391 lines
23 KiB
Plaintext
391 lines
23 KiB
Plaintext
#
|
||
# Мария <translation-team@basealt.ru>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 16:23+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 13:53+0300\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
|
||
"=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:2
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Printer Profiles with Rendering Intents and Soft-Proofing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Профили принтера с методами цифрового преобразования и мягкой цветопробой"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:5
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Where do I get a printer profile?"
|
||
msgstr "Где находится профиль принтера?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:7
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Whew! We've come a long way - almost ready to print that image! Where do I "
|
||
"get a printer profile? Well, you already know the answer. You can use the "
|
||
"generic profile that comes with your printer. You can purchase a "
|
||
"professionally produced profile. If you ask, some commercial printing "
|
||
"establishments will send you their printer profiles (which won't work with "
|
||
"your printer!). You can make your own printer profile using Argyll, in which "
|
||
"case your profile can be tailored to your particular paper, inks, and even "
|
||
"image characteristics (if you are printing a series of images with a color "
|
||
"palette limited to subdued browns, you don't need a printer profile that "
|
||
"tries to make room for saturated cyans and blues). I cannot offer any more "
|
||
"advice or links to more information on this subject because I've just "
|
||
"started to learn about printing images (previously I've only viewed and "
|
||
"shared my images via monitor display). But do see <ulink url=\"http://www."
|
||
"luminous-landscape.com/essays/fancy-graphics2.shtml\">this page</ulink> for "
|
||
"an excellent presentation of the benefits of producing your own printer "
|
||
"profile, plus a resoundingly positive endorsement of using Argyll for making "
|
||
"your printer profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"На этом этапе изображение уже почти готово к печати. Где взять профиль"
|
||
" принтера? Возможно использовать стандартный профиль, который поставляется"
|
||
" вместе с принтером. Также возможно приобрести профиль, созданный"
|
||
" профессионалами. Некоторые коммерческие типографии могут прислать свои"
|
||
" профили принтеров по запросу (но они не будут работать с пользовательским"
|
||
" принтером). Возможно сделать собственный профиль принтера с помощью Argyll,"
|
||
" и в таком случае профиль может быть адаптирован к конкретной бумаге,"
|
||
" чернилам и даже характеристикам изображения (если печатается серия"
|
||
" изображений с цветовой палитрой, ограниченной до приглушённых коричневых"
|
||
" тонов, то не нужен профиль для принтера, который пытается освободить место"
|
||
" для насыщенного голубого и синего цветов). На <ulink"
|
||
" url=\"http://www.luminous-landscape.com/essays/fancy-graphics2.shtml\">этой"
|
||
" странице</ulink> представлена отличная презентация на тему создания"
|
||
" собственного профиля принтера, а также рекомендация использования Argyll для"
|
||
" создания такого профиля."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:14
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "What about rendering intents?"
|
||
msgstr "Что такое «метод цветового преобразования»?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:16
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"Rendering intent\" refers to the way color gamuts are handled when the "
|
||
"intended target color space (for example, the monitor or the printer) cannot "
|
||
"handle the full gamut of the source color space (for example the working "
|
||
"space)."
|
||
msgstr ""
|
||
"«Метод цветового преобразования» — это способ обработки цветовых гамм, когда"
|
||
" предполагаемое цветовое пространство (например, монитор или принтер) не"
|
||
" может обрабатывать полную гамму исходного цветового пространства (например,"
|
||
" рабочее пространство)."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:20
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are four commonly-used rendering intents: perceptual, relative "
|
||
"colorimetric, absolute colorimetric, and saturation. I have searched the "
|
||
"Internet looking for the best write-up on rendering intents and the trade-"
|
||
"offs involved in choosing one rendering intent over another. I believe I "
|
||
"found that article. See <ulink url=\"http://www.cambridgeincolour.com/"
|
||
"tutorials/color-space-conversion.htm\">this page</ulink>. Briefly quoting "
|
||
"from the Cambridge in Color article on color space conversion:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Существует четыре распространённых метода цветообразования: перцепционный,"
|
||
" относительный колориметрический, абсолютный колориметрический и по"
|
||
" насыщенности. Одна из лучших статей на эту тему находится по <ulink"
|
||
" url=\"http://www.cambridgeincolour.com/tutorials/color-space-conversion.htm\""
|
||
">этой ссылке</ulink>. Краткая цитата из статьи «Cambridge in Color» о"
|
||
" преобразовании цветового пространства:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:26
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Perceptual and relative colorimetric rendering are probably the most useful "
|
||
"conversion types for digital photography. Each places a different priority "
|
||
"on how they render colors within the gamut mismatch region."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перцепционное и относительное колориметрическое преобразование являются"
|
||
" наиболее полезными способами преобразования цвета для цифровых изображений."
