1603 lines
65 KiB
Plaintext
1603 lines
65 KiB
Plaintext
#
|
||
# Vladimir Davydov <trotski@inbox.ru>, 2006.
|
||
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2006-2008.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2019.
|
||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kgeography\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 16:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-03-24 15:02+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/KDE/kdeedu/doc/kgeography/index.docbook\n"
|
||
"X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 547359\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: \n"
|
||
"X-Text-Markup: docbook4\n"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:10
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The &kgeography; Handbook"
|
||
msgstr "Руководство пользователя &kgeography;"
|
||
|
||
#. Tag: author
|
||
#: index.docbook:13
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<personname> <firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> </"
|
||
"personname> &Anne-Marie.Mahfouf.mail;"
|
||
msgstr ""
|
||
"<personname> <firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> </"
|
||
"personname> &Anne-Marie.Mahfouf.mail;"
|
||
|
||
#. Tag: author
|
||
#: index.docbook:20
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<personname> <firstname>Kushal</firstname> <surname>Das</surname> </"
|
||
"personname> <email>kushaldas@gmail.com</email>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<personname> <firstname>Kushal</firstname> <surname>Das</surname> </"
|
||
"personname> <email>kushaldas@gmail.com</email>"
|
||
|
||
#. Tag: trans_comment
|
||
#: index.docbook:28
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
|
||
msgstr ""
|
||
"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Владимир</"
|
||
"firstname><surname>Давыдов</"
|
||
"surname><affiliation><address><email>vdavydov@solvo.ru</email></address></"
|
||
"affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>"
|
||
"<othercredit role=\"translator\">"
|
||
"<firstname>Мария</firstname><surname>Шикунова</surname>"
|
||
"<affiliation><address><email>translation-team@basealt.ru</email></address>"
|
||
"</affiliation><contrib>Обновление перевода на русский</contrib></othercredit>"
|
||
|
||
#. Tag: holder
|
||
#: index.docbook:33
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "&Anne-Marie.Mahfouf;"
|
||
msgstr "&Anne-Marie.Mahfouf;"
|
||
|
||
#. Tag: holder
|
||
#: index.docbook:38
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Kushal Das"
|
||
msgstr "Kushal Das"
|
||
|
||
#. Tag: date
|
||
#: index.docbook:43
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "2020-12-22"
|
||
msgstr "22 декабря 2020 г."
|
||
|
||
#. Tag: releaseinfo
|
||
#: index.docbook:44
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid "0.9 (Applications 16.04)"
|
||
msgid "Applications 20.12"
|
||
msgstr "Приложения KDE 20.12"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:49
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "&kgeography; is a geography learning tool for &kde;. Right now it has "
|
||
#| "seven usage modes:"
|
||
msgid ""
|
||
"&kgeography; is a geography learning tool by &kde;. Right now it has seven "
|
||
"usage modes:"
|
||
msgstr ""
|
||
"&kgeography; — это инструмент &kde; для изучения географии. На данный момент"
|
||
" существуют семь режимов работы программы:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:53
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Browse the maps clicking in a map division to see its name, capital and flag"
|
||
msgstr ""
|
||
"Просмотр карт с выдачей названий стран, столиц и флагов по щелчку по ним"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:56
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The game tells you a map division name and you have to click on it"
|
||
msgstr ""
|
||
"Игра, в которой необходимо щёлкнуть по стране или региону, имя которого "
|
||
"показано на экране"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:59
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The game tells you a capital and you have to guess the division it belongs to"
|
||
msgstr ""
|
||
"Игра, в которой называется столица, а пользователь должен выбрать страну или "
|
||
"регион, к которым она принадлежит"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:61
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The game tells you a division and you have to guess its capital"
|
||
msgstr ""
|
||
"Игра, в которой даётся страна или регион на карте, а пользователь должен"
|
||
" назвать "
|
||
"её столицу"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:63
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The game shows you a map division flag and you have to guess its name"
|
||
msgstr "Игра, в которой нужно угадать название страны или региона по его флагу"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:65
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The game tells you a map division name and you have to guess its flag"
|
||
msgstr ""
|
||
"Игра, в которой нужно угадать флаг страны или региона, показанного на карте"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:67
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The game shows an empty map and you have to place divisions on it one by one"
|
||
msgstr ""
|
||
"Игра, в которой показывается пустая карта, а пользователь должен разместить"
|
||
" на ней "
|
||
"страны, одну за другой"
|
||
|
||
#. Tag: keyword
|
||
#: index.docbook:76
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
|
||
msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
|
||
|
||
#. Tag: keyword
|
||
#: index.docbook:77
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "kdeedu"
|
||
msgstr "kdeedu"
|
||
|
||
#. Tag: keyword
|
||
#: index.docbook:78
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "KGeography"
|
||
msgstr "KGeography"
|
||
|
||
#. Tag: keyword
|
||
#: index.docbook:79
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "geography"
|
||
msgstr "география"
|
||
|
||
#. Tag: keyword
|
||
#: index.docbook:80
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "maps"
|
||
msgstr "карты"
|
||
|
||
#. Tag: keyword
|
||
#: index.docbook:81
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "countries"
|
||
msgstr "страны"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:87
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "Введение"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:89
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "&kgeography; is a geography learning tool for &kde;. It allows you to "
|
||
#| "learn about the political divisions of some countries (divisions, "
|
||
#| "capitals of those divisions and their associated flags if there are some)."
|
||
msgid ""
|
||
"&kgeography; is a geography learning tool by &kde;. It allows you to learn "
|
||
"about the political divisions of some countries (divisions, capitals of "
|
||
"those divisions and their associated flags if there are some)."
|
||
msgstr ""
|
||
"&kgeography; — это инструмент &kde; для изучения географии. Он позволяет"
|
||
" пополнять и проверять знания о политических границах некоторых стран (и"
|
||
" также столицы и флаги при их наличии)."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:95
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Quick Start to &kgeography;"
|
||
msgstr "Начало работы"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:96
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you run &kgeography; for the first time, it first asks you to choose a "
|
||
"map to start with."
|
||
msgstr "При первом запуске &kgeography; спросит, с какой карты начать."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:100
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can filter the map list using <guilabel>Filter Maps</guilabel> text "
|
||
"field. Just enter a few first letters of the map name to narrow down the "
|
||
"list to a few matches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы отфильтровать список карт, воспользуйтесь текстовым полем <guilabel"
|
||
">Фильтр карт</guilabel>. Введите несколько первых букв названия карты, чтобы"
|
||
" уменьшить список до нескольких совпадений."
