202 lines
15 KiB
Plaintext
202 lines
15 KiB
Plaintext
#
|
||
# Мария <translation-team@basealt.ru>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 16:23+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 12:33+0300\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
|
||
"=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-srgb.docbook:2
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The sRGB color space"
|
||
msgstr "Цветовое пространство sRGB"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-srgb.docbook:5
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "What is so special about the sRGB color space?"
|
||
msgstr "Что особенного в цветовом пространстве sRGB?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-srgb.docbook:7
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"sRGB is widely accepted as a standard color profile by virtually everyone "
|
||
"involved with consumer-oriented imaging. sRGB was proposed in 1996 by "
|
||
"Hewlett Packard and Microsoft as a standardized color space for consumer-"
|
||
"oriented applications. As stated in the initial HP/MS proposal: "
|
||
"<blockquote><para> Hewlett-Packard and Microsoft propose the addition of "
|
||
"support for a standard color space, sRGB, within the Microsoft operating "
|
||
"systems, HP products, the Internet, and all other interested vendors. The "
|
||
"aim of this color space is to complement the current color management "
|
||
"strategies by enabling a third method of handling color in the operating "
|
||
"systems, device drivers and the Internet that utilizes a simple and robust "
|
||
"device independent color definition. This will provide good quality and "
|
||
"backward compatibility with minimum transmission and system overhead. Based "
|
||
"on a calibrated colorimetric RGB color space well suited to Cathode Ray Tube "
|
||
"(CRT) monitors, television, scanners, digital cameras, and printing systems, "
|
||
"such a space can be supported with minimum cost to software and hardware "
|
||
"vendors... </para></blockquote> <blockquote><para> Currently, the ICC "
|
||
"[International Color Consortium]... tracks and ensures that a color is "
|
||
"correctly mapped from the input to the output color space... by attaching a "
|
||
"profile for the input color space to the image in question. This is "
|
||
"appropriate for high end users. However, there are a broad range of users "
|
||
"that do not require this level of flexibility and control. Additionally, "
|
||
"most existing file formats do not, and may never support color profile "
|
||
"embedding, and finally, there are a broad range of uses [that] actually "
|
||
"discourage people from appending any extra data to their files. A common "
|
||
"standard RGB color space addresses these issues ... by merging the many "
|
||
"standard and non-standard RGB monitor spaces into a single standard RGB "
|
||
"color space. Such a standard could dramatically improve the color fidelity "
|
||
"in the desktop environment. For example, if operating system vendors provide "
|
||
"support for a standard RGB color space, the input and output device vendors "
|
||
"that support this standard color space could easily and confidently "
|
||
"communicate color without further color management overhead in the most "
|
||
"common situations. (<ulink url=\"http://www.w3.org/Graphics/Color/sRGB"
|
||
"\">archived copy</ulink>) </para></blockquote> To summarize, the point of "
|
||
"the by-now almost universally adopted sRGB color space was and is to make "
|
||
"life easier for consumers (no need to worry about color management), less "
|
||
"expensive for manufacturers (no need to worry about compatibility between "
|
||
"consumer-level digital cameras or scanners, monitors, printers, and so "
|
||
"forth), and more convenient for displaying images on the Internet (don't "
|
||
"worry about embedding and reading icc profiles - just assume sRGB)."
|
||
msgstr ""
|
||
"sRGB широко принят в качестве стандартного цветового профиля практически"
|
||
" всеми, кто занимается созданием изображений, ориентированных на потребителя."
|
||
" sRGB был предложен в 1996 году компаниями Hewlett Packard и Microsoft в"
|
||
" качестве стандартизированного цветового пространства для приложений,"
|
||
" ориентированных на потребителя. Как указано в первоначальном предложении"
|
||
" HP/MS: <blockquote><para> Hewlett-Packard и Microsoft предлагают добавить"
|
||
" поддержку стандартного цветового пространства, sRGB, в операционные системы"
|
||
" Microsoft, продукты HP, Интернет и всех других заинтересованных поставщиков."
|
||
" Цель этого цветового пространства — дополнить текущие стратегии управления"
|
||
" цветом, предоставив третий метод обработки цвета в операционных системах,"
|
||
" драйверах устройств и Интернете, который использует простое и надёжное"
|
||
" определение цвета, не зависящее от устройства. Это обеспечит хорошее"
|
||
" качество и обратную совместимость с минимальными издержками на передачу и"
|
||
" системные издержки. На основе откалиброванного колориметрического цветового"
|
||
" пространства RGB, хорошо подходящего для мониторов с электронно-лучевой"
|
||
" трубкой (ЭЛТ), телевидения, сканеров, цифровых камер и систем печати, такое"
|
||
" пространство может поддерживаться с минимальными затратами для поставщиков"
|
||
" программного и аппаратного обеспечения ... </para></blockquote> <blockquote"
|
||
"><para> В настоящее время ICC [International Color Consortium, международный"
|
||
" консорциум по цвету]... отслеживает и гарантирует то, что цвет правильно"
|
||
" преобразуется из входного в выходное цветовое пространство... с помощью"
|
||
" прикрепления профиля для входного цветового пространства к рассматриваемому"
|
||
" изображению. Такой метод работы подходит для профессионалов, однако"
|
||
" существует широкий круг пользователей, которым не требуется такой уровень"
|
||
" гибкости и контроля. Более того, большинство существующих форматов файлов не"
|
||
" поддерживают и, вероятно, никогда не будут поддерживать встраивание цветовых"
|
||
" профилей; также существует широкий спектр применений, которые фактически"
|
||
" препятствуют пользователям добавлять какие-либо дополнительные данные в свои"
|
||
" файлы. Общее стандартное цветовое пространство RGB решает эти проблемы ..."