|
||
" У каждого свой приоритет тому, как они отображают цвета в области"
|
||
" несоответствия гаммы. "
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:30
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Relative colorimetric maintains a near exact relationship between in gamut "
|
||
"colors, even if this clips out of gamut colors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Относительная колориметрия поддерживает почти точное соотношение между"
|
||
" цветами гаммы, даже если это вырезает цвета гаммы."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:34
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In contrast, perceptual rendering tries to also preserve some relationship "
|
||
"between out of gamut colors, even if this results in inaccuracies for in "
|
||
"gamut colors..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перцепционный способ, напротив, пытается также сохранить некоторую"
|
||
" взаимосвязь между цветами вне гаммы, даже если это приводит к неточностям в"
|
||
" цветах гаммы."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:38
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Absolute is similar to relative colorimetric in that it preserves in gamut "
|
||
"colors and clips those out of gamut, but they differ in how each handles the "
|
||
"white point... Relative colorimetric skews the colors within gamut so that "
|
||
"the white point of one space aligns with that of the other, while absolute "
|
||
"colorimetric preserves colors exactly (without regard to changing white "
|
||
"point)..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Абсолютный похож на относительный колориметрический тем, что он сохраняет"
|
||
" цвета в гамме и убирает те цвета, которые в гамму не входят; но эти способы"
|
||
" различаются тем, как каждый обрабатывает точку белого.... Относительный"
|
||
" колориметрический искажает цвета в пределах гаммы, так что белая точка"
|
||
" одного пространства совпадает с другой, в то время как абсолютный"
|
||
" колориметрический точно сохраняет цвета (без учёта изменения точки белого)."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:42
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Saturation rendering intent tries to preserve saturated colors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Метод цветового преобразования по насыщенности старается сохранить насыщенные"
|
||
" цвета."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:48
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"I would quote the entire article (it's that good), but that would involve "
|
||
"\"unfair usage\" I am sure. So go check out the article for yourself. The "
|
||
"illustrations in the article really help to clarify what the different "
|
||
"rendering intents actually do and the compromises involved in choosing one "
|
||
"rendering intent over another."
|
||
msgstr ""
|
||
"Можно было бы процитировать всю статью, настолько она хороша, но это может"
|
||
" оказаться недобросовестным использованием, так что рекомендуется прочитать"
|
||
" её самостоятельно. Иллюстрации в статье действительно помогают прояснить,"
|
||
" что на самом деле делают разные методы цветового преобразования, а также"
|
||
" компромиссы, связанные с выбором одного способа метода по сравнению с другим."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:52
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For another excellent source of information on rendering intents with "
|
||
"accompanying illustrations, see <ulink url=\"http://www.normankoren.com/"
|
||
"color_management.html#Rendering_intent\">this page</ulink>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ещё один хороший источник информации о методах цветового преобразования — это"
|
||
" <ulink url=\"http://www.normankoren.com/color_management.html#Rendering_inten"
|
||
"t\">эта страница</ulink>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:59
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "What rendering intent should I use for displaying images on my monitor?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Какой метод цветового преобразования следует использовать для отображения"
|
||
" изображений на мониторе?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:61
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The usual choice is relative colorimetric. I would suggest that you not use "
|
||
"absolute colorimetric (⪚ with ufraw) unless you want very strange results."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чаще всего используется относительный колориметрический. Рекомендуется не"
|
||
" использовать абсолютный колометрический метод (например, с ufraw), потому"
|
||
" что могут получиться странные результаты."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:68
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "What is soft-proofing?"