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: index.docbook:105
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<screeninfo>Here's a screenshot of &kgeography; at first start</screeninfo>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<screeninfo>Это снимок экрана &kgeography; при первом запуске</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: index.docbook:111
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Here's a screenshot of &kgeography; at first start</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Это снимок экрана &kgeography; при первом запуске</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:115
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Here we choose Canada"
|
||
msgstr "Выбор Канады:"
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: index.docbook:118
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Canada is chosen</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Выбрана Канада</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: index.docbook:124
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Canada is chosen</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Выбрана Канада</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:129
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "And &kgeography; main window appears with the map of Canada:"
|
||
msgstr "Главное окно &kgeography; откроется с картой Канады:"
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: index.docbook:132
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>&kgeography; main window</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Главное окно &kgeography;</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: index.docbook:138
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>&kgeography; main window</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Главное окно &kgeography;</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:143
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can then choose what type of learning or testing you want to do by "
|
||
"looking at the menu on the left:"
|
||
msgstr ""
|
||
"В меню слева возможно выбрать, каким видом тестирования или обучения следует "
|
||
"заняться:"
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: index.docbook:146
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>&kgeography; menu</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Меню &kgeography;</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: index.docbook:152
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>&kgeography; menu</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Меню &kgeography;</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:157
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Explore Map: a &LMB; click on an area of the map will display information "
|
||
#| "about that area, if you click on the small info icon on the popmap, it "
|
||
#| "will open the wikipedia page for that division in the system's default "
|
||
#| "browser:"
|
||
msgid ""
|
||
"Explore Map: a &LMB; click on an area of the map will display information "
|
||
"about that area, if you click on the small <inlinemediaobject> "
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dialog-information.png\" format=\"PNG\"/> "
|
||
"</imageobject> </inlinemediaobject> <guiicon>Info</guiicon> icon on the "
|
||
"popmap, it will open the wikipedia page for that division in the system's "
|
||
"default browser:"
|
||
msgstr ""
|
||
"«Исследовать карту»: при щелчке левой кнопки мыши в любом месте на карте"
|
||
" будет показано описание этой области карты; если в появившейся подписи"
|
||
" нажать на маленький значок <inlinemediaobject> <imageobject> <"
|
||
"imagedata fileref=\"dialog-information.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
|
||
" </inlinemediaobject> <guiicon>информации</guiicon>, то откроется статья из"
|
||
" Википедии об этой области в веб-браузере по умолчанию:"
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: index.docbook:160
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Browse the map</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Карта</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: index.docbook:166
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Browse the map</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Карта</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:171
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Location of Provinces or Territories: you are first asked how many "
|
||
#| "questions you want"
|
||
msgid ""
|
||
"Location of Provinces or Territories: you are first asked how many questions "
|
||
"you want."
|
||
msgstr ""
|
||
"«Местоположение регионов»: сначала введите количество вопросов, на которые"
|
||
" нужно будет ответить."
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: index.docbook:174
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>How many questions</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Сколько вопросов</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: index.docbook:180
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>How many questions</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Сколько вопросов</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:185
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Then you are asked to click on a specific province:"
|
||
msgstr "Затем потребуется нажимать на определённые регионы:"
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: index.docbook:188
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Click on a province</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Покажите регион на карте</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: index.docbook:194
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Click on a province</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Покажите регион на карте</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:199
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you finish all the questions, a result dialog is shown with your "
|
||
"correct and uncorrect answers:"
|
||
msgstr ""
|
||
"После того, как на все вопросы будут даны ответы, отобразятся результаты, в"
|
||
" которых будут показаны правильные и неправильные ответы:"
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: index.docbook:202 index.docbook:244
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Your results</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Результаты</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: index.docbook:208 index.docbook:250
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Your results</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Результаты</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:213
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Place Provinces or Territories in the Map: the cursor takes the shape of a "
|
||
"province and you have to place it in the map:"
|
||
msgstr ""
|
||
"«Расположите регион на карте»: курсор мыши будет принимать форму одного из"
|
||
" регионов, и его необходимо будет расположить на карте:"
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: index.docbook:216
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Place a division in the map</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Расположите регион на карте</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: index.docbook:222
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Place a division in the map</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Расположите регион на карте</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:227
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Guess a division from its capital: you are asked to find the name of a "
|
||
#| "province among a choice of 4 given its capital:"
|
||
msgid ""
|
||
"Provinces or Territories by Capital: you are asked to find the name of a "
|
||
"province among a choice of 4 given its capital:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Угадать страну или регион по столице: Будет предлагаться 4 варианта ответа:"
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: index.docbook:230
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Guess a division from its capital</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Угадайте страну или регион по столице</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: index.docbook:236
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Guess a division from its capital</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Угадайте страну или регион по столице</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:241
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "And the results are displayed when the test is finished:"
|
||
msgstr "Результаты будут отображены после окончания теста:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:255
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Guess the capital from a division: you have a capital and four province "
|
||
#| "names and you must choose the correct one. As before, at the end a result "
|
||
#| "dialog is shown."
|
||
msgid ""
|
||
"Capitals of Provinces and Territories: you have a capital and four province "
|
||
"names and you must choose the correct one. As before, at the end a result "
|
||
"dialog is shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Столицы: Угадайте столицу страны или региона. Даётся четыре варианта "
|
||
"ответа и необходимо выбрать правильный. Как и в предыдущем случае, в конце "
|
||
"будут показаны результаты."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:258
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Guess division from its flag: a flag is shown and you must find the "
|
||
#| "province it belongs to."
|
||
msgid ""
|
||
"Provinces or Territories by Flag: a flag is shown and you must find the "
|
||
"province it belongs to."
|
||
msgstr ""
|
||
"«Регионы по флагу»: будет показан флаг, а пользователь должен найти на карте"
|
||
" соответствующую ему страну или регион."
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: index.docbook:261
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>the flag question</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Флаг страны</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: index.docbook:267
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>the flag question</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Флаг страны</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:272
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Guess the flag of a division: a province name is given and you must find "
|
||
#| "the correct flag among four."
|
||
msgid ""
|
||
"Flags of Provinces and Territories: a province name is given and you must "
|
||
"find the correct flag among four."
|
||
msgstr ""
|
||
"«Флаги регионов»: будет указано название страны или региона, а пользователь"
|
||
" должен будет выбрать правильный флаг из четырёх предложенных."
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: index.docbook:275
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>match the flag with the province</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Сопоставьте флаг и область</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: index.docbook:281
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>match the flag with the province</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Сопоставьте флаг и область</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:289
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Using &kgeography;"
|
||
msgstr "Использование &kgeography;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:291
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "&kgeography; displays informations about some countries and tests you "
|
||
#| "about those informations."
|
||
msgid ""
|
||
"&kgeography; displays information about some countries and tests you about "
|
||
"those information."
|
||
msgstr ""
|
||
"&kgeography; отображает информацию о некоторых странах и позволяет"
|
||
" пользователю проверить свой уровень знания географии."
