translations/digikam-doc/digikam_using-sidebar-metadata.po
2021-03-22 10:40:12 +03:00

434 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-19 17:14+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. Tag: title
#: using-sidebar-metadata.docbook:2
#, no-c-format
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:4
#, no-c-format
msgid ""
"Metadata are data about the images or files, like technical data of camera "
"setting during shooting, author info, copyrights, keywords, captions, and "
"coordinates of location."
msgstr ""
"Метаданные — это данные об изображениях и файлах, наподобие технической"
" информации о параметрах фотоаппарата при съёмке, информации об авторе,"
" авторских правах, ключевых словах, описаниях и расположении."
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:8
#, no-c-format
msgid ""
"The metadata sidebar is composed of four sub tabs <guilabel>EXIF</guilabel>, "
"<guilabel>Makernote</guilabel>, <guilabel>IPTC</guilabel> and <guilabel>XMP</"
"guilabel> data. On the left, two buttons let you choose between full and "
"simplified data display. In the middle you will find a disk icon to save the "
"metadata to the disk. Next to it are a printer and copy icon - they do just "
"that: print or copy the respective tab metadata to the clipboard."
msgstr ""
"Боковая панель метаданных состоит из четырёх вкладок: <guilabel>EXIF<"
"/guilabel>, <guilabel>Специальные данные производителя</guilabel>, <guilabel"
">IPTC</guilabel> и <guilabel>XMP</guilabel>. В левой части панели находятся"
" две кнопки, позволяющие выбрать между способом отображения данных — полным"
" или упрощённым. В середине расположен значок диска, позволяющий сохранить"
" метаданные на диск. Рядом с ним — значок принтера и копирования."
" Предназначение их ясно: распечатать или скопировать соответствующую вкладку"
" метаданных в буфер обмена."
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:12
#, no-c-format
msgid ""
"A really nice feature is the live search box on the lower end of the "
"metadata tabs. As you type in a keyword, the metadata on top of it will be "
"successively filtered until you narrow down and what you are looking for. It "
"is a quick way of accessing specific information."
msgstr ""
"Очень полезная функция — это окно поиска в нижней части вкладок метаданных."
" Если ввести ключевое слово, метаданные поверх него будут последовательно"
" фильтроваться до тех пор, пока результаты поиска не сузятся, позволяя найти"
" то, что нужно. Это быстрый способ доступа к конкретной информации."
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:16
#, no-c-format
msgid ""
"Metadata, as shown in these four tabs, can be modified and enhanced in a "
"number of ways elsewhere:"
msgstr ""
"Метаданные, как показано на этих четырёх вкладках, возможно редактировать и"
" улучшать несколькими способами:"
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:21
#, no-c-format
msgid ""
"with the <ulink url=\"help:/digikam/using-camera.html\">camera interface</"
"ulink>"
msgstr ""
"с помощью <ulink url=\"help:/digikam/using-camera.html\">интерфейса камеры<"
"/ulink>,"
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:25
#, no-c-format
msgid "the <link linkend=\"tool-metadataeditor\">Metadata Editor</link>"
msgstr "в <link linkend=\"tool-metadataeditor\">редакторе метаданных</link>,"
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:29
#, no-c-format
msgid "the <link linkend=\"tool-geolocationeditor\">Geolocation tool</link>"
msgstr ""
"в <link linkend=\"tool-geolocationeditor\">инструментах геолокации</link>,"
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:33
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"help:/menu-descriptions#synchronize-metadata\">copying</ulink> "
"database metadata to files"
msgstr ""
"<ulink url=\"help:/menu-descriptions#synchronize-metadata\">копированием<"
"/ulink> баз данных метаданных в файлы,"
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:37
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"help:/menu-descriptions#update-db-metadata\">copying</ulink> "
"file's metadata to the database"
msgstr ""
"<ulink url=\"help:/menu-descriptions#update-db-metadata\">копированием</ulink"
"> метаданных файла в базу данных."
#. Tag: phrase
#: using-sidebar-metadata.docbook:51
#, no-c-format
msgid "The Metadata Tabs"
msgstr "Вкладки метаданных"
#. Tag: title
#: using-sidebar-metadata.docbook:58
#, no-c-format
msgid "EXIF Tags"
msgstr "Метки EXIF"
#. Tag: title
#: using-sidebar-metadata.docbook:63
#, no-c-format
msgid "What is EXIF"
msgstr "Что такое EXIF"
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:65
#, no-c-format
msgid ""
"EXIF stands for <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exif"
"\">Exchangeable image file format</ulink>. It was designed specifically for "
"digital cameras. It allows a large amount of information about the "
"photograph to be stored. This information describes the camera which took "
"the image along with the settings (including date and time) in use when the "
"image was taken. An in-line thumbnail can be included."
msgstr ""
"EXIF — это <ulink url=\"https://ru.wikipedia.org/wiki/EXIF\">Exchangeable"
" image file format</ulink> («Сменный формат файла изображения»). Он был"
" разработан специально для цифровых камер, чтобы хранить огромное количество"
" информации о фотографии. Этот формат сохраняет информацию о камере, с"
" помощью которой был сделан снимок, а также параметры (включая дату и время),"
" использованные при съёмке. Возможно включить встроенную миниатюру."
