534 lines
30 KiB
Plaintext
534 lines
30 KiB
Plaintext
#
|
||
# Dmitry A. Ashkadov <dmitry.ashkadov@gmail.com>, 2013.
|
||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-08-17 15:17+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: \n"
|
||
"X-Text-Markup: docbook4\n"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-mainwindow-fuzzysearches.docbook:2
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Fuzzy View"
|
||
msgstr "Режим просмотра «Схожесть»"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-mainwindow-fuzzysearches.docbook:4
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&digikam; characterizes every image by a lengthy number using a special "
|
||
"technique (Haar algorithm) that makes it possible to compare images by "
|
||
"comparing this calculated signature. The less numerical difference there is "
|
||
"between any two image signatures, the more they resemble each other. This "
|
||
"technique has three implementations in &digikam;:"
|
||
msgstr ""
|
||
"&digikam; описывает каждое изображение длинным числом с помощью специальной"
|
||
" методики (алгоритм Хаара), которая позволяет сравнивать изображения путём"
|
||
" сравнения этой вычислительной сигнатуры. Чем меньше числовая разница между"
|
||
" любыми двумя сигнатурами изображений, тем больше они похожи друг на друга."
|
||
" Эта методика имеет три реализации в &digikam;:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-mainwindow-fuzzysearches.docbook:11
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Duplicates: before you can have &digikam; finding duplicates the signatures "
|
||
"(or fingerprints) have to be calculated. You can start that process with the "
|
||
"button <guilabel>Update fingerprints</guilabel> which initiates a total "
|
||
"rebuild of the image signatures (may take hours if you have a large "
|
||
"collection, an estimate is 2 hours for 10'000 images). Once the fingerprints "
|
||
"are calculated you can use <guilabel>Find duplicates</guilabel>, but it will "
|
||
"take a long time too as it has to compare every image with any other image. "
|
||
"So the way to go in both cases is to confine your search to certain albums "
|
||
"and/or tags. With the Similarity range you can narrow down or enlarge the "
|
||
"search result. Note that by lowering the upper threshold a little bit below "
|
||
"100 % you can keep things like exact copies, images from series shots, &etc; "
|
||
"out of the search result if you want."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дубликаты: перед тем, как будут найдены дубликаты, необходимо рассчитать"
|
||
" подписи (или цифровые отпечатки). Чтобы запустить этот процесс, нажмите"
|
||
" кнопку <guilabel>Обновить контрольные строки</guilabel>, которая инициирует"
|
||
" полное перестроение подписей изображений (могут потребоваться часы, если"
|
||
" обрабатывается большая коллекция, приблизительно 10 часов для 10 000"
|
||
" изображений). После вычисления цифровых отпечатков возможно использовать"
|
||
" кнопку <guilabel>Найти повторяющиеся объекты</guilabel>, но это займёт много"
|
||
" времени, так как нужно сравнивать каждое изображение с любым другим"
|
||
" изображением. Таким образом, в обоих случаях возможно ограничить поиск"
|
||
" определёнными альбомами и/или метками. Диапазон схожести позволяет сузить"
|
||
" или увеличить результат поиска. Обратите внимание, что, опустив верхний"
|
||
" порог чуть ниже 100%, из результатов поиска возможно исключить такие вещи,"
|
||
" как точные копии, изображения из серийных снимков и так далее."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-mainwindow-fuzzysearches.docbook:16
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Find duplicates while restricting to an album"
|
||
msgstr "Поиск дубликатов в альбоме"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-mainwindow-fuzzysearches.docbook:22
