394 lines
20 KiB
Plaintext
394 lines
20 KiB
Plaintext
#
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
|
||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-08-17 15:38+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-color-bw.docbook:3
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Black and White Conversion Filters"
|
||
msgstr "Чёрно-белые фильтры преобразования"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-bw.docbook:5
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Black & White photography has always been fascinating in its abstraction "
|
||
"capability. With the advent of digital photography, B&W has almost "
|
||
"become a desktop activity, as color images can be easily converted on the "
|
||
"computer into black and white, even providing a set of vintage film roll "
|
||
"profiles. This filter is also able to simulates traditional infrared film "
|
||
"material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чёрно-белая фотография всегда завораживала своей способностью к абстракции. С"
|
||
" появлением цифровой фотографии чёрно-белые изображения стали результатом"
|
||
" работы на компьютере, потому что цветные фотографии возможно легко"
|
||
" обесцветить и даже добавить ряд винтажных профилей. Этот фильтр также"
|
||
" способен имитировать традиционный инфракрасный плёночный материал."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-color-bw.docbook:14
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Legacy Black and White Films Emulation"
|
||
msgstr "Имитация старой чёрно-белой плёнки"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-bw.docbook:17
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&digikam; comes with a couple of black & white filters that you can use "
|
||
"on your photographs. Under the <menuchoice><guimenuitem>Color</"
|
||
"guimenuitem><guimenuitem>Black & White...</guimenuitem></menuchoice> "
|
||
"menu you will find classic black & white chemical toning used in analog "
|
||
"photography. The controls come on four drop-down items: <emphasis>Film, Lens "
|
||
"Filters, Tone</emphasis> and <emphasis>Lightness</emphasis> as shown on the "
|
||
"screenshot below. Film, filters and color toning can be applied "
|
||
"independently of each other (on top of each other). The filters actually "
|
||
"influence the RGB channel mixing, whereas the toning purely adds a uniform "
|
||
"monochromatic tint to the black & white photograph. In the lightness tab "
|
||
"you will find a tonal adjustment tool (like curve adjust), a contrast tool "
|
||
"and an over-exposure indicator to improve the b&w rendering."
|
||
msgstr ""
|
||
"В &digikam; есть несколько чёрно-белых фильтров, которые можно применить к"
|
||
" редактируемым фотографиям. Например, фильтр классического чёрно-белого"
|
||
" химического тонирования, используемого в аналоговой фотографии, находится в"
|
||
" меню <menuchoice><guimenuitem>Цвет</guimenuitem><guimenuitem>Обесцветить...<"
|
||
"/guimenuitem></menuchoice>. При использовании этого фильтра появятся четыре"
|
||
" настраиваемых параметра: <emphasis>Плёнка, Светофильтр, Окрашивание<"
|
||
"/emphasis> и <emphasis>Яркость</emphasis>. Параметры плёнки, светофильтров и"
|
||
" окрашивания возможно применить независимо друг от друга (наложив друг на"
|
||
" друга). Светофильтры влияют на микширование каналов RGB, а окрашивание"
|
||
" добавляет однородный монохромный оттенок к чёрно-белой фотографии. Вкладка"
|
||
" яркости позволяет отрегулировать тон (наподобие регулировки кривой),"
|
||
" контраст и передержку для улучшения графической обработки чёрно-белого"
|
||
" фильтра."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-color-bw.docbook:29
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Black & White Filter tool in Action"
|
||
msgstr "Пример использования инструмента обесцвечивания"
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: editor-color-bw.docbook:31
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The B&W Filter tool in Action"
|
||
msgstr "Пример использования инструмента обесцвечивания"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-bw.docbook:38
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The table below shows in more detail the effect of all filters and tints."
|
||
msgstr ""
|
||
"В таблице ниже представлены подробные результаты применения всех фильтров и"
|
||
" оттенков."