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: index.docbook:296
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Here's a screenshot of &kgeography;"
|
||
msgstr "Снимок экрана &kgeography;"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: index.docbook:302
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Снимок экрана"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:310
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "More &kgeography; features"
|
||
msgstr "Дополнительные возможности &kgeography;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:312
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Another feature of &kgeography; is the possibility of zoom on a map. "
|
||
#| "<screenshot> <screeninfo>Zoom</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> "
|
||
#| "<imagedata fileref=\"zoom.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
|
||
#| "<textobject> <phrase>Zoom</phrase> </textobject> </mediaobject> </"
|
||
#| "screenshot> While in zoom mode, you can press &RMB; to go back to the "
|
||
#| "original map size (the <guimenuitem>Original Size</guimenuitem> action "
|
||
#| "has the same effect). Use the scroll bars to move around the zoomed map "
|
||
#| "or use the <guimenuitem>Move</guimenuitem> action that will allow you to "
|
||
#| "drag the map using &LMB;."
|
||
msgid ""
|
||
"Another feature of &kgeography; is the possibility of zoom on a map. "
|
||
"<screenshot> <screeninfo>Zoom</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> "
|
||
"<imagedata fileref=\"zoom.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
|
||
"<phrase>Zoom</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> You can "
|
||
"click the <guibutton>Zoom</guibutton> button and then draw a rectangle to "
|
||
"zoom in a part of the map. While in zoom mode, you can press &RMB; to go "
|
||
"back to the original map size (the <guimenuitem>Original Size</guimenuitem> "
|
||
"action has the same effect). Use the scroll bars, the arrow keys or the "
|
||
"mouse wheel to move around the zoomed map or use the <guimenuitem>Move</"
|
||
"guimenuitem> action that will allow you to drag the map using &LMB;. The "
|
||
"<guimenuitem>Automatic Zoom</guimenuitem> feature will make the map as big "
|
||
"as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ещё одна особенность &kgeography; — это возможность масштабирования карты. <"
|
||
"screenshot> <screeninfo>Масштаб</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <"
|
||
"imagedata fileref=\"zoom.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <"
|
||
"phrase>Масштаб</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> Нажмите"
|
||
" кнопку <guibutton>Масштаб</guibutton> и нарисуйте прямоугольник для"
|
||
" масштабирования части карты. В режиме масштабирования щёлкните правой кнопкой"
|
||
" мыши для возврата к оригинальному размеру карты (команда <guimenuitem"
|
||
">Оригинальный размер</guimenuitem> делает то же самое). Для перемещения по"
|
||
" масштабированной карте используйте полосы прокрутки, клавиши со стрелками"
|
||
" или колесо мыши, либо воспользуйтесь командой <guimenuitem>Перетащить<"
|
||
"/guimenuitem>, которая позволит сдвигать карту левой кнопкой мыши."
|
||
" Возможность <guimenuitem>Автоматическое масштабирование</guimenuitem>"
|
||
" увеличит карту настолько, насколько возможно."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:338
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "How to make maps"
|
||
msgstr "Создание карт"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:339
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A map in &kgeography; is made by two files, one is the image of the map and "
|
||
"the other one is its description."
|
||
msgstr ""
|
||
"Карта в &kgeography; состоит из двух файлов: один — это изображение с картой"
|
||
" и второй — это её описание."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:341
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Helper tool"
|
||
msgstr "Инструмент «Помощник»"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:342
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You can find <ulink url=\"http://kgeography.berlios.de/gen_map.pl\">here</"
|
||
#| "ulink> a tool (made by Yann Verley) which helped him with the map of "
|
||
#| "France. To find out its usage, simply execute it and read the help "
|
||
#| "message. It basically creates the <literal role=\"extension\">.kgm</"
|
||
#| "literal> file from a plain text file and creates a file with the colors "
|
||
#| "it has assigned to each division, so you can fill the map according to "
|
||
#| "them."
|
||
msgid ""
|
||
"You can find <ulink url=\"https://invent.kde.org/education/kgeography/-/blob/"
|
||
"master/tools/gen_map.pl\">here</ulink> a tool (made by Yann Verley) which "
|
||
"helped him with the map of France. To find out its usage, simply execute it "
|
||
"and read the help message. It basically creates the <literal role=\"extension"
|
||
"\">.kgm</literal> file from a plain text file and creates a file with the "
|
||
"colors it has assigned to each division, so you can fill the map according "
|
||
"to them."
|
||
msgstr ""
|
||
"<ulink url=\"https://invent.kde.org/education/kgeography/-/blob/master/tools/g"
|
||
"en_map.pl\">Здесь</ulink> находится инструмент (созданный Yann Verley),"
|
||
" который помог создать карту Франции. Чтобы понять, как его использовать,"
|
||
" запустите программу и ознакомьтесь со справочной информацией. Основное, что"
|
||
" он делает — создаёт файл <literal role=\"extension\">.kgm</literal> из"
|
||
" обычного текстового файла и записывает файл с цветами, ассоциированными с"
|
||
" каждой страной, позволяя пользователю заполнить карту."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:344
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is another tool <ulink url=\"https://invent.kde.org/education/"
|
||
"kgeography/-/blob/master/tools/colorchecker.py\">colorchecker.py</ulink> "
|
||
"written by Albert Astals Cid. You need PyQt4 to run this. Just run this with "
|
||
"the <literal role=\"extension\">.kgm</literal> filename as argument (you "
|
||
"also need the <literal role=\"extension\">.png</literal> file of the map in "
|
||
"the same folder). This will tell you if any pixel on the map has a different "
|
||
"color which is not defined in the <literal role=\"extension\">.kgm</literal> "
|
||
"(description) file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Другой инструмент — <ulink url=\"https://invent.kde.org/education/kgeography/-"
|
||
"/blob/master/tools/colorchecker.py\">colorchecker.py</ulink>, автором"
|
||
" которого является Albert Astals Cid. Для его работы требуется PyQt4."
|
||
" Запустите этот инструмент с именем файла <literal role=\"extension\">.kgm<"
|
||
"/literal> в качестве аргумента (также потребуется файл карты в формате <"
|
||
"literal role=\"extension\">.png</literal>, расположенный в той же папке). Это"
|
||
" позволит определить, имеет ли какой-либо пиксел на карте другой цвет, не"
|
||
" определённый в файле (с описанием) <literal role=\"extension\">.kgm</literal"
|
||
">."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:348
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please read also the tutorial <ulink url=\"https://edu.kde.org/kgeography/"
|
||
"tutorials/kgeography-addmaps.pdf\">How to add maps</ulink> on the "
|
||
"&kgeography; website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Также обратитесь к обучающим материалам <ulink"
|
||
" url=\"https://edu.kde.org/kgeography/tutorials/kgeography-addmaps.pdf\">«Как"
|
||
" добавлять карты»</ulink> на сайте &kgeography;."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:355
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Description file"
|
||
msgstr "Файл с описанием"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:356
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The description file is needed and its file extension is <literal role="
|
||
#| "\"extension\">.kgm</literal>. It should begin with <sgmltag class="
|
||
#| "\"starttag\">map</sgmltag> and end with <sgmltag class=\"endtag\">map</"
|
||
#| "sgmltag>."
