm) Sepia filter."
msgstr ""
"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием сепией: делает светлые участки и участки со"
" средней яркостью более тёплыми, а тёмные участки — немного более холодными,"
" что похоже на химический процесс отбеливания тонера сепии. Аналогичен"
" фильтру 005 Cokin(tm) Sepia."
#. Tag: entry
#: editor-color-bw.docbook:175
#, no-c-format
msgid "Brown Filter: similar to Sepia Tone filter, but less pronounced."
msgstr ""
"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в коричневый тон: придаёт снимку более"
" нейтральный, чем сепия, тон."
#. Tag: entry
#: editor-color-bw.docbook:185
#, no-c-format
msgid ""
"Cold Filter: start subtle and replicate printing on a cold tone black &amp; "
"white paper such as a bromide enlarging paper."
msgstr ""
"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в холодный тон: придаёт синеватый оттенок,"
" имитирует бромосеребряную фотобумагу."
#. Tag: entry
#: editor-color-bw.docbook:195
#, no-c-format
msgid ""
"Selenium Filter: effect that replicates traditional selenium chemical toning "
"done in the darkroom."
msgstr ""
"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в селеновый тон: имитирует эффект от"
" применения виража, содержащего селен."
#. Tag: entry
#: editor-color-bw.docbook:205
#, no-c-format
msgid ""
"Platinum Filter: effect that replicates traditional platinum chemical toning "
"done in the darkroom."
msgstr ""
"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в платиновый тон: имитирует эффект от"
" применения виража, содержащего платину."
#. Tag: title
#: editor-color-bw.docbook:227
#, no-c-format
msgid "Simulate Infrared Film"
msgstr "Имитация инфракрасной плёнки"
#. Tag: para
#: editor-color-bw.docbook:230
#, no-c-format
msgid ""
"Simulating classical infrared film material (the effect is rendered in black "
"and white) is an interesting alienation effect that is even stronger and "
"more dramatic than pure black and white conversion. Contrast and an abstract "
"touch are improved, which can underpin the expression of the photographer as "
"an artist. It is like taking an image in black and white with a red filter "
"on the camera lense. Areas which reflect little red light, &eg; the sky, "
"will show as low density, dark areas. Areas which are excellent reflectors "
"of red light, &eg; most green foliage, will be high density areas. And snow "
"landscapes are really dramatic."
msgstr ""
"Имитация классического инфракрасного плёночного материала (эффект"
" отображается в чёрно-белых тонах) — это интересный эффект отчуждения, более"
" насыщенный и драматичный, чем обычное чёрно-белое преобразование. Улучшаются"
" контрастность и абстрактное прикосновение, лежащие в основе выражения"
" фотографа как художника. Этот эффект похож на чёрно-белое изображение с"
" красным фильтром на объективе камеры. Области, которые отражают мало"
" красного света, например небо, будут отображаться как тёмные области с"
" низкой плотностью. Области, которые являются отличными отражателями красного"
" света, например большая часть зеленой листвы, будут областями с высокой"
" плотностью. А снежные пейзажи действительно драматичны."
#. Tag: para
#: editor-color-bw.docbook:242
#, no-c-format
msgid ""
"The algorithm is based on the method of the 'Simulate Infrared Film' "
"tutorial of the GimpGuru.org web site available at <ulink url=\"http://www."
"gimpguru.org/Tutorials/SimulatedInfrared\">this url</ulink>. The filter "
"tries to reproduce the famous Ilford(tm) SFX infrared film series. This film "
"has a sensitivity range of 200-800 ISO."
msgstr ""
"Алгоритм основан на руководстве от сайта GimpGuru.org по методу «Имитации"
" инфракрасной плёнки», информация о котором доступна на <ulink"
" url=\"https://gimpguru.wordpress.com/tutorials/simulatedinfrared/\">этой"
" странице</ulink>. Фильтр пытается воспроизвести эффект, похожий на"
" результаты использования серии инфракрасных плёнок Ilford(tm) SFX. Эта"
" плёнка имеет диапазон чувствительности 200-800 ISO."
#. Tag: para
#: editor-color-bw.docbook:250
#, no-c-format
msgid ""
"The left part of the dialog window lets you select the region to be shown in "
"the preview section. Move the red rectangle with the mouse around to show "
"the effect on different parts of the image."
msgstr ""
"В левой части диалога возможно выбрать область для отображения в режиме"
" предварительного просмотра. Чтобы показать эффект на разных частях"
" изображения, переместите красный прямоугольник с помощью мыши."
#. Tag: para
#: editor-color-bw.docbook:255
#, no-c-format
msgid ""
"The lower part provides the two controls, Film Grain and ISO sensitivity. "
"Check the <guilabel>Add Film Grain</guilabel> box if you want to simulate "
"the grainy texture of a high sensitivity film. The ISO-level slider modifies "
"the amount of filmgrain added and the predominance of green color "
"(chlorophyll in nature) in the conversion mixer. Green pastures will become "
"white as snow! Try it out."
msgstr ""
"В нижней части расположены два элемента управления: зернистость плёнки и"
" чувствительность ISO. Чтобы сымитировать зернистую текстуру"
" высокочувствительной плёнки, установите флажок <guilabel>Добавить"
" зернистость плёнки</guilabel>. Ползунок уровня ISO изменяет количество"
" добавленной зернистой плёнки и преобладание зелёного цвета (хлорофилла в"
" природе) в конверсионном микшере. Зелёные пастбища станут белыми как снег."
#. Tag: para
#: editor-color-bw.docbook:263
#, no-c-format
msgid ""
"Because the filter mixes color channels to reproduce infrared film (with "
"emphasis on green channel), one can not simulate infrared effect from black "
"and white original photograph, since the color information is missing."
msgstr ""
"Поскольку фильтр смешивает цветовые каналы для воспроизведения инфракрасной"
" плёнки (с акцентом на зелёный канал), его нельзя применить к исходной"
" чёрно-белой фотографии, потому что в таких изображениях отсутствует цветовая"
" информация."
#. Tag: para
#: editor-color-bw.docbook:269
#, no-c-format
msgid ""
"This is an example of the infrared film effect applied to a color image "
"taken in New Zealand's landscapes. The original image is (1) and the "
"converted image is (2). The film sensitivity used to simulate the infrared "
"film is ISO-400. Higher ISO values will create a kind of aura in the "
"highlights."
msgstr ""
"Это пример эффекта инфракрасной плёнки, применённого к цветной фотографии,"
" сделанной в Новой Зеландии. Исходное изображение представлено под номером"
" (1), а преобразованное — под номером (2). Чувствительность плёнки,"
" используемая для имитации инфракрасной плёнки, составляет ISO-400. Более"
" высокие значения ISO могут создать что-то наподобие ауры в бликах."
#. Tag: phrase
#: editor-color-bw.docbook:275
#, no-c-format
msgid "The Infrared filter in Action"
msgstr "Инфракрасный фильтр"