diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 3ed0cea956..4cf041454e 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -107,13 +107,13 @@ msgid "" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +" %1$s/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" -" %s/libvirt/virtlockd-sock\n" +" %2$s/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/virtlockd.pid\n" +" %3$s/virtlockd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -135,13 +135,13 @@ msgid "" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlogd.conf\n" +" %1$s/libvirt/virtlogd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" -" %s/libvirt/virtlogd-sock\n" +" %2$s/libvirt/virtlogd-sock\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/virtlogd.pid\n" +" %3$s/virtlogd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" +"%1$s [options]... []\n" +"%2$s [options]... [args...]\n" "\n" " options:\n" " -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n" @@ -193,8 +193,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" +"%1$s [options]... []\n" +"%2$s [options]... [args...]\n" "\n" " options:\n" " -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"%s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n" +"%1$s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n" "\n" " Modes:\n" " -a | --add load profile\n" @@ -241,36 +241,36 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"(Time: %.3f ms)\n" +"(Time: %1$.3f ms)\n" "\n" msgstr "" "\n" -"(সময়: %.3f ms)\n" +"(সময়: %1$.3f ms)\n" "\n" #, c-format msgid "" "\n" -"Domain '%s' dumped to %s\n" +"Domain '%1$s' dumped to %2$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Domain '%s' saved to %s\n" +"Domain '%1$s' saved to %2$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Domain '%s' state saved by libvirt\n" +"Domain '%1$s' state saved by libvirt\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %s [option]\n" +" %1$s [option]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help\n" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %s [options]\n" +" %1$s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help:\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %s [options]\n" +" %1$s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help:\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" +"syntax: %1$s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" "\n" " Hypervisor types:\n" "\n" @@ -336,19 +336,19 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)" +msgid " Bandwidth limit: %1$llu bytes/s (%2$-.3lf %3$s/s)" msgstr "" msgid " NAME\n" msgstr " NAME\n" #, c-format -msgid " %s (help keyword '%s')\n" -msgstr " %s (সহায় কিৱাৰ্ড '%s')\n" +msgid " %1$s (help keyword '%2$s')\n" +msgstr " %1$s (সহায় কিৱাৰ্ড '%2$s')\n" #, c-format -msgid " %s (help keyword '%s'):\n" -msgstr " %s (সহায় কিৱাৰ্ড '%s'):\n" +msgid " %1$s (help keyword '%2$s'):\n" +msgstr " %1$s (সহায় কিৱাৰ্ড '%2$s'):\n" msgid " Hypervisors:" msgstr " হাইপাৰভাইজৰ:" @@ -364,684 +364,684 @@ msgstr " সংৰক্ষণ:" #, c-format msgid "" -" type=%s\n" -" bandwidth=%lu\n" -" cur=%llu\n" -" end=%llu\n" +" type=%1$s\n" +" bandwidth=%2$lu\n" +" cur=%3$llu\n" +" end=%4$llu\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " -"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible " -"man in the middle attack. The key is stored in '%s'." +"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' differs " +"from stored identity. Please verify the new host key '%3$s' to avoid possible " +"man in the middle attack. The key is stored in '%4$s'." msgstr "" -"!!! SSH হস্ট কি' সতাসত্য নিৰূপণ ব্যৰ্থ হল !!!: হস্ট '%s:%d' ৰ পৰিচয়সংৰক্ষিত পৰিচয়ৰ " -"পৰা পৃথক। মাজৰ আক্ৰমণৰ সম্ভাব্য man প্ৰতিৰোধ কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি নতুন হস্ট কি' '%s' " -"সতাসত্য নিৰূপণ কৰক। কি' '%s' ত সংৰক্ষিত।" +"!!! SSH হস্ট কি' সতাসত্য নিৰূপণ ব্যৰ্থ হল !!!: হস্ট '%1$s:%2$d' ৰ পৰিচয়সংৰক্ষিত পৰিচয়ৰ " +"পৰা পৃথক। মাজৰ আক্ৰমণৰ সম্ভাব্য man প্ৰতিৰোধ কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি নতুন হস্ট কি' '%3$s' " +"সতাসত্য নিৰূপণ কৰক। কি' '%4$s' ত সংৰক্ষিত।" #, c-format -msgid "$%s value should be between 0 and %d" +msgid "$%1$s value should be between 0 and %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "%6s: Checking %-60s: " -msgstr "%6s: নিৰীক্ষণ কৰা হৈছে %-60s: " +msgid "%1$6s: Checking %2$-60s: " +msgstr "%1$6s: নিৰীক্ষণ কৰা হৈছে %2$-60s: " #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "%1$s\n" +msgstr "%1$s\n" #, c-format -msgid "%s %s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" -msgstr "%s %s '%s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%s'" +msgid "%1$s %2$s '%3$s' has an unsupported type '%4$s'" +msgstr "%1$s %2$s '%3$s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%4$s'" #, c-format -msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "%s %s '%s' ত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s' আছে, আশা কৰা হৈছে '%s' অথবা '%s'" +msgid "%1$s %2$s '%3$s' has unsupported type '%4$s', expecting '%5$s' or '%6$s'" +msgstr "%1$s %2$s '%3$s' ত অসমৰ্থিত ধৰণ '%4$s' আছে, আশা কৰা হৈছে '%5$s' অথবা '%6$s'" #, c-format msgid "" -"%s (on destination side) does not support the --migration option needed for " +"%1$s (on destination side) does not support the --migration option needed for " "migration with shared storage" msgstr "" #, c-format -msgid "%s (out of %d)" +msgid "%1$s (out of %2$d)" msgstr "" #, c-format -msgid "%s can't be empty" -msgstr "%s ৰিক্ত হব নোৱাৰিব" +msgid "%1$s can't be empty" +msgstr "%1$s ৰিক্ত হব নোৱাৰিব" #, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot be set higher than %s " +msgid "%1$s cannot be set higher than %2$s " msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰিতকৈ অধিক পৰিমাণৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" #, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot parse GID '%s'" +msgid "%1$s cannot parse GID '%2$s'" msgstr "বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot parse UID '%s'" +msgid "%1$s cannot parse UID '%2$s'" msgstr "বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor" +msgid "%1$s does not support passing a passphrase using a file descriptor" msgstr "" #, c-format -msgid "%s does not support passing passphrase via file descriptor" +msgid "%1$s does not support passing passphrase via file descriptor" msgstr "" #, c-format -msgid "%s expects UID and GID parameters" +msgid "%1$s expects UID and GID parameters" msgstr "" #, c-format -msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'" +msgid "%1$s failed new mode for target '%2$s' with status '%3$d'" msgstr "" #, c-format -msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" +msgid "%1$s family specified for non-IPv4 address '%2$s' in network '%3$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%2$s' ৰ বাবে %3$s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" #, c-format -msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" +msgid "%1$s forwarding requested, but no IP address provided for network '%2$s'" msgstr "" -"%s আগবঢ়োৱা অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা প্ৰদান কৰা " +"%1$s আগবঢ়োৱা অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু নেটৱৰ্ক '%2$s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা প্ৰদান কৰা " "হোৱা নাই" #, c-format -msgid "%s graphics are not supported with this QEMU" +msgid "%1$s graphics are not supported with this QEMU" msgstr "" #, c-format -msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" -msgstr "%s হাৰ্ডডিস্ক '%s' ৰ অসমৰ্থিত ক্যাশ অৱস্থা '%s'" +msgid "%1$s harddisk '%2$s' has unsupported cache mode '%3$s'" +msgstr "%1$s হাৰ্ডডিস্ক '%2$s' ৰ অসমৰ্থিত ক্যাশ অৱস্থা '%3$s'" #, c-format -msgid "%s has illegal value %s" -msgstr "%s ৰ অবৈধ মান %s আছে" +msgid "%1$s has illegal value %2$s" +msgstr "%1$s ৰ অবৈধ মান %2$s আছে" #, c-format -msgid "%s has unexpected '*' before last line" -msgstr "%s ৰ শেষ লাইনৰ আগত অপ্ৰত্যাশিত '*' আছে" +msgid "%1$s has unexpected '*' before last line" +msgstr "%1$s ৰ শেষ লাইনৰ আগত অপ্ৰত্যাশিত '*' আছে" #, c-format -msgid "%s in %s must be NULL" -msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব" +msgid "%1$s in %2$s must be NULL" +msgstr "%1$s ত %2$s NULL হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "%s in %s must be greater than zero" -msgstr "%s ত %s শূন্য অথবা ডাঙৰ হব লাগিব" +msgid "%1$s in %2$s must be greater than zero" +msgstr "%1$s ত %2$s শূন্য অথবা ডাঙৰ হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "%s in %s must be zero" -msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব" +msgid "%1$s in %2$s must be zero" +msgstr "%1$s ত %2$s শূন্য হব নোৱাৰিব" #, c-format -msgid "%s in %s must be zero or greater" -msgstr "%s ত %s শূন্য অথবা ডাঙৰ হব লাগিব" +msgid "%1$s in %2$s must be zero or greater" +msgstr "%1$s ত %2$s শূন্য অথবা ডাঙৰ হব লাগিব" #, c-format -msgid "%s in %s must not be NULL" -msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব" +msgid "%1$s in %2$s must not be NULL" +msgstr "%1$s ত %2$s NULL হব লাগিব" #, c-format -msgid "%s in %s must not be zero" -msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব" +msgid "%1$s in %2$s must not be zero" +msgstr "%1$s ত %2$s শূন্য হব নোৱাৰিব" #, c-format -msgid "%s is missing 'type' property" -msgstr "%s ত 'type' বৈশিষ্ট সন্ধানহীন" +msgid "%1$s is missing 'type' property" +msgstr "%1$s ত 'type' বৈশিষ্ট সন্ধানহীন" #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not an executable" -msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়" +msgid "%1$s is not an executable" +msgstr "QEMU বাইনাৰি %1$s এক্সিকিউটেবুল নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not supported by this QEMU binary" +msgid "%1$s is not supported by this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" -msgstr "%s দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ: %d > %d" +msgid "%1$s length greater than maximum: %2$d > %3$d" +msgstr "%1$s দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ: %2$d > %3$d" #, c-format -msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus" +msgid "%1$s model of watchdog can go only on PCI bus" msgstr "" #, c-format -msgid "%s model of watchdog does not support configuring the address" +msgid "%1$s model of watchdog does not support configuring the address" msgstr "" #, c-format -msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only" +msgid "%1$s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only" msgstr "" #, c-format -msgid "%s model of watchdog is only part of q35 machine" +msgid "%1$s model of watchdog is only part of q35 machine" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address set." +"%1$s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address set." msgstr "" #, c-format -msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus." +msgid "%1$s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus." msgstr "" #, c-format -msgid "%s module is not loaded, " +msgid "%1$s module is not loaded, " msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s namespace is not available" +msgid "%1$s namespace is not available" msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found in %s" +msgid "%1$s not found in %2$s" msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" #, c-format -msgid "%s not implemented on Win32" -msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই" +msgid "%1$s not implemented on Win32" +msgstr "Win32 ত %1$s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই" #, c-format -msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" -msgstr "%s ক %s ত 'allowed_users' ৰ বাবে মিলোৱা নহয়" +msgid "%1$s not matched against 'allowed_users' in %2$s" +msgstr "%1$s ক %2$s ত 'allowed_users' ৰ বাবে মিলোৱা নহয়" #, c-format -msgid "%s not parseable" -msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "%1$s not parseable" +msgstr "%1$s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "%s not supported in this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়" +msgid "%1$s not supported in this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %1$s সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "%s object has invalid dynamic type" -msgstr "%s ৰ অবৈধ ডাইনামিক ধৰণ" +msgid "%1$s object has invalid dynamic type" +msgstr "%1$s ৰ অবৈধ ডাইনামিক ধৰণ" #, c-format -msgid "%s object is missing the required '%s' property" -msgstr "%s অবজেক্টত প্ৰয়োজনীয় '%s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" +msgid "%1$s object is missing the required '%2$s' property" +msgstr "%1$s অবজেক্টত প্ৰয়োজনীয় '%2$s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" #, fuzzy, c-format -msgid "%s reply data was missing 'model'" +msgid "%1$s reply data was missing 'model'" msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" #, fuzzy, c-format -msgid "%s reply data was missing 'name'" +msgid "%1$s reply data was missing 'name'" msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" #, fuzzy, c-format -msgid "%s reply data was missing 'props'" +msgid "%1$s reply data was missing 'props'" msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" #, c-format msgid "" -"%s rule with port specification requires protocol specification with " +"%1$s rule with port specification requires protocol specification with " "protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)" msgstr "" -"পৰ্ট ধাৰ্য্যকৰণৰ সৈতে %s নিয়মৰ প্ৰটোকল ধাৰ্য্যকৰণৰ প্ৰয়োজন য'ত প্ৰটোকল tcp(6), " +"পৰ্ট ধাৰ্য্যকৰণৰ সৈতে %1$s নিয়মৰ প্ৰটোকল ধাৰ্য্যকৰণৰ প্ৰয়োজন য'ত প্ৰটোকল tcp(6), " "udp(17), dccp(33), অথবা sctp(132) ৰ এটা" #, c-format -msgid "%s uri uuid action\n" -msgstr "%s uri uuid