translations/digikam-doc/digikam_editor-photoediting.po
2021-07-22 11:38:21 +03:00

672 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-21 16:46+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. Tag: title
#: editor-photoediting.docbook:1
#, no-c-format
msgid "Photographic Editing - Workflow"
msgstr "Рабочий процесс редактирования фотографий"
#. Tag: title
#: editor-photoediting.docbook:3
#, no-c-format
msgid "Image Editing/Workflow Tools"
msgstr "Редактирование изображений/Инструменты рабочего процесса"
#. Tag: title
#: editor-photoediting.docbook:5
#, no-c-format
msgid "A Standard Workflow Proposal"
msgstr "Стандартный рабочий процесс"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:7
#, no-c-format
msgid ""
"When performing a basic workflow, the primary areas for consideration are: "
"<orderedlist> <listitem><para>Exposure: <link linkend=\"editor-color-wb"
"\">White Balance</link></para></listitem> <listitem><para>Color: <link "
"linkend=\"editor-color-wb\">White Balance</link></para></listitem> "
"<listitem><para> Black and white points: <link linkend=\"editor-color-wb"
"\">White Balance</link> or <link linkend=\"editor-color-levels\">Adjust "
"Levels</link> </para></listitem> <listitem><para>Contrast: <link linkend="
"\"editor-color-curves\">Adjust Curves</link></para></listitem> "
"<listitem><para> Saturation: <link linkend=\"editor-color-wb\">White "
"Balance</link> or <link linkend=\"editor-filters-colorsfx\">Vivid</link> or "
"<link linkend=\"editor-color-correction\">Hue/Saturation/Lightness</link> </"
"para></listitem> <listitem><para>Resizing (interpolation) : <link linkend="
"\"editor-transform-resize\">Change Size</link></para></listitem> "
"<listitem><para><link linkend=\"editor-enhance-sharpen\">Sharpening</link></"
"para></listitem> <listitem><para><ulink url=\"help:/digikam/index.html#dam"
"\">Digital Asset Management</ulink> (applying tags, captions, rating, "
"geolocation, save under new name)</para></listitem> </orderedlist> We "
"recommend this sequence of image editing steps to ensure optimum "
"photographic quality for the end product. In particular, never do sharpening "
"before the last step. And we recommend using a lossless format like PNG or "
"TIFF for storing photographs. Otherwise you'll lose a bit every time you "
"save the results. If you can afford it, use 16 bit/channel for your best "
"shots. If you want to change color space, in particular if you want to work "
"in CIEL*a*b, 16 bit per channel are required to avoid truncation effects."
msgstr ""
"Основными областями рабочего процесса являются: <orderedlist> <listitem><para"
">Экспозиция: <link linkend=\"editor-color-wb\">Баланс белого</link></para><"
"/listitem> <listitem><para>Цвет: <link linkend=\"editor-color-wb\">Баланс"
" белого</link></para></listitem> <listitem><para> Точки чёрного и белого: <"
"link linkend=\"editor-color-wb\">Баланс белого</link> или <link"
" linkend=\"editor-color-levels\">Регулировка уровней</link> </para></listitem"
"> <listitem><para>Контраст: <link linkend=\"editor-color-curves\">Регулировка"
" кривых</link></para></listitem> <listitem><para> Насыщенность: <link"
" linkend=\"editor-color-wb\">Баланс белого</link> или <link"
" linkend=\"editor-filters-colorsfx\">Яркость</link> или <link"
" linkend=\"editor-color-correction\">Тон/насыщенность/светлота</link> </para"
"></listitem> <listitem><para>Изменение размера (интерполяция): <link"
" linkend=\"editor-transform-resize\">Изменить размер</link></para></listitem>"
" <listitem><para><link linkend=\"editor-enhance-sharpen\">Резкость</link><"
"/para></listitem> <listitem><para><ulink url=\"help:/digikam/index.html#dam\""
">Управление цифровыми активами</ulink> (применение меток, описаний, оценки,"
" местоположения, сохранение под новым именем)</para></listitem> </orderedlist"
"> Рекомендуется использовать такую последовательность действий по"
" редактированию изображений для обеспечения оптимального качества конечной"
" фотографии. В частности, никогда не используйте инструмент резкости перед"
" последним шагом. Для хранения фотографий рекомендуется использовать формат"
" без потерь, например PNG или TIFF, иначе каждый раз при сохранении"
" результатов будет теряться один бит информации. Если возможно,"
" воспользуйтесь параметром 16 бит на канал для лучших снимков. Чтобы изменить"
" цветовой профиль, например, если требуется работать в CIEL*a*b, использовать"
" 16 бит на канал необходимо для избежания эффектов усечения."