|
||
msgid ""
|
||
"The description file is needed and its file extension is <literal role="
|
||
"\"extension\">.kgm</literal>. It should begin with <sgmltag class=\"starttag"
|
||
"\">?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"</sgmltag>, then <sgmltag class="
|
||
"\"starttag\">!DOCTYPE kgeographyMap</sgmltag>, followed by <sgmltag class="
|
||
"\"starttag\">map</sgmltag> and end with <sgmltag class=\"endtag\">map</"
|
||
"sgmltag>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл с описанием является обязательным, он имеет расширение <literal"
|
||
" role=\"extension\">.kgm</literal>. Файл должен начинаться с «<sgmltag"
|
||
" class=\"starttag\">?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"</sgmltag>», затем"
|
||
" «<"
|
||
"sgmltag class=\"starttag\">!DOCTYPE kgeographyMap</sgmltag>», далее иметь «<"
|
||
"sgmltag class=\"starttag\">map</sgmltag>» и заканчиваться на «<sgmltag"
|
||
" class=\"endtag\">map</sgmltag>»."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:359
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Inside of those tags there should be:"
|
||
msgstr "Между этими тегами должны быть:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:363
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<sgmltag class=\"starttag\">mapFile</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
|
||
#| "\">mapFile</sgmltag>: the name of the file (without any path) containing "
|
||
#| "the map image, ⪚ <quote>europe.png</quote>."
|
||
msgid ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">mapFile</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
|
||
"\">mapFile</sgmltag>: the name of the file (without any path) containing the "
|
||
"map image, ⪚ <quote><literal>europe.png</literal></quote>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">mapFile</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag\""
|
||
">mapFile</sgmltag>: имя файла (без пути к нему), содержащее изображение"
|
||
" карты, например, <quote><literal>europe.png</literal></quote>."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:366
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<sgmltag class=\"starttag\">name</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
|
||
#| "\">name</sgmltag>: the name of map, ⪚ <quote>Europe</quote>."
|
||
msgid ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">name</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
|
||
"\">name</sgmltag>: the name of map, ⪚ <quote><literal>Europe</literal></"
|
||
"quote>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">name</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag\">name<"
|
||
"/sgmltag>: название карты, например, <quote><literal>Европа</literal></quote>."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:369
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A <sgmltag class=\"starttag\">division</sgmltag> and <sgmltag class="
|
||
#| "\"endtag\">division</sgmltag> for each division in the map."
|
||
msgid ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">divisionsName</sgmltag> and <sgmltag class="
|
||
"\"endtag\">divisionsName</sgmltag>: the general name of divisions in this "
|
||
"map, that is, Provinces, States, Countries, &etc;"
|
||
msgstr ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">divisionsName</sgmltag> и <sgmltag"
|
||
" class=\"endtag\">divisionsName</sgmltag>: общее имя для всех стран и"
|
||
" регионов на карте."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:372
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A <sgmltag class=\"starttag\">division</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
|
||
"\">division</sgmltag> for each division in the map."
|
||
msgstr ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">division</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag"
|
||
"\">division</sgmltag> для всех стран и регионов на карте."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:376
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Each division has these tags:"
|
||
msgstr "Для каждой страны или региона должны быть указаны следующие теги:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:380
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<sgmltag class=\"starttag\">name</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
|
||
#| "\">name</sgmltag>: the name of the division, ⪚ <quote>Albania</quote>."
|
||
msgid ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">name</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
|
||
"\">name</sgmltag>: the name of the division, ⪚ <quote><literal>Albania</"
|
||
"literal></quote>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">name</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag\">name<"
|
||
"/sgmltag>: название страны или региона, например, <quote><literal>Албания<"
|
||
"/literal></quote>."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:383
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<sgmltag class=\"starttag\">capital</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
|
||
#| "\">capital</sgmltag>: the name of the capital of the division, ⪚ "
|
||
#| "<quote>Tirana</quote>."
|
||
msgid ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">capital</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
|
||
"\">capital</sgmltag>: the name of the capital of the division, ⪚ "
|
||
"<quote><literal>Tirana</literal></quote>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">capital</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag\""
|
||
">capital</sgmltag>: столица, например, <quote><literal>Тирана</literal><"
|
||
"/quote>."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:386
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<sgmltag class=\"starttag\">ignore</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
|
||
#| "\">ignore</sgmltag>: can be set to <userinput>yes</userinput>, "
|
||
#| "<userinput>allowClickMode</userinput> and <userinput>no</userinput>. If "
|
||
#| "this tag is set to <userinput>yes</userinput> then the division will be "
|
||
#| "ignored when asking for divisions in that map. It is then as if this "
|
||
#| "division does not exist in &kgeography; quiz modes. If this tag is set to "
|
||
#| "<userinput>allowClickMode</userinput> then &kgeography; will ask for the "
|
||
#| "division in the <guibutton>Click Division in Map...</guibutton> mode but "
|
||
#| "not in other quiz modes. Setting this tag to <userinput>no</userinput> "
|
||
#| "means the division will appear in all modes (browse and quizzes). This "
|
||
#| "tag is optional and when there is no <sgmltag class=\"starttag\">ignore</"
|
||
#| "sgmltag> tag that means as it is set to <userinput>no</userinput>. For "
|
||
#| "example <quote>Algeria</quote> has this tag set to <userinput>yes</"
|
||
#| "userinput> in the <quote>Europe</quote> map which means that "
|
||
#| "<quote>Algeria</quote> will not be part of any quiz in the <quote>Europe</"
|
||
#| "quote> map."
|
||
msgid ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">ignore</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
|
||
"\">ignore</sgmltag>: can be set to <userinput>yes</userinput>, "
|
||
"<userinput>allowClickMode</userinput>, <userinput>allowClickFlagMode</"
|
||
"userinput> and <userinput>no</userinput>. If this tag is set to "
|
||
"<userinput>yes</userinput> then the division will be ignored when asking for "
|
||
"divisions in that map. It is then as if this division does not exist in "
|
||
"&kgeography; quiz modes. If this tag is set to <userinput>allowClickMode</"
|
||
"userinput> then &kgeography; will ask for the division in the "
|
||
"<guibutton>Location of ...</guibutton> mode but not in other quiz modes. If "
|
||
"this tag is set to <userinput>allowClickFlagMode</userinput> then "
|
||
"&kgeography; will ask for the division in the <guibutton>Location of ...</"
|
||
"guibutton> mode and in the flag related quizes but not in other quiz modes. "
|
||
"Setting this tag to <userinput>no</userinput> means the division will appear "
|
||
"in all modes (browse and quizzes). This tag is optional and when there is no "
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">ignore</sgmltag> tag that means as it is set to "
|
||
"<userinput>no</userinput>. For example <quote><literal>Algeria</literal></"
|
||
"quote> has this tag set to <userinput>yes</userinput> in the "
|
||
"<quote><literal>Europe</literal></quote> map which means that "
|
||
"<quote><literal>Algeria</literal></quote> will not be part of any quiz in "
|
||
"the <quote><literal>Europe</literal></quote> map."
