425 lines
17 KiB
Plaintext
425 lines
17 KiB
Plaintext
# translation of kteatime.po to Russian
|
||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Oleg Batalov <olegbatalov@mail.ru>, 2004.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2019.
|
||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020.
|
||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kteatime\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 16:23+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-12-03 17:03+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: \n"
|
||
"X-Text-Markup: docbook4\n"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:9
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The &kteatime; Handbook"
|
||
msgstr "Руководство пользователя &kteatime;"
|
||
|
||
#. Tag: author
|
||
#: index.docbook:11
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "&Michael.Korman; &Michael.Korman.mail;"
|
||
msgstr "&Michael.Korman; &Michael.Korman.mail;"
|
||
|
||
#. Tag: othercredit
|
||
#: index.docbook:15
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;"
|
||
msgstr "&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;"
|
||
|
||
#. Tag: othercredit
|
||
#: index.docbook:20
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;"
|
||
msgstr "&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;"
|
||
|
||
#. Tag: trans_comment
|
||
#: index.docbook:24
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
|
||
msgstr ""
|
||
"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Олег</"
|
||
"firstname><surname>Баталов</"
|
||
"surname><affiliation><address><email>olegbatalov@mail.ru</email></address></"
|
||
"affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> "
|
||
"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Мария</"
|
||
"firstname><surname>Шикунова</"
|
||
"surname><affiliation><address><email>translation-team@basealt.ru</email></"
|
||
"address></affiliation><contrib>Обновление перевода на русский язык</"
|
||
"contrib></othercredit>"
|
||
|
||
#. Tag: holder
|
||
#: index.docbook:29
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "&Michael.Korman;"
|
||
msgstr "&Michael.Korman;"
|
||
|
||
#. Tag: date
|
||
#: index.docbook:34
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "2016-07-06"
|
||
msgstr "06 июля 2016 г."
|
||
|
||
#. Tag: releaseinfo
|
||
#: index.docbook:35
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "1.3.0 (Applications 16.04)"
|
||
msgstr "1.3.0 (Приложения KDE 16.04)"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:38
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "This Handbook describes &kteatime;, the &kde; Tea Cooker."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это руководство описывает &kteatime;, таймер приготовления чая для &kde;."
|
||
|
||
#. Tag: keyword
|
||
#: index.docbook:41
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
|
||
msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
|
||
|
||
#. Tag: keyword
|
||
#: index.docbook:42
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "kdetoys"
|
||
msgstr "kdetoys"
|
||
|
||
#. Tag: keyword
|
||
#: index.docbook:43
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "kteatime"
|
||
msgstr "kteatime"
|
||
|
||
#. Tag: keyword
|
||
#: index.docbook:44
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<keyword>tea</keyword>"
|
||
msgstr "<keyword>чай</keyword>"
|
||
|
||
#. Tag: keyword
|
||
#: index.docbook:45
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "cooker"
|
||
msgstr "приготовление"
|
||
|
||
#. Tag: keyword
|
||
#: index.docbook:46
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "timer"
|
||
msgstr "таймер"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:51
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "Введение"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:54
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "What's &kteatime;?"
|
||
msgstr "Что такое &kteatime;?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:56
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&kteatime; is a handy timer for steeping tea. No longer will you have to "
|
||
"guess at how long it takes for your tea to be ready. Simply select the type "
|
||
"of tea you have, and it will alert you when the tea is ready to drink."
|
||
msgstr ""
|
||
"&kteatime; — это удобный таймер для приготовления чая. Больше не нужно "
|
||
"гадать, сколько должно пройти времени, чтобы чай был готов. Просто заварите "
|
||
"чай, выберите его вид, и &kteatime; сообщит, когда он будет готов."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:62
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "How to Use &kteatime;"
|
||
msgstr "Как использовать &kteatime;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:64
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you start up &kteatime;, it will automatically dock itself in your "
|
||
"panel. To access the menu, right click on the docked icon. This will present "
|
||
"a list of options which are covered in more detail in the next chapter."
|
||
msgstr ""
|
||
"При запуске &kteatime; автоматически помещается в системный лоток. Чтобы "
|
||
"вызвать меню, щёлкните правой кнопкой мыши по значку программы. Доступные "
|
||
"пункты контекстного меню подробно описаны в следующем разделе."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:67
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Timing Your Tea"
|
||
msgstr "Заваривание чая"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:69
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Upon starting, the panel icon will be that of an tea mug. If you click with "
|
||
"the &RMB; on the mug and select your tea, an animated clock visualizing the "
|
||
"remaining time is displayed on the icon. After the specified time, the tea "
|
||
"will be finished, and a suitable message box will be shown. At this point, "
|
||
"you can close the message box by clicking on it. This resets also the timer "
|
||
"and the clock on the mug disappears again."