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:69
#, no-c-format
msgid ""
"EXIF format contains a set of marker sections named <emphasis>Image File "
"Directories</emphasis> (IFD). The sections likely to be found in a normal "
"EXIF file are as follows:"
msgstr ""
"Формат EXIF содержит набор разделов маркеров, называемых <emphasis>каталогами"
" файлов изображений (IFD, Image File Directories)</emphasis>. Разделы,"
" которые могут быть найдены в обычном файле EXIF, это:"
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:74
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Image Information</guilabel>: contains general information about "
"the image."
msgstr ""
"<guilabel>Информация об изображении</guilabel>: содержит общую информацию об"
" изображении."
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:78
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Embedded Thumbnail</guilabel>: contains information about the "
"embedded thumbnail image."
msgstr ""
"<guilabel>Встроенная миниатюра</guilabel>: содержит информацию о встроенной"
" миниатюре изображения."
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:82
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Photograph Information</guilabel>: contains extended information "
"about the photograph."
msgstr ""
"<guilabel>Информация о фотографии</guilabel>: содержит расширенную информацию"
" о фотографии."
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:86
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Interoperability</guilabel>: contains information to support "
"interoperability between different EXIF implementations."
msgstr ""
"<guilabel>Взаимодействие</guilabel>: содержит информацию для поддержки"
" взаимодействия между различными версиями EXIF."
#. Tag: title
#: using-sidebar-metadata.docbook:97
#, no-c-format
msgid "How to Use EXIF Viewer"
msgstr "Как использовать средство просмотра EXIF"
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:99
#, no-c-format
msgid ""
"You can review embedded EXIF information for the selected image from the "
"first sidebar tab. The EXIF Viewer is purely informational: nothing you do "
"with it will cause any change to the EXIF sections. If there are more "
"entries than space available, just scroll down with the mouse wheel."
msgstr ""
"Встроенную информацию EXIF возможно просматривать на первой вкладке боковой"
" панели. Программа просмотра EXIF носит исключительно информационный"
" характер: никакие действия с ней не приведут к изменениям в разделах EXIF."
" Если записей так много, что отображается не всё, просто прокрутите колесо"
" мыши."
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:103
#, no-c-format
msgid "You can use two different levels to display EXIF marker sections:"
msgstr ""
"Возможно использовать два разных уровня для отображения разделов маркера EXIF:"
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:108
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Simple</guilabel>: display only more important EXIF marker for "
"photograph."
msgstr ""
"<guilabel>Простой</guilabel>: отображать только наиболее важный для"
" фотографии маркер EXIF."
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:112
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Full</guilabel>: display all EXIF markers."
msgstr "<guilabel>Полный</guilabel>: отображать все маркеры EXIF."
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:120
#, no-c-format
msgid ""
"Some vendors add additional EXIF sections, such as Canon, Fujifilm, Nikon, "
"Minolta, and Sigma. These sections contain vendor and model specific notes. "
"These will be displayed on the <guilabel>Makernote</guilabel> tab."
msgstr ""
"Некоторые производители, например, Canon, Fujifilm, Nikon, Minolta и Sigma"
" добавляют дополнительные разделы EXIF. Эти разделы содержат дополнительную"
" информацию о производителях и моделях. Эта информация будет отображена во"
" вкладке <guilabel>Специальные данные производителя</guilabel>."
#. Tag: title
#: using-sidebar-metadata.docbook:129
#, no-c-format
msgid "Makernote Tags"
msgstr "Метки специальных данных производителя"
#. Tag: title
#: using-sidebar-metadata.docbook:132
#, no-c-format
msgid "What is Makernote"
msgstr "Что такое специальные данные производителя"
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:134
#, no-c-format
msgid ""
"The EXIF standard defines a Makernote tag, which allows camera manufacturers "
"to place any custom format metadata in the file. This is used increasingly "
"by camera manufacturers to store a myriad of camera settings not listed in "
"the EXIF standard, such as shooting modes, post-processing settings, serial "
"number, focusing modes, &etc; but this tag format is proprietary and "
"manufacturer specific."
msgstr ""
"Стандарт EXIF определяет метку специальных данных производителя, позволяющую"
" им размещать метаданные любого пользовательского формата в файле."
" Производители камер всё чаще используют эту метку для хранения множества"
" настроек камеры, не указанных в стандарте EXIF, например, режимы съёмки,"
" параметры постобработки, серийный номер, режимы фокусировки и так далее."
" Этот формат меток является собственностью и зависит от производителя."