|
||
msgstr ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">ignore</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag\""
|
||
">ignore</sgmltag>: могут быть указаны значения <userinput>yes</userinput>, <"
|
||
"userinput>allowClickMode</userinput>, <userinput>allowClickFlagMode<"
|
||
"/userinput> и <userinput>no</userinput>. Если этот тег имеет значение <"
|
||
"userinput>yes</userinput>, то такая область будет проигнорирована при запросе"
|
||
" областей на карте. Например, такая область не будет учитываться в"
|
||
" упражнениях &kgeography;. Если тег имеет значение <userinput>allowClickMode<"
|
||
"/userinput>, &kgeography; будет запрашивать область в режиме <guibutton"
|
||
">Местоположение ...</guibutton>, а в других типах упражнений — нет. Установка"
|
||
" значения <userinput>no</userinput> означает, что область будет представлена"
|
||
" во всех режимах (просмотр и упражнения). Тег яаляется необязательным,"
|
||
" поэтому если тега <sgmltag class=\"starttag\">ignore</sgmltag> нет,"
|
||
" подразумевается, что он указан в режиме <userinput>no</userinput>. Например,"
|
||
" <quote><literal>Алжир</literal></quote> имеет тег со значением <userinput"
|
||
">yes</userinput> для карты <quote><literal>Европа</literal></quote>, что"
|
||
" означает, что <quote><literal>Алжир</literal></quote> не будет включён в"
|
||
" состав упражнений для карты <quote><literal>Европа</literal></quote>."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:389
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<sgmltag class=\"starttag\">flag</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
|
||
#| "\">flag</sgmltag>: the file (without any path) containing the flag of the "
|
||
#| "division, ⪚ <quote>albania.png</quote>. This tag is optional. Not "
|
||
#| "needed for the divisions whose <sgmltag class=\"starttag\">ignore</"
|
||
#| "sgmltag> tag is set to <userinput>yes</userinput>."
|
||
msgid ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">flag</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
|
||
"\">flag</sgmltag>: the file (without any path) containing the flag of the "
|
||
"division, ⪚ <quote><literal>albania.png</literal></quote>. This tag is "
|
||
"optional. Not needed for the divisions whose <sgmltag class=\"starttag"
|
||
"\">ignore</sgmltag> tag is set to <userinput>yes</userinput>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">flag</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag\">flag<"
|
||
"/sgmltag>: файл (без указания пути), содержащий флаг страны или региона,"
|
||
" например, <quote><literal>albania.png</literal></quote>. Этот тег не нужен"
|
||
" для областей, для которых тег <sgmltag class=\"starttag\">ignore</sgmltag>"
|
||
" установлен в значении <userinput>yes</userinput>."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:392
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">color</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
|
||
"\">color</sgmltag>: the color the division has in the map."
|
||
msgstr ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">color</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag"
|
||
"\">color</sgmltag>: цвет, которым будет закрашена страна или регион на "
|
||
"карте."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:395
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">falseCapital</sgmltag> and <sgmltag class="
|
||
"\"endtag\">falseCapital</sgmltag>: There can be any number of "
|
||
"<userinput>falseCapital</userinput> pairs, they are used to provide a list "
|
||
"of false answers to the capital question instead of choosing the false "
|
||
"answers amongst the other divisions capitals."
|
||
msgstr ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">falseCapital</sgmltag> и <sgmltag"
|
||
" class=\"endtag\">falseCapital</sgmltag>: может быть любое количество пар <"
|
||
"userinput>falseCapital</userinput>, они используются для создания списка"
|
||
" неправильных ответов к вопросу о столицах."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:399
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The color is defined using three tags:"
|
||
msgstr "Цвет задаётся с помощью трёх тегов:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:403
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">red</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag\">red</"
|
||
"sgmltag>: red component of the color. Valid values are between 0 and 255."
|
||
msgstr ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">red</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag\">red</"
|
||
"sgmltag>: красный компонент цвета. Допустимы значения между 0 и 255."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:406
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">green</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
|
||
"\">green</sgmltag>: green component of the color. Valid values are between 0 "
|
||
"and 255."
|
||
msgstr ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">green</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag"
|
||
"\">green</sgmltag>: зелёный компонент цвета. Допустимы значения между 0 и "
|
||
"255."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:409
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">blue</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
|
||
"\">blue</sgmltag>: blue component of the color. Valid values are between 0 "
|
||
"and 255."
|
||
msgstr ""
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">blue</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag\">blue</"
|
||
"sgmltag>: синий компонент цвета. Допустимы значения между 0 и 255."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:414
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It is convenient to create 2 or 3 false divisions like <quote>Water</"
|
||
#| "quote>, <quote>Frontier</quote> and <quote>Coast</quote> and set them "
|
||
#| "with the <sgmltag class=\"starttag\">ignore</sgmltag> tag set to "
|
||
#| "<userinput>yes</userinput>."
|
||
msgid ""
|
||
"It is convenient to create 2 or 3 false divisions like "
|
||
"<quote><literal>Water</literal></quote>, <quote><literal>Frontier</literal></"
|
||
"quote> and <quote><literal>Coast</literal></quote> and set them with the "
|
||
"<sgmltag class=\"starttag\">ignore</sgmltag> tag set to <userinput>yes</"
|
||
"userinput>. Don't forget <userinput>not to set</userinput> color for any "
|
||
"<quote><literal>Frontier</literal></quote> 0,0,0 in RGB. Please make it "
|
||
"something like 1,1,1 so that a border outline comes while placing any "
|
||
"division on the map."
|
||
msgstr ""
|
||
"Иногда бывает полезно создать 2 или 3 ложных страны или региона, таких как <"
|
||
"quote><"
|
||
"literal>Вода</literal></quote>, <quote><literal>Граница</literal></quote> и <"
|
||
"quote><literal>Побережье</literal></quote> и присвоить им тег <sgmltag"
|
||
" class=\"starttag\">ignore</sgmltag> со значением <userinput>yes</userinput>."