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An overview of the result will be given in the Left Sidebar. The first "
|
||
"column shows the reference images of each single result. The Items column "
|
||
"tells you how many images belong to each result including the reference "
|
||
"image. The last column shows the average similarity which gives you an idea "
|
||
"about how similar the images of every result might be. The reference image "
|
||
"with its 100 % is <emphasis>not</emphasis> included in the average. Note "
|
||
"that the results can be sorted by clicking on one of the column headers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Результаты будут представлены в левой боковой панели. В первом столбце будут"
|
||
" отображены эталонные изображения каждого отдельного результата. Столбец"
|
||
" «Объекты» показывает, сколько изображений относится к каждому результату,"
|
||
" включая эталонное изображение. В последнем столбце показано среднее"
|
||
" сходство, которое даёт представление о том, насколько похожи могут быть"
|
||
" изображения каждого результата. Эталонное изображение с его 100% <emphasis"
|
||
">не</emphasis> входит в среднее значение. Обратите внимание, что чтобы"
|
||
" отсортировать результаты, следует щёлкнуть по одному из заголовков столбцов."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-mainwindow-fuzzysearches.docbook:26
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Individual similarity values for each item can be obtained in the table view "
|
||
"of the Image Area (<guilabel>Table</guilabel> button on the Main Toolbar). "
|
||
"Click with the &RMB; over one of the column headers and select "
|
||
"<guilabel>Similarity</guilabel> from <guilabel>Item properties</guilabel> to "
|
||
"display the similarity column. By clicking on the header of this column then "
|
||
"the results will be sorted by similarity grouped by reference images. "
|
||
"Clicking repeatedly on the header will toggle between ascending and "
|
||
"descending order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Индивидуальные значения сходства для каждого элемента возможно получить в"
|
||
" режиме просмотра таблицы в области изображения (кнопка главной панели"
|
||
" инструментов <guilabel>Таблица</guilabel>). Щёлкните правой кнопкой мыши по"
|
||
" одному из заголовков столбцов и в открывшемся контекстном меню выберите"
|
||
" опцию <guilabel>Сходство</guilabel> в <guilabel>Свойствах элемента</guilabel"
|
||
">, чтобы отобразить столбец с данными сходства. При нажатии на заголовок"
|
||
" этого столбца результаты будут отсортированы по сходству, сгруппированному"
|
||
" по эталонным изображениям. Повторное нажатие на заголовок переключает между"
|
||
" сортировкой по убыванию и по возрастанию."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-mainwindow-fuzzysearches.docbook:32
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image (Similar items): This is a drag&drop zone where you can drop any "
|
||
"image to find a similar one. Drag an image from anywhere, even from outside "
|
||
"&digikam; (file manager, other programs), over the fuzzy search icon in the "
|
||
"left sidebar, it will open and you drop it there or use <guilabel>Find "
|
||
"Similar...</guilabel> from the context menu of a thumbnail in any other "
|
||
"view. You can narrow down or enlarge the resulting selection with the "
|
||
"similarity range here as well. In the field below you can enter a name for "
|
||
"the search and save it. In the searches list below you find your saved "
|
||
"searches. Clicking on the title bar of that list toggles the sorting order "
|
||
"between ascending and descending. At the bottom you find an adaptive search "
|
||
"field which can help you to find a particular search."
