884 lines
50 KiB
Plaintext
884 lines
50 KiB
Plaintext
#
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
|
||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 17:26+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:3
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Image Sharpening"
|
||
msgstr "Увеличение резкости изображения"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:5
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&digikam; provides three different tools for sharpening, with each having "
|
||
"<link linkend=\"comparison-refocus\">merits</link> in a different area."
|
||
msgstr ""
|
||
"В &digikam; предусмотрено три разных инструмента для усиления резкости,"
|
||
" каждый из которых имеет свои <link linkend=\"comparison-refocus\""
|
||
">достоинства</link> в разных областях."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:9
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<link linkend=\"using-adjustsharpness\">Sharpen</link> is a traditional "
|
||
"sharpening tool, which is very fast and easy, but may quickly produce grainy "
|
||
"images, in particular in dark areas."
|
||
msgstr ""
|
||
"<link linkend=\"using-adjustsharpness\">Резкость</link> — это традиционный"
|
||
" инструмент увеличения резкости, быстрый и простой в использовании, однако"
|
||
" при работе с ним есть шанс получить зернистость изображения, особенно в"
|
||
" тёмных областях."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:14
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<link linkend=\"using-unsharp\">Unsharp Mask</link> works on the edge "
|
||
"contrast to make an image appear sharper, but it actually does not sharpen "
|
||
"at all, it works rather psychovisually. It can be used to remove atmospheric "
|
||
"haze, and here it does a real good job. The algorithm was taken from the "
|
||
"Gimp, and it is copyrighted by Winston Chang."
|
||
msgstr ""
|
||
"<link linkend=\"using-unsharp\">Нерезкое маскирование</link> — регулирует"
|
||
" краевой контраст, чтобы изображение казалось более чётким, но на самом деле"
|
||
" оно вовсе не увеличивает резкость, а работает скорее психовизуально. Оно"
|
||
" может быть использовано для удаления атмосферной дымки, и в этом случае оно"
|
||
" действительно хорошо работает. Алгоритм был позаимствован из Gimp, автором"
|
||
" этого алгоритма является Winston Chang."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:19
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<link linkend=\"refocus\">Refocus</link> is probably the best of the three "
|
||
"because it actually improves sharpness. It is a bit more involved in its "
|
||
"application as is has several parameters to play with."
|
||
msgstr ""
|
||
"<link linkend=\"refocus\">Рефокусировка</link> — возможно, является лучшим"
|
||
" инструментом среди остальных, так как этот инструмент действительно улучшает"
|
||
" резкость. Этот инструмент имеет большее количество настраиваемых параметров"
|
||
" по сравнению с представленными выше."
|
||
|
||
#. Tag: keyword
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:27
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Digikam"
|
||
msgstr "Digikam"
|
||
|
||
#. Tag: keyword
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:28
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Refocus"
|
||
msgstr "Рефокусировка"
|
||
|
||
#. Tag: keyword
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:29
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Unsharp mask"
|
||
msgstr "Нерезкое маскирование"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:32
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "Введение"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:33
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Out-of-focus photographs, as well as most digitized images, need correction "
|
||
"of sharpness. This is due to the digitizing process that must chop up a "
|
||
"color continuum in points with slightly different colors: elements thinner "
|
||
"than sampling frequency will be averaged into an uniform color. Thus, sharp "
|
||
"borders are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when "
|
||
"printing color dots on paper. SLR cameras need even more sharpening on a "
|
||
"regular basis than consumer cameras."
|
||
msgstr ""
|
||
"Как и большинство оцифрованных изображений, размытые фотографии нуждаются в"
|
||
" коррекции резкости. Это происходит из-за процесса оцифровки, при котором"
|
||
" цветовые континуумы должны разбиваться в точках с немного отличающимися"
|
||
" цветами: элементы, более тонкие, чем частота дискретизации, будут усреднены"
|
||
" до однородного цвета. Таким образом, резкие границы оказываются немного"
|
||
" размытыми. Такое же явление возникает при печати цветных точек на бумаге."
|
||
" Зеркальные камеры требуют еще большей резкости на регулярной основе, чем"
|
||
" обычные камеры."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:36
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Whereas JPEG images have some camera-internal sharpening applied, RAW format "
|
||
"images always need sharpening in their workflow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если JPEG-изображения имеют некоторую встроенную резкость, «цифровые"
|
||
" негативы» всегда требуют регулировки резкости при работе над ними."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:39
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some scanners apply a sharpen filter while scanning. It's worth to disable "
|
||
"it so that you keep control over your image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Некоторые сканеры применяют фильтр усиления резкости во время сканирования."