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-color-bw.docbook:43 editor-color-bw.docbook:65
|
||
#: editor-color-bw.docbook:156
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Миниатюра"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-color-bw.docbook:43
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Photographic Film Emulation"
|
||
msgstr "Имитация фотоплёнки"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-bw.docbook:53
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Specific settings to emulate a number of famous black & white "
|
||
"photographic films are available:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Доступны специальные параметры для имитации ряда известных чёрно-белых"
|
||
" фотопленок:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-bw.docbook:54
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Generic"
|
||
msgstr "Общий"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-bw.docbook:55
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Agfa 200X, Agfa Pan 25, Agfa Pan 100, Agfa Pan 400"
|
||
msgstr "Agfa 200X, Agfa Pan 25, Agfa Pan 100, Agfa Pan 400"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-bw.docbook:56
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ilford Delta 100, Ilford Delta 400, Ilford Delta 400 Pro 3200, Ilford FP4 "
|
||
"Plus, Ilford HP5 Plus, Ilford PanF Plus, Ilford XP2 Super, Ilford SPX 200 "
|
||
"(Infrared), Ilford SPX 400 (Infrared), Ilford SPX 800 (Infrared)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ilford Delta 100, Ilford Delta 400, Ilford Delta 400 Pro 3200, Ilford FP4"
|
||
" Plus, Ilford HP5 Plus, Ilford PanF Plus, Ilford XP2 Super, Ilford SPX 200"
|
||
" (Infrared), Ilford SPX 400 (Infrared), Ilford SPX 800 (Infrared)"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-bw.docbook:57
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Kodak Tmax 100, Kodak Tmax 400, Kodak TriX, Kodak HIE (Infrared)"
|
||
msgstr "Kodak Tmax 100, Kodak Tmax 400, Kodak TriX, Kodak HIE (Infrared)"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-color-bw.docbook:66
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Lens Filter Type"
|
||
msgstr "Тип светофильтра"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-color-bw.docbook:74
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Original color image taken in New Zealand landscapes."
|
||
msgstr "Оригинальная цветная фотография, сделанная в Новой Зеландии."
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-color-bw.docbook:84
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "No Lens Filter: simulate black & white neutral film exposure."
|
||
msgstr "Без светофильтра: имитирует экспозицию чёрно-белой нейтральной плёнки."
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-color-bw.docbook:94
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Green Filter: simulates black & white film exposure with green lens "
|
||
"filter. This comes good with all scenic images, especially suited for "
|
||
"portraits taken against the sky (similar to 004 Cokin(tm) Green filter)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Зелёный светофильтр: имитирует чёрно-белый отпечаток, при экспозиции которого"
|
||
" использовался зелёный светофильтр. Этот фильтр рекомендуется использовать"
|
||
" для всех живописных изображений, особенно подходящих для портретов,"
|
||
" сделанных на фоне неба. Аналогичен фильтру 004 Cokin(tm) Green."
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-color-bw.docbook:104
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Orange Filter: simulates black & white film exposure with an orange lens "
|
||
"filter. This will enhance landscapes, marine scenes and aerial photography "
|
||
"(similar to 002 Cokin(tm) Orange filter)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Оранжевый светофильтр: имитирует чёрно-белый отпечаток, при экспозиции"
|
||
" которого использовался оранжевый светофильтр. Этот фильтр рекомендуется"
|
||
" использовать для ландшафтных, морских и воздушных сюжетов. Аналогичен"
|
||
" фильтру 002 Cokin(tm) Orange."
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-color-bw.docbook:114
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Red Filter: simulates black & white film exposure with red lens filter. "
|
||
"Creates dramatic sky effects and can simulate moonlight scenes in daytime "
|
||
"(similar to 003 Cokin(tm) Red filter)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Красный светофильтр: имитирует чёрно-белый отпечаток, при экспозиции которого"
|
||
" использовался красный светофильтр. Создаёт драматические эффекты неба и"
|
||
" может имитировать лунные сцены в дневное время. Аналогичен фильтру 003"
|
||
" Cokin(tm) Red."
