translations/libksysguard/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.linechart.po
2021-10-13 14:15:20 +03:00

91 lines
2.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the libksysguard package.
#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2020.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksysguard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-07 00:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-13 12:12+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
#: contents/ui/Config.qml:42
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: contents/ui/Config.qml:47
#, kde-format
msgid "Show Sensors Legend"
msgstr "Показать легенду датчиков"
#: contents/ui/Config.qml:51
#, kde-format
msgid "Stacked Charts"
msgstr "Диаграмма с накоплением"
#: contents/ui/Config.qml:55
#, kde-format
msgid "Smooth Lines"
msgstr "Сглаживание линий"
#: contents/ui/Config.qml:59
#, kde-format
msgid "Show Grid Lines"
msgstr "Показать сетку"
#: contents/ui/Config.qml:63
#, kde-format
msgid "Show Y Axis Labels"
msgstr "Показать метки на оси Y"
#: contents/ui/Config.qml:67
#, kde-format
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Непрозрачность заливки:"
#: contents/ui/Config.qml:73
#, kde-format
msgid "Data Ranges"
msgstr "Диапазон данных"
#: contents/ui/Config.qml:78
#, kde-format
msgid "Automatic Y Data Range"
msgstr "Автоматический диапазон значений оси Y"
#: contents/ui/Config.qml:82
#, kde-format
msgid "From (Y):"
msgstr "От (Y):"
#: contents/ui/Config.qml:89
#, kde-format
msgid "To (Y):"
msgstr "До (Y):"
#: contents/ui/Config.qml:99
#, kde-format
msgid "Amount of History to Keep:"
msgstr "Количество сохраняемой истории:"
#: contents/ui/Config.qml:102
#, kde-format
msgctxt "%1 is seconds of history"
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 секунда"
msgstr[1] "%1 секунды"
msgstr[2] "%1 секунд"
msgstr[3] "%1 секунда"