translations/digikam-doc/digikam_using-bqm.po
2021-07-13 10:21:57 +03:00

206 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 11:04+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. Tag: title
#: using-bqm.docbook:1
#, no-c-format
msgid "The &digikam; Batch Queue Manager"
msgstr "Диспетчер очередей пакетной обработки в &digikam;"
#. Tag: title
#: using-bqm.docbook:4
#, no-c-format
msgid "The Batch Queue Manager Window"
msgstr "Окно диспетчера управления очередями пакетной обработки"
#. Tag: para
#: using-bqm.docbook:6
#, no-c-format
msgid "TODO"
msgstr "(Этот раздел документации ещё не написан.)"
#. Tag: title
#: using-bqm.docbook:12
#, no-c-format
msgid "Batch RAW Workflow"
msgstr "Рабочий процесс пакетной обработки цифровых негативов"
#. Tag: title
#: using-bqm.docbook:14
#, no-c-format
msgid "Introduction to Raw Converter"
msgstr "Введение в преобразователь цифровых негативов"
#. Tag: para
#: using-bqm.docbook:16
#, no-c-format
msgid ""
"With the Batch Queue Manager, you can import/convert your images stored in "
"<emphasis>RAW format</emphasis> to a target formats as (<guilabel>JPEG</"
"guilabel>, <guilabel>TIFF</guilabel>, or <guilabel>PNG</guilabel>)."
msgstr ""
"Диспетчер очередей пакетной обработки позволяет импортировать или"
" преобразовывать изображения, хранящиеся в <emphasis>формате «цифровых"
" негативов»</emphasis> в целевые форматы (например, <guilabel>JPEG</guilabel"
">, <guilabel>TIFF</guilabel> или <guilabel>PNG</guilabel>)."
#. Tag: para
#: using-bqm.docbook:22
#, no-c-format
msgid ""
"There are ome considerations before your convert, and even before you shoot "
"in raw format. RAW image file formats keep the original information of the "
"exposure supposedly without loss (when compressed, they use reversible, "
"lossless compressions algorithms). Many photographers prefer to take their "
"picture in RAW mode because the camera's built-in conversion program is "
"often of lesser quality than what you can achieve with digital image "
"processing. The whitebalance of the digital camera is registered but not "
"applied to the image. Some CMOS CCD's create four types of color filter "
"data: RGBG, Red, Green, Blue and another Green mask for contrast "
"enhancement. This tool can take this into account."
msgstr ""
"Есть некоторые факторы, которые необходимо учитывать перед преобразованием и"
" перед съёмкой в формате цифровых негативов. Цифровые негативы сохраняют"
" исходную информацию об экспозиции предположительно без потерь (при сжатии"
" используются обратимые алгоритмы сжатия без потерь). Многие фотографы"
" предпочитают вести съёмку в режиме цифровых негативов, потому что встроенная"
" программа преобразования фотоаппарата часто имеет меньшее качество, чем то,"
" которое возможно достичь с помощью цифровой обработки изображений. Баланс"
" белого цифрового фотоаппарата регистрируется, но не применяется к"
" изображению. Некоторые КМОП- и ПЗС-матрицы создают четыре типа данных"
" цветового фильтра: RGBG, Красная, Зеленая, Синяя и другая Зеленая маска для"
" повышения контрастности. Этот инструмент это учитывает."
#. Tag: para
#: using-bqm.docbook:33
#, no-c-format
msgid ""
"The conversion is actually based on <command>libraw</command>. Don't expect "
"to produce the same images as software provided by the camera vendor but "
"sometimes libraw gives better results."
msgstr ""
"Преобразование основано на библиотеке <command>libraw</command>. Возможно, не"
" получится добиться того качества изображений, которое предусматривает"
" производитель фотоаппарата, но иногда libraw выдаёт неплохие результаты."
#. Tag: title
#: using-bqm.docbook:40
#, no-c-format
msgid "Using Raw Converter"
msgstr "Работа с преобразователем цифровых негативов"
#. Tag: para
#: using-bqm.docbook:42
#, no-c-format
msgid ""
"Select the RAW files to convert and load them to a dedicate batch queue."
msgstr ""
"Выберите файлы цифровых негативов, которые необходимо преобразовать, а затем"
" загрузите их в соответствующую пакетную очередь."
