356 lines
25 KiB
Plaintext
356 lines
25 KiB
Plaintext
# translation of kpresenter_great-presentations.po to Russian
|
||
# translation of kpresenter_great-presentations.po to russian
|
||
#
|
||
# Alexey Oparin <opaleksej@yandex.ru>, 2005.
|
||
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
|
||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kpresenter_great-presentations\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:03+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-08-27 17:03+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/koffice/doc/kpresenter/great-presentations.docboo"
|
||
"k\n"
|
||
"X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 282936\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: \n"
|
||
"X-Text-Markup: docbook4\n"
|
||
|
||
#. Tag: author
|
||
#: great-presentations.docbook:11
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<firstname>Neil</firstname> <surname>Lucock</surname>"
|
||
msgstr "<firstname>Neil</firstname> <surname>Lucock</surname>"
|
||
|
||
#. Tag: email
|
||
#: great-presentations.docbook:15
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "neil@nlucock.freeserve.co.uk"
|
||
msgstr "neil@nlucock.freeserve.co.uk"
|
||
|
||
#. Tag: author
|
||
#: great-presentations.docbook:18
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<firstname>Krishna</firstname> <surname>Tateneni</surname>"
|
||
msgstr "<firstname>Krishna</firstname> <surname>Tateneni</surname>"
|
||
|
||
#. Tag: email
|
||
#: great-presentations.docbook:22
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "tateneni@pluto.njcc.com"
|
||
msgstr "tateneni@pluto.njcc.com"
|
||
|
||
#. Tag: trans_comment
|
||
#: great-presentations.docbook:25
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
|
||
msgstr ""
|
||
"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Алексей</"
|
||
"firstname><surname>Опарин</"
|
||
"surname><affiliation><address><email>opaleksej@yandex.ru</email></address></"
|
||
"affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>"
|
||
"<othercredit role=\"translator\">"
|
||
"<firstname>Мария</firstname><surname>Шикунова</surname>"
|
||
"<affiliation><address><email>translation-team@basealt.ru</email></address>"
|
||
"</affiliation><contrib>Обновление перевода на русский</contrib></othercredit>"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: great-presentations.docbook:28
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "General Hints and Tips for Great Presentations"
|
||
msgstr "Уроки создания грандиозных презентаций"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: great-presentations.docbook:30
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Okay, you've decided to use &kpresenter; for your presentation. Before "
|
||
#| "you start making transparencies or animated slide shows, go and find a "
|
||
#| "piece of paper and sit down at a desk away from the computer. It doesn't "
|
||
#| "matter whether you are doing a teaching session or trying to convince the "
|
||
#| "boss that your plan, policy or idea should be adopted, you need to figure "
|
||
#| "out what you are trying to say. Write down all the subjects you need to "
|
||
#| "cover, try to get them in the order you think will make sense. Don't put "
|
||
#| "any details in yet, just decide on headings and the structure of your "
|
||
#| "talk."
|
||
msgid ""
|
||
"Okay, you've decided to use &stage; for your presentation. Before you start "
|
||
"making transparencies or animated slide shows, go and find a piece of paper "
|
||
"and sit down at a desk away from the computer. It doesn't matter whether you "
|
||
"are doing a teaching session or trying to convince the boss that your plan, "
|
||
"policy or idea should be adopted, you need to figure out what you are trying "
|
||
"to say. Write down all the subjects you need to cover, try to get them in "
|
||
"the order you think will make sense. Don't put any details in yet, just "
|
||
"decide on headings and the structure of your talk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Итак, для создания презентации был выбран именно &stage;. Перед началом"
|
||
" создания красивых слайдов и анимированных презентаций, найдите листок бумаги"
|
||
" и сядьте за стол подальше от компьютера. Неважно, проходит ли учебная сессия"
|
||
" или требуется убедить собственного начальника в том, что план, политика или"
|
||
" идея должны быть приняты, следует понять, какую мысль нужно донести."