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-color-bw.docbook:124
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Yellow Filter: simulates black & white film exposure with yellow lens "
|
||
"filter. Most natural tonal correction, improves contrast. Ideal for "
|
||
"landscapes (similar to 001 Cokin(tm) Yellow filter)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Жёлтый светофильтр: имитирует чёрно-белый отпечаток, при экспозиции которого"
|
||
" использовался жёлтый светофильтр. Наиболее естественная коррекция тона,"
|
||
" улучшает контраст, рекомендуется использовать для пейзажей. Аналогичен"
|
||
" фильтру 001 Cokin(tm) Yellow."
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-color-bw.docbook:156
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Hue (Color Tint)"
|
||
msgstr "Тон (цветовой оттенок)"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-color-bw.docbook:165
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sepia Filter: gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of "
|
||
"coolness to the shadows - very similar to the process of bleaching a print "
|
||
"and re-developing in a sepia toner (typical for your grandmothers "
|
||
"photographs). Similar to 005 Cokin(tm) Sepia filter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием сепией: делает светлые участки и участки со"
|
||
" средней яркостью более тёплыми, а тёмные участки — немного более холодными,"
|
||
" что похоже на химический процесс отбеливания тонера сепии. Аналогичен"
|
||
" фильтру 005 Cokin(tm) Sepia."
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-color-bw.docbook:175
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Brown Filter: similar to Sepia Tone filter, but less pronounced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в коричневый тон: придаёт снимку более"
|
||
" нейтральный, чем сепия, тон."
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-color-bw.docbook:185
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cold Filter: start subtle and replicate printing on a cold tone black & "
|
||
"white paper such as a bromide enlarging paper."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в холодный тон: придаёт синеватый оттенок,"
|
||
" имитирует бромосеребряную фотобумагу."
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-color-bw.docbook:195
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selenium Filter: effect that replicates traditional selenium chemical toning "
|
||
"done in the darkroom."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в селеновый тон: имитирует эффект от"
|
||
" применения виража, содержащего селен."
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-color-bw.docbook:205
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Platinum Filter: effect that replicates traditional platinum chemical toning "
|
||
"done in the darkroom."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в платиновый тон: имитирует эффект от"
|
||
" применения виража, содержащего платину."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-color-bw.docbook:227
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Simulate Infrared Film"
|
||
msgstr "Имитация инфракрасной плёнки"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-bw.docbook:230
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Simulating classical infrared film material (the effect is rendered in black "
|
||
"and white) is an interesting alienation effect that is even stronger and "
|
||
"more dramatic than pure black and white conversion. Contrast and an abstract "
|
||
"touch are improved, which can underpin the expression of the photographer as "
|
||
"an artist. It is like taking an image in black and white with a red filter "
|
||
"on the camera lense. Areas which reflect little red light, ⪚ the sky, "
|
||
"will show as low density, dark areas. Areas which are excellent reflectors "
|
||
"of red light, ⪚ most green foliage, will be high density areas. And snow "
|
||
"landscapes are really dramatic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Имитация классического инфракрасного плёночного материала (эффект"
|
||
" отображается в чёрно-белых тонах) — это интересный эффект отчуждения, более"
|
||
" насыщенный и драматичный, чем обычное чёрно-белое преобразование. Улучшаются"
|
||
" контрастность и абстрактное прикосновение, лежащие в основе выражения"
|
||
" фотографа как художника. Этот эффект похож на чёрно-белое изображение с"
|
||
" красным фильтром на объективе камеры. Области, которые отражают мало"
|
||
" красного света, например небо, будут отображаться как тёмные области с"
|
||
" низкой плотностью. Области, которые являются отличными отражателями красного"
|
||
" света, например большая часть зеленой листвы, будут областями с высокой"
|
||
" плотностью. А снежные пейзажи действительно драматичны."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-bw.docbook:242
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The algorithm is based on the method of the 'Simulate Infrared Film' "
|
||
"tutorial of the GimpGuru.org web site available at <ulink url=\"http://www."