#. Tag: para
#: using-bqm.docbook:46
#, no-c-format
msgid ""
"In Batch Queue Manager settings view, you can adjust the available check and "
"value boxes to optimize the RAW conversion process. The first checkbox "
"indicates to use the camera settings for white balance. The essential "
"parameters like brightness, and red/blue amplifier may be adjusted. If the "
"result is not quite optimal, don't worry, it is always possible to fine-tune "
"the image later on."
msgstr ""
"В параметрах управления очередями пакетной обработки возможно настроить"
" доступные флажки и поля значений для оптимизации процесса преобразования"
" цифровых негативов. Первый флажок отвечает за использование параметров"
" фотоаппарата для баланса белого. Основные параметры, такие как яркость и"
" усилитель красного/синего цвета, могут быть отрегулированы. Если результат"
" не совсем оптимален, предусмотрена возможность точно настроить изображение"
" позже."
#. Tag: para
#: using-bqm.docbook:55
#, no-c-format
msgid ""
"A <guilabel>Interpolate RGB as four colors</guilabel> conversion can be "
"selected to use contrast information. (If your camera works in RGB mode, the "
"RGBG setting has no effect)."
msgstr ""
"Для использования информации о контрасте воспользуйтесь параметром <guilabel"
">Интерполировать RGB как четыре цвета</guilabel> (если фотоаппарат работает в"
" режиме RGB, настройка RGBG не будет работать)."
#. Tag: para
#: using-bqm.docbook:60
#, no-c-format
msgid ""
"You must choose one output formats to save the conversion result by placing "
"the target file format conversion tool. The file name will stay the same by "
"default, only the extension changes. <guilabel>JPEG</guilabel> uses the "
"lossy algorithm and produces the smallest output file size. In opposite the "
"tagged image format (<guilabel>TIFF</guilabel>) preserves all information of "
"your image while using lossless LZW compression."
msgstr ""
"Выберите один из форматов для сохранения результата преобразования. Имя файла"
" останется прежним, изменится только расширение. <guilabel>JPEG</guilabel>"
" использует алгоритм сжатия с потерями и генерирует файл с самым маленьким"
" размером. <guilabel>TIFF</guilabel> сохраняет всю информацию об изображении,"
" используя алгоритм сжатия без потерь LZW."
#. Tag: para
#: using-bqm.docbook:67
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to work a lot on your images or if it is likely that you have "
"to reuse it later on, then don't use <guilabel>JPEG</guilabel> format "
"because it allows a limited number of operations before it deteriorates "
"visibly. <guilabel>TIFF</guilabel> and <guilabel>PNG</guilabel> are better "
"suited to keep the original data."
msgstr ""
"Не используйте формат <guilabel>JPEG</guilabel>, если планируете много"
" работать над изображениями или собираетесь их снова использовать позже, так"
" как этот формат позволяет воспользоваться ограниченным количеством операций"
" перед тем, как качество изображения окончательно ухудшится. Для сохранения"
" оригинальных данных лучше всего подходят форматы <guilabel>TIFF</guilabel> и"
" <guilabel>PNG</guilabel>."
#. Tag: para
#: using-bqm.docbook:75
#, no-c-format
msgid ""
"If you choose <guilabel>JPEG</guilabel>, or <guilabel>TIFF</guilabel>, or "
"<guilabel>PNG</guilabel> as the <guilabel>Save Format</guilabel> then the "
"metadata included in RAW file will be included in the target files as Exif "
"information."
msgstr ""
"При выборе <guilabel>JPEG</guilabel>, <guilabel>TIFF</guilabel> или <guilabel"
">PNG</guilabel> в качестве формата для сохранения метаданные из цифровых"
" негативов будут включены в конечные изображения в качестве информации EXIF."
#. Tag: para
#: using-bqm.docbook:80
#, no-c-format
msgid ""
"When you have finished to setup the queue, click the <guibutton>Process</"
"guibutton> button to start the conversion. If you want abort image "
"conversion, press the <guibutton>Abort</guibutton> button."
msgstr ""
"После завершения настройки очереди для начала обработки нажмите кнопку <"
"guibutton>Запустить</guibutton>. Если нужно прервать преобразование"
" изображения, нажмите кнопку <guibutton>Остановить</guibutton>."