|
||
" Запишите все темы, которые нужно охватить, попробуйте расположить их в"
|
||
" разумном порядке. Пока не вдавайтесь в подробности, просто определите"
|
||
" заголовки и структуру сообщения."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: great-presentations.docbook:40
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Under each heading make a note of what facts you need to cover. You are "
|
||
"trying to build a convincing argument. Consider grouping your facts into "
|
||
"things must be included, things that should be included and things that it "
|
||
"would be nice to cover if you had plenty of time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Под каждым заголовком сделайте заметки о темах, которые нужно затронуть."
|
||
" Попробуйте привести убедительные аргументы. Подумайте о том, как разделить"
|
||
" темы сообщения на те, без которых просто невозможно обойтись, на те, которые"
|
||
" желательно включить, и наконец на те, которых можно было бы коснуться при"
|
||
" наличии большего количества времени."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: great-presentations.docbook:46
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have written down all the things you need to say, consider the time "
|
||
"available to do it in. Ten minutes seems ages when you start, but it is very "
|
||
"difficult to actually get much across in so short a time. Get your sheet of "
|
||
"paper and a clock with a second hand. Practise your presentation over and "
|
||
"over again. This has many benefits. Firstly, you get the timing right. If "
|
||
"someone says you have ten minutes, never go over the allowed time. Secondly, "
|
||
"when you actually do it in front of a live audience, it will not be the "
|
||
"first time you have done that presentation. Third, you get the words right "
|
||
"in your own head. You will find ways of saying things about the subject. If "
|
||
"you've heard yourself do this presentation several times, you will know what "
|
||
"you are going to say next and how you are going to say it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Записав все вещи, которые требуется высказать, прикиньте, сколько времени"
|
||
" может занять их изложение. Сначала десять минут кажутся вечностью, однако в"
|
||
" действительности очень трудно сделать что-либо за столь короткое время."
|
||
" Возьмите листок бумаги в одну руку, часы — в другую, и проговорите"
|
||
" презентацию несколько раз. Это занятие может оказаться весьма полезным."
|
||
" Во-первых, появится представление о времени, и было предоставлено не более"
|
||
" десяти минут, никогда не превышайте свой лимит. Во-вторых, оказавшись перед"
|
||
" живой аудиторией, представление презентации будет не в новинку. В-третьих,"
|
||
" накопится соответствующий словарный запас и всегда можно будет верно"
|
||
" ответить на любой заданный вопрос. Пройдя всю презентацию несколько раз,"
|
||
" станет понятно, что лучше сказать, и как это лучше сделать."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: great-presentations.docbook:60
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "&kpresenter; does not produce Speaker's Notes at the time of writing, but "
|
||
#| "I am happy to just use ordinary slides. Produce some slides for yourself, "
|
||
#| "printed on plain paper, and some for use with the Overhead Projector. "
|
||
#| "Make the text on your slides nice and big, you need to be able to read it "
|
||
#| "at a distance. I use 14 or 16 point text, experiment to find a size that "
|
||
#| "you can read easily. I never write out a script."
|
||
msgid ""
|
||
"&stage; does not produce Speaker's Notes at the time of writing, but I am "
|
||
"happy to just use ordinary slides. Produce some slides for yourself, printed "
|
||
"on plain paper, and some for use with the Overhead Projector. Make the text "
|
||
"on your slides nice and big, you need to be able to read it at a distance. I "
|
||
"use 14 or 16 point text, experiment to find a size that you can read easily. "
|
||
"I never write out a script."