|
||
" Не устанавливайте параметр цвета 0,0,0 в RGB для <quote><literal>Границы<"
|
||
"/literal></quote>. Укажите значение, например, 1,1,1, чтобы граница"
|
||
" отображалась при помещении любого объекта на карту."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:419
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "All names (capitals and divisions) must be in English."
|
||
msgstr "Все названия (столицы, страны и регионы) должны быть на английском."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:423
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Map file"
|
||
msgstr "Файл карты"
|
||
|
||
# url on CIA site was changed. Corrected in russian translation
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:424
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The map file is quite simple but laborious to create. It has to be in "
|
||
#| "<acronym>PNG</acronym> format. You can find some maps to transform at "
|
||
#| "<ulink url=\"https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/docs/refmaps."
|
||
#| "html\">Cia Reference Maps</ulink>. If no map fits your needs you can "
|
||
#| "download the <ulink url=\"https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/"
|
||
#| "reference_maps/pdf/political_world.pdf\">political world map</ulink>, "
|
||
#| "take a screenshot of it and work from it. Each division in the map should "
|
||
#| "have one and only one color. To achieve this you can use image processing "
|
||
#| "programs like <application>The Gimp</application> and "
|
||
#| "<application>Kolourpaint</application>."
|
||
msgid ""
|
||
"The map file is quite simple but laborious to create. It has to be in "
|
||
"<acronym>PNG</acronym> format. You can find some maps to transform at <ulink "
|
||
"url=\"https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/docs/"
|
||
"refmaps.html\">Cia Reference Maps</ulink>. If no map fits your needs you can "
|
||
"download the <ulink url=\"https://www.cia.gov/library/publications/resources/"
|
||
"the-world-factbook/graphics/ref_maps/political/pdf/world.pdf\">political "
|
||
"world map</ulink>, take a screenshot of it and work from it. Each division "
|
||
"in the map should have one and only one color. To achieve this you can use "
|
||
"image processing programs like <application>The Gimp</application> and "
|
||
"&kolourpaint;."
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл карты очень прост, но его создание — это трудоёмкий процесс. Он должен"
|
||
" быть в формате <acronym>PNG</acronym>. Несколько карт для преобразования"
|
||
" находятся на сайте <ulink url=\"https://www.cia.gov/library/publications/the-"
|
||
"world-factbook/docs/refmaps.html\">Cia Reference Maps</ulink>. Если ни одна"
|
||
" из карт не подойдёт, загрузите <ulink url=\"https://www.cia.gov/library/publi"
|
||
"cations/resources/the-world-factbook/graphics/ref_maps/political/pdf/world.pdf"
|
||
"\">политическую карту мира</ulink>, сделайте снимок экрана и работайте дальше"
|
||
" со снимком. Каждая область на карте должна иметь один и только один цвет."
|
||
" Для этого используйте программы для обработки изображений, такие как <"
|
||
"application>The Gimp</application> и &kolourpaint;."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:431
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "Флаги"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:432
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have used the <sgmltag class=\"starttag\">flag</sgmltag> tag you "
|
||
"should provide the flag files. They have to be in <acronym>PNG</acronym> "
|
||
"format and better if they are 300x200 pixels and you provide a &SVG; file "
|
||
"for it. To obtain &SVG; flags of almost all countries in the world and some "
|
||
"other divisions, you can consult the <ulink url=\"https://sourceforge.net/"
|
||
"project/showfiles.php?group_id=4054&package_id=16668&"
|
||
"release_id=208770\">Sodipodi flags collection</ulink>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если был использован тег <sgmltag class=\"starttag\">flag</sgmltag>,"
|
||
" необходимо загрузить файл с флагом. Он должен быть в формате <acronym"
|
||
">PNG</acronym> и желательно также загрузить для него &SVG;-файл в"
|
||
" разрешении 300x200. Флаги в таком формате почти для всех стран возможно"
|
||
" найти в <ulink url=\"https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=4"
|
||
"054&package_id=16668&release_id=208770\">коллекции флагов Sodipodi<"
|
||
"/ulink>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:437
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "How to test"
|
||
msgstr "Проверка созданной карты"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:438
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Before sending your map to Albert <email>tsdgeos@terra.es</email>, you "
|
||
#| "should test it to see it has no errors. To achieve that, you have to do "
|
||
#| "the following: <itemizedlist> <listitem> <para>Put the map description "
|
||
#| "and map image file in <filename class=\"directory\">$<envar>KDEDIR</"
|
||
#| "envar>/share/apps/kgeography/</filename></para> </listitem> <listitem> "
|
||
#| "<para>Put the flag <acronym>PNG</acronym> files (if any) in <filename "
|
||
#| "class=\"directory\">$<envar>KDEDIR</envar>/share/apps/kgeography/flags/</"
|
||
#| "filename></para> </listitem> </itemizedlist> Once that has been done you "
|
||
#| "should be able of opening your map from inside &kgeography;."
|
||
msgid ""
|
||
"Before sending your map to Albert &Albert.Astals.Cid.mail;, you should test "
|
||
"it to see it has no errors. To achieve that, you have to do the following: "
|
||
"<itemizedlist> <listitem> <para>Put the map description and map image file "
|
||
"in <filename class=\"directory\">$<envar>XDG_DATA_HOME</envar>/share/apps/"
|
||
"kgeography/</filename></para> </listitem> <listitem> <para>Put the flag "
|
||
"<acronym>PNG</acronym> files (if any) in <filename class=\"directory\">"
|
||
"$<envar>XDG_DATA_HOME</envar>/share/apps/kgeography/flags/</filename></para> "
|
||
"</listitem> </itemizedlist> Once that has been done you should be able of "
|
||
"opening your map from inside &kgeography;."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перед отправкой карты Альберту на &Albert.Astals.Cid.mail; необходимо"
|
||
" проверить её на отсутствие ошибок. Для этого сделайте следующее: <"
|
||
"itemizedlist> <listitem> <para>Поместите описание карты и файлы изображений с"
|
||
" картой в <filename class=\"directory\">$<envar>XDG_DATA_HOME</envar"
|
||
">/share/apps/kgeography/</filename></para> </listitem> <listitem> <para"
|
||
">Поместите файлы флагов в формате <acronym>PNG</acronym>(при их наличии) в <"
|
||
"filename class=\"directory\">$<envar>XDG_DATA_HOME</envar"
|
||
">/share/apps/kgeography/flags/</filename></para> </listitem> </itemizedlist>"
|
||
" После этого удастся открыть карту в &kgeography;."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:450
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "If you don't know which is your <filename class=\"directory\">"
|
||
#| "$<envar>KDEDIR</envar></filename>, type <userinput><command>kde-config</"
|
||
#| "command> <option>--prefix</option></userinput> in a shell."
