401 lines
12 KiB
Plaintext
401 lines
12 KiB
Plaintext
# translation of desktop_kdesdk.po to Russian
|
||
# KDE3 - desktop_kdesdk.pot Russian translation.
|
||
#
|
||
# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2000.
|
||
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2000.
|
||
# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2003, 2005.
|
||
# Alexander Dymo <cloudtemple@mskat.net>, 2004.
|
||
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004, 2005, 2008.
|
||
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
|
||
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008, 2009.
|
||
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2009.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2017.
|
||
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2013.
|
||
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-02-08 00:53+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-10-03 16:01+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: \n"
|
||
"X-Text-Markup: \n"
|
||
|
||
#: src/buffer/org.kde.ktexteditor.katetextbuffer.actions:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Document Actions"
|
||
msgstr "Действия над документом"
|
||
|
||
#: src/buffer/org.kde.ktexteditor.katetextbuffer.actions:49
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Save Document"
|
||
msgstr "Сохранение документа"
|
||
|
||
#: src/buffer/org.kde.ktexteditor.katetextbuffer.actions:93
|
||
msgctxt "Description"
|
||
msgid "Root privileges are needed to save this document"
|
||
msgstr "Для сохранения этого документа необходимы права администратора"
|
||
|
||
#: src/data/ktexteditor.desktop:5
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Встраиваемый компонент редактора текста (с поддержкой модели документ/вид)"
|
||
|
||
#: src/data/ktexteditorplugin.desktop:5
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "KTextEditor Plugin"
|
||
msgstr "Расширение KTextEditor"
|
||
|
||
#: src/part/katepart.desktop.in:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Embedded Advanced Text Editor"
|
||
msgstr "Встроенный расширенный текстовый редактор"
|
||
|
||
#: src/part/katepart.desktop.in:61
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Reusable text editor component"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/ktexteditor-plugin/ktexteditor-plugin.kdevtemplate:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "C++"
|
||
msgstr "C++"
|
||
|
||
#: templates/ktexteditor-plugin/ktexteditor-plugin.kdevtemplate:47
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid ""
|
||
"Generates a KTextEditor C++ plugin to perform special operations on text in "
|
||
"KWrite, Kate, KDevelop etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Модуль для KTextEditor на языке C++ для добавления новых действий по работе "
|
||
"с текстом в KWrite, Kate, KDevelop и другие программы."
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Backtrace Browser"
|
||
#~ msgstr "Просмотрщик протокола сбоя"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Backtrace navigation tool view"
|
||
#~ msgstr "Инструмент навигации протоколов сбоя"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Close Except/Like"
|
||
#~ msgstr "Закрыть кроме/только..."
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Close group of documents based on a common path or file extension"
|
||
#~ msgstr "Закрывает группу документов, в зависимости от пути или расширения"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "File system browser"
|
||
#~ msgstr "Обозреватель файловой системы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "File system browser tool view"
|
||
#~ msgstr "Представление средства обзора файловой системы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "File Templates"
|
||
#~ msgstr "Шаблоны файлов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Create new files from templates"
|
||
#~ msgstr "Создание новых файлов из шаблонов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "GDB"
|
||
#~ msgstr "GDB"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Provides a simple GDB frontend"
|
||
#~ msgstr "Простой интерфейс к отладчику GDB"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Hello World Plugin"
|
||
#~ msgstr "Тестовый модуль"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Your short description about the plugin goes here"
|
||
#~ msgstr "А здесь должно быть описание модуля"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Build Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль для сборки ПО"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Compile or Make and parse error messages"
|
||
#~ msgstr "Сборка и обработка сообщений об ошибках"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "CTags"
|
||
#~ msgstr "CTags"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
|
||
#~ msgstr "Поиск определений и объявлений с помощью индекса CTags"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "SQL Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль SQL"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Execute query on SQL databases"
|
||
#~ msgstr "Выполнение запросов SQL к базам данных"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Terminal tool view"
|
||
#~ msgstr "Встроенный терминал"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Toolview embedding a terminal widget"
|
||
#~ msgstr "Служебная панель с консолью"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Jovie Text-to-Speech"
|
||
#~ msgstr "Служба синтеза речи Jovie"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
|
||
#~ msgstr "Добавляет меню синтеза речи"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Mail files"
|
||
#~ msgstr "Отправка файлов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Send files via email"
|
||
#~ msgstr "Отправить файлы по эл. почте"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Open Header"
|
||
#~ msgstr "Открытие заголовочного файла"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
|
||
#~ msgstr "Открывает соответствующий файл .h/[.cpp|.c]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Python Plugins"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Kate Python Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модули Python"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Python Plugins"