|
||
msgstr ""
|
||
"Изображение (похожие элементы): Это зона перетаскивания, в которую возможно"
|
||
" переместить любое изображение, чтобы найти похожее. Перетащите изображение"
|
||
" из любого места, даже за пределами &digikam; (из диспетчера файлов или"
|
||
" других программ) на значок нечёткого поиска на левой боковой панели или"
|
||
" воспользуйтесь кнопкой <guilabel>Найти похожие...</guilabel> из контекстного"
|
||
" меню миниатюры в любом другом режиме просмотра. Возможно сузить или"
|
||
" увеличить результат с помощью диапазона сходства. В поле ниже возможно"
|
||
" ввести имя для установленных параметров поиска и сохранить этот набор. В"
|
||
" списке поиска ниже расположен список сохранённых параметров поиска. Нажатие"
|
||
" на строку заголовка этого списка переключает порядок сортировки по"
|
||
" возрастанию и по убыванию. Внизу находится адаптивное поле поиска, которое"
|
||
" может помочь найти конкретные сохранённые параметры поиска."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-mainwindow-fuzzysearches.docbook:37
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Fuzzy search for similar image"
|
||
msgstr "Нечёткий поиск изображения"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: using-mainwindow-fuzzysearches.docbook:43
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sketch: free hand color sketching: draw a quick sketch and &digikam; will "
|
||
"find corresponding images. You will find the same means to save your search "
|
||
"as in the <guilabel>Image</guilabel> tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Набросок: нарисуйте набросок от руки в специальной области, и &digikam;"
|
||
" найдёт соответствующие изображения. Здесь доступны те же средства для"
|
||
" сохранения поиска, что и на вкладке <guilabel>Изображение</guilabel>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: using-mainwindow-fuzzysearches.docbook:48
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Fuzzy search by sketch"
|
||
msgstr "Нечёткий поиск по наброску"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "The &digikam; Handbook"
|
||
#~ msgid "The Main &digikam; Window"
|
||
#~ msgstr "Руководство по &digikam;"
|
||
|
||
#~ msgid "Managing Albums"
|
||
#~ msgstr "Управление альбомами"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "An Album contains a set of photographs. Album Properties allows you to "
|
||
#~| "set information about this set. To access the Album Properties right-"
|
||
#~| "click on an Album and select <guilabel>Edit Album Properties</guilabel> "
|
||
#~| "from the context menu."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Album Properties can help you remember which kind of photographs are in "
|
||
#~ "an Album and can also help you to organize the <quote>Albums</quote> "
|
||
#~ "tree. To access the Album Properties right-click on an Album and select "
|
||
#~ "<guilabel>Properties</guilabel> (Alt+Return) from the context menu."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Альбом — это набор фотографий. В свойствах альбома можно указать "
|
||
#~ "различную информацию, относящуюся сразу ко всем фотографиям альбома. Для "
|
||
#~ "доступа к диалогу установки свойств альбома кликните правой кнопкой мышки "
|
||
#~ "на названии альбома и выберите пункт <guilabel>Свойства</guilabel> "
|
||
#~ "появившегося контекстного меню."
|
||
|
||
#~ msgid "The Album Properties dialog allows you to set:"
|
||
#~ msgstr "Диалог свойств альбома позволяет задать следующее:"
|
||
|
||
#~ msgid "The Album Properties Dialog"
|
||
#~ msgstr "Диалог свойств альбома"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Album <guilabel>Date</guilabel> : this will be used when you order "
|
||
#~ "your Albums by date using <menuchoice><guimenu>View</"
|
||
#~ "guimenu><guimenuitem>Sort Albums</guimenuitem><guimenuitem>By Date</"
|
||
#~ "guimenuitem></menuchoice>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<guilabel>Дата</guilabel> : дата альбома используется, когда вы хотите "
|
||
#~ "упорядочить ваши альбомы по дате при использовании пункта главного меню "
|
||
#~ "<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Сортировать альбомы</"
|
||
#~ "guimenuitem><guimenuitem>По дате</guimenuitem></menuchoice>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<guilabel>Oldest, Average, Newest</guilabel> buttons : these will set the "
|
||
#~ "<guilabel>Date</guilabel> to the oldest, average or latest date of the "
|
||
#~ "images in that album. It will first try to calculate the average date of "
|
||
#~ "the images in the album based on the EXIF-headers. If that fails it will "
|
||
#~ "fall back to the modification date of the files in that folder."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<guilabel>Самый старый, Среднее, Самый новый</guilabel> кнопки : эти "
|
||
#~ "кнопки позволяют установить <guilabel>Дату</guilabel> в соответствии с "
|
||
#~ "датой самой старой или самой свежей фотографии в альбоме или вычислить "
|
||
#~ "промежуточное (среднее) значение даты по всем фотографиям альбома. Дата "
|
||
#~ "берется из метаданных EXIF. В случае, если в метаданных отсутствует дата "
|
||
#~ "снимка, тогда за дату снимка будет считаться дата последнего изменения "
|
||
#~ "файла изображения."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Managing Albums"
|
||
#~ msgid "Managing Tags"
|
||
#~ msgstr "Управление альбомами"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Color Management"
|
||
#~ msgid "Face Management"
|
||
#~ msgstr "Управление цветом"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Album <guilabel>Title</guilabel> : this will be used in the ""
|
||
#~ "Albums" list."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<guilabel>Название</guilabel> : здесь можно задать название альбома, "
|
||
#~ "которое будет использоваться при отображении альбома в списке альбомов."