|
||
"gimpguru.org/Tutorials/SimulatedInfrared\">this url</ulink>. The filter "
|
||
"tries to reproduce the famous Ilford(tm) SFX infrared film series. This film "
|
||
"has a sensitivity range of 200-800 ISO."
|
||
msgstr ""
|
||
"Алгоритм основан на руководстве от сайта GimpGuru.org по методу «Имитации"
|
||
" инфракрасной плёнки», информация о котором доступна на <ulink"
|
||
" url=\"https://gimpguru.wordpress.com/tutorials/simulatedinfrared/\">этой"
|
||
" странице</ulink>. Фильтр пытается воспроизвести эффект, похожий на"
|
||
" результаты использования серии инфракрасных плёнок Ilford(tm) SFX. Эта"
|
||
" плёнка имеет диапазон чувствительности 200-800 ISO."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-bw.docbook:250
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The left part of the dialog window lets you select the region to be shown in "
|
||
"the preview section. Move the red rectangle with the mouse around to show "
|
||
"the effect on different parts of the image."
|
||
msgstr ""
|
||
"В левой части диалога возможно выбрать область для отображения в режиме"
|
||
" предварительного просмотра. Чтобы показать эффект на разных частях"
|
||
" изображения, переместите красный прямоугольник с помощью мыши."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-bw.docbook:255
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The lower part provides the two controls, Film Grain and ISO sensitivity. "
|
||
"Check the <guilabel>Add Film Grain</guilabel> box if you want to simulate "
|
||
"the grainy texture of a high sensitivity film. The ISO-level slider modifies "
|
||
"the amount of filmgrain added and the predominance of green color "
|
||
"(chlorophyll in nature) in the conversion mixer. Green pastures will become "
|
||
"white as snow! Try it out."
|
||
msgstr ""
|
||
"В нижней части расположены два элемента управления: зернистость плёнки и"
|
||
" чувствительность ISO. Чтобы сымитировать зернистую текстуру"
|
||
" высокочувствительной плёнки, установите флажок <guilabel>Добавить"
|
||
" зернистость плёнки</guilabel>. Ползунок уровня ISO изменяет количество"
|
||
" добавленной зернистой плёнки и преобладание зелёного цвета (хлорофилла в"
|
||
" природе) в конверсионном микшере. Зелёные пастбища станут белыми как снег."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-bw.docbook:263
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Because the filter mixes color channels to reproduce infrared film (with "
|
||
"emphasis on green channel), one can not simulate infrared effect from black "
|
||
"and white original photograph, since the color information is missing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Поскольку фильтр смешивает цветовые каналы для воспроизведения инфракрасной"
|
||
" плёнки (с акцентом на зелёный канал), его нельзя применить к исходной"
|
||
" чёрно-белой фотографии, потому что в таких изображениях отсутствует цветовая"
|
||
" информация."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-bw.docbook:269
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is an example of the infrared film effect applied to a color image "
|
||
"taken in New Zealand's landscapes. The original image is (1) and the "
|
||
"converted image is (2). The film sensitivity used to simulate the infrared "
|
||
"film is ISO-400. Higher ISO values will create a kind of aura in the "
|
||
"highlights."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это пример эффекта инфракрасной плёнки, применённого к цветной фотографии,"
|
||
" сделанной в Новой Зеландии. Исходное изображение представлено под номером"
|
||
" (1), а преобразованное — под номером (2). Чувствительность плёнки,"
|
||
" используемая для имитации инфракрасной плёнки, составляет ISO-400. Более"
|
||
" высокие значения ISO могут создать что-то наподобие ауры в бликах."
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: editor-color-bw.docbook:275
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Infrared filter in Action"
|
||
msgstr "Инфракрасный фильтр"
|