|
||
msgstr ""
|
||
"После запуска в системном лотке отображается значок приложения, на котором"
|
||
" изображена чайная кружка. Если щёлкнуть по значку правой кнопкой мыши и"
|
||
" выбрать вид чая, на значок будет добавлен маленький анимированный циферблат,"
|
||
" отображающий оставшееся время приготовления чая. По истечению времени"
|
||
" заваривания чая на будет показано соответствующее уведомление. Чтобы"
|
||
" закрыть уведомление, нажмите на него. Это действие также сбрасывает таймер и"
|
||
" убирает циферблат."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:71
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The timer should only be reset by those who really enjoy tea."
|
||
msgstr "Таймер должен сбрасываться только теми, кто действительно любит чай."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:77
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Menu Options"
|
||
msgstr "Опции меню"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:79
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following section describes the menu options that are available in "
|
||
"&kteatime;."
|
||
msgstr "Следующий раздел описывает пункты меню приложения &kteatime;."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:82
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Select Your Tea"
|
||
msgstr "Выбор чая"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:84
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Clicking on the icon with the &RMB; will bring up a menu. At the top of "
|
||
#| "the menu there are four menu items. Here, you can select what kind of tea "
|
||
#| "you are preparing to drink. There are: <guimenuitem>Black Tea</"
|
||
#| "guimenuitem>, <guimenuitem>Earl Grey</guimenuitem>, <guimenuitem>Fruit "
|
||
#| "Tea</guimenuitem>, and <guimenuitem>Green Tea</guimenuitem>. These teas "
|
||
#| "are preconfigured with a default time. Many people have complained that "
|
||
#| "the times are not correct. Please be aware that the amount of time it "
|
||
#| "takes to steep a cup of tea is based on personal preference. The times "
|
||
#| "chosen are approximations. If you read on, you will learn how to change "
|
||
#| "or delete these predefined times and to set your own time. A quick-and-"
|
||
#| "easy way to set a custom time is to choose <guimenuitem>Anonymous...</"
|
||
#| "guimenuitem> from the menu."
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking on the icon with the &RMB; will bring up a menu. At the top of the "
|
||
"menu there are four menu items. Here, you can select what kind of tea you "
|
||
"are preparing to drink. There are: <guimenuitem>Black Tea</guimenuitem>, "
|
||
"<guimenuitem>Earl Grey</guimenuitem>, <guimenuitem>Fruit Tea</guimenuitem>, "
|
||
"and <guimenuitem>Green Tea</guimenuitem>. These teas are preconfigured with "
|
||
"a default time. Many people have complained that the times are not correct. "
|
||
"Please be aware that the amount of time it takes to steep a cup of tea is "
|
||
"based on personal preference. The times chosen are approximations. If you "
|
||
"read on, you will learn how to change or delete these predefined times and "
|
||
"to set your own time. A quick-and-easy way to set a custom time is to choose "
|
||
"<guimenuitem>Custom...</guimenuitem> from the menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для вызова контекстного меню щёлкните правой кнопкой мыши по значку"
|
||
" приложения. В верхней части меню возможно выбрать тип чая для заваривания: <"
|
||
"guimenuitem>Чёрный чай</guimenuitem>, <guimenuitem>Чай Earl Grey</guimenuitem"
|
||
">, <guimenuitem>Фруктовый чай</guimenuitem> и <guimenuitem>Зелёный чай<"
|
||
"/guimenuitem>. У данных типов чая время заварки установлено по умолчанию."
|
||
" Многие люди жаловались, что время неправильное, но следует отметить, что"
|
||
" такое время основано на личных предпочтениях и установлено лишь"
|
||
" приблизительно. В дальнейшем в руководстве будет рассмотрен способ настроить"
|
||
" время заваривания чая по своему усмотрению. Наиболее быстрый способ сделать"
|
||
" это — нажать вариант <guimenuitem>Собственный...</guimenuitem> в контекстном"
|
||
" меню."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:86
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking <guimenuitem>Configure Notifications...</guimenuitem> brings up the "
|
||
"&kde; Notification Settings for &kteatime;."
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры уведомлений для &kteatime; возможно открыть путём нажатия на "
|
||
"элемент <guimenuitem>Настроить уведомления...</guimenuitem>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:91
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Start the Tea Timer"
|
||
msgstr "Запуск таймера заваривания чая"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:93
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To start the tea timer select a tea from the context menu. As confirmation "
|
||
"that you have indeed started the timer, a clock visualizing the remaining "
|
||
"time is displayed in the panel icon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для запуска таймера выберите тип чая в контекстном меню. В качестве "
|
||
"визуализации того, что таймер действительно запущен, на значке приложения "
|
||
"будет отображаться циферблат."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:97
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Настроить..."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:99
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This menu item opens up the configuration dialog box. A screenshot is shown "
|
||
"below:"
|
||
msgstr "Этот пункт меню открывает диалоговое окно настройки."