|
||
|
||
#~ msgid "Introduction"
|
||
#~ msgstr "Вступление"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Color Management"
|
||
#~ msgid "Image Management"
|
||
#~ msgstr "Управление цветом"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "The Album Properties Dialog"
|
||
#~ msgid "Edit Album properties"
|
||
#~ msgstr "Диалог свойств альбома"
|
||
|
||
#~ msgid "The &digikam; developers team"
|
||
#~ msgstr "Команда разработчиков &digikam;"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "<releaseinfo>1.2</releaseinfo>"
|
||
#~ msgid "<releaseinfo>5.0</releaseinfo>"
|
||
#~ msgstr "<releaseinfo>1.2</releaseinfo>"
|
||
|
||
#~ msgid "&digikam; logo"
|
||
#~ msgstr "Логотип &digikam;"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "&digikam; is a &kde; Photo Management Application with support for "
|
||
#~| "Digital Cameras."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "&digikam; is a Photo Management Application with support for Digital "
|
||
#~ "Cameras."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "&digikam; — это &kde; программа для управления коллекциями фотографий, "
|
||
#~ "поддерживающая цифровые фотокамеры."
|
||
|
||
#~ msgid "Digital Camera"
|
||
#~ msgstr "Цифровая камера"
|
||
|
||
#~ msgid "digiKam"
|
||
#~ msgstr "digiKam"
|
||
|
||
#~ msgid "RAW format"
|
||
#~ msgstr "Формат RAW"
|
||
|
||
#~ msgid "The First Run Dialog"
|
||
#~ msgstr "Диалог первоначальной настройки"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "An easy-to-use camera interface is provided, that will connect to your "
|
||
#~ "digital camera and download photographs directly into &digikam; Albums. "
|
||
#~ "More than <ulink url=\"http://www.gphoto.org/proj/libgphoto2/support.php"
|
||
#~ "\">1000 digital cameras</ulink> are supported by the gphoto2 library. Of "
|
||
#~ "course, any media or card reader supported by your operating system will "
|
||
#~ "interface with &digikam;."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "&digikam; Включает простой и понятный инструмент для загрузки фотографий "
|
||
#~ "из цифровых камер в альбом. Поддерживается больше, чем <ulink url="
|
||
#~ "\"http://www.gphoto.org/proj/libgphoto2/support.php\">1000 цифровых "
|
||
#~ "камер</ulink> с помощью программной библиотеки gphoto2. Конечно, любые "
|
||
#~ "устройства чтения карт памяти, которые поддерживаются Вашей операционной "
|
||
#~ "системой, также поддерживаются &digikam;."