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:41
#, no-c-format
msgid ""
"If you swap step 4 and 5, which is well possible if the initial contrast is "
"already very good, you can do the first 4 adjustment in the same tool, the "
"white balance"
msgstr ""
"Если начальный контраст уже очень хороший, шаги 4 и 5 возможно поменять"
" местами: это позволит выполнить первые четыре корректировки в том же"
" инструменте — «Баланс белого»."
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:43
#, no-c-format
msgid ""
"Many of the tools you may need for photographic editing are included with "
"&digikam;. Their description follows here."
msgstr ""
"Большое количество инструментов, необходимых для редактирования фотографий,"
" встроено в &digikam;. Далее представлено их описание."
#. Tag: title
#: editor-photoediting.docbook:47
#, no-c-format
msgid "Introduction to common editing tools features"
msgstr "Введение в общие инструменты редактирования"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:49
#, no-c-format
msgid ""
"All Image Editor tools like Sharpen, Blur, Noise Reduction, Refocus, Unsharp "
"Mask, &etc; use a common dialog style that previews the effect before "
"applying the filter to the current image. Below you see the <quote>Apply "
"Texture</quote> tool in action using this common dialog layout:"
msgstr ""
"Все инструменты редактора изображений, такие как «Резкость», «Размывание»,"
" «Шумоподавление», «Нерезкая маска» и так далее используют общий стиль"
" диалога, отображающий эффект перед применением фильтра к текущему"
" изображению. На снимке ниже представлено окно инструмента «Текстурировать»."
#. Tag: title
#: editor-photoediting.docbook:53
#, no-c-format
msgid "<title>The Apply Texture Tool in Action</title>"
msgstr "<title>Пример использования инструмента текстурирования</title>"
#. Tag: screeninfo
#: editor-photoediting.docbook:55
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>The Apply Texture Tool in Action</screeninfo>"
msgstr ""
"<screeninfo>Пример использования инструмента текстурирования</screeninfo>"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:68
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>(1)</emphasis>: The seven buttons to the top left select the "
"comparison style of the preview area. The modes are:"
msgstr ""
"<emphasis>(1)</emphasis>: семь кнопок вверху слева позволяют выбрать способ"
" сравнения в области предварительного просмотра. Доступны следующие режимы:"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:74
#, no-c-format
msgid "Original image."
msgstr "Исходное изображение."
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:77
#, no-c-format
msgid ""
"Split vertically without duplication. The left area shows the original "
"whereas the right side shows the filter applied to the continuation of the "
"selected zoom."
msgstr ""
"Вертикальное разделение с непрерывным изображением. В области слева"
" отображается оригинал, а в области справа — изменённое изображение с"
" применёнными фильтрами."
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:81
#, no-c-format
msgid ""
"Split horizontally without duplication. The top area shows the original "
"whereas the lower area shows the filter applied to the continuation of the "
"selected zoom."
msgstr ""
"Горизонтальное разделение с непрерывным изображением. В верхней области"
" отображается оригинал, а в нижней — изменённое изображение с применёнными"
" фильтрами."
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:85
#, no-c-format
msgid ""
"Split vertically. The left area shows the original and the right one the "
"filter effect for comparison."
msgstr ""
"Вертикальное разделение с одинаковым участком изображения. В области слева"
" отображается оригинал, а в области справа — результат применения фильтра."
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:89
#, no-c-format
msgid ""
"Split horizontally. The top area shows the original and the lower one the "
"filter effect for comparison."
msgstr ""
"Горизонтальное разделение с одинаковым участком изображения. В верхней"
" области отображается оригинал, а в нижней — результат применения фильтра."
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:93
#, no-c-format
msgid "Effect preview. This is a live effect preview without comparison."
msgstr ""
"Предварительный просмотр накладываемого эффекта без сравнения с оригиналом."
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:97
#, no-c-format
msgid ""
"'Mouse over' style: preview when mouse is off the preview (in the settings "
"area), otherwise shows original."
msgstr ""
"Просмотр при наведении курсора мыши. При наведении курсора мыши на"
" изображение отобразится оригинал."
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:105
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>(2)</emphasis>: There are two buttons that can be toggled to show "
"over or underexposure. The colors can be customized in the <link linkend="
"\"setupdialog.anchor\">general setup page</link>."
msgstr ""
"<emphasis>(2)</emphasis>: Есть две кнопки-переключателя для отображения"
" недодержки или передержки. Цвета возможно настроить на <link"
" linkend=\"setupdialog.anchor\">главной странице настройки</link>."