|
||
msgstr ""
|
||
"В &stage; не предусмотрены встроенные заметки для докладчика, но возможно с"
|
||
" успехом использовать обычные слайды. Подготовьте несколько слайдов для себя,"
|
||
" напечатанных на обычной бумаге и для диапроектора. Текст на этих слайдах"
|
||
" должен быть крупным, ведь их придётся читать на расстоянии. Рекомендуется"
|
||
" испольщовать шрифт размера от 14 до 16 пунктов."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: great-presentations.docbook:68
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are using an Overhead projector, learn how to use it beforehand. Make "
|
||
"sure that the bulb works, that the spare bulb is still okay. Clean the lens "
|
||
"and display plates. If you are not used to working with projectors, "
|
||
"practice. Ensure that the projection screen itself is clean. It's probably "
|
||
"best, when timing yourself, to allow for five seconds (count <quote>one "
|
||
"thousand and one, one thousand and two....</quote>) to change each slide. "
|
||
"That way you know you don't have to rush. If you need to point at something "
|
||
"on a slide, you can use a pointer and point at the display screen, find a "
|
||
"laser pointer or put a pencil on the transparency itself. Be warned, these "
|
||
"tend to roll out of place when you nudge the table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если понадобится диапроектор, заранее узнайте, как им пользоваться."
|
||
" Убедитесь, что его лампа горит, а запасная есть в наличии. Протрите линзу и"
|
||
" гнездо для слайдов. Если ранее не доводилось пользоваться проекторами,"
|
||
" потренируйтесь. Убедитесь, что сам проекционный экран чистый. Было бы"
|
||
" неплохо, во время хронометража, выделить примерно по пять секунд на каждый"
|
||
" слайд (считая <quote>одна тысяча один, одна тысяча два...</quote>). Таким"
|
||
" образом, можно будет убедиться в том, что получится читать их без ненужной"
|
||
" спешки. Если понадобится указать что-нибудь на слайде, воспользуйтесь"
|
||
" указкой, лазерным указателем или поместите указатель на само изображение."
|
||
" Учтите, эти предметы имеют обыкновение скатываться со стола при малейшем"
|
||
" толчке."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: great-presentations.docbook:80
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Consider where you are going to stand. You cannot stand in front of your "
|
||
#| "display, so off to one side is probably your best option if you want your "
|
||
#| "audience to be able to see. I often project a picture onto a wipeboard "
|
||
#| "and draw over the top of it. If you are using a PC with a digital "
|
||
#| "projector you can draw over the top of your slides with &kpresenter;'s "
|
||
#| "pen tool. Remember, drawing freehand with a mouse is a skill that needs "
|
||
#| "practice. If you are using an Overhead projector, you can use transparent "
|
||
#| "overlay slides and a pen over the top of your computer generated ones."
|
||
msgid ""
|
||
"Consider where you are going to stand. You cannot stand in front of your "
|
||
"display, so off to one side is probably your best option if you want your "
|
||
"audience to be able to see. I often project a picture onto a wipeboard and "
|
||
"draw over the top of it. If you are using a PC with a digital projector you "
|
||
"can draw over the top of your slides with &stage;'s pen tool. Remember, "
|
||
"drawing freehand with a mouse is a skill that needs practice. If you are "
|
||
"using an Overhead projector, you can use transparent overlay slides and a "
|
||
"pen over the top of your computer generated ones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Подумайте о своём местоположении во время презентации. Стоять прямо перед"
|
||
" экраном невозможно, поэтому, лучши вариант — отойти в сторону, которую"
|
||
" сможет видеть вся аудитория. Изображение возможно проецировать на классную"
|
||
" доску и на ней же рисовать. При использовании компьютера с цифровым"
|
||
" проектором возможно дополнять изображения в презентации инструментом &stage;"
|
||
" «Перо». Обратите внимание, что рисование от руки с помощью мыши — это навык,"
|
||
" который требует практики. При использовании верхнего проектора возможно"
|
||
" использовать прозрачное наложение слайдов и рисовать поверх компьютерного"
|
||
" изображения."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: great-presentations.docbook:90
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you are doing the presentation do not accidently look into the light, "
|
||
"it's easy to do. If you are not going to use the machine for a few minutes, "
|
||
"turn it off. Practise to get where you are going to stand sorted out. Check "
|
||
"the room you intend to use for electrical sockets and learn how the blinds "
|
||
"work and where the light switches are. Good preparation not only makes you "
|
||
"less likely to make mistakes (inanimate things can be a nightmare in front "