|
||
|
||
#~ msgid "About &digikam;"
|
||
#~ msgstr "О &digikam;"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "&digikam; is an advanced digital photo management application for Linux, "
|
||
#~ "MacOS and Windows desktop. It provides a simple interface which makes "
|
||
#~ "importing and organizing digital photographs a "snap". "
|
||
#~ "&digikam; enables you to manage large numbers of digital photographs in "
|
||
#~ "Albums and to organize these photographs for easy retrieval using tags "
|
||
#~ "(keywords), captions, collections, dates, geolocation and searches. It "
|
||
#~ "has many features for viewing, organizing, processing and sharing your "
|
||
#~ "images. Thus, &digikam; is a formidable <link linkend=\"dam\">Digital "
|
||
#~ "Asset Management</link> (DAM) software including powerful image editing "
|
||
#~ "functions."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "&digikam; — это продвинутый менеджер фотографий для рабочего стола &kde;. "
|
||
#~ "Он предоставляет простой графический пользовательский интерфейс, который "
|
||
#~ "значительно облегчает как импорт цифровых фотографий из различных "
|
||
#~ "устройств, так и управление коллекциями фотографий. &digikam; позволяет "
|
||
#~ "разбивать большое количество фотографий в альбомы, задавать фотографиям "
|
||
#~ "различные свойства (заголовок, описание, даты, рубрику, местоположение, "
|
||
#~ "ключевые слова), искать и группировать фотографии по тэгам. Программа "
|
||
#~ "имеет огромное количество опций для отображения (просмотра) фотографий, "
|
||
#~ "большой набор операций для обработки фотографий, а также позволяет "
|
||
#~ "делиться фотографиями с друзьями с помощью экспорта фотографий на "
|
||
#~ "различные интернет-сервисы прямо из интерфейса программы. Thus, &digikam; "
|
||
#~ "is a formidable <link linkend=\"dam\">Digital Asset Management</link> "
|
||
#~ "(DAM) software including powerful image editing functions."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "An easy-to-use Camera interface is provided, that will connect to your "
|
||
#~ "digital camera and download photographs directly into &digikam; Albums. "
|
||
#~ "More than <ulink url=\"http://www.gphoto.org/proj/libgphoto2/support.php"
|
||
#~ "\">1000 digital cameras</ulink> are supported by the gphoto2 library. Of "
|
||
#~ "course, any media or card reader supported by your operating system will "
|
||
#~ "interface with &digikam;."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "&digikam; Включает простой и понятный инструмент для загрузки фотографий "
|
||
#~ "из цифровых камер в альбом. Поддерживается больше, чем <ulink url="
|
||
#~ "\"http://www.gphoto.org/proj/libgphoto2/support.php\">1000 цифровых "
|
||
#~ "камер</ulink> с помощью программной библиотеки gphoto2. Конечно, любые "
|
||
#~ "устройства чтения карт памяти, которые поддерживаются Вашей операционной "
|
||
#~ "системой, также поддерживаются &digikam;."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "&digikam; incorporates a fast Image Editor with many image editing "
|
||
#~| "tools. You can use the Image Editor to view your photographs, comment "
|
||
#~| "and rate them, correct, enhance and alter them. The editing power can be "
|
||
#~| "easily extended by a set of plugins, the <ulink url=\"https://projects."
|
||
#~| "kde.org/projects/extragear/graphics/kipi-plugins\">Kde Image Plugins "
|
||
#~| "Interface</ulink> (<ulink url=\"help:/kipi-plugins/index.html\">manual</"
|
||
#~| "ulink>)"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "&digikam; incorporates a fast Image Editor with many image editing tools. "
|
||
#~ "You can use the Image Editor to view your photographs, comment and rate "
|
||
#~ "them, correct, enhance and alter them. The editing power can be easily "
|
||
#~ "extended by a set of plugins, the <ulink url=\"https://commits.kde.org/"
|
||
#~ "kipi-plugins\">Kde Image Plugins Interface</ulink> (<ulink url=\"help:/"
|
||