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:109
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>(3)</emphasis>: The preview selector frame. Click and drag with "
"the mouse on the floating frame to move it on the image. The preview area on "
"the left of dialog is updated accordingly."
msgstr ""
"<emphasis>(3)</emphasis>: Область предварительного просмотра. Рамку возможно"
" перетаскивать по изображению с помощью левой кнопки мыши. Область"
" предварительного просмотра слева от диалога обновляется соответствующим"
" образом."
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:113
#, no-c-format
msgid "<emphasis>(4)</emphasis>: The filter or tool settings area."
msgstr "<emphasis>(4)</emphasis>: Область настройки фильтра или инструмента."
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:117
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>(5)</emphasis>: At the lower left corner: there is help and a "
"reset to defaults button (all settings are remembered from the last use of "
"the tool)."
msgstr ""
"<emphasis>(5)</emphasis>: В левом нижнем углу находится справка и кнопка"
" сброса к значениям по умолчанию (все значения хранятся в памяти с момента"
" последнего использования инструмента)."
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:121
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>(6)</emphasis>: There is a progress indicator for tool with "
"involved calculations."
msgstr ""
"<emphasis>(6)</emphasis>: Индикатор прогресса для инструмента с включёнными"
" вычислениями."
#. Tag: title
#: editor-photoediting.docbook:130
#, no-c-format
msgid "The &digikam; tool set"
msgstr "Набор инструментов &digikam;"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:134
#, no-c-format
msgid "Image Color"
msgstr "Цвет изображения"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:136
#, no-c-format
msgid "Encoding Depth"
msgstr "Глубина кодировки"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:137
#, no-c-format
msgid "Color-Space Converter"
msgstr "Управление цветом"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:138
#, no-c-format
msgid "Auto Correction"
msgstr "Автокоррекция"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:139
#, no-c-format
msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr "Яркость/Контрастность/Гамма"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:140
#, no-c-format
msgid "Hue/Saturation/Lightness"
msgstr "Тон/Насыщенность/Светлота"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:141
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Цветовой баланс"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:142
#, no-c-format
msgid "Levels Adjust"
msgstr "Изменение уровней"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:143
#, no-c-format
msgid "White Balance/Exposure/Saturation"
msgstr "Баланс белого/Экспозиция/Насыщенность"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:144
#, no-c-format
msgid "Curves Adjust"
msgstr "Корректировка кривых"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:145
#, no-c-format
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Микшер каналов"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:146
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "Чёрно-белый фильтр"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:147
#, no-c-format
msgid "Simulate Infrared Film"
msgstr "Имитация инфракрасной плёнки"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:148
#, no-c-format
msgid "Color Negative"
msgstr "Цветной негатив"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:152
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "Улучшение изображения"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:154
#, no-c-format
msgid "Sharpening (sharpen, unsharp mask, refocus)"
msgstr "Усиление резкости (резкость, нерезкая маска, перефокусировка)"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:155
#, no-c-format
msgid "Blur Tool"
msgstr "Инструмент размывания"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:156
#, no-c-format
msgid "Red Eyes Removal"
msgstr "Удаление эффекта красных глаз"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:157
#, no-c-format
msgid "Photograph Inpainting"
msgstr "Ретуширование дефектов изображения"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:158
#, no-c-format
msgid "Local Contrast"
msgstr "Локальный контраст"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:159
#, no-c-format
msgid "Noise Reduction"
msgstr "Шумоподавление"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:160
#, no-c-format
msgid "Hot Pixel Correction"
msgstr "Удаление «горячих» пикселов"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:161
#, no-c-format
msgid "Lens Distortion Correction"
msgstr "Коррекция искажения объектива"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:162
#, no-c-format
msgid "Photograph Restoration"
msgstr "Восстановление фотографии"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:163
#, no-c-format
msgid "Vignetting Correction Tool"
msgstr "Инструмент коррекции виньетирования"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:164
#, no-c-format
msgid "Lens Auto-Correction Tool"
msgstr "Инструмент автокоррекции объектива"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:168
#, no-c-format
msgid "Image Transformation Tools"
msgstr "Инструменты преобразования изображения"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:170
#, no-c-format
msgid "Crop Tool"
msgstr "Кадрирование"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:171 editor-photoediting.docbook:173
#, no-c-format
msgid "Change Size"
msgstr "Изменение размера"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:172
#, no-c-format
msgid "Liquid Resizement"
msgstr "Избирательное масштабирование"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:174