|
||
" путём объединения множества стандартных и нестандартных пространств"
|
||
" RGB-мониторов в единое стандартное цветовое пространство RGB. Такой стандарт"
|
||
" может значительно улучшить точность цветопередачи в рабочей среде. Например,"
|
||
" если поставщики операционных систем обеспечивают поддержку стандартного"
|
||
" цветового пространства RGB, поставщики устройств ввода-вывода, которые"
|
||
" поддерживают это стандартное цветовое пространство, могут легко передавать"
|
||
" цвета без дополнительных затрат на управление цветом в наиболее"
|
||
" распространённых ситуациях. (<ulink url=\"http://www.w3.org/Graphics/Color/sR"
|
||
"GB"
|
||
"\">архивная копия</ulink>) </para></blockquote> Подводя итог, смысл к"
|
||
" настоящему времени почти повсеместно принятого цветового пространства sRGB"
|
||
" заключался и заключается в том, чтобы облегчить жизнь потребителям (не"
|
||
" требуется беспокоиться об управлении цветом), снизить затраты для"
|
||
" производителей (не требуется беспокоиться о совместимости потребительских"
|
||
" цифровых фотоаппаратов или сканеров, мониторов, принтеров) и сделать их"
|
||
" более удобными для отображения изображений в Интернете (не беспокоиться о"
|
||
" встраивании и чтении ICC-профилей, по умолчанию работать в цветовом"
|
||
" пространстве sRGB)."
|
||
|
||
#. Tag: emphasis
|
||
#: editor-cm-srgb.docbook:22
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"So if sRGB works so well and makes life so easy for everyone, why use any "
|
||
"other color space and thus be forced to worry about color management issues?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если sRGB работает настолько хорошо и упрощает всем жизнь, зачем использовать"
|
||
" другие цветовые пространства и волноваться о проблемах с управлением цветом?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-srgb.docbook:25
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"sRGB was designed to contain colors easily displayed on consumer-oriented "
|
||
"monitors and printed by consumer-oriented printers manufactured in 1996. "
|
||
"This least-common-denominator set of viewable and printable colors - the "
|
||
"technical term is \"color gamut\" - is much smaller than the set of colors "
|
||
"we can see in the real world, much smaller than the set of colors today's "
|
||
"digital cameras can capture, much smaller than the set of colors today's "
|
||
"printers can print, and much smaller than the color gamut of the new wide "
|
||
"gamut monitors that are beginning to enter the consumer market. For anyone "
|
||
"who wants to make use of the wider color gamuts available today even at the "
|
||
"consumer level, the gamut of sRGB is too small. Conversely, if you don't "
|
||
"intend to make use of an expanded gamut of colors at any point in your "
|
||
"digital imaging workflow, then you don't need to worry about non-sRGB color "
|
||
"spaces and all the attending intricacies of color management."
|
||
msgstr ""
|
||
"sRGB был разработан, чтобы содержать цвета, легко отображаемые на"
|
||
" ориентированных на потребителя мониторах и распечатываемые на"
|
||
" ориентированных на потребителя принтерах, выпущенных в 1996 году. Этот набор"
|
||
" видимых и пригодных для печати цветов с наименьшим общим знаменателем —"
|
||
" технический термин «цветовая гамма» — намного меньше, чем набор цветов,"
|
||
" который мы можем видеть в реальном мире, намного меньше, чем набор цветов,"
|
||
" которые могут улавливать современные цифровые камеры, намного меньше, чем"
|
||
" набор цветов, которые могут печатать современные принтеры, и намного меньше,"
|
||
" чем цветовая гамма новых мониторов с широкой гаммой которые начинают"
|
||
" выходить на потребительский рынок. Для тех, кто хочет использовать более"
|
||
" широкую цветовую гамму, доступную сегодня даже на потребительском уровне,"
|
||
" гамма sRGB слишком мала. И наоборот, если не требуется использовать"
|
||
" расширенную цветовую гамму на каком-либо этапе рабочего процесса цифрового"
|
||
" изображения, не нужно беспокоиться о цветовых пространствах, отличных от"
|
||
" sRGB, и обо всех сопутствующих тонкостях управления цветом."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-srgb.docbook:32
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "How small is sRGB?"
|
||
msgstr "Насколько цветовое пространство sRGB маленькое?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-srgb.docbook:34
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A visual representation of the limitations of sRGB compared to the colors we "
|
||
"actually see in the real world is presented here after. It shows a two-"
|
||
"dimensional representation of all the colors we can see (the horseshoe-"
|
||
"shaped region) and the colors contained in the sRGB space (the smaller "
|
||
"triangular region)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ниже представлено визуальное представление ограничений sRGB по сравнению с"
|
||
" цветами, которые мы действительно видим в реальном мире. Оно показывает"
|
||
" двумерное пространство всех цветов, которые возможно увидеть (область в"
|
||
" форме подковы), и цветов, содержащихся в пространстве sRGB (меньшая"
|
||
" треугольная область)."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-srgb.docbook:52
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to see a two-dimensional representation of sRGB compared "
|
||
"to some of the larger working color spaces, see Bruce Lindbloom's excellent "
|
||
"<ulink url=\"http://www.brucelindbloom.com/\">site</ulink>, click on \"Info"
|
||
"\" then on \"Information About RGB Working Spaces\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Двумерное представление sRGB по сравнению с некоторыми из более крупных"
|
||
" рабочих цветовых пространств находится на прекрасном <ulink"
|
||
" url=\"http://www.brucelindbloom.com/\">сайте</ulink> Bruce Lindbloom;"
|
||
" нажмите кнопку «Info», затем «Information About RGB Working Spaces»."
|