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't know which is your <filename class=\"directory\">"
|
||
"$<envar>XDG_DATA_HOME</envar></filename>, type <userinput><command>qtpaths</"
|
||
"command> <option>--paths HomeLocation</option></userinput> in a shell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если неизвестно, где находится <filename class=\"directory\">$<envar"
|
||
">XDG_DATA_HOME</envar></filename>, введите <userinput><command>qtpaths<"
|
||
"/command> <option>--paths HomeLocation</option></userinput> в командной"
|
||
" строке."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:454
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use the colorchecker.py tool from the helper tools to check if any extra "
|
||
"color left on the map which is not defined on the <literal role=\"extension"
|
||
"\">.kgm</literal> file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Используйте инструмент colorchecker.py из вспомогательных инструментов, чтобы"
|
||
" проверить, не осталось ли на карте дополнительных цветов, не указанных в"
|
||
" файле <literal role=\"extension\">.kgm</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:460
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Non political maps"
|
||
msgstr "Неполитические карты"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:461
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Is it possible to do non-political maps? Yes, it is!"
|
||
msgstr "Возможно ли создавать неполитические карты? Да."
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: index.docbook:463
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Example of how to create a non political map</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Пример создания неполитической карты</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: index.docbook:469
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Example of how to create a non political map</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Пример создания неполитической карты</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:474
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Of course, the division concept can be extended to a river or a mountain. "
|
||
"During the creation of the map, you should keep in mind that most times the "
|
||
"river or mountain will be too small that you should provide an additional "
|
||
"clicking area. In this example the river would have the maroon area and "
|
||
"color <20,76,34> as its identifier."
|
||
msgstr ""
|
||
"Разумеется, концепция стран и регионов может быть расширена и на реки и горы."
|
||
" При создании карты имейте в виду, что в большинстве случаев река или гора"
|
||
" будет меньше, чем область для нажатия, которую возможно задать. В данном"
|
||
" примере река будет иметь такую область и цвет <20,76,34> в качестве"
|
||
" идентификатора."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:482
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Command Reference"
|
||
msgstr "Список команд"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:485
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The main &kgeography; window"
|
||
msgstr "Главное окно &kgeography;"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:488
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The File Menu"
|
||
msgstr "Меню «Файл»"
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: index.docbook:492
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Map...</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Открыть карту...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: index.docbook:499
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Open the choose map dialog. If you type quickly enough the first letters of "
|
||
"the map you look for will select the first map that matches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает диалог выбора карты. При достаточно быстрой печати первых букв"
|
||
" искомой карты приложение откроет первую же совпавшую карту."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: index.docbook:503
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:510
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid "<action>Quits</action> &kgeography;"
|
||
msgid "<action>Quits</action> &kgeography;."
|
||
msgstr "<action>Закрывает</action> &kgeography;."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:518
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The View Menu"
|
||
msgstr "Меню «Вид»"
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: index.docbook:522
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Zoom</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Масштаб</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: index.docbook:526
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Goes in zoom mode, then draw a rectangle to zoom in a part of the map."
|
||
msgstr ""
|
||
"Переводит приложение в режим масштабирования, позволяя нарисовать"
|
||
" прямоугольник для масштабирования части карты."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: index.docbook:529
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Original Size</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Обычный размер</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:533
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<action>Sets</action> the map back to its original size as defined in the "
|
||
"map file. A &RMB; click in zoomed mode performs the same action."
|
||
msgstr ""
|
||
"<action>Возвращает</action> карту к оригинальному размеру, указанному в файле"
|
||
" карты. Щелчок правой кнопки мыши в режиме масштабирования выполняет ту же"
|
||
" функцию."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: index.docbook:537
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Zoom</guimenuitem>"
|
||
msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Automatic Zoom</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Автоматический масштаб</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:541
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid "<action>Sets</action> the map back to its original size"
|
||
msgid ""
|
||
"<action>Sets</action> the map to automatic zoom using as much space as "
|
||
"possible when resizing the &kgeography; window."
|
||
msgstr ""
|
||
"<action>Включает</action> автоматическое масштабирование карты, используя как"
|
||
" можно больше свободного места при изменении размера окна &kgeography;."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: index.docbook:544
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Move</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Перетащить</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:548
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<action>Moves</action> the current map. This item is only enabled, if you "
|
||
"have zoomed into the map."
|
||
msgstr ""
|
||
"<action>Перетаскивает</action> текущую карту. Эта функция включена только"
|
||
" если карта масштабирована."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:556
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Settings Menu"
|
||
msgstr "Меню «Настройка»"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:557
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&kgeography; has the common &kde; <guimenu>Settings</guimenu> menu items, "
|
||
"for more information read the section about the <ulink url=\"help:/"
|
||
"fundamentals/menus.html#menus-settings\">Settings Menu</ulink> of the &kde; "
|
||
"Fundamentals."
|
||
msgstr ""
|
||
"&kgeography; имеет стандартное для всех приложений &kde; меню <guimenu"
|
||
">Настройка</guimenu>. Более подробная информация о пунктах меню содержится в"
|
||
" разделе <ulink url=\"help:/fundamentals/menus.html#menus-settings\">Меню"
|
||
" «Настройка»</ulink> Основ &kde;."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:564
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Help Menu"
|
||
msgstr "Меню «Справка»"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:566
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&kgeography; has a default &kde; <guimenu>Help</guimenu> menu as described "
|
||
"in the <ulink url=\"help:/fundamentals/menus.html#menus-help\">&kde; "
|
||
"Fundamentals</ulink> with two additional entries:"
|
||
msgstr ""
|
||
"&kgeography; имеет стандартное для всех приложений &kde; меню <guimenu"
|
||
">Справка</guimenu>, как описано в <ulink"
|
||
" url=\"help:/fundamentals/menus.html#menus-help\">Основах &kde;</ulink> с"
|
||
" двумя дополнительными пунктами:"
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: index.docbook:572
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Zoom</guimenuitem>"
|
||
msgid "<guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Disclaimer</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Справка</guimenu> <guimenuitem>Оговорки</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:576
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<action>Displays</action> a disclaimer about the accuracy of maps, flags and "
|
||
"translations used by &kgeography;."
|
||
msgstr ""
|
||
"<action>Отображает</action> оговорки о точности карт, флагов и переводов,"
|
||
" используемых в &kgeography;."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: index.docbook:581
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Move</guimenuitem>"
|
||
msgid "<guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Map author</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Справка</guimenu> <guimenuitem>Автор карты</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:585
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid "<action>Moves</action> the current map"
|
||
msgid ""
|
||
"<action>Displays</action> the name of author who created the current map."
|
||
msgstr "<action>Отображает</action> имя автора, создвшего текущую карту."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:597
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Настройка"
|
||
|
||
#. Tag: guilabel
|
||
#: index.docbook:601
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Question Alignment"
|
||
msgstr "Выравнивание вопросов"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:602
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Determines the position of the questions in the window, default is "
|
||
"<guilabel>Top-left</guilabel>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Определяет расположение вопросов в окне, по умолчанию — <guilabel>Верхний"
|
||
" левый угол</guilabel>."