#. Tag: title
#: using-sidebar-metadata.docbook:141
#, no-c-format
msgid "How to Use Makernote Viewer"
msgstr "Как использовать средство просмотра специальных данных производителя"
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:143
#, no-c-format
msgid ""
"You can review embedded Makernote information for the selected image in this "
"sidebar tab. The Makernote Viewer is purely informational: nothing you do "
"with it will cause any change to the Makernote sections."
msgstr ""
"В этой вкладке боковой панели возможно просматривать информацию о специальных"
" данных производителя выбранной фотографии. Средство просмотра специальных"
" данных производителя позволяет лишь ознакомиться с данными, возможность"
" вносить изменения не предусмотрена."
#. Tag: phrase
#: using-sidebar-metadata.docbook:154
#, no-c-format
msgid "The Makernote Viewer in Action"
msgstr "Средство просмотра специальных данных производителя"
#. Tag: title
#: using-sidebar-metadata.docbook:165
#, no-c-format
msgid "IPTC Tags"
msgstr "Метки IPTC"
#. Tag: title
#: using-sidebar-metadata.docbook:168
#, no-c-format
msgid "What is IPTC"
msgstr "Что такое IPTC"
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:170
#, no-c-format
msgid ""
"The <ulink url=\"http://www.iptc.org\">International Press "
"Telecommunications Council</ulink>, is a consortium of the world's major "
"news agencies and news industry vendors. It develops and maintains technical "
"standards for improved news exchange that are used by virtually every major "
"news organization in the world."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.iptc.org\">Международный совет по прессе и"
" телекоммуникациям</ulink> (IPTC, International Press Telecommunications"
" Council) — это организация, состоящая из крупнейших новостных агентств и"
" поставщиков новостей. Она разрабатывает и поддерживает технические стандарты"
" для улучшенного обмена новостями, которые используются практически каждой"
" крупной новостной организацией в мире."
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:174
#, no-c-format
msgid ""
"The IPTC was established in 1965 by a group of news organizations to "
"safeguard the telecommunications interests of the world's press. Since the "
"late 1970s IPTC's activities have primarily focused on developing and "
"publishing industry standards for the interchange of news data."
msgstr ""
"IPTC была основана в 1965 году группой новостных организаций для защиты"
" телекоммуникационных интересов мировой прессы. С конца 1970-х годов"
" деятельность IPTC была сосредоточена главным образом на разработке и"
" публикации отраслевых стандартов для обмена новостными данными."
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:178
#, no-c-format
msgid ""
"In particular, the IPTC defined a set of metadata attributes that can be "
"applied to images. These were defined originally in 1979, and revised "
"significantly in 1991 to be the \"Information Interchange Model\" (IIM), but "
"the concept really advanced in 1994 when Adobe defined a specification for "
"actually embedding the metadata into digital image files - known as \"IPTC "
"headers\"."
msgstr ""
"В частности, в IPTC определен набор атрибутов метаданных, которые можно"
" применять к изображениям. Первоначально они были определены в 1979 году и"
" значительно пересмотрены в 1991 году как «Модель обмена информацией»"
" (Information Interchange Model, IIM), но концепция действительно"
" продвинулась в 1994 году, когда Adobe определила спецификацию для"
" фактического встраивания метаданных в файлы цифровых изображений, известную"
" как «Заголовки IPTC»."
#. Tag: title
#: using-sidebar-metadata.docbook:185
#, no-c-format
msgid "How to Use IPTC Viewer"
msgstr "Как использовать средство просмотра IPTC"
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:187
#, no-c-format
msgid ""
"You can review embedded IPTC information for the selected image in this "
"sidebar tab. The IPTC Viewer is purely informational: nothing you do with it "
"will cause any change to the IPTC sections."
msgstr ""
"В этой вкладке боковой панели возможно просматривать информацию IPTC"
" выбранной фотографии. Средство просмотра данных IPTC позволяет лишь"
" ознакомиться с данными, возможность вносить изменения не предусмотрена."
#. Tag: phrase
#: using-sidebar-metadata.docbook:198
#, no-c-format
msgid "The IPTC Viewer in Action"
msgstr "Программа просмотра данных IPTC в действии"
#. Tag: title
#: using-sidebar-metadata.docbook:209
#, no-c-format
msgid "XMP Tags"
msgstr "Метки XMP"
#. Tag: title
#: using-sidebar-metadata.docbook:212
#, no-c-format
msgid "What is XMP"
msgstr "Что такое XMP"
#. Tag: para
#: using-sidebar-metadata.docbook:214 using-sidebar-metadata.docbook:223
#, no-c-format
msgid "TODO"
msgstr "(Этот раздел документации ещё не написан.)"
#. Tag: title
#: using-sidebar-metadata.docbook:221
#, no-c-format
msgid "How to Use XMP Viewer"
msgstr "Как использовать средство просмотра XMP"