|
||
" Рекомендуется отключить эту функцию, чтобы сохранить контроль над"
|
||
" изображением."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:43
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Adjusting Sharpness"
|
||
msgstr "Регулировка резкости"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:47
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Unblurring a Photograph"
|
||
msgstr "Снятие размытия с фотографии"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:48
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the camera focus is not set perfectly or if the camera is moving when the "
|
||
"image is taken the result is a blurred photograph. If there is a lot of "
|
||
"blurring, you probably will not be able to do much about it with any "
|
||
"technique. If there is only a moderate amount, you should be able to improve "
|
||
"the image. Many good SLR cameras apply less image processing to the images "
|
||
"than simpler cameras (which tend to artificially increase the contrast to "
|
||
"make the images look crisp). This kind of slight blur can be easily improved "
|
||
"with tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если объектив фотокамеры неправильно сфокусирован, либо если фотокамера"
|
||
" двигается во время съёмки, то может получиться размытая фотография. Если это"
|
||
" размытие слишком сильное, возможно, проделать с этим много манипуляций уже"
|
||
" не удастся. Если же размытие среднего качества, шанс улучшить изображение"
|
||
" всё-таки есть. Большинство хороших зеркальных фотоаппаратов применяют"
|
||
" меньший объём обработки изображений, чем более простые фотоаппараты (как"
|
||
" правило, они искусственно увеличивают контраст, чтобы изображения выглядели"
|
||
" чёткими). Этот тип лёгкого размытия возможно легко исправить с помощью"
|
||
" соответствующих инструментов."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:51
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In some situations, you may be able to get useful results by sharpening an "
|
||
"photograph using the Sharpen tool by the <menuchoice> <guimenu>Enhance</"
|
||
"guimenu> <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem> </menuchoice> menu entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"В некоторых случаях возможно получить хорошие результаты по увеличению"
|
||
" резкости изображения с помощью инструмента увеличения резкости, доступного"
|
||
" через меню <menuchoice> <guimenu>Улучшить</guimenu> <guimenuitem"
|
||
">Резкость...</guimenuitem> </menuchoice>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:58
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<title>The Sharpen Tool in Action</title>"
|
||
msgstr "<title>Пример использования инструмента увеличения резкости</title>"
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:60
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>The Sharpen Tool in Action</screeninfo>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<screeninfo>Пример использования инструмента увеличения резкости</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:68
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You should be careful with this though, or the results will not look very "
|
||
"natural: sharpening increases the apparent sharpness of edges in the "
|
||
"photograph, but also amplifies noise. Generally, the most useful technique "
|
||
"for sharpening a fuzzy photograph is the Refocus tool. You can access it "
|
||
"with the <menuchoice> <guimenu>Enhance</guimenu> <guimenuitem>Refocus</"
|
||
"guimenuitem> </menuchoice> menu entry. Look at <link linkend=\"refocus"
|
||
"\">Refocus</link> for more information and a comparison of all the "
|
||
"sharpening techniques."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этим инструментом рекомендуется пользоваться осторожно, потому что результаты"
|
||
" могут оказаться неестественными: усиление резкости увеличивает очевидную"
|
||
" резкость краёв фотографии и усиливает шум. Лучший способ усилить резкость"
|
||
" нечёткой фотографии — это воспользоваться инструментом рефокусировки."
|
||
" Доступен этот инструмент в меню <menuchoice> <guimenu>Улучшить</guimenu> <"
|
||
"guimenuitem>Рефокусировка</guimenuitem> </menuchoice>. Более подробная"
|
||
" информация и сравнение инструментов усиления резкости содержатся в разделе"
|
||
" «<link linkend=\"refocus\">Рефокусировка</link>»."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:78
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Reducing Graininess In a Photograph"
|
||
msgstr "Уменьшение зернистости на фотографии"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:79
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you take a photograph in low-light conditions or with a very fast "
|
||
"exposure time, the camera does not get enough data to make good estimates of "
|
||
"the true color at each pixel, and consequently the resulting photograph "
|
||
"looks grainy. You can "smooth out" the graininess by blurring the "
|
||
"image, but then you will also lose sharpness. Probably the best approach - "
|
||
"if the graininess is not too bad - is to use the filter <link linkend="
|
||
"\"editor-enhance-nr\">Noise Reduction</link> tool, and you can access it by "
|
||
"the <menuchoice> <guimenu>Enhance</guimenu> <guimenuitem>Noise Reduction</"
|
||
"guimenuitem> </menuchoice> menu entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"При съёмке фотографии в условиях плохого освещения или при очень короткой"
|
||
" выдержке фотокамере не хватает данных, чтобы оценить правильный цвет в"
|
||
" каждом пикселе, и из-за этого получается зернистая фотография. Зернистость"
|
||
" возможно «сгладить» с помощью инструментов размытия, но тогда изображение"
|
||
" потеряет резкость. Возможно, лучший метод решения проблемы, если зернистость"
|
||
" не сильная, это использовать фильтр <link linkend=\"editor-enhance-nr\""
|
||
">Шумоподавление</link>, который доступен в меню <menuchoice> <guimenu"
|
||
">Улучшить</guimenu> <guimenuitem>Шумоподавление</guimenuitem> </menuchoice>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:88
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Softening a Photograph"
|
||
msgstr "«Смягчение» фотографии"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:89
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes you have the opposite problem: an image is too crisp. The solution "
|
||
"is to blur it a bit: fortunately blurring an image is much easier than "
|
||
"sharpening it. Select the <link linkend=\"editor-enhance-blur\">Blur Tool</"
|
||
"link> with the <menuchoice> <guimenu>Enhance</guimenu> <guimenuitem>Blur</"
|
||
"guimenuitem> </menuchoice> menu entry and experiment with the level. The "
|
||
"preview window on the right of the dialog shows the effect of the operation "
|
||
"on your photograph."
|
||
msgstr ""
|
||
"Иногда возникает противоположная проблема: изображение слишком чёткое."
|
||
" Решением может быть лёгкое размытие. К счастью, размытие изображения"
|
||
" происходит намного проще, чем усиление его резкости. Выберите <link"
|
||
" linkend=\"editor-enhance-blur\">инструмент размытия</link> через меню <"
|
||
"menuchoice> <guimenu>Улучшить</guimenu> <guimenuitem>Размывание</guimenuitem>"
|
||
" </menuchoice> и поэкспериментируйте с параметрами. Окно предварительного"
|
||
" просмотра в правой части диалогового окна отобразит результат применения"
|
||
" инструмента на фотографии."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:96
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Unsharp Masking Filter"
|
||
msgstr "Фильтр «Нерезкое маскирование»"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:98
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Unsharp Mask filter is an excellent tool to remove haze from your "
|
||
"photographs, see <ulink url=\"http://www.gimpguru.org/Tutorials/RemovingHaze"
|
||
"\">this url</ulink> for a demonstration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Фильтр «Нерезкое маскирование» — это прекрасный инструмент для удаления дымки"
|
||
" с фотографий. Откройте <ulink url=\"https://gimpguru.wordpress.com/tutorials/"
|
||
"removinghaze/\">эту ссылку</ulink> для демонстрации."
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:108
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Unsharp Mask Dialog"
|
||
msgstr "Диалог фильтра «Нерезкое маскирование»"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:112 editor-enhance-sharpen.docbook:174
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The image panel and the original preview help you to pan within the image. "
|
||
"The preview window shows the filter output using the current settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Панель изображений и область просмотра исходного изображения помогают"
|
||
" перемещаться внутри изображения. В окне предварительного просмотра"
|
||
" отображается вывод фильтра с использованием текущих параметров."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:115
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are two important parameters, <guilabel>Radius</guilabel> and "
|
||
"<guilabel>Amount</guilabel>. The default values often work pretty well, so "
|
||
"you should try them first. Increasing either the <guilabel>Radius</guilabel> "
|
||
"or the <guilabel>Amount</guilabel> increases the strength of the effect. "
|
||
"Don't get carried away, though: if you make the unsharp mask too strong, it "
|
||
"will amplify noise in the image and create the impressions of ridges next to "
|
||
"sharp edges."
|
||
msgstr ""
|
||
"Есть два важных параметра: <guilabel>Радиус</guilabel> и <guilabel>Величина<"
|
||
"/guilabel>. Значения по умолчанию чаще всего эффективны, поэтому попробуйте"
|
||
" сначала их. Увеличение значений этих двух параметров усиливает действие"
|
||
" эффекта. Однако не увлекайтесь: если сделать нерезкую маску слишком сильной,"
|
||
" она усилит шум в изображении и создаст впечатление гребней рядом с острыми"
|
||
" краями."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:118
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The <guilabel>Radius</guilabel> allows you to set how many pixels on either "
|
||
"side of an edge that will be affected by sharpening. High resolution images "
|
||
"allow higher radius. You'd better always sharpen an image at its final "
|
||
"resolution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметр <guilabel>Радиус</guilabel> позволяет установить количество пикселов"
|
||
" по краям, которые будут затронуты усилением резкости. Чем больше разрешение"
|
||
" изображения, тем выше предельно допустимое значение радиуса. Усиление"
|
||
" резкости лучше всего применять при установке окончательного разрешения"
|
||
" изображения."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:121
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The <guilabel>Amount</guilabel> control is the percentage of the difference "
|
||
"between the original and the blur image that is added back into the "
|
||
"original. It allows you to set strength of sharpening."