|
||
#~ msgstr "Модули Python"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Pâté host for Python plugins"
|
||
#~ msgstr "Среда Pâté для модулей Python"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Build Plugin"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "GNU idutils plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль для сборки ПО"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Python Plugins"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "IPython Console"
|
||
#~ msgstr "Модули Python"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Python Plugins"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Python Utilities"
|
||
#~ msgstr "Модули Python"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Project Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль проектов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Project plugin for Kate"
|
||
#~ msgstr "Модуль проектов для Kate"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Search & Replace"
|
||
#~ msgstr "Поиск и замена"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk"
|
||
#~ msgstr "Поиск и замена в открытых документах или в файлах на диске"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Snippets tool view"
|
||
#~ msgstr "Управление фрагментами"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Toolview embedding the snippets management"
|
||
#~ msgstr "Панель управления фрагментами"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Symbol Viewer"
|
||
#~ msgstr "Просмотр идентификаторов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Extract and show reference symbols from source"
|
||
#~ msgstr "Извлекает и показывает идентификаторы C/C++ из исходного кода"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Multiline Tab Bar"
|
||
#~ msgstr "Многострочная панель вкладок"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window"
|
||
#~ msgstr "Добавляет панель вкладок с несколькими строками в окно Kate"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Tab Bar"
|
||
#~ msgstr "Панель вкладок"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window"
|
||
#~ msgstr "Добавляет стандартную панель вкладок в окно Kate"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Text Filter"
|
||
#~ msgstr "Текстовый фильтр"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Easy text filtering"
|
||
#~ msgstr "Простая фильтрация текста"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "XML Validation"
|
||
#~ msgstr "Проверка XML"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Validates XML files using xmllint"
|
||
#~ msgstr "Проверка правильности XML с использованием xmllint"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "XML Completion"
|
||
#~ msgstr "Автодополнение для XML"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by "
|
||
#~ "DTD"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Перечисляет элементы XML, их атрибуты, значения атрибутов и записи, "
|
||
#~ "разрешённые DTD"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "AutoBrace Configuration"
|
||
#~ msgstr "Настройка автоматического закрытия скобок"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "AutoBrace"
|
||
#~ msgstr "Автоматическое закрытие скобок"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Insert closing braces on pressing Enter"
|
||
#~ msgstr "Вставка парной скобки при нажатии клавиши Enter"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Exporter"
|
||
#~ msgstr "Экспорт"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Export highlighted document to HTML"
|
||
#~ msgstr "Экспорт документов в HTML"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Highlight Selection"
|
||
#~ msgstr "Подсветка найденного"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Highlight all words based on the text selection"
|
||
#~ msgstr "Подсветить все вхождения выделенного текста"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Insert File"
|
||
#~ msgstr "Вставка файла"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Insert any readable file at cursor position"
|
||
#~ msgstr "Вставка любого читаемого файла в позицию курсора"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code"
|
||
#~ msgstr "Вставка значка для использования как KIcon в коде программы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "IconInserter"
|
||
#~ msgstr "Вставка значка"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Insert Code for KIcon-Creation"
|
||
#~ msgstr "Вставка кода для создания KIcon"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Kate Session Applet"
|
||
#~ msgstr "Kate: сеансы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Kate Session Launcher"
|
||
#~ msgstr "Программа запуска сеанса Kate"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Advanced Text Editor"
|
||
#~ msgstr "Улучшенный текстовый редактор"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Kate"
|
||
#~ msgstr "Kate"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Kate Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль Kate"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "File Tree"
|
||
#~ msgstr "Дерево файлов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Displays the open documents in a tree"
|
||
#~ msgstr "Просмотр открытых документов в дереве папок"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
|
||
#~ msgid "Embedded Text Editor"
|
||
#~ msgstr "Встроенный текстовый редактор"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The text editor service provides applications with a text viewer and "
|
||
#~ "editor. KDE applications that provide text editing facilities should use "
|
||
#~ "this service."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Компонент текстового редактора для приложений, в которых требуется "
|
||
#~ "просмотр и редактирование текста. Её должны использовать приложения KDE, "
|
||
#~ "в которых требуется редактирование текста."
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
|
||
#~ msgstr "Загрузка и сохранение фильтров для KTextEditor"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Text Editor"
|
||
#~ msgstr "Текстовый редактор"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KWrite"
|
||
#~ msgstr "KWrite"
|