|
||
msgstr "Что такое мягкая цветопроба?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:70
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Soft-proofing will show you the differences to be expected between what you "
|
||
"see on your screen and what you will see when you make a print. To soft-"
|
||
"proof, you need a profile for your printer (actually, for your printer-paper "
|
||
"combination, as the paper used affects the ink colors and the white point). "
|
||
"If you don't like the soft-proofed image, you can make changes (in your "
|
||
"working space, not after converting the image to your printer space!) to "
|
||
"bring the soft-proofed image more in line with how you want the final print "
|
||
"to look."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мягкая цветопроба покажет ожидаемые различия между тем, что отображается на"
|
||
" экране, и тем, что будет напечатано. Для мягкой цветопробы понадобится"
|
||
" профиль принтера (для сочетания принтера и бумаги, потому что используемая"
|
||
" бумага влияет на цвета чернил и точку белого). Если изображение с мягкой"
|
||
" цветопробой не устраивает, возможно внести изменения (в своём рабочем"
|
||
" пространстве, а не после преобразования изображения в пространство"
|
||
" принтера), чтобы привести изображение с мягкой цветопробой в большее"
|
||
" соответствие с тем, какой ожидается окончательный результат."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:77
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "What rendering intent should I use when I soft-proof?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Какой метод цветового преобразования следует использовать при мягкой"
|
||
" цветопробе?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:79
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"I've always heard that you ought to use \"perceptual intent\" when "
|
||
"transforming an image from a larger working space to a smaller printer "
|
||
"space. But especially in light of reading the aforementioned Cambridge in "
|
||
"Color article, it seems that perceptual intent may or may not give the best "
|
||
"results, depending on the respective gamuts of the image and printer/paper "
|
||
"combination in question. I've been experimenting quite a bit lately with "
|
||
"output intents for printing. I find that for my images, the colorimetric "
|
||
"intents give clearer, brighter colors, albeit at the cost of having to "
|
||
"carefully re-edit the image to avoid clipping highlights and shadows. "
|
||
"Perusal of the various photography forums and articles available on the "
|
||
"Internet indicates that \"perceptual intent\" is just an option, not by any "
|
||
"means always \"the best\" option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чаще всего рекомендуют использовать «перцепционный метод» при преобразовании"
|
||
" изображения с большего рабочего пространства в меньшее пространство"
|
||
" принтера. Однако основываясь на информации из статьи Cambridge in Color,"
|
||
" этот метод не гарантирует наилучший результат; всё зависит от"
|
||
" соответствующей гаммы изображения и рассматриваемой комбинации"
|
||
" принтера/бумаги. Практическим путём было замечено, что колориметрический"
|
||
" метод даёт более чёткие и яркие цвета, хотя и за счёт необходимости"
|
||
" тщательного повторного редактирования изображения, чтобы избежать отсечения"
|
||
" светлых участков и теней. Изучение различных форумов по фотографии и статей,"
|
||
" доступных в Интернете, показывает, что перцепционный метод — это всего лишь"
|
||
" вариант, причём не всегда лучший."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:86
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "And what about black point compensation?"