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметр <guilabel>Величина</guilabel> — это величина разницы между исходным"
|
||
" и размытым изображениями, которая затем снова добавляется к оригиналу. Этот"
|
||
" параметр позволяет установить силу размытия."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:124
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The <guilabel>Threshold</guilabel> control is a fraction of the maximum RGB "
|
||
"value, needed to apply the difference amount. It allows you to set the "
|
||
"minimum difference in pixel values that indicates an edge where sharpening "
|
||
"should be applied. That way, you can protect areas of smooth tonal "
|
||
"transition from sharpening, and avoid creation of blemishes in face, sky or "
|
||
"water surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметр <guilabel>Порог</guilabel> позволяет контролировать долю от"
|
||
" максимальной величины яркости, необходимой для применения величины разницы."
|
||
" Этот параметр позволяет установить минимальную разницу в значениях пикселов,"
|
||
" которая определяет край, на котором нужно применять усиление резкости. Таким"
|
||
" образом, возможно защитить области плавного тонального перехода от усиления"
|
||
" резкости и избежать появления пятен на лицах, небе или на поверхности воды."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:129
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Unsharp Mask in action"
|
||
msgstr "Фильтр «Нерезкое маскирование» в действии"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:130
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is an example of how the Unsharp Mask can change your life. The "
|
||
"original image is (1) and the corrected image is (2). The unsharp mask was "
|
||
"applied with <guilabel>Radius</guilabel> = 6.0, <guilabel>Amount</guilabel> "
|
||
"= 0.5, <guilabel>Threshold</guilabel> = 0.0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это пример того, как нерезкое маскирование может изменить жизнь. Оригинальное"
|
||
" изображение представлено под номером (1), преобразованное — под номером (2)."
|
||
" Фильтр был применён с такими параметрами: <guilabel>Радиус</guilabel> = 6.0,"
|
||
" <guilabel>Величина</guilabel> = 0.5, <guilabel>Порог</guilabel> = 0.0."
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:140
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Unsharp Mask Tool in Action"
|
||
msgstr "Пример использования фильтра «Нерезкое маскирование»"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:146
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Refocus a Photograph"
|
||
msgstr "Рефокусировка фотографии"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:147
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&digikam; The <emphasis>Refocus</emphasis> is a tool to refocus an image by "
|
||
"enhancing the sharpness. It uses the <emphasis>Deconvolution Filter</"
|
||
"emphasis> algorithm copyrighted by Ernst Lippe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Инструмент &digikam; <emphasis>Рефокусировка</emphasis> позволяет изменить"
|
||
" фокус изображения с помощью улучшения резкости. Он использует алгоритм <"
|
||
"emphasis>обратного фильтра</emphasis>, автором которого является Ernst Lippe."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:151
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This tool attempts to "refocus" an image by undoing the "
|
||
"defocussing. This is better than just trying to sharpen a photograph. It is "
|
||
"employing a technique called <emphasis>FIR Wiener Filtering</emphasis>. The "
|
||
"traditional technique for sharpening images is to use unsharp masking. "
|
||
"Refocus generally produces better results than Unsharp masking. Start it "
|
||
"from the <menuchoice> <guimenu>Enhance</guimenu> <guimenuitem>Sharpen</"
|
||
"guimenuitem> <guimenuitem>Refocus</guimenuitem> </menuchoice> Image Editor "
|
||
"menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот инструмент "меняет фокус" на изображении, отменяя"
|
||
" рефокусировку, и это действует эффективнее, чем простая попытка усиления"
|
||
" резкости изображения. Инструмент основан на алгоритме под названием <"
|
||
"emphasis>Винеровская фильтрация</emphasis>. Традиционный способ усиления"
|
||
" резкости изображений заключается в применении нерезкой маски. Рефокусировка"
|
||
" в целом показывает лучшие результаты, чем нерезкая маска. Чтобы применить"
|
||
" этот инструмент, выберите в меню редактора изображений <menuchoice> <guimenu"
|
||
">Улучшить</guimenu> <guimenuitem>Резкость...</guimenuitem> <guimenuitem"
|
||
">Рефокусировка</guimenuitem> </menuchoice>."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:158
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Refocus technique works differently from <link linkend=\"using-unsharp"
|
||
"\">Unsharp Mask</link> and is also unlike the <link linkend=\"using-"
|
||