|
||
"of an audience) but also gives you confidence. Always have a <quote>Plan B</"
|
||
"quote> ready if something refuses to work. Have a paper copy of your slides "
|
||
"with you. You can photocopy and distribute these to your audience if the "
|
||
"equipment fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Будьте осторожны, во время презентации очень просто взглянуть прямо на яркую"
|
||
" лампу, и если прибор будет не нужен в течение нескольких минут, его лучше"
|
||
" выключить. Попробуйте различные места, где будет удобнее стоять. Проверьте,"
|
||
" работают ли розетки в комнате, закрываются ли шторы, узнайте, где находятся"
|
||
" выключатели. Хорошая подготовка не только снизит риск ошибок, которые могут"
|
||
" уничтожить весь проделанный труд, но и придаст уверенности. Всегда имейте"
|
||
" запасной план на случай, если что-то откажется работать. Возьмите с собой"
|
||
" бумажную копию слайдов, постарайтесь размножить их, чтобы распространить"
|
||
" среди аудитории в случае отказа аппаратуры."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: great-presentations.docbook:102
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"I have not said much about the content yet. At present all you have is a "
|
||
"piece of paper with everything you want to say on it. Before you make "
|
||
"anything, ask youself if their understanding of what you are saying is going "
|
||
"to improved by showing them a picture. Bad presentations consist of a series "
|
||
"of slides full of text. The presenter then reads the slide to the audience "
|
||
"(who have already read it as they can read faster than someone can say it "
|
||
"aloud). Try to avoid writing anything on the slide, except a title and a "
|
||
"number. Draw a picture of what you need to say, then explain the picture to "
|
||
"them. That way they do not get ahead of you (they can read faster than you "
|
||
"can speak, remember?) and you look like you know it. You do not know it, you "
|
||
"are using the picture as a series of prompts. A slide should support what "
|
||
"you are saying, not duplicate it. A slide should be the focus of the "
|
||
"audience's attention, not a distraction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Далее речь пойдёт о содержании презентации. Вернитесь к листку бумаги, на"
|
||
" котором записано всё, о чём требуется сообщить. Прежде чем делать"
|
||
" что-нибудь, спросите себя, нельзя ли улучшить восприятие сообщения с помощью"
|
||
" изображения. Плохие презентации состоят из серии слайдов, сплошь заполненных"
|
||
" текстом, и этот самый текст докладчик громко читает вслух для аудитории,"
|
||
" которая уже прочла его (ведь чтение текста про себя всегда быстрее чтения"
|
||
" вслух). Попробуйте оставлять как можно меньше текста на слайдах,"
|
||
" ограничиваясь лишь заголовками и цифрами. Изобразите графически то, что"
|
||
" хотите сказать, а затем объясните значение изображённого аудитории. Таким"
|
||
" образом, никто не сможет забежать вперёд презентации, и всё будет выглядеть"
|
||
" так, будто докладчик рассказывает по памяти. На самом деле, конечно же, это"
|
||
" не так, содержимое слайдов используется докладчиком как подсказка. Слайды"
|
||
" должны служить поддержкой сообщения, а не дублировать его, они должны"
|
||
" привлекать внимание аудитории, а не отвлекать её."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: great-presentations.docbook:117
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An example. I teach Railway staff how to respond to accidents. I wanted to "
|
||
"use a slide to discuss how you can move dangerous loads from a derailed or "
|
||
"damaged rail vehicle to a road vehicle after an accident. The slide I made "
|
||
"had a simple drawing of tank wagon, the kind used for carrying gases or "
|
||
"oils. On the side I wrote <quote>Lethal Chemical Company</quote> so that I "
|
||
"do not have to explain it. I wanted to make several important points. First, "
|
||
"you must get any overhead electric wires turned off before you do anything "
|
||
"if they are within a certain distance. I drew one of the supporting "
|
||
"structures and drew an arrow with the safety distance on it. Then I wanted "
|
||
"to say that you must not transfer the wagon's contents in darkness or "
|
||
"thunderstorms. I drew a moon and a lightning bolt above the vehicle. You "
|
||
"must get specialist advice, so I drew a sheet of paper and wrote the word "
|
||
"<quote>Plan</quote> near the vehicle. You also have to ensure that the "
|
||
"vehicle does not move when the weight inside is removed. I drew little red "
|
||
"wedges by the wheels. Everything I need to talk about is on this drawing. "
|
||
"All I have to do is look at the drawing and it tells me what I need to "
|
||
"cover. When I have covered all the things in the drawing, I have finished on "
|
||
"that subject."
