2020-11-20 11:22:00 +03:00

120 lines
5.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# KDE3 - kioslave_ftp.pot Russian translation
# translation of kioslave_ftp.po to Russian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
#
# Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kioslave_ftp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 12:35+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: docbook4\n"
#. Tag: title
#: index.docbook:9
#, no-c-format
msgid "&FTP;"
msgstr "&FTP;"
#. Tag: author
#: index.docbook:12
#, no-c-format
msgid "&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;"
msgstr "&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;"
#. Tag: trans_comment
#: index.docbook:13
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
msgstr ""
"<othercredit role=\"translator\">"
"<firstname>Мария</firstname><surname>Шикунова</surname>"
"<affiliation><address><email>translation-team@basealt.ru</email></address>"
"</affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>"
#. Tag: para
#: index.docbook:17
#, no-c-format
msgid ""
"&FTP; is the Internet service used to transfer a data file from the disk of "
"one computer to the disk of another, regardless of the operating system type."
msgstr ""
"&FTP; — это интернет-протокол для передачи файлов с жёсткого диска одного "
"компьютера на жёсткий диск другого, независимо от типа операционной системы."
#. Tag: para
#: index.docbook:22
#, no-c-format
msgid ""
"Similar to other Internet applications, &FTP; uses the client-server "
"approach &mdash; a user invokes an &FTP; program on the computer, instructs "
"it to contact a remote computer, and then requests the transfer of one or "
"more files. The local &FTP; program becomes a client that uses <acronym>TCP</"
"acronym> to contact an &FTP; server program on the remote computer. Each "
"time the user requests a file transfer, the client and the server programs "
"cooperate to send a copy of the data across the Internet."
msgstr ""
"Как и многие другие приложения для Интернета, &FTP;-приложения делятся на "
"клиенты и серверы: пользователь запускает &FTP;-программу на компьютере, "
"говорит ей связаться с другим компьютером и запрашивает передачу одного или "
"нескольких файлов. Локальная &FTP;-программа становится клиентом, "
"использующим протокол <acronym>TCP</acronym> для соединения с &FTP;-сервером "
"на удаленной машине. При каждом запросе на передачу файла клиент и сервер "
"координируют свои действия для передачи файлов в Интернете."
#. Tag: para
#: index.docbook:31
#, no-c-format
msgid ""
"&FTP; servers which allow <quote>anonymous &FTP;</quote> permit any user, "
"not only users with accounts on the host, to browse the <quote>ftp</quote> "
"archives and download files. Some &FTP; servers are configured to allow "
"users to upload files."
msgstr ""
"&FTP;-серверы, разрешающие анонимный доступ, фактически позволяют любому "
"пользователю, а не только тем, у кого есть учетная запись в системе, где "
"запущен сервер, просматривать &FTP;-архивы и загружать файлы. В некоторых "
"&FTP;-серверах, кроме того, разрешена загрузка файлов на сервер."
#. Tag: para
#: index.docbook:36
#, no-c-format
msgid ""
"&FTP; is commonly used to retrieve information and obtain software stored in "
"files at &FTP; archive sites throughout the world."
msgstr ""
"&FTP; используется для получения информации и программного обеспечения, "
"хранящихся в файлах на серверах по всему миру."
#. Tag: para
#: index.docbook:42
#, no-c-format
msgid ""
"Source: Paraphrased from <ulink url=\"http://tlc.nlm.nih.gov/resources/"
"tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm\"> http://tlc.nlm.nih.gov/resources/"
"tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm</ulink>"
msgstr ""
"Источник: на основе <ulink url=\"http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/"
"internetdistlrn/ftpdef.htm\">http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/"
"internetdistlrn/ftpdef.htm</ulink>."
#. Tag: para
#: index.docbook:48
#, no-c-format
msgid "See the manual: <ulink url=\"man:/ftp\">ftp</ulink>."
msgstr "Смотрите также руководство: <ulink url=\"man:/ftp\">ftp</ulink>."