"adjustsharpness\">Sharpen Filter</link> which both increase the contrast of "
|
||
"the edges of an image. Refocus rather reverses the process by which the "
|
||
"image got blurred by the circular aperture of the camera. This method gives "
|
||
"you as much of the original "in focus" image as possible. Refocus "
|
||
"uses a very powerful deconvolution algorithm that will reclaim the data that "
|
||
"has been mixed up. In mathematical terms, blurring is usually the result of "
|
||
"a convolution, a deconvolution will reverse the process, this is exactly "
|
||
"what Refocus is doing. Furthermore, the FIR filter technique allows to "
|
||
"remove much of the noise and granularity that often gets accentuated in the "
|
||
"sharpening process of all sharpening filters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Инструмент «Рефокусировка» работает не так, как <link"
|
||
" linkend=\"using-unsharp\">«Нерезкое маскирование»</link> или <link"
|
||
" linkend=\"using-adjustsharpness\">«Фильтр резкости»</link>, которые"
|
||
" увеличивают контраст на краях изображения. Рефокусировка же скорее обращает"
|
||
" процесс размывания изображения, появляющегося из-за круглого объектива"
|
||
" камеры. Этот метод позволяет получить как можно больше областей исходного"
|
||
" изображения «в фокусе». Рефокусировка использует очень мощный алгоритм"
|
||
" развёртывания, восстанавливающий смешавшиеся данные. С математической точки"
|
||
" зрения размытие обычно является результатом свёртки, алгоритм развёртывания"
|
||
" обратит этот процесс вспять, и это именно то, что делает инструмент"
|
||
" «Рефокусировка». Кроме того, технология Винеровской фильтрации позволяет"
|
||
" удалить большую часть шума и зернистости, которые часто становятся"
|
||
" очевидными в процессе применения любых фильтров усиления резкости."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:163
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Using the Refocus Tool"
|
||
msgstr "Использование инструмента рефокусировки"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:170
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Refocus Dialog"
|
||
msgstr "Диалог рефокусировки"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:177
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In most cases (blurring by camera) a circular convolution caused the image "
|
||
"degradation, but there are two convolutions available: <itemizedlist> "
|
||
"<listitem> <para>The circular convolution: this one spreads each source "
|
||
"point uniformly across a small disk with a fixed radius. Technically this "
|
||
"describes the effects of using a (ideal) lens that is not correctly focused."
|
||
"</para> </listitem> <listitem> <para>The Gaussian convolution: this one is "
|
||
"mathematically similar to the normal distribution, with its bell-shaped "
|
||
"curve. Originates rather from unnatural blurring (software blurring). From a "
|
||
"theoretical point of view the mathematical justification for using the "
|
||
"Gaussian convolution is that when you a apply a large number of independent "
|
||
"random convolutions the results will always approach a Gaussian convolution."
|
||
"</para> </listitem> </itemizedlist> The refocus tool supports both the "
|
||
"Circular and the Gaussian convolution plus mixtures of both."
|
||
msgstr ""
|
||
"В большинстве случаев (при размытии камерой) круговая свёртка вызывала"
|
||
" ухудшение качество изображения, однако два вида свёртки всё же доступны: <"
|
||
"itemizedlist> <listitem> <para>Круговая свёртка: она равномерно распределяет"
|
||
" каждую исходную точку по небольшому диску с фиксированным радиусом."
|
||
" Технически это описывает эффекты использования (идеальной) линзы, которая"
|
||
" неправильно сфокусирована.</para> </listitem> <listitem> <para>Свёртка по"
|
||
" Гауссу: она математически подобна нормальному распределению с"
|
||
" колоколообразной кривой. Происходит скорее от неестественного размытия"
|
||
" (размытие вследствие процессов программного обеспечения). С теоретической"
|
||
" точки зрения математическое обоснование использования свёртки по Гауссу"
|
||
" состоит в том, что при применении большого числа независимых случайных"
|
||
" свёрток результаты всегда будут приближаться к свёртке по Гауссу.</para> <"
|
||
"/listitem> </itemizedlist>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:191
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In practice, in most cases the Circular convolution works much better than "
|
||
"the Gaussian convolution. The Gaussian convolution has a very long tail, so "
|
||
"mathematically the result of the convolution also depends on source pixels "
|
||
"at a large distance from the original source pixel. The FIR Wiener inverse "
|
||
"of a Gaussian convolution in most cases is heavily influenced by source "
|
||
"pixels at a large distances, and in most cases this produces undesirable "
|
||
"results."