|
||
msgstr ""
|
||
"В качестве примера рассмотрим следующую ситуацию: требуется провести"
|
||
" презентацию для работников железнодорожной службы, как надо действовать в"
|
||
" нештатной ситуации. Нужен слайд, объясняющий, как следует выгружать опасный"
|
||
" груз из повреждённой или сошедшей с рельсов железнодорожной цистерны в"
|
||
" исправную. На этом слайде возможно просто нарисовать цистерну для перевозки"
|
||
" газа или нефтепродуктов. На боку цистерны написано <quote>Юкос</quote>, и"
|
||
" благодаря этому становится понятно, о чём речь. Необходимо коснуться"
|
||
" некоторых важных вопросов. Во-первых, следует обесточить электропровода,"
|
||
" если они находятся ближе определённого расстояния. Значит, на слайде следует"
|
||
" нарисовать опору электросети, а рядом с ней — стрелку с указанием безопасной"
|
||
" дистанции. Следом необходимо указать, что содержимое цистерны нельзя"
|
||
" перегружать в темноте или во время грозы, поэтому на слайде над цистерной"
|
||
" будет изображена луна и молния. Необходима консультация специалиста, поэтому"
|
||
" около цистерны будет нарисован лист бумаги с заголовком <quote>План</quote>."
|
||
" Также необходимо указать, что цистерну нельзя передвигать до тех пор, пока"
|
||
" она не будет освобождена от груза. Для этого под колёсами цистерны будут"
|
||
" нарисованы красные клинья. Теперь всё, что требовалось сообщить, указано на"
|
||
" картинке, и чтобы докладчик мог всё вспомнить, ему достаточно одного взгляда"
|
||
" на ней. Как только будет закончено описание картинки, будет закончен и сам"
|
||
" рассказ."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: great-presentations.docbook:138
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "In general, only use a slide or picture if it shows something that adds "
|
||
#| "to what you are saying. Finally, relax and try not to rush through it "
|
||
#| "all. Talk to them, not at them and remember that a presentation is about "
|
||
#| "whatever message you are trying to get across. &kpresenter; is a useful "
|
||
#| "tool. It can help you to get that message over, but it cannot do the job "
|
||
#| "for you."
|
||
msgid ""
|
||
"In general, only use a slide or picture if it shows something that adds to "
|
||
"what you are saying. Finally, relax and try not to rush through it all. Talk "
|
||
"to them, not at them and remember that a presentation is about whatever "
|
||
"message you are trying to get across. &stage; is a useful tool. It can help "
|
||
"you to get that message over, but it cannot do the job for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"В целом, рекомендуется использовать слайд или картинку в том случае, если там"
|
||
" изображено что-то, что дополняет информацию самого доклада. Расслабьтесь,"
|
||
" чувствуйте себя свободно, не торопитесь. На протяжении всей презентации не"
|
||
" забывайте о теме доклада. &stage; — это всего лишь удобный инструмент, он"
|
||
" сможет помочь сделать презентацию, но он не сможет выполнить всю работу"
|
||
" самостоятельно."
|