#, no-c-format
msgid "Free Rotation"
msgstr "Свободное вращение"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:175
#, no-c-format
msgid "Perspective Adjustment"
msgstr "Регулировка перспективы"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:176
#, no-c-format
msgid "Shearing Tool"
msgstr "Сдвиг"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:180
#, no-c-format
msgid "Image Decoration"
msgstr "Украшение изображения"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:182
#, no-c-format
msgid "Add Border"
msgstr "Добавление рамки"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:183
#, no-c-format
msgid "Insert Text"
msgstr "Вставка текста"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:184
#, no-c-format
msgid "Apply Texture"
msgstr "Текстурирование"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:188
#, no-c-format
msgid "Special Effect Filters"
msgstr "Специальные эффекты"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:190
#, no-c-format
msgid "Color Effects"
msgstr "Цветовые эффекты"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:191
#, no-c-format
msgid "Add Film Grain"
msgstr "Добавление зернистости плёнки"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:192
#, no-c-format
msgid "Simulate Oil Painting"
msgstr "Имитация масляной краски"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:193
#, no-c-format
msgid "Simulate Charcoal Drawing"
msgstr "Имитация угольного карандаша"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:194
#, no-c-format
msgid "Emboss Photograph"
msgstr "Тиснение"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:195
#, no-c-format
msgid "Distortion FX"
msgstr "Эффекты искажения"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:196
#, no-c-format
msgid "Blur FX"
msgstr "Эффекты размытия"
#. Tag: link
#: editor-photoediting.docbook:197
#, no-c-format
msgid "Add Rain Drops"
msgstr "Эффект дождевых капель"
#. Tag: title
#: editor-photoediting.docbook:207
#, no-c-format
msgid "Processing RAW image files, RAW work-flow"
msgstr "Обработка файлов цифровых негативов"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:210
#, no-c-format
msgid "A typical RAW workflow with &digikam; may follow these steps:"
msgstr "Стандартный процесс работы с цифровыми негативами в &digikam;:"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:214
#, no-c-format
msgid "Setting up the RAW conversion and color management preferences:"
msgstr ""
"Настройка параметров преобразования цифровых негативов и управления цветом:"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:218
#, no-c-format
msgid "get the ICC color profiles for the camera, display and printer"
msgstr "получить цветовые ICC-профили из камеры, дисплея и принтера"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:220
#, no-c-format
msgid "setup &digikam; correctly defining a color work space"
msgstr ""
"настроить &digikam; на правильное определение цветового рабочего пространства"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:226
#, no-c-format
msgid "Camera whitepoint setting"
msgstr "Установка точки белого на камере"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:228
#, no-c-format
msgid ""
"Demosaicing (includes interpolation, noise filtering and <ulink url=\"help:/"
"digikam/using-setup.html#CA.anchor\">chromatic aberration correction</ulink>)"
msgstr ""
"Демозаика (включает в себя интерполяцию, фильтрацию шума и <ulink"
" url=\"help:/digikam/using-setup.html#CA.anchor\">коррекцию хроматических"
" аберраций</ulink>)"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:232
#, no-c-format
msgid "Conversion to a color space"
msgstr "Преобразование в цветовое пространство"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:234
#, no-c-format
msgid "Gamma correction, tone mapping"
msgstr "Гамма-коррекция, тональная компрессия"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:236
#, no-c-format
msgid "Color profile assignment"
msgstr "Назначение цветового профиля"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:238
#, no-c-format
msgid "Dynamic range expansion (optional)"
msgstr "Расширение динамического диапазона (необязательно)"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:240
#, no-c-format
msgid ""
"Continue with <link linkend=\"standard-workflow\">standard workflow</link>"
msgstr ""
"Продолжение работы по <link linkend=\"standard-workflow\">стандартному"
" рабочему процессу</link>"
#. Tag: para
#: editor-photoediting.docbook:244
#, no-c-format
msgid ""
"From there everything is simple, select a RAW image and open it in the "
"editor. The color management widget will be displayed after the image has "
"been processed in order to adjust color rendering. Without color management "
"all images are very dark, this is normal. You can experiment the various "
"profiles you have in order to select the best input profile according to "
"your image (some tends to be very neutral, even a bit dull, some gives more "
"saturated results, &etc;)."
msgstr ""
"Далее всё намного проще. Выберите файл цифрового негатива и откройте его в"
" редакторе. Виджет управления цветом будет отображаться после обработки"
" изображения для настройки цветопередачи. Без управления цветом все"
" изображения становятся очень тёмными, но это нормально. Экспериментируйте с"
" разными профилями, чтобы выбрать лучший вариант для редактируемого"
" изображения (некоторые могут показывать средние результаты, даже странные,"
" некоторые дают более насыщенные результаты и так далее)."
#. Tag: sect1
#: editor-photoediting.docbook:248
#, no-c-format
msgid ""
"&doc-editor-color; &doc-editor-enhance; &doc-editor-transform; &doc-editor-"
"decorate; &doc-editor-filters;"
msgstr ""
"&doc-editor-color; &doc-editor-enhance; &doc-editor-transform;"
" &doc-editor-decorate; &doc-editor-filters;"