#~ "kipi-plugins/index.html\">manual</ulink>)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "&digikam; включает быстрый редактор изображений, имеющий на борту "
|
||
#~ "огромное количество различных инструментов для редактирования фотографий. "
|
||
#~ "Также Вы можете использовать редактор изображений для просмотра Ваших "
|
||
#~ "фотографий, комментирования их, исправления и улучшения их. Доступен "
|
||
#~ "широкий набор расширений <ulink url=\"https://projects.kde.org/projects/"
|
||
#~ "extragear/graphics/kipi-plugins\">Kde Image Plugins Interface</ulink> "
|
||
#~ "(<ulink url=\"help:/kipi-plugins/index.html\">руководство</ulink>), "
|
||
#~ "добавляющих еще больше возможностей в редактор фотографий."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "While &digikam; remains easy to use, it provides professional level "
|
||
#~ "features by the dozens. It is fully 16 bit enabled including all "
|
||
#~ "available plugins, supports RAW format conversion through libraw, DNG "
|
||
#~ "export and ICC color management <link linkend=\"rawprocessing.anchor"
|
||
#~ "\">work flow</link>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Несмотря на то, что &digikam; легок в использовании, он предоставляет "
|
||
#~ "возможности профессионального уровня. Он полностью поддерживает работу с "
|
||
#~ "фотографиями с глубиной цвета в 16 бит, поддерживает работу с форматами "
|
||
#~ "цифровых негативов (использует программную библиотеку libraw), экспорт в "
|
||
#~ "формат DNG и профили управления цветом ICC (типичный <link linkend="
|
||
#~ "\"rawprocessing.anchor\">порядок действий</link> при работе с цифровыми "
|
||
#~ "негативами)."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "New Features of the KDE4 version"
|
||
#~ msgid "New Features of the 5.x versions"
|
||
#~ msgstr "Новые возможности в версии для KDE4"
|
||
|
||
#~ msgid "Reporting Bugs"
|
||
#~ msgstr "Сообщение об ошибках"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Like the rest of &kde;, &digikam; is an Open Source project. This means "
|
||
#~| "that it relies on its users to play their part by, at least, reporting "
|
||
#~| "problems and suggesting possible improvements."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "&digikam; is an Open Source project. This means that it relies on its "
|
||
#~ "users to play their part by, at least, reporting problems and suggesting "
|
||
#~ "possible improvements."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Подобно самому рабочему столу &kde;, &digikam; — это продукт с открытым "
|
||
#~ "исходным кодом. Это означает, что проект полностью полагается на участии "
|
||
#~ "его пользователей в разработке проекта. Огромную помощь оказывают "
|
||
#~ "пользователи, которые сообщают о найденных ошибках и вносят предложения "
|
||
#~ "по улучшению продукта. "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "&digikam; makes it as easy as possible for you to report bugs or suggest "
|
||
#~ "improvements. Wherever you are in the application the Help menu will "
|
||
#~ "include a Report Bugs option. This will display a message box with a "
|
||
#~ "highlighted link. Click on the link and your web browser will open the "
|
||
#~ "page for the reporting system. All the information required will already "
|
||
#~ "be filled in, just follow the instructions for completing your report."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "&digikam; позволяет Вам сообщать об ошибках в продукте и предлагать новые "
|
||
#~ "возможности настолько просто, насколько это возможно. Меню помощи "
|
||
#~ "«Справка» всегда включает пункт «Сообщить об ошибке...». Этот пункт меню "
|
||
#~ "отображает диалог, в котором подсвечена ссылка, при клике по которой "
|
||
#~ "откроется интернет баузер с формой для сообщения об ошибке. Вся "
|
||
#~ "необходимая информация будет автоматически заполнена в соответствующие "
|
||
#~ "поля формы, просто следуйте указанным в форме дальнейшим инструкциям."
