translations/digikam-doc/showfoto.po
2021-08-17 17:10:19 +03:00

347 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-17 15:38+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. Tag: title
#: index.docbook:118
#, no-c-format
msgid "The &digikam; Handbook"
msgstr "Руководство пользователя &digikam;"
#. Tag: holder
#: index.docbook:122
#, no-c-format
msgid ""
"The <ulink url=\"http://www.digikam.org\">digiKam</ulink> developers team"
msgstr ""
"Команда разработчиков <ulink url=\"http://www.digikam.org\">digiKam</ulink>"
#. Tag: date
#: index.docbook:130
#, no-c-format
msgid "July 2020"
msgstr "Июль 2020 г."
#. Tag: releaseinfo
#: index.docbook:131
#, no-c-format
#| msgid "<releaseinfo>5.9</releaseinfo>"
msgid "<releaseinfo>7.0</releaseinfo>"
msgstr "<releaseinfo>7.0</releaseinfo>"
#. Tag: keyword
#: index.docbook:134 index.docbook:158
#, no-c-format
msgid "digikam"
msgstr "digikam"
#. Tag: keyword
#: index.docbook:135 index.docbook:159
#, no-c-format
msgid "showfoto"
msgstr "showfoto"
#. Tag: keyword
#: index.docbook:136 index.docbook:160
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#. Tag: keyword
#: index.docbook:137 index.docbook:161
#, no-c-format
msgid "Color Management"
msgstr "Управление цветом"
#. Tag: keyword
#: index.docbook:138 index.docbook:162
#, no-c-format
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
#. Tag: keyword
#: index.docbook:139 index.docbook:163
#, no-c-format
msgid "<keyword>Raw</keyword>"
msgstr "<keyword>Raw</keyword>"
#. Tag: phrase
#: index.docbook:147
#, no-c-format
msgid "&showfoto; logo"
msgstr "логотип &showfoto;"
#. Tag: para
#: index.docbook:151
#, no-c-format
msgid ""
"&showfoto; is a stand alone Photo Editor based on &digikam-app; Image "
"Editor. &showfoto; is a part of &digikam-app; project."
msgstr ""
"&showfoto; — это отдельный редактор изображений, основанный на редакторе"
" &digikam-app;. &showfoto; является частью проекта &digikam-app;."
#. Tag: title
#: index.docbook:171
#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
#. Tag: title
#: index.docbook:174
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#. Tag: title
#: index.docbook:177
#, no-c-format
msgid "About &showfoto;"
msgstr "О &showfoto;"
#. Tag: para
#: index.docbook:179
#, no-c-format
msgid ""
"&showfoto; is a fast Image Editor with powerful image editing tools. You can "
"use it to view your photographs and improve them."
msgstr ""
"&showfoto; — это быстрый редактор изображений с мощными инструментами для"
" обработки. Приложение возможно использовать как для просмотра фотографий,"
" так и для их редактирования."
#. Tag: title
#: index.docbook:186
#, no-c-format
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Сообщение об ошибках"
#. Tag: para
#: index.docbook:187
#, no-c-format
msgid ""
"&digikam; is an Open Source project. This means that it relies on its users "
"to play their part by, at least, reporting problems and suggesting possible "
"improvements."
msgstr ""
"&digikam; — это продукт с открытым исходным кодом. Это означает, что проект"
" полностью полагается на участии его пользователей в разработке проекта."
" Огромную помощь оказывают пользователи, которые сообщают о найденных ошибках"
" и вносят предложения по улучшению продукта."
#. Tag: para
#: index.docbook:191
#, no-c-format
msgid ""
"&digikam; makes it as easy as possible for you to report bugs or suggest "
"improvements. Wherever you are in the application the Help menu will include "
"a Report Bugs option. This will display a message box with a highlighted "
"link. Click on the link and your web browser will open the page for the "
"reporting system. All the information required will already be filled in, "
"just follow the instructions for completing your report."
msgstr ""
"&digikam; позволяет сообщать об ошибках в продукте и предлагать новые"
" возможности настолько просто, насколько это возможно. Меню помощи «Справка»"
" всегда содержит пункт «Сообщить об ошибке...». Этот пункт меню отображает"
" диалог, в котором подсвечена ссылка, при нажатии на которую откроется"
" интернет-браузер с формой для составления сообщения об ошибке. Вся"
" необходимая информация будет автоматически заполнена в соответствующие поля"
" формы, просто следуйте указанным в форме инструкциям."