|
||
msgstr ""
|
||
"На практике в большинстве случаев круговая свёртка работает гораздо лучше,"
|
||
" чем свёртка по Гауссу. Свёртка по Гауссу оставляет очень длинный хвост,"
|
||
" поэтому математически результат свёртки также зависит от исходных пикселов"
|
||
" на расстоянии от исходного пиксела. Винеровская инверсия свёртки по Гауссу"
|
||
" сильно зависит от исходных пикселов на больших расстояниях, и в большинстве"
|
||
" случаев это приводит к нежелательным результатам."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:194
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To set correctly the deconvolution filter, the plug-in has the following "
|
||
"parameters:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для корректной настройки фильтра развёртывания модуль имеет следующие"
|
||
" параметры:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:198
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>Circular Sharpness</guilabel>: This is the radius of the Circular "
|
||
"convolution filter. It is the most important parameter for using the plug-"
|
||
"in. With most images the default value of 1 should give good results. Select "
|
||
"a higher value when your image is very blurred, but beware of producing "
|
||
"halos."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>Радиус круговой свёртки</guilabel>: Самый важный параметр фильтра."
|
||
" Для большинства изображений значение 1 должно привести к хорошим"
|
||
" результатам. Если изображение сильно смазано, следует выбрать большие"
|
||
" величины."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:202
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>Correlation</guilabel>: Increasing the <guilabel>Correlation</"
|
||
"guilabel> may help reducing artifacts. The correlation can range from 0-1. "
|
||
"Useful values are 0.5 and values close to 1, ⪚ 0.95 and 0.99. Using a "
|
||
"high value for the correlation will reduce the sharpening effect of the plug-"
|
||
"in."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>Корреляция</guilabel>: Увеличение <guilabel>Корреляции</guilabel>"
|
||
" помогает избавиться от артефактов. Значения корреляции лежат в пределе от 0"
|
||
" до 1. Наиболее полезные значения: 0,5 и близкие к 1 (например, 0,95 и 0,99)."
|
||
" Большие значения уменьшают степень усиления резкости."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:206
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>Noise filter</guilabel>: Increasing the <guilabel>Noise filter</"
|
||
"guilabel> parameter helps reducing artifacts. The Noise can range from 0-1 "
|
||
"but values higher than 0.1 are rarely helpful. When the Noise value is too "
|
||
"low, ⪚ 0 the image quality will be horrible. A useful value is 0.03. "
|
||
"Using a high value for the Noise will even blur the image further."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>Подавление шумов</guilabel>: Увеличение значения этого параметра"
|
||
" помогает уменьшить количество артефактов. Уровень подавления шумов может"
|
||
" быть установлен в пределах от 0 до 1, но значения выше 0,1 редко бывают"
|
||
" эффективны. Если установить слишком низкое значение, например, 0, качество"
|
||
" изображения будет ужасным. Наиболее оптимальное значение — 0,03, более"
|
||
" высокие приведут к ещё большему размытию изображения."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:210
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>Gaussian Sharpness</guilabel>: This is the radius for the Gaussian "
|
||
"convolution filter. Use this parameter when your blurring is Gaussian "
|
||
"(mostly due to previous blur filtering). In most cases you should leave this "
|
||
"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
|
||
"values you will probably have to increase the <guilabel>Correlation</"
|
||
"guilabel> and/or <guilabel>Noise filter</guilabel> parameters, too."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>Гауссово повышение резкости</guilabel>: Это радиус для фильтра"
|
||
" гауссовой свёртки. Используйте этот параметр, когда размытие является"
|
||
" гауссовым (в основном из-за предыдущей фильтрации размытия). В большинстве"
|
||
" случаев нужно оставлять значение этого параметра 0, потому что он вызывает"
|
||
" появление нежелательных артефактов. При использовании других величин,"
|
||
" вероятно придётся также увеличить значение параметров <guilabel>Корреляции<"
|
||
"/guilabel> и/или <guilabel>Подавления шумов</guilabel>."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:214
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>Matrix size</guilabel>: This parameter determines the size of the "
|
||
"transformation matrix. Increasing the <guilabel>Matrix Size</guilabel> may "
|
||
"give better results, especially when you have chosen large values for "
|
||
"<guilabel>Circular Sharpness</guilabel> or <guilabel>Gaussian Sharpness</"
|
||
"guilabel>. Note that the plug-in will become very slow when you select large "
|
||
"values for this parameter. In most cases you should select a value in the "
|
||
"range 3-10."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>Размер матрицы</guilabel>: Этот параметр определяет размер матрицы"
|
||
" преобразования. Увеличение значения этого параметра может дать лучшие"
|
||
" результаты, особенно если для <guilabel>Круговой резкости</guilabel> или <"
|
||
"guilabel>Гауссова повышения резкости</guilabel> были выбраны большие"
|
||
" значения. Обратите внимание, что модуль будет работать очень медленно, если"
|
||
" выбрать большие значения для этого параметра. В большинстве случаев нужно"
|
||
" выбирать значение в диапазоне 3-10."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:218
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>Save As...</guilabel> and <guilabel>Load...</guilabel>: these "
|
||
"buttons are used to do just that. Any Refocus parameters that you have set "
|
||
"can be saved to the filesystem and loaded later."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>Сохранить как...</guilabel> и <guilabel>Из файла...</guilabel>: эти"
|
||
" кнопки функционируют в соответствии со своими названиями. Все параметры"
|
||
" рефокусировки возможно сохранить в системе и загрузить позже."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:222