|
||
|
||
#~ msgid "Support"
|
||
#~ msgstr "Поддержка"
|
||
|
||
#~ msgid "Installation"
|
||
#~ msgstr "Установка"
|
||
|
||
#~ msgid "Requirements"
|
||
#~ msgstr "Требования"
|
||
|
||
#~ msgid "Compilation and Installation"
|
||
#~ msgstr "Сборка и установка"
|
||
|
||
#~ msgid "Important Notes"
|
||
#~ msgstr "Важные замечания"
|
||
|
||
#~ msgid "<firstname>Gerhard</firstname><surname>Kulzer</surname>"
|
||
#~ msgstr "<firstname>Gerhard</firstname><surname>Kulzer</surname>"
|
||
|
||
#~ msgid "gerhard_at_kulzer_dot_net"
|
||
#~ msgstr "gerhard_at_kulzer_dot_net"
|
||
|
||
#~ msgid "<firstname>Gilles</firstname><surname>Caulier</surname>"
|
||
#~ msgstr "<firstname>Gilles</firstname><surname>Caulier</surname>"
|
||
|
||
#~ msgid "caulier_dot_gilles_at_gmail_dot_com"
|
||
#~ msgstr "caulier_dot_gilles_at_gmail_dot_com"
|
||
|
||
#~ msgid "<firstname>Elle</firstname><surname>Stone</surname>"
|
||
#~ msgstr "<firstname>Elle</firstname><surname>Stone</surname>"
|
||
|
||
#~ msgid "jrle1_at_twcny_dot_rr_dot_com"
|
||
#~ msgstr "jrle1_at_twcny_dot_rr_dot_com"
|
||
|
||
#~ msgid "<firstname>Oliver</firstname><surname>Doerr</surname>"
|
||
#~ msgstr "<firstname>Oliver</firstname><surname>Doerr</surname>"
|
||
|
||
#~ msgid "oliver_at_doerr-privat.de"
|
||
#~ msgstr "oliver_at_doerr-privat.de"
|
||
|
||
#~ msgid "<firstname>Ralf</firstname><surname>Hoelzer</surname>"
|
||
#~ msgstr "<firstname>Ralf</firstname><surname>Hoelzer</surname>"
|
||
|
||
#~ msgid "kde_at_ralfhoelzer.com"
|
||
#~ msgstr "kde_at_ralfhoelzer.com"
|
||
|
||
#~ msgid "<firstname>Joern</firstname><surname>Ahrens</surname>"
|
||
#~ msgstr "<firstname>Joern</firstname><surname>Ahrens</surname>"
|
||
|
||
#~ msgid "joern.ahrens_at_kdemail_dot_net"
|
||
#~ msgstr "joern.ahrens_at_kdemail_dot_net"
|
||
|
||
#~ msgid "2010-02-20"
|
||
#~ msgstr "20 февраля 2010 г."
|
||
|
||
#~ msgid "<keyword>KDE</keyword>"
|
||
#~ msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
|
||
|
||
#~ msgid "gphoto"
|
||
#~ msgstr "gphoto"
|
||
|
||
#~ msgid "exiv2"
|
||
#~ msgstr "exiv2"
|
||
|
||
#~ msgid "libraw"
|
||
#~ msgstr "libraw"
|
||
|
||
#~ msgid "Supports XMP metadata"
|
||
#~ msgstr "Поддерживает метаданные в формате XMP"
|
||
|
||
#~ msgid "Reads, writes and converts into DNG format"
|
||
#~ msgstr "Читает, сохраняет и конвертирует изображения в формате DNG"
|
||
|
||
#~ msgid "New RAW processing tool, gamma-correction in 16 bits"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новый инструмент для обработки цифровых негативов, поддержка гамма-"
|
||
#~ "коррекции при глубине цвета в 16 бит"
|
||
|
||
#~ msgid "Preview of video and audio files"
|
||
#~ msgstr "Просмотр видео и аудио файлов"
|
||
|
||
#~ msgid "DNG, RWL, NEF and PEF RAW file can be metadata edited"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Поддержка редактирования метаданных для форматов цифровых негативов DNG, "
|
||
#~ "RWL, NEF, PEF"
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail bar in preview mode"
|
||
#~ msgstr "Панель миниатюр в режиме просмотра"
|
||
|
||
#~ msgid "New plugin based on lensfun for automatic lens error corrections"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новое, основанное на lensfun расширение для автоматической коррекции "
|
||
#~ "искажений объектива"
|