#. Tag: title
#: index.docbook:198
#, no-c-format
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
#. Tag: para
#: index.docbook:200
#, no-c-format
msgid ""
"&digikam; is a community supported project, which means that users and "
"developers support one another. If you become a regular user of &digikam; "
"you are encouraged to join the &digikam; Users Mailing List. You can start "
"off by asking questions to other &digikam; users and hopefully soon you will "
"be answering the support questions of others."
msgstr ""
"&digikam; — это проект, поддерживаемый сообществом, а это значит, что"
" пользователи и разработчики поддерживают друг друга. Став постоянным"
" пользователем &digikam;, присоединяйтесь к списку рассылки пользователей"
" &digikam;. Задавайте вопросы остальным пользователям &digikam; и, возможно,"
" позже и к вам начнут обращаться за помощью."
#. Tag: ulink
#: index.docbook:205
#, no-c-format
msgid "&digikam; Users Mailing List joining instructions."
msgstr ""
"<ulink url=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">Инструкция"
" по подписке на рассылку пользователей &digikam;</ulink>."
#. Tag: para
#: index.docbook:209
#, no-c-format
msgid ""
"You can also visit the <ulink url=\"http://www.digikam.org\">&digikam; Home "
"Page.</ulink> for news of new releases and other &digikam; related "
"information."
msgstr ""
"Посетите также <ulink url=\"http://www.digikam.org\">домашнюю страницу"
" &digikam;</ulink>, чтобы быть в курсе всех новостей и обновлений, касающихся"
" &digikam;."
#. Tag: title
#: index.docbook:216
#, no-c-format
msgid "Getting Involved"
msgstr "Принять участие"
#. Tag: para
#: index.docbook:218
#, no-c-format
msgid ""
"There are many ways that you can get involved with the continued development "
"of &digikam;. You do not need to be a software developer. You can help with "
"documentation, translation and user interface design or just contribute "
"really good ideas to the wish-list. You can also get involved by testing "
"early development code as it is being developed and providing feedback to "
"the developers. Of course, if you are a software developer then you can help "
"to make &digikam; the best digital photograph application there is."
msgstr ""
"Существует множество способов вовлечения в непрерывное развитие &digikam;, и"
" для этого не обязательно быть разработчиком программного обеспечения."
" Помогайте с документацией, переводом на родной язык, дизайном интерфейса или"
" просто сообщите о своих неплохих идеях по улучшению редактора. Тестируйте"
" код на ранней стадии разработки и предоставляйте обратную связь"
" разработчикам. Разработчики программного обеспечения могут сделать &digikam;"
" лучшим приложением для цифровых фотографий."
#. Tag: para
#: index.docbook:222
#, no-c-format
msgid ""
"The best way to start getting involved with &digikam; is to join the "
"Developers Mailing List. <ulink url=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
"digikam-devel\">&digikam; Developer Mailing List joining instructions.</"
"ulink>"
msgstr ""
"Лучший способ принять участие в развитие &digikam; — это подписка на рассылку"
" разработчиков. <ulink url=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-dev"
"el\">Инструкция по подписке на рассылку разработчиков &digikam;.</ulink>"
#. Tag: chapter
#: index.docbook:230
#, no-c-format
msgid "&doc-intro-imageformats;"
msgstr "&doc-intro-imageformats;"
#. Tag: title
#: index.docbook:237
#, no-c-format
msgid "The &showfoto; sidebar"
msgstr "Боковая панель &showfoto;"
#. Tag: chapter
#: index.docbook:237
#, no-c-format
msgid "&doc-using-sidebar;"
msgstr "&doc-using-sidebar;"
#. Tag: title
#: index.docbook:244
#, no-c-format
msgid "Using &showfoto;"
msgstr "Использование &showfoto;"
#. Tag: chapter
#: index.docbook:244