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>Defaults</guilabel>: this button resets all settings to default "
|
||
"values."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>По умолчанию</guilabel>: эта кнопка устанавливает все параметры на"
|
||
" значения по умолчанию."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:227
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Below, you can see few hints to help you work with the refocus plug-in:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ниже представлено несколько советов, которые помогут работать с модулем"
|
||
" рефокусировки:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:231
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Preferably perform all cropping, color and intensity curve corrections on "
|
||
"the image before using this plug-in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Рекомендуется выполнить кадрирование, коррекцию цвета и кривой интенсивности"
|
||
" на изображении перед использованием этого модуля."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:234
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Otherwise use this plug-in before performing any other operations on the "
|
||
"image. The reason is that many operations on the image will leave boundaries "
|
||
"that are not immediately visible but that will leave nasty artifacts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Либо воспользуйтесь этим модулем до проведения других операций над"
|
||
" изображением, потому что множество процессов по обработке изображения"
|
||
" генерируют «барьеры», которые могут быть невидимы невооружённым глазом, но"
|
||
" неизбежно приведут к появлению нежелательных артефактов."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:237
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you are scanning images and compress them, ⪚ to JPEG, you should use "
|
||
"the plug-in on the uncompressed image."
|
||
msgstr ""
|
||
"В процессе сканирования и сжатия изображений (например, в формат JPEG)"
|
||
" инструмент следует использовать на несжатом изображении."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:243
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Refocus comparison with other techniques"
|
||
msgstr "Сравнение рефокусировки с другими инструментами"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:244
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Comparison to two other techniques frequently used to enhance images are:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сравнение с двумя другими методами, часто используемыми для улучшения"
|
||
" изображений:"
|
||
|
||
#. Tag: link
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:248
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Sharpen Filter"
|
||
msgstr "Фильтр увеличения резкости"
|
||
|
||
#. Tag: link
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:253
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Unsharp Mask"
|
||
msgstr "Нерезкое маскирование"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:258
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sharpening applies a small convolution matrix that increases the difference "
|
||
"between a source pixel and its immediate neighbors. FIR Wiener filtering is "
|
||
"a more general technique because it allows a much larger neighborhood and "
|
||
"better parameterizations. Sharpening only works when your images are very "
|
||
"slightly blurred. Furthermore, for high values of the sharpening parameter "
|
||
"the results frequently looks "noisy". With FIR Wiener filtering "
|
||
"this noise can be greatly reduced by selecting higher values for the "
|
||
"<guilabel>Correlation</guilabel> and <guilabel>Noise filter</guilabel> "
|
||
"parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Инструмент резкости использует небольшую матрицу свёртки, которая увеличивает"
|
||
" разницу между исходным пикселом и соседними с ним пикселами. Винеровская"
|
||
" фильтрация является более общим методом, поскольку она позволяет получить"
|
||
" гораздо большую окрестность и лучшую параметризацию. Увеличение резкости"
|
||
" срабатывает только если изображения немного размыты. Более того, более"
|
||
" высокое значение параметра резкости иногда приводит к появлению «шума» на"
|
||
" фотографии. Использование винеровской фильтрации позволяет значительно"
|
||
" уменьшить количество шума при выборе высоких значений параметров <guilabel"
|
||
">Корреляция</guilabel> и <guilabel>Подавление шумов</guilabel>."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:261
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unsharp masking is another very popular image enhancement technique. From a "
|
||
"mathematical point of view its justification is a bit obscure but many "
|
||
"people are very fond of it. The first step is to create a blurred copy of "
|
||
"the source image. Then the difference between the source image and the "
|
||
"blurred image is subtracted from the source image, hence the name unsharp "
|
||
"masking. If fact, unsharp masking is more of a contrast enhancement on the "
|
||
"important image feature than a sharpening. It does not undo the aperture "
|
||
"pattern interference of the camera diaphragm as refocus does."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нерезкая маска — это ещё один очень популярный инструмент для улучшения"
|
||
" изображения. С математической точки зрения его обоснование немного неясное,"
|
||
" но большинство предпочитает пользоваться именно этим инструментом. Первый"
|
||
" шаг — это создать размытую копию исходного изображения. Затем разница между"
|
||
" исходным изображением и размытым изображением вычитается из исходного"
|
||
" изображения, отсюда и название нерезкой маски. На самом деле, нерезкое"
|
||
" маскирование — это скорее повышение контрастности важной части изображения,"
|
||
" чем повышение резкости. Оно не отменяет интерференцию апертуры диафрагмы"
|
||
" камеры, как это делает рефокусировка."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:264
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In general, unsharp masking produces better results than sharpening. This is "
|
||
"probably caused by the fact that unsharp masking uses a larger neighborhood "
|
||
"than sharpening."