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: index.docbook:102
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>The &kteatime; configuration dialog box.</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Диалог настройки &kteatime;</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: index.docbook:105
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>The &kteatime; configuration dialog box.</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Диалог настройки &kteatime;</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:110
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"As shown in the picture, you may add new entries for other tea or change "
|
||
"names, times and the order of existing entries. This is useful if you are "
|
||
"brewing a cup of tea that is not on the list or if you do not agree with the "
|
||
"predefined times. To edit one entry, mark it in the <guilabel>Tea List</"
|
||
"guilabel> on the left and change the values in the <guilabel>Tea Properties</"
|
||
"guilabel> on the right."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возможно добавить новые записи для других видов чая или изменить названия и"
|
||
" время заваривания для существующих записей. Это может быть полезно при"
|
||
" заваривании чая, отсутствующего в списке, либо если требуется изменить"
|
||
" заданное в приложении время заваривания. Чтобы изменить запись, выделите её"
|
||
" в <guilabel>Списке видов чая</guilabel> и отредактируйте её в расположенном"
|
||
" справа блоке <guilabel>Свойство чая</guilabel>."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:112
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The box below is the <guilabel>Action</guilabel> field. Here you can define "
|
||
"an action that will be executed when the time is up. If <guilabel>Popup</"
|
||
"guilabel> is selected, a message box will appear alerting you to the fact "
|
||
"that your tea is ready."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нижний блок окна настройки — раздел <guilabel>Действие</guilabel>. В этом "
|
||
"разделе возможно выбрать действие, которое будет совершено, когда чай "
|
||
"заварится. Если выбрано действие <guilabel>Всплыть</guilabel>, будет "
|
||
"показано окно с оповещением о готовности чая."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:115
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you enable the check box labeled <guilabel>Visualize progress in icon "
|
||
"tray</guilabel>, the progress will be shown as a little animated clock "
|
||
"inside the icon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы процесс готовки отображался в виде маленького анимированного "
|
||
"циферблата, установите флажок <guilabel>Показывать процесс готовки "
|
||
"в системном лотке</guilabel>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:121
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Авторские права и лицензия"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:123
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&kteatime; Copyright © 1998-1999 by &Matthias.Hoelzer-Kluepfel; "
|
||
"&Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;"
|
||
msgstr ""
|
||
"Авторское право на &kteatime; ©, 1998-1999: &Matthias.Hoelzer-"
|
||
"Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:127
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Documentation by &Michael.Korman; &Michael.Korman.mail;"
|
||
msgstr "Документация &Michael.Korman; &Michael.Korman.mail;"
|
||
|
||
#. Tag: trans_comment
|
||
#: index.docbook:129
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
|
||
msgstr ""
|
||
"<para>Перевод на русский: Олег Баталов<email>olegbatalov@mail.ru</email>,"
|
||
" Мария Шикунова<email>translation-"
|
||
"team@basealt.ru</email></para>"
|
||
|
||
#. Tag: chapter
|
||
#: index.docbook:129
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "&underFDL; &underGPL;"
|
||
msgstr "&underFDL; &underGPL;"
|
||
|
||
#~ msgid "2014-09-11"
|
||
#~ msgstr "11 сентября 2014 г."
|
||
|
||
#~ msgid "1.2.1"
|
||
#~ msgstr "1.2.1"
|
||
|
||
#~ msgid "Start"
|
||
#~ msgstr "Запуск"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This menu item will start the tea timer for the tea marked above. As "
|
||
#~ "confirmation that you have indeed selected <guimenuitem>Start</"
|
||
#~ "guimenuitem>, the panel icon will change into a filled mug."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Этот пункт запускает таймер чая. Как подтверждение того, что вы "
|
||
#~ "действительно выбрали <guimenuitem>Запуск</guimenuitem>, пиктограмма "
|
||
#~ "панели изменится на кружку с пакетиком чая."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The second text box is the <guilabel>Action</guilabel> field. This "
|
||
#~ "contains an action that will be executed when the time is up. Any valid "
|
||
#~ "system command can be entered into this box. Probably, you will want to "
|
||
#~ "leave it blank."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Второе текстовое поле: <guilabel>Действие</guilabel>. Оно содержит "
|
||
#~ "действие, которое должно быть выполнено после окончания времени. Любая "
|
||
#~ "корректная команда системы может быть введена в это поле. Вероятно, вы "
|
||
#~ "захотите оставить его пустым."
|