#, no-c-format
msgid "&doc-editor-photoediting; &doc-editor-cm;"
msgstr "&doc-editor-photoediting; &doc-editor-cm;"
#. Tag: title
#: index.docbook:250
#, no-c-format
msgid "&showfoto; Configuration"
msgstr "Настройка &showfoto;"
#. Tag: sect1
#: index.docbook:250
#, no-c-format
msgid ""
"&doc-using-setup-intro; &doc-using-setup-tooltip; <sect2 id=\"using-setup-"
"metadata\"> <title>Metadata Settings</title> &doc-using-setup-metadata-"
"intro; <sect3 id=\"using-setup-metadata-behavior\"> <title>Behavior "
"Settings</title> &doc-using-setup-metadata-rotation-ac; </sect3> &doc-using-"
"setup-metadata-views; </sect2> <sect2 id=\"using-setup-editor\"> "
"<title>Editor Settings</title> &doc-using-setup-editor-iface; &doc-using-"
"setup-editor-save; &doc-using-setup-editor-version; &doc-using-setup-editor-"
"raw; </sect2> &doc-using-setup-cm; &doc-using-setup-slideshow; <sect2 id="
"\"using-setup-misc\"> <title>Miscellaneous Settings</title> <sect3 id="
"\"using-setup-misc-General\"> <title>General Settings</title> <para> "
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"&path;using-setup-misc."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject></inlinemediaobject> </para> <para> "
"With the <guilabel>Images Sort Order</guilabel> setting, you can select "
"whether newly-loaded images are sorted by their date, name, or size on disk. "
"</para> <para> With the <guilabel>Reverse ordering</guilabel> setting, newly-"
"loaded images will be sorted in descending order. </para> <para> With the "
"<guilabel>Show image Format</guilabel> setting, you can show image format "
"over image thumbbar thumbnail. </para> <para> With the <guilabel>Show "
"Geolocation Indicator</guilabel> setting, you can show over image thumbbar "
"thumbnail an indication if image has geolocation information. </para> </"
"sect3> &doc-using-setup-misc-behavior; </sect2> &doc-using-setup-theme;"
msgstr ""
"&doc-using-setup-intro; &doc-using-setup-tooltip; <sect2"
" id=\"using-setup-metadata\"> <title>Параметры метаданных</title>"
" &doc-using-setup-metadata-intro; <sect3 id=\"using-setup-metadata-behavior\""
"> <title>Параметры поведения</title> &doc-using-setup-metadata-rotation-ac; <"
"/sect3> &doc-using-setup-metadata-views; </sect2> <sect2"
" id=\"using-setup-editor\"> <title>Параметры редактора</title>"
" &doc-using-setup-editor-iface; &doc-using-setup-editor-save;"
" &doc-using-setup-editor-version; &doc-using-setup-editor-raw; </sect2>"
" &doc-using-setup-cm; &doc-using-setup-slideshow; <sect2"
" id=\"using-setup-misc\"> <title>Прочие параметры</title> <sect3"
" id=\"using-setup-misc-General\"> <title>Основные параметры</title> <para> <"
"inlinemediaobject><imageobject> <imagedata"
" fileref=\"&path;using-setup-misc.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><"
"/inlinemediaobject> </para> <para> Параметр <guilabel>Порядок сортировки"
" изображений</guilabel> позволяет указать способ сортировки недавно"
" загруженных изображений: по дате, имени или размеру на диске. </para> <para>"
" С параметром <guilabel>Обратный порядок</guilabel> загруженные изображения"
" будут отсортированы в порядке убывания. </para> <para> Параметр <guilabel"
">Показывать формат изорбражения</guilabel> позволяет отображать формат"
" изображения под его миниатюрой. </para> <para> Параметр <guilabel>Показывать"
" индикатор местоположения</guilabel> позволяет отображать под миниатюрой"
" изображения информацию о местоположении. </para> </sect3>"
" &doc-using-setup-misc-behavior; </sect2> &doc-using-setup-theme;"
#. Tag: title
#: index.docbook:332
#, no-c-format
msgid "Menu Descriptions"
msgstr "Описание меню"
#. Tag: chapter
#: index.docbook:332
#, no-c-format
msgid "&doc-menu-editor;"
msgstr "&doc-menu-editor;"
#~ msgid "April 2018"
#~ msgstr "Апрель 2018 г."