|
||
msgstr "Как насчёт компенсации чёрной точки?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:88
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The clearest definition I could find about black point compensation is as "
|
||
"follows: \"BPC is a way to make adjustments between the maximum black levels "
|
||
"of digital files and the black capabilities of various digital devices [such "
|
||
"as a printer]\" (cited from <ulink url=\"http://www.newsandtech.com/"
|
||
"issues/2004/05-04/pt/05-04_blackpoint.htm\">this page</ulink>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Наиболее точное определение компенсации чёрной точки выглядит следующим"
|
||
" образом: «Компенсация точки чёрного — это способ регулировки между"
|
||
" максимальным уровнем чёрного в цифровых файлах и возможностями чёрного"
|
||
" различных цифровых устройств (таких как принтеры)» (перевод цитаты с <ulink"
|
||
" url=\"http://www.newsandtech.com/issues/2004/05-04/pt/05-04_blackpoint.htm\""
|
||
">этой страницы</ulink>)"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:92
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The article from which this definition comes offers a very clear explanation "
|
||
"(albeit Adobe-centric) of how black point compensation works and the "
|
||
"practical consequences of using or not using it. The bottom line advice is, "
|
||
"it depends. Try soft-proofing with black point compensation on. If you like "
|
||
"it, use it. Otherwise, don't use it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Статья, из которой взято это определение, предлагает очень точное объяснение"
|
||
" (хоть и ориентированное на Adobe) того, как работает компенсация чёрной"
|
||
" точки, а также практические последствия её использования или"
|
||
" неиспользования. Попробуйте программную цветопробу с включённой компенсацией"
|
||
" чёрной точки. Если такой вариант устраивает, используйте его."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:99
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Can all of the rendering intents be used when converting from one color "
|
||
"space to another?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Возможно ли использовать все методы цветового преобразования при"
|
||
" преобразовании из одного цветового пространства в другое?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:101
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In a word, no. Which rendering intents are available when converting from "
|
||
"one profile to another depends on the destination profile. Not every profile "
|
||
"supports every rendering intent. What happens when you select an unsupported "
|
||
"rendering intent is that LCMS quietly uses the profile's default rendering "
|
||
"intent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нельзя. Доступный метод цветового преобразования зависит от целевого профиля."
|
||
" Не каждый профиль поддерживает все способы цветового преобразования. Что"
|
||
" происходит при выборе неподдерживаемого метода цветового преобразования, так"
|
||
" это то, что LCMS незаметно использует стандартный метод преобразования."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:105
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For an informative and humorous discussion of myths surrounding the use of "
|
||
"various rendering intents, see <ulink url=\"http://www.colorwiki.com/wiki/"
|
||
"Color_Management_Myths_21-25#Myth_.2321:"
|
||
"_There_are_perceptual_rendering_intents_available_when_converting_from_scanner"
|
||
".2Fcamera-.3Eworkspace_or_workspace-.3Eworkspace."
|
||
"\">here</ulink> and <ulink url=\"http://www.colorwiki.com/wiki/"
|
||
"Color_Management_Myths_6-10\">here</ulink>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Более подробная информация о мифах, связанных с методами цветового"
|
||
" преобразования на английском языке содержится <ulink"
|
||
" url=\"http://www.colorwiki.com/wiki/Color_Management_Myths_21-25#Myth_.2321:_"
|
||
"There_are_perceptual_rendering_intents_available_when_converting_from_scanner."
|
||
"2Fcamera-.3Eworkspace_or_workspace-.3Eworkspace.\">здесь</ulink> и <ulink"
|
||
" url=\"http://www.colorwiki.com/wiki/Color_Management_Myths_6-10\">здесь<"
|
||
"/ulink>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:112
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Why does the perceptual rendering intent get recommended so often as the "
|
||
"\"photographic\" rendering intent?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Почему перцепционный метод цветового преобразования чаще всего рекомендуют в"
|
||
" качестве «фотографического» метода?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rendering.docbook:116
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"It's a safe choice because it prevents clipping of shadows and highlights, "
|
||
"although possibly at the expense of desaturating all your colors. So if you "
|
||
"don't want to bother doing any soft-proofing, choose the perceptual "
|
||
"rendering intent (if you don't want to soft-proof, probably you should also "
|
||
"stick with sRGB)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это безопасный выбор, поскольку он предотвращает обрезку теней и бликов, хоть"
|
||
" и за счёт обеспечивания пользовательских цветов. Поэтому, если не хочется"
|
||
" беспокоиться о цветопробе, выберите перцепционный метод цветового"
|
||
" преобразования (без использования цветопробы, возможно, также потребуется"
|
||
" придерживаться sRGB)."
|