|
||
msgstr ""
|
||
"В целом использование нерезкой маски приводит к лучшим результатом, чем"
|
||
" использование усиления резкости. Вероятно, это вызвано тем фактом, что"
|
||
" нерезкая маска использует больше соседствующих пикселов, чем обычная"
|
||
" резкость."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:267
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From a theoretical point of view unsharp masking must always introduce "
|
||
"artifacts. Even under optimal circumstances it can never completely undo the "
|
||
"effect of blurring. For Wiener filtering it is possible to prove that it is "
|
||
"the optimal linear filter. In practice, in all cases the results of the FIR "
|
||
"Wiener filter were at least as good as those of unsharp masking. The FIR "
|
||
"Wiener filter is frequently better in restoring small details."
|
||
msgstr ""
|
||
"С теоретической точки зрения нерезкая маска всегда должна создавать"
|
||
" артефакты. Даже при самых оптимальных значениях эффект размытия полностью"
|
||
" устранить невозможно. Для винеровской фильтрации возможно доказать, что это"
|
||
" оптимальный линейный фильтр. На практике во всех случаях результаты"
|
||
" винеровской фильтрации были по меньшей мере такими же хорошими, как и"
|
||
" результаты нерезкого маскирования. Винеровская фильтрация нередко лучше"
|
||
" восстанавливает мелкие детали."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:270
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Below, you can see a comparison of different filter apply on a small "
|
||
"unfocused image:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ниже представлено сравнение применения разных фильтрах на небольших размытых"
|
||
" изображениях."
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:276
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Просмотр"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:277
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:291
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Original blurred color image to fix. This image have been taken with an "
|
||
"analog still camera. The unfocusing result of an insufficient light for the "
|
||
"auto-focus lens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Исходное размытое изображение для коррекции. Эта фотография была снята"
|
||
" аналоговой камерой. Расфокусировка была вызвана неблагоприятным светом для"
|
||
" объектива с автофокусировкой."
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:305
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Fixed image using simple sharpening filter. Sharpness setting is 80."
|
||
msgstr ""
|
||
"Изображение, исправленное с помощью фильтра резкости. Значение резкости — 80."
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:319
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fixed image using unsharp mask filter. Settings are Radius=50, Amount = 5, "
|
||
"and Threshold=0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Изображение, исправленное с помощью нерезкого маскирования. Настройки: Радиус"
|
||
" = 50, Величина = 5, Порог = 0."
|
||
|
||
#. Tag: entry
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:333
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fixed image using Refocus filter. Settings are Circular Sharpness=1.3, "
|
||
"Correlation=0.5, Noise Filter=0.020, Gaussian Sharpness=0 and Matrix Size=5."
|
||
msgstr ""
|
||
"Изображение, исправленное с помощью фильтра рефокусировки. Параметры:"
|
||
" Круговая резкость = 1,3, Корреляция = 0,5, Подавление шумов = 0,020,"
|
||
" Гауссово повышение резкости = 0, Размер матрицы = 5."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-enhance-sharpen.docbook:342
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For more information about correction of sharpness methods used in digital "
|
||
"imagery, you can find a technical comparison at <ulink url=\"http://www."
|
||
"bialith.com/Research/BARclockblur.htm\">this url</ulink>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Более подробная информация о методах коррекции резкости, используемых в"
|
||
" цифровых фотографиях, доступна по <ulink"
|
||
" url=\"http://web.archive.org/web/20070123035506/http://www.bialith.com/Resear"
|
||
"ch/BARclockblur.htm\">этой ссылке</ulink>."
|