translations/kioslaves-docmessages/kioslave5_webdav.po
2020-11-20 11:22:00 +03:00

190 lines
7.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# KDE3 - kioslave_webdav.pot Russian translation
# translation of kioslave_webdav.po to Russian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
#
# Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kioslave_webdav\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-11 00:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 12:48+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: docbook4\n"
#. Tag: title
#: index.docbook:9
#, no-c-format
msgid "webdav / webdavs"
msgstr "webdav / webdavs"
#. Tag: author
#: index.docbook:12
#, no-c-format
msgid "&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail;"
msgstr "&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail;"
#. Tag: trans_comment
#: index.docbook:13
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
msgstr ""
"<othercredit role=\"translator\">"
"<firstname>Мария</firstname><surname>Шикунова</surname>"
"<affiliation><address><email>translation-team@basealt.ru</email></address>"
"</affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>"
#. Tag: date
#: index.docbook:16
#, no-c-format
msgid "2002-01-21"
msgstr "21 января 2002 г."
#. Tag: para
#: index.docbook:18
#, no-c-format
#| msgid ""
#| "<acronym>WebDAV</acronym> is a <emphasis>D</emphasis>istributed "
#| "<emphasis>A</emphasis>uthoring and <emphasis>V</emphasis>ersioning "
#| "protocol for the World Wide Web. It allows for easy management of "
#| "documents and scripts on a <ulink url=\"help:/kioslave/webdav.html"
#| "\">http</ulink> server, and has additional features designed to simplify "
#| "version management amongst multiple authors."
msgid ""
"<acronym>WebDAV</acronym> is a <emphasis>D</emphasis>istributed <emphasis>A</"
"emphasis>uthoring and <emphasis>V</emphasis>ersioning protocol for the World "
"Wide Web. It allows for easy management of documents and scripts on a <ulink "
"url=\"help:/kioslave/webdav.html\">&HTTP;</ulink> server, and has additional "
"features designed to simplify version management amongst multiple authors."
msgstr ""
"<acronym>WebDAV</acronym> — это протокол распределённого редактирования во"
" Всемирной Сети (<emphasis>D</emphasis>istributed <emphasis>A</emphasis"
">uthoring and <emphasis>V</emphasis>ersioning for the World Wide Web). Он"
" позволяет легко управлять документами и сценариями на <ulink"
" url=\"help:/kioslave/webdav.html\">http</ulink>-сервере, кроме того, в него"
" добавлена функциональность, упрощающая работу нескольких авторов над одним"
" документом."
#. Tag: para
#: index.docbook:26
#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Usage of this protocol is simple. Type the location you want to view, "
#| "similar to a <acronym>http</acronym> URL except for the webdav:// "
#| "protocol name at the start. An example is <userinput>webdav://"
#| "<replaceable>www.hostname.com/path/</replaceable></userinput>. If you "
#| "specify a folder name, a list of files and folders will be displayed, and "
#| "you can manipulate these folders and files just as you would with any "
#| "other filesystem."
msgid ""
"Usage of this protocol is simple. Type the location you want to view, "
"similar to a &HTTP; &URL; except for the webdav:// protocol name at the "
"start. An example is <userinput>webdav://<replaceable>www.hostname.com/path/"
"</replaceable></userinput>. If you specify a folder name, a list of files "
"and folders will be displayed, and you can manipulate these folders and "
"files just as you would with any other filesystem."
msgstr ""
"Протокол очень прост в использовании. Введите нужный адрес документа, только"
" вместо <acronym>http</acronym> используйте <acronym>webdav</acronym>."
" Пример: <userinput>webdav://<replaceable>www.hostname.com/path/</replaceable"
"></userinput>. Если указать имя каталога, то будет показан список файлов и"
" вложенных каталогов: с ними можно будет работать как с обычными файлами и"
" каталогами."
#. Tag: title
#: index.docbook:35
#, no-c-format
msgid "WebDAV Features"
msgstr "Функции WebDAV"
#. Tag: term
#: index.docbook:37
#, no-c-format
msgid "Locking"
msgstr "Блокирование"
#. Tag: para
#: index.docbook:39
#, no-c-format
msgid ""
"File locking allows users to lock a file, informing others that they are "
"currently working on this file. This way, editing can be done without fear "
"that the changes may be overwritten by another person who is also editing "
"the same document."
msgstr ""
"Блокирование файлов предоставляет исключительный доступ к файлу, при "
"котором все остальные получают извещение о том, что файл редактируется. Так "
"можно не бояться, что изменения будут затёрты кем-нибудь ещё, кто "
"будет редактировать этот же документ."
#. Tag: term
#: index.docbook:49
#, no-c-format
msgid "Source file access"
msgstr "Доступ к исходным файлам"
#. Tag: para
#: index.docbook:51
#, no-c-format
msgid ""
"<acronym>WebDAV</acronym> allows access to the script which is called to "
"produce a specific page, so changes can be made to the script itself."
msgstr ""
"<acronym>WebDAV</acronym> предоставляет доступ к файлу сценария, который"
" вызывается для создания какой-либо страницы, так что изменения можно вносить"
" в сам сценарий."
#. Tag: term
#: index.docbook:57
#, no-c-format
msgid "Per-document property support"
msgstr "Отдельные свойства для каждого документа"
#. Tag: para
#: index.docbook:59
#, no-c-format
msgid ""
"Arbitrary properties may be set to assist identification of a document, such "
"as the author."
msgstr ""
"Для упрощения работы каждому документу можно назначить собственные свойства, "
"например, чтобы указать, кто был его автором."
#. Tag: para
#: index.docbook:66
#, no-c-format
msgid ""
"To take advantage of these additional capabilities, you will need an "
"application which supports them. No application currently supports them "
"through this kioslave."
msgstr ""
"Чтобы использовать все эти возможности, должно быть приложение, которое бы "
"их поддерживало. К сожалению, приложений, поддерживающих &kde;-протокол "
"<acronym>WebDAV</acronym>, еще нет."
#. Tag: para
#: index.docbook:71
#, no-c-format
msgid ""
"<acronym>WebDAVS</acronym> is the <acronym>WebDAV</acronym> protocol "
"encrypted via SSL."
msgstr ""
"<acronym>WebDAVS</acronym> — это протокол <acronym>WebDAV</acronym>, "
"зашифрованный с помощью SSL."
#~ msgid "webdav"
#~ msgstr "webdav"