|
||
|
||
#. Tag: guilabel
|
||
#: index.docbook:605
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Wait for Validation"
|
||
msgstr "Ждать подтверждения ответа"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:606
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled the user will have to press <guibutton>Accept</guibutton> after "
|
||
"choosing an answer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если эта функция включена, пользователю потребуется нажать кнопку <guibutton"
|
||
">Принять</guibutton> после выбора ответа."
|
||
|
||
#. Tag: guilabel
|
||
#: index.docbook:609
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Focus follows Mouse"
|
||
msgstr "Фокус следует за мышью"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:610
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled pressing &Space; will trigger the button under the mouse pointer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если эта функция включена, нажатие клавиши &Space; выберет вариант ответа,"
|
||
" находящийся под"
|
||
" указателем мыши."
|
||
|
||
#. Tag: guilabel
|
||
#: index.docbook:613
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Map divisions colors"
|
||
msgstr "Цвета областей"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:614
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can choose if you always want to keep the same colors (default) or if "
|
||
"you want to use random colors: with this option random colors are assigned "
|
||
"to the divisions in the map. This helps the user to focus and learn the "
|
||
"division shapes and not the division colors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возможно выбрать, следует ли всегда сохранять одни и те же цвета (по"
|
||
" умолчанию) или следует использовать случайные цвета: эта функция присваивает"
|
||
" объектам на карте случайные цвета. Это помогает пользователю сосредоточиться"
|
||
" на форме страны или штата, а не на цвете."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:625
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Credits and License"
|
||
msgstr "Авторские права и лицензия"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:627
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "&kgeography;"
|
||
msgstr "&kgeography;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:630
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Program copyright 2004-2005 Albert Astals Cid <email>tsdgeos@terra.es</"
|
||
#| "email>"
|
||
msgid "Program copyright 2004-2008 Albert Astals Cid &Albert.Astals.Cid.mail;"
|
||
msgstr ""
|
||
"Права на программу 2004-2008 Albert Astals Cid &Albert.Astals.Cid.mail;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:635
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Documentation Copyright © 2005 &Anne-Marie.Mahfouf; <email>&Anne-"
|
||
#| "Marie.Mahfouf.mail;</email>"
|
||
msgid ""
|
||
"Documentation Copyright © 2005 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf."
|
||
"mail; 2008 Kushal Das <email>kushaldas@gmail.com</email>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Права на документацию © 2005 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf."
|
||
"mail; 2008 Kushal Das <email>kushaldas@gmail.com</email>"
|
||
|
||
#. Tag: trans_comment
|
||
#: index.docbook:640
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
|
||
msgstr ""
|
||
"<para>Перевод на русский — Владимир Давыдов<email>trotski@inbox.ru</email>,"
|
||
" Мария Шикунова<email>translation-team@basealt.ru</email></para>"
|
||
|
||
#. Tag: chapter
|
||
#: index.docbook:640
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "&underFDL; &underGPL;"
|
||
msgstr "&underFDL; &underGPL;"
|
||
|
||
#~ msgid "2016-05-08"
|
||
#~ msgstr "8 мая 2016 г."
|
||
|
||
#~ msgid "2013-11-13"
|
||
#~ msgstr "13 ноября 2013 г."
|
||
|
||
#~ msgid "Installation"
|
||
#~ msgstr "Установка"
|
||
|
||
#~ msgid "How to obtain &kgeography;"
|
||
#~ msgstr "Где взять &kgeography;"
|
||
|
||
#~ msgid "&install.intro.documentation;"
|
||
#~ msgstr "&install.intro.documentation;"
|
||
|
||
#~ msgid "Compilation and Installation"
|
||
#~ msgstr "Сборка и установка"
|
||
|
||
#~ msgid "&install.compile.documentation;"
|
||
#~ msgstr "&install.compile.documentation;"
|
||
|
||
#~ msgid "Open the choose map dialog"
|
||
#~ msgstr "Вызывает диалог выбора карты"
|
||
|
||
#~ msgid "2009-01-25"
|
||
#~ msgstr "25 января 2009 г."
|
||
|
||
#~ msgid "0.5.9-10"
|
||
#~ msgstr "0.5.9-10"
|
||
|
||
#~ msgid "The <guimenu>File</guimenu> Menu"
|
||
#~ msgstr "Меню <guimenu>Файл</guimenu>"
|
||
|
||
#~ msgid "The <guimenu>View</guimenu> Menu"
|
||
#~ msgstr "Меню <guimenu>Вид</guimenu>"
|
||
|
||
#~ msgid "<action>Sets</action> the map back to its original size"
|
||
#~ msgstr "<action>Возврат</action> карты к её оригинальному размеру"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show/Hide Toolbar</guimenuitem>"
|
||
#~ msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show Toolbar</guimenuitem>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать/спрятать панель "
|
||
#~ "инструментов</guimenuitem>"
|
||
|
||
#~ msgid "Show/Hide the &kgeography; toolbar."
|
||
#~ msgstr "Показать/спрятать панель инструментов &kgeography;"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure Shortcuts...</"
|
||
#~ "guimenuitem>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</"
|
||
#~ "guimenuitem>"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure key shortcuts for &kgeography;."
|
||
#~ msgstr "Настройка клавиш быстрого доступа &kgeography;."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure Toolbars...</"
|
||
#~ "guimenuitem>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Панели инструментов...</"
|
||
#~ "guimenuitem>"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure the &kgeography; toolbar."
|
||
#~ msgstr "Настройка панели инструментов &kgeography;"
|
||
|
||
#~ msgid "The <guimenu>Help</guimenu> Menu"
|
||
#~ msgstr "Меню <guimenu>Справка</guimenu>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "The <guimenu>Help</guimenu> Menu"
|
||
#~ msgid "The default &kde; <guimenu>Help</guimenu> entries are:"
|
||
#~ msgstr "Меню <guimenu>Справка</guimenu>"
|
||
|
||
#~ msgid "&help.menu.documentation;"
|
||
#~ msgstr "&help.menu.documentation;"
|
||
|
||
#~ msgid "Goes in zoom mode"
|
||
#~ msgstr "Переключение в режим масштабирования"
|
||
|
||
#~ msgid "<action>Moves</action> the current map"
|
||
#~ msgstr "<action>Перетащить</action> текущую карту"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Browse the map: a &LMB; click on an area of the map will display "
|
||
#~| "informations about that area:"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Explore Map: a &LMB; click on an area of the map will display "
|
||
#~ "informations about that area:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Карта: при щелчке на какой-либо части карты показываются сведения о ней."
|