কাৰ্য্য\n" +msgid "%1$s uri uuid action\n" +msgstr "%1$s uri uuid কাৰ্য্য\n" #, c-format msgid "" -"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the " -"domain's array (%zu)" +"%1$s with index %2$d is configured for a NUMA node (%3$d) not present in the " +"domain's array (%4$zu)" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s:\n" -"%s%c" +"%1$s:\n" +"%2$s%3$c" msgstr "" -"%s:\n" -"%s%c" +"%1$s:\n" +"%2$s%3$c" #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: unsupported auth %s" +msgid "%1$s: %2$s: unsupported auth %3$s" msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: '%s' does not exist" +msgid "%1$s: '%2$s' does not exist" msgstr "'%s' বৰ্তমানে নাইনাই" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address" +msgid "%1$s: Address '%2$s' in route definition is not a network address" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত সন্ধানহীন IP ঠিকনা" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: Bad gateway address '%2$s' in route definition" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: Bad netmask address '%2$s' in route definition" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: Bad network address '%2$s' in route definition" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা" #, c-format -msgid "%s: Cannot request read and write flags together" -msgstr "%s: পঢ়া আৰু লিখা ফ্লেগসমূহ একেলগে অনুৰোধ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "%1$s: Cannot request read and write flags together" +msgstr "%1$s: পঢ়া আৰু লিখা ফ্লেগসমূহ একেলগে অনুৰোধ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in " +"%1$s: Error converting address '%2$s' with netmask '%3$s' to network-address in " "route definition" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা" #, c-format msgid "" -"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " +"%1$s: Error converting address '%2$s' with prefix %3$u to network-address in route " "definition" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: File '%s' is too large\n" +msgid "%1$s: File '%2$s' is too large\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" +msgid "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s'(দুয়ো IPv4 হব লাগিব)" +msgid "%1$s: Invalid netmask '%2$s' for address '%3$s' (both must be IPv4)" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত ঠিকনা '%2$s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%3$s'(দুয়ো IPv4 হব লাগিব)" #, c-format -msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128" +msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 128" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32" +msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 32" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Missing required address attribute in route definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" +msgid "%1$s: Missing required address attribute in route definition" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition" +msgid "%1$s: Missing required gateway attribute in route definition" msgstr "portgroup ত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: No family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" +msgid "%1$s: No family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' IP ঠিকনাৰ দুয়ো এটা উপসৰ্গ আৰু এটা নেটমাস্ক থাকিব নোৱাৰিব" +msgid "%1$s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' IP ঠিকনাৰ দুয়ো এটা উপসৰ্গ আৰু এটা নেটমাস্ক থাকিব নোৱাৰিব" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition" +"%1$s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%2$s' in route definition" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Starting external device: %s\n" -"%s\n" +"%1$s: Starting external device: %2$s\n" +"%3$s\n" msgstr "কোনো লক্ষ্য ডিভাইচ %s নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অপৰিচিত পৰিয়াল '%s'" +msgid "%1$s: Unrecognized family '%2$s' in route definition" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত অপৰিচিত পৰিয়াল '%2$s'" #, c-format -msgid "%s: cannot connect to '%s': %s\n" +msgid "%1$s: cannot connect to '%2$s': %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: cannot parse URI transport '%s': %s\n" +msgid "%1$s: cannot parse URI transport '%2$s': %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: could not proxy traffic: %s\n" +msgid "%1$s: could not proxy traffic: %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: error: %s%c" -msgstr "%s: ত্ৰুটি: %s%c" +msgid "%1$s: error: %2$s%3$c" +msgstr "%1$s: ত্ৰুটি: %2$s%3$c" #, c-format msgid "" -"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"%1$s: error: %2$s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " "info.\n" msgstr "" -"%s: ত্ৰুটি: %s। /var/log/messages নিৰীক্ষণ কৰক অথবা অধিক তথ্যৰ বাবে --daemon ৰ " +"%1$s: ত্ৰুটি: %2$s। /var/log/messages নিৰীক্ষণ কৰক অথবা অধিক তথ্যৰ বাবে --daemon ৰ " "বাহিৰে চলাওক।\n" #, c-format -msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" -msgstr "%s: ত্ৰুটি: ডিমন চলি আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম: %s\n" +msgid "%1$s: error: unable to determine if daemon is running: %2$s\n" +msgstr "%1$s: ত্ৰুটি: ডিমন চলি আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম: %2$s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: event '%s' for node device %s\n" +msgid "%1$s: event '%2$s' for node device %3$s\n" msgstr "ধ্বংশ কৰা নোড ডিভাইচ '%s'\n" #, c-format -msgid "%s: event '%s' for secret %s\n" +msgid "%1$s: event '%2$s' for secret %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n" +msgid "%1$s: event '%2$s' for storage pool %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n" +msgid "%1$s: event 'lifecycle' for network %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" +msgid "%1$s: event 'lifecycle' for node device %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" +msgid "%1$s: event 'lifecycle' for secret %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" +msgid "%1$s: event 'lifecycle' for storage pool %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a bool for '%2$s' parameter" msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" #, c-format -msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a signed integer for '%2$s' parameter" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: expected a string for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a string for '%2$s' parameter" msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" #, c-format -msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a string list for '%2$s' parameter" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a string or string list for '%2$s' parameter" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected an unsigned integer for '%2$s' parameter" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s" +msgid "%1$s: failed to communicate with bridge helper: %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: failed to generate UNIX socket path" +msgid "%1$s: failed to generate UNIX socket path" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: failed to read temporary file: %s" -msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "%1$s: failed to read temporary file: %2$s" +msgstr "%1$s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %2$s" #, c-format -msgid "%s: failed to write log file: %s" +msgid "%1$s: failed to write log file: %2$s" +msgstr "%1$s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %2$s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s: failure with %2$s: %3$s" msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failure with %s: %s" -msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: initialization failed" -msgstr "%s: আৰম্ভ কৰা ব্যৰ্থ হল\n" +msgid "%1$s: initialization failed" +msgstr "%1$s: আৰম্ভ কৰা ব্যৰ্থ হল\n" #, c-format -msgid "%s: initialization failed\n" -msgstr "%s: আৰম্ভ কৰা ব্যৰ্থ হল\n" +msgid "%1$s: initialization failed\n" +msgstr "%1$s: আৰম্ভ কৰা ব্যৰ্থ হল\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%2$s' in route definition" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে পৰিয়াল 'ipv6' ধাৰ্য্যত" +"%1$s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%2$s' in route definition" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%2$s' ৰ বাবে পৰিয়াল 'ipv6' ধাৰ্য্যত" #, c-format -msgid "%s: malformed fd %s" -msgstr "%s: ক্ষতিগ্ৰস্থ fd %s" +msgid "%1$s: malformed fd %2$s" +msgstr "%1$s: ক্ষতিগ্ৰস্থ fd %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" -msgstr "%s: remote_display_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব" +"%1$s: migration_port_max: port must be between the minimal port %2$d and 65535" +msgstr "%1$s: remote_display_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %2$d ৰ মাজত হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" +msgid "%1$s: migration_port_min: port must be greater than 0" msgstr "%s: remote_display_port_min: পোৰ্ট %d কে ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব" #, c-format -msgid "%s: must be run as root\n" +msgid "%1$s: must be run as root\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: must not be run setuid root\n" +msgid "%1$s: must not be run setuid root\n" msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: passthrough input device has no source" +msgid "%1$s: passthrough input device has no source" msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format msgid "" -"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "%s: remote_display_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব" +"%1$s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %2$d" +msgstr "%1$s: remote_display_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %2$d ৰ মাজত হব লাগিব" #, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" +msgid "%1$s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "" -"%s: remote_display_port_min: নূন্যতম পোৰ্ট সৰ্বাধিক পোৰ্টতকে ডাঙৰ হব নোৱাৰিব" +"%1$s: remote_display_port_min: নূন্যতম পোৰ্ট সৰ্বাধিক পোৰ্টতকে ডাঙৰ হব নোৱাৰিব" #, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "%s: remote_display_port_min: পোৰ্ট %d কে ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব" +msgid "%1$s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %2$d" +msgstr "%1$s: remote_display_port_min: পোৰ্ট %2$d কে ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব" #, c-format msgid "" -"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "%s: remote_websocket_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব" +"%1$s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %2$d" +msgstr "%1$s: remote_websocket_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %2$d ৰ মাজত হব লাগিব" #, c-format msgid "" -"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" -msgstr "%s: remote_websocket_port_min: min পোৰ্ট max পোৰ্টতকৈ ডাঙৰ হব লাগিব" +"%1$s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" +msgstr "%1$s: remote_websocket_port_min: min পোৰ্ট max পোৰ্টতকৈ ডাঙৰ হব লাগিব" #, c-format -msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "%s: remote_websocket_port_min: পোৰ্ট %d ত কৈ ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব" +msgid "%1$s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %2$d" +msgstr "%1$s: remote_websocket_port_min: পোৰ্ট %2$d ত কৈ ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব" #, c-format msgid "" -"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " +"%1$s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " "(is $TMPDIR wrong?)" msgstr "" -"%s: অস্থায়ী ফাইলত shell meta বা অন্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰা আখৰ আছে ($TMPDIR ভীল " +"%1$s: অস্থায়ী ফাইলত shell meta বা অন্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰা আখৰ আছে ($TMPDIR ভীল " "নেকি ?)" #, c-format -msgid "%s: too many command line arguments\n" -msgstr "%s: অত্যাধিক কমান্ড শাৰী তৰ্ক\n" +msgid "%1$s: too many command line arguments\n" +msgstr "%1$s: অত্যাধিক কমান্ড শাৰী তৰ্ক\n" #, c-format -msgid "%s: try --help for more details" -msgstr "%s: অধিক বিৱৰণৰ বাবে --help চেষ্টা কৰি চাওক" +msgid "%1$s: try --help for more details" +msgstr "%1$s: অধিক বিৱৰণৰ বাবে --help চেষ্টা কৰি চাওক" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: try --help for more details\n" -msgstr "%s: অধিক বিৱৰণৰ বাবে --help চেষ্টা কৰি চাওক" +msgid "%1$s: try --help for more details\n" +msgstr "%1$s: অধিক বিৱৰণৰ বাবে --help চেষ্টা কৰি চাওক" #, c-format -msgid "%s: unexpected URI transport '%s'\n" +msgid "%1$s: unexpected URI transport '%2$s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: unknown remote mode '%s'" +msgid "%1$s: unknown remote mode '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" -msgstr "%s: অসমৰ্থিত হাইপাৰভাইছৰ নাম %s\n" +msgid "%1$s: unsupported hypervisor name %2$s\n" +msgstr "%1$s: অসমৰ্থিত হাইপাৰভাইছৰ নাম %2$s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be 0 or 1" msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$d:%4$d" msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$lld:%4$lld" msgstr "'%s' ৰ মান বিস্তাৰ [%lld, %lld] ৰ বাহিৰ" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$zd:%4$zd" msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$u" msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$zu" msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব" #, c-format -msgid "%s: warning: %s%c" -msgstr "%s: সতৰ্কবাৰ্তা: %s%c" +msgid "%1$s: warning: %2$s%3$c" +msgstr "%1$s: সতৰ্কবাৰ্তা: %2$s%3$c" #, c-format -msgid "%s:%d: %s" -msgstr "%s:%d: %s" +msgid "%1$s:%2$d: %3$s" +msgstr "%1$s:%2$d: %3$s" #, c-format msgid "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" +"%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n" +"%5$s" msgstr "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" +"%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n" +"%5$s" #, c-format -msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value" +msgid "%1$s_DEBUG not set with a valid numeric value" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s'" +msgid "'%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' D-Bus address is not handled" +msgid "'%1$s' D-Bus address is not handled" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver" +msgid "'%1$s' architecture is not supported by CPU driver" msgstr "এই libvirt দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "'%s' attributes '%s' must not overlap" +msgid "'%1$s' attributes '%2$s' must not overlap" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." -msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট প্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" +msgid "'%1$s' controller cannot be hot plugged." +msgstr "'%1$s' নিয়ন্ত্ৰকক হট প্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" #, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." -msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" +msgid "'%1$s' controller cannot be hot unplugged." +msgstr "'%1$s' নিয়ন্ত্ৰকক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports" +msgid "'%1$s' controller only supports up to '%2$u' ports" msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা অকল 1 বাচ সমৰ্থিত হ'ব" #, c-format -msgid "'%s' denied access" +msgid "'%1$s' denied access" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "'%s' বৰ্তমানে নাইনাই" +msgid "'%1$s' does not exist" +msgstr "'%1$s' বৰ্তমানে নাইনাই" #, c-format -msgid "'%s' file does not fit in memory" -msgstr "'%s' ফাইলটি মেমৰিত ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgid "'%1$s' file does not fit in memory" +msgstr "'%1$s' ফাইলটি মেমৰিত ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" #, c-format -msgid "'%s' is currently not supported by the qemu encryption engine" +msgid "'%1$s' is currently not supported by the qemu encryption engine" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' is not a VF device" +msgid "'%1$s' is not a VF device" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a known interface" -msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" +msgid "'%1$s' is not a known interface" +msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%1$s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" #, c-format -msgid "'%s' is not a suitable bridge helper" +msgid "'%1$s' is not a suitable bridge helper" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' is not a suitable dbus-daemon" +msgid "'%1$s' is not a suitable dbus-daemon" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a suitable pr helper" -msgstr "পথ '%s' অভিগম্য" +msgid "'%1$s' is not a suitable pr helper" +msgstr "পথ '%1$s' অভিগম্য" #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়" +msgid "'%1$s' is not supported in this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %1$s সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "'%s' missing" +msgid "'%1$s' missing" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' requires shared memory" +msgid "'%1$s' requires shared memory" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty" +msgid "'%1$s' scheduler bitmap '%2$s' is empty" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available" +msgid "'%1$s' starting from %2$llu has only %3$zd bytes available" msgstr "" #, fuzzy @@ -1050,8 +1050,8 @@ msgid "" msgstr "দুয়ো --storage আৰু --remove-all-storage ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" -msgstr "RBD উৎস ভলিউম নাম '%s' ত ':' ৰ অনুমতি নাই" +msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%1$s'" +msgstr "RBD উৎস ভলিউম নাম '%1$s' ত ':' ৰ অনুমতি নাই" msgid "'' element missing for 'udp' socket interface" msgstr "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "'disk' missing or not an array in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" #, c-format -msgid "'extended_l2' not supported with compat level %s" +msgid "'extended_l2' not supported with compat level %1$s" msgstr "" msgid "'floor' attribute allowed only in element" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই" #, c-format msgid "" -"'incremental' backup mode of disk '%s' requires setting 'incremental' field " +"'incremental' backup mode of disk '%1$s' requires setting 'incremental' field " "for disk or backup" msgstr "" @@ -1150,11 +1150,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%s', destination: '%s'" +"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'" msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" #, c-format -msgid "'model' attribute in is only supported when type='%s'" +msgid "'model' attribute in is only supported when type='%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'" +msgid "'sibling_id %1$d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %2$d'" msgstr "" msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "'user' missing in reply of guest-get-users" msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই" #, c-format -msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" +msgid "'value %1$d' is invalid for 'sibling id %2$d' under NUMA 'cell id %3$d'" msgstr "" #, fuzzy @@ -1383,28 +1383,28 @@ msgid "-" msgstr "-" #, c-format -msgid "--%s " -msgstr " %s " +msgid "--%1$s " +msgstr " %1$s " #, c-format -msgid "--%s " -msgstr " %s " +msgid "--%1$s " +msgstr " %1$s " #, c-format -msgid "--%s and --current are mutually exclusive" -msgstr "--%s আৰু --current পৰস্পৰ সুকীয়া" +msgid "--%1$s and --current are mutually exclusive" +msgstr "--%1$s আৰু --current পৰস্পৰ সুকীয়া" #, c-format -msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" -msgstr "--%s আৰু --tree পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" +msgid "--%1$s and --tree are mutually exclusive" +msgstr "--%1$s আৰু --tree পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" #, fuzzy, c-format -msgid "--%s is required" -msgstr "--%s অথবা --current প্ৰয়োজনীয়" +msgid "--%1$s is required" +msgstr "--%1$s অথবা --current প্ৰয়োজনীয়" #, c-format -msgid "--%s or --current is required" -msgstr "--%s অথবা --current প্ৰয়োজনীয়" +msgid "--%1$s or --current is required" +msgstr "--%1$s অথবা --current প্ৰয়োজনীয়" msgid "------------------------------" msgstr "" @@ -1469,22 +1469,22 @@ msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" msgstr "64-bit PCI হৌল সংহতি কেৱল ৰুট PCI নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে" #, c-format -msgid "<%s>" -msgstr "<%s>" +msgid "<%1$s>" +msgstr "<%1$s>" #, c-format -msgid "<%s>..." -msgstr "<%s>..." +msgid "<%1$s>..." +msgstr "<%1$s>..." #, c-format -msgid " requires TPM version '%s'" +msgid " requires TPM version '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"
, , and elements of in network %s are " +"
, , and elements of in network %1$s are " "mutually exclusive" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" msgstr "" @@ -1493,9 +1493,9 @@ msgid " must specify TCP port for now" msgstr "" #, c-format -msgid " must match first in network %s" +msgid " must match first in network %3$s" msgstr "" -" এ নেটৱৰ্ক %s ত প্ৰথম ৰ সৈতে মিল খাব " +" এ নেটৱৰ্ক %2$s ত প্ৰথম ৰ সৈতে মিল খাব " "লাগিব" msgid " attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'" @@ -1514,8 +1514,8 @@ msgid " value evaluation has failed" msgstr "" #, c-format -msgid " does not match secret file name '%s'" -msgstr ", গোপনীয় ফাইলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" +msgid " does not match secret file name '%1$s'" +msgstr ", গোপনীয় ফাইলৰ নাম '%1$s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" msgid " evaluation has failed" msgstr "" @@ -1525,53 +1525,53 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -" not supported for network '%s' which uses IP " +" not supported for network '%2$s' which uses IP " "forwarding" msgstr "" -"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত " +"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ বাবে সমৰ্থিত " "নহয়" #, c-format msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a bridge " +" not supported for network '%2$s' which uses a bridge " "device" msgstr "" -"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত " +"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ বাবে সমৰ্থিত " "নহয়" #, c-format msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a macvtap " +" not supported for network '%2$s' which uses a macvtap " "device" msgstr "" -"এটা macvtap ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে " +"এটা macvtap ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ বাবে " "সমৰ্থিত নহয়" #, c-format msgid "" -" not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " +" not supported for network '%2$s' which uses an SR-IOV " "Virtual Function via PCI passthrough" msgstr "" -"PCI পাছথ্ৰুৰে এটা SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলন ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে " -" সমৰ্থিত নহয়" +"PCI পাছথ্ৰুৰে এটা SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলন ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ বাবে " +" সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid " element unsupported for " -msgstr " ৰ বাবে উপাদান অসমৰ্থিত" +msgid " element unsupported for " +msgstr " ৰ বাবে উপাদান অসমৰ্থিত" #, c-format msgid "" -" element unsupported for type='%s' in interface's " +" element unsupported for type='%1$s' in interface's " "element" msgstr "" -" আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত type='%s' ৰ বাবে উপাদান অসমৰ্থিত" +" আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত type='%1$s' ৰ বাবে উপাদান অসমৰ্থিত" #, c-format msgid "" -" element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " +" element specified for network %1$s, whose type doesn't support vlan " "configuration" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ৰ বাবে উপাদান ধাৰ্য্য কৰা আছে, যাৰ ধৰণে vlan সংৰূপ সমৰ্থন নকৰে" +"নেটৱৰ্ক %1$s ৰ বাবে উপাদান ধাৰ্য্য কৰা আছে, যাৰ ধৰণে vlan সংৰূপ সমৰ্থন নকৰে" msgid "? - print this help" msgstr "? - এই সহায় প্ৰিণ্ট কৰক" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgid "A different callback was requested" msgstr "এটা ভিন্ন কলবেক অনুৰোধ কৰা হৈছিল" #, c-format -msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s" +msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -1600,11 +1600,11 @@ msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰে #, c-format msgid "" -"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " -"but not both (network '%s')" +"A network with forward mode='%1$s' can specify a bridge name or a forward dev, " +"but not both (network '%2$s')" msgstr "" -"forward অৱস্থা='%s' ৰ সৈতে এটা নেটৱাৰ্কে এটা ব্ৰিজ নাম অথবা এটা forward dev " -"ধাৰ্য্য কৰিব পাৰিব কিন্তু দুয়ো নহয় (নেটৱৰ্ক '%s')" +"forward অৱস্থা='%1$s' ৰ সৈতে এটা নেটৱাৰ্কে এটা ব্ৰিজ নাম অথবা এটা forward dev " +"ধাৰ্য্য কৰিব পাৰিব কিন্তু দুয়ো নহয় (নেটৱৰ্ক '%2$s')" #, fuzzy msgid "A node device driver is already registered" @@ -1633,11 +1633,11 @@ msgid "ACPI requires UEFI on this architecture" msgstr "" #, c-format -msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu" +msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%1$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu" +msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%1$zu" msgstr "" #, fuzzy @@ -1648,19 +1648,19 @@ msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "ডোমেইনৰ বৰ্তমান চলমান কাৰ্য্য পৰিত্যাগ কৰা হয়" #, c-format -msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" -msgstr "হেশ '%s' ৰ সৈতে SSH হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰিব নে হস্ট '%s:%d' (%s/%s)?" +msgid "Accept SSH host key with hash '%1$s' for host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?" +msgstr "হেশ '%1$s' ৰ সৈতে SSH হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰিব নে হস্ট '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?" msgid "Access denied" msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" -msgstr "স্নুপ অনুৰোধৰ সক্ৰিয়কৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" +msgid "Activation of snoop request failed on interface '%1$s'" +msgstr "স্নুপ অনুৰোধৰ সক্ৰিয়কৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ '%1$s' ত ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" -msgstr "%s সক্ৰিয় ডিভাইচ %s ৰ সৈতে বাচত উপস্থিত, বাচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না" +msgid "Active %1$s devices on bus with %2$s, not doing bus reset" +msgstr "%1$s সক্ৰিয় ডিভাইচ %2$s ৰ সৈতে বাচত উপস্থিত, বাচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না" #, fuzzy msgid "Active Block Commit" @@ -1680,8 +1680,8 @@ msgid "Active:" msgstr "সক্ৰিয়:" #, fuzzy, c-format -msgid "Actual interface '%s' hostdev was not a PCI device" -msgstr "ডিভাইচ %s এটা PCI ডিভাইচ নহয়" +msgid "Actual interface '%1$s' hostdev was not a PCI device" +msgstr "ডিভাইচ %1$s এটা PCI ডিভাইচ নহয়" #, fuzzy msgid "Add an IOThread to the guest domain." @@ -1701,9 +1701,9 @@ msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement" msgstr "স্বচালিত numa উপস্থাপনৰ বাবে numad ৰ পৰা পৰামৰ্শৰ প্ৰয়োজন" #, c-format -msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgid "After dumping core, failed to resume domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "" -"কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ পিছত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ" +"কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ পিছত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%1$d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Ain't nobody heard of that much cache level" msgstr "" @@ -1739,8 +1739,8 @@ msgid "An explicit disk format must be specified" msgstr "এটা সূকীয়া ডিস্ক বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" #, c-format -msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" -msgstr "%s পূৰ্ববৰ্তী মডেল CPU মডেল %s ৰ বাবে পোৱা নাযায়" +msgid "Ancestor model %1$s not found for CPU model %2$s" +msgstr "%1$s পূৰ্ববৰ্তী মডেল CPU মডেল %2$s ৰ বাবে পোৱা নাযায়" #, fuzzy msgid "Another relabel transaction is already started" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "" "memnode উপাদানত তৰ্ক 'cellid' এ স্থায়ী অতিথি NUMA কোষৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰিব লাগিব" #, c-format -msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes" +msgid "Argument 'node' %1$zu outranges defined number of NUMA nodes" msgstr "" msgid "Arguments must be non null" @@ -1791,9 +1791,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " -"definition in network '%s' " +"definition in network '%1$s' " msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে নাম, mac, অথবা ip বৈশিষ্ট্যৰ অন্তত এটা ধাৰ্য্য " +"নেটৱৰ্ক '%1$s' স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে নাম, mac, অথবা ip বৈশিষ্ট্যৰ অন্তত এটা ধাৰ্য্য " "কৰিব লাগিব" msgid "" @@ -1819,33 +1819,33 @@ msgid "Attach new network interface." msgstr "এটা নতুন নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ কৰক।" #, c-format -msgid "Attached device %s has no type" -msgstr "সংলগ্ন ডিভাইচ %s ৰ কোনো ধৰণ নাই" +msgid "Attached device %1$s has no type" +msgstr "সংলগ্ন ডিভাইচ %1$s ৰ কোনো ধৰণ নাই" #, c-format -msgid "Attaching devices of type %d is not implemented" +msgid "Attaching devices of type %1$d is not implemented" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory " -"config size '%llu'" +"Attaching memory device with size '%1$llu' would exceed domain's maxMemory " +"config size '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "Attempt to create %s without specifying mode" -msgstr "অৱস্থা ধাৰ্য্য নকৰাকৈ %s সৃষ্টি কৰাৰ চেষ্টা" +msgid "Attempt to create %1$s without specifying mode" +msgstr "অৱস্থা ধাৰ্য্য নকৰাকৈ %1$s সৃষ্টি কৰাৰ চেষ্টা" #, fuzzy msgid "Attempt to migrate guest to the same host" msgstr "একেটা হস্ট %s ত অতিথি প্ৰব্ৰজন কৰাৰ চেষ্টা" #, c-format -msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" -msgstr "একেটা হস্ট %s ত অতিথি প্ৰব্ৰজন কৰাৰ চেষ্টা" +msgid "Attempt to migrate guest to the same host %1$s" +msgstr "একেটা হস্ট %1$s ত অতিথি প্ৰব্ৰজন কৰাৰ চেষ্টা" #, c-format -msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%s' with id='%s'" +msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%1$s' with id='%2$s'" msgstr "" msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" @@ -1855,8 +1855,8 @@ msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" msgstr "এটা সংমিহলি উত্তৰৰ সৈতে এটা অসংমিহলি বাৰ্তাৰ পঠোৱাৰ চেষ্টা" #, c-format -msgid "Attempted double use of PCI Address %s" -msgstr "PCI ঠিকনা %s ৰ প্ৰচেষ্টিত দ্বৈত ব্যৱহাৰ" +msgid "Attempted double use of PCI Address %1$s" +msgstr "PCI ঠিকনা %1$s ৰ প্ৰচেষ্টিত দ্বৈত ব্যৱহাৰ" msgid "Attempting to use unknown stub driver" msgstr "" @@ -1917,19 +1917,19 @@ msgid "Backup started\n" msgstr "খণ্ড কপি আৰম্ভ কৰা হৈছে" #, fuzzy, c-format -msgid "Bad $%s value." -msgstr "%s মান পঢ়িব নোৱাৰি" +msgid "Bad $%1$s value." +msgstr "%1$s মান পঢ়িব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ত বেয়া ipv4 অন্ত ঠিকনা '%s'" +msgid "Bad ipv4 end address '%1$s' in in in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ ত বেয়া ipv4 অন্ত ঠিকনা '%2$s'" #, c-format -msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ত বেয়া ipv4 আৰম্ভণি ঠিকনা '%s'" +msgid "Bad ipv4 start address '%1$s' in in in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ ত বেয়া ipv4 আৰম্ভণি ঠিকনা '%2$s'" #, c-format -msgid "Bad prefix name '%s' for resctrl monitor" +msgid "Bad prefix name '%1$s' for resctrl monitor" msgstr "" msgid "Bad value for nativeMode" @@ -1940,8 +1940,8 @@ msgid "Bandwidth rate limiting is not supported" msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ আগত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ আগত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%1$d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Bhyve version does not support framebuffer" @@ -1950,10 +1950,10 @@ msgstr "কাৰনেলে ব্যক্তিগত devpts সমৰ্থ #, c-format msgid "" "Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " -"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" +"value '%1$s' has unexpected value '%2$c', expecting '0' or '1'" msgstr "" -"মান '%s' ৰ সৈতে HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' ৰ Bit 29 " -"(Long Mode) ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%c', আশা কৰা হৈছে '0' অথবা '1'" +"মান '%1$s' ৰ সৈতে HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' ৰ Bit 29 " +"(Long Mode) ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%2$c', আশা কৰা হৈছে '0' অথবা '1'" msgid "Block Commit" msgstr "খণ্ড Commit" @@ -1985,8 +1985,8 @@ msgid "Block commit" msgstr "খণ্ড Commit" #, c-format -msgid "Block device '%s' is resized" -msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিয়া হল" +msgid "Block device '%1$s' is resized" +msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%1$s' পুনৰ আকাৰ দিয়া হল" #, fuzzy msgid "Booted" @@ -2008,17 +2008,17 @@ msgid "Bounded" msgstr "বাউন্ড কৰা" #, c-format -msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" +msgid "Bridge '%1$s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%2$s'" msgstr "" -"ব্ৰিজ '%s' ৰ কোনো QoS সংহতি কৰা নাই, সেয়েহে '%s' ত 'floor' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +"ব্ৰিজ '%1$s' ৰ কোনো QoS সংহতি কৰা নাই, সেয়েহে '%2$s' ত 'floor' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Bridge generation exceeded max id %d" -msgstr "Bridge সৃষ্টি কৰা max id %d ৰ অধিক হ'ল" +msgid "Bridge generation exceeded max id %1$d" +msgstr "Bridge সৃষ্টি কৰা max id %1$d ৰ অধিক হ'ল" #, c-format -msgid "Bridge interface %s started\n" -msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰা হল\n" +msgid "Bridge interface %1$s started\n" +msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s আৰম্ভ কৰা হল\n" msgid "Bridge:" msgstr "ব্ৰিজ:" @@ -2042,8 +2042,8 @@ msgid "Buffer too small for uint8 type" msgstr "বাফাৰ uint8 ধৰণৰ বাবে অতি সৰু" #, c-format -msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" -msgstr "চলক '%s' ক প্ৰিণ্ট কৰিবলে বাফাৰ অতি সৰু" +msgid "Buffer too small to print variable '%1$s' into" +msgstr "চলক '%1$s' ক প্ৰিণ্ট কৰিবলে বাফাৰ অতি সৰু" msgid "Build a given pool." msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা এটা পুলৰ সৃষ্টি কৰক।" @@ -2059,15 +2059,15 @@ msgid "CA certificate:" msgstr "ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি বৈধ নহয়: %s" #, c-format -msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus" +msgid "CHS geometry can not be set for '%1$s' bus" msgstr "" #, c-format -msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'" +msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d" +msgid "CPU %1$d in cpulist '%2$s' exceed the maxcpu %3$d" msgstr "" msgid "CPU Affinity" @@ -2081,70 +2081,70 @@ msgid "CPU IDs in exceed the count" msgstr " ত CPUসমূহৰ সংখ্যা গণনা অতিক্ৰম কৰে" #, c-format -msgid "CPU Model %s too long for destination" -msgstr "CPU আৰ্হি %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" +msgid "CPU Model %1$s too long for destination" +msgstr "CPU আৰ্হি %1$s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" #, c-format -msgid "CPU arch %s does not match host arch" -msgstr "CPU স্থাপত্য %s হস্ট স্থাপত্যৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "CPU arch %1$s does not match host arch" +msgstr "CPU স্থাপত্য %1$s হস্ট স্থাপত্যৰ সৈতে মিল নাখায়" msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)" msgstr "" #, c-format -msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' / '%s' CPUs" +msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with '%2$s' / '%3$s' CPUs" msgstr "" #, c-format -msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'" +msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with level='3'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture" -msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" +msgid "CPU cache specification is not supported for '%1$s' architecture" +msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %1$s" #, fuzzy msgid "CPU data" msgstr "CPU মানচিত্ৰ:" #, c-format -msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" -msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সম্পূৰ্ণৰূপে সুসংগত\n" +msgid "CPU described in %1$s is identical to host CPU\n" +msgstr "%1$s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সম্পূৰ্ণৰূপে সুসংগত\n" #, fuzzy, c-format msgid "" -"CPU described in %s is identical to the CPU provided by hypervisor on the " +"CPU described in %1$s is identical to the CPU provided by hypervisor on the " "host\n" -msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সম্পূৰ্ণৰূপে সুসংগত\n" +msgstr "%1$s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সম্পূৰ্ণৰূপে সুসংগত\n" #, c-format -msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" -msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n" +msgid "CPU described in %1$s is incompatible with host CPU\n" +msgstr "%1$s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n" #, fuzzy, c-format msgid "" -"CPU described in %s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on " +"CPU described in %1$s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on " "the host\n" -msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n" +msgstr "%1$s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n" #, fuzzy, c-format -msgid "CPU driver '%s' does not exist" -msgstr "'%s' বৰ্তমানে নাইনাই" +msgid "CPU driver '%1$s' does not exist" +msgstr "'%1$s' বৰ্তমানে নাইনাই" #, c-format -msgid "CPU feature %s already defined" -msgstr "CPU ৰ গুণ %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ" +msgid "CPU feature %1$s already defined" +msgstr "CPU ৰ গুণ %1$s ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ" #, c-format -msgid "CPU feature '%s' specified more than once" -msgstr "CPU বৈশিষ্ট্য '%s' ক এবাৰৰ বেছি ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" +msgid "CPU feature '%1$s' specified more than once" +msgstr "CPU বৈশিষ্ট্য '%1$s' ক এবাৰৰ বেছি ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" #, fuzzy, c-format -msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture" -msgstr "CPU আৰ্হি %s হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" +msgid "CPU features not supported by hypervisor for %1$s architecture" +msgstr "CPU আৰ্হি %1$s হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s" +msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %1$s" msgstr "" msgid "CPU frequency:" @@ -2156,38 +2156,38 @@ msgstr "CPU মানচিত্ৰ:" #, c-format msgid "" "CPU maximum physical address bits number specification cannot be used with " -"mode='%s'" +"mode='%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%s' " +"CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%1$s' " "architecture" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor" +"CPU mode '%1$s' for %2$s %3$s domain on %4$s host is not supported by hypervisor" msgstr "CPU আৰ্হি %s হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "CPU model %s already defined" -msgstr "CPU আৰ্হি %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত" +msgid "CPU model %1$s already defined" +msgstr "CPU আৰ্হি %1$s ইতিমধ্যে বিৱৰিত" #, c-format -msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" -msgstr "CPU আৰ্হি %s হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" +msgid "CPU model %1$s is not supported by hypervisor" +msgstr "CPU আৰ্হি %1$s হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "CPU model %s too long for destination" -msgstr "CPU আৰ্হি %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" +msgid "CPU model %1$s too long for destination" +msgstr "CPU আৰ্হি %1$s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" #, c-format -msgid "CPU model '%s'" +msgid "CPU model '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "CPU model '%s' not supported by hypervisor" +msgid "CPU model '%1$s' not supported by hypervisor" msgstr "" msgid "CPU model:" @@ -2226,22 +2226,22 @@ msgid "CPU tuning is not available on this host" msgstr "এই হস্টত CPU টিউনিং উপলব্ধ নহয়" #, c-format -msgid "CPU vendor %s already defined" -msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত" +msgid "CPU vendor %1$s already defined" +msgstr "CPU বিক্ৰেতা %1$s ইতিমধ্যে বিৱৰিত" #, c-format -msgid "CPU vendor %s not found" -msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s পোৱা নগল" +msgid "CPU vendor %1$s not found" +msgstr "CPU বিক্ৰেতা %1$s পোৱা নগল" #, c-format -msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" -msgstr "আৰ্হি %s ৰ CPU বিক্ৰেতা %s বিক্ৰেতা %s ৰ পৰা পৃথক" +msgid "CPU vendor %1$s of model %2$s differs from vendor %3$s" +msgstr "আৰ্হি %1$s ৰ CPU বিক্ৰেতা %2$s বিক্ৰেতা %3$s ৰ পৰা পৃথক" msgid "CPU vendor specified without CPU model" msgstr "CPU বিক্ৰেতাক CPU আৰ্হিৰ বাহিৰে ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "CPU vendor value 0x%2llx already defined" +msgid "CPU vendor value 0x%1$2llx already defined" msgstr "" msgid "CPU vendors do not match" @@ -2275,37 +2275,37 @@ msgstr "CURL (অংশীদাৰী) অমিল" #, c-format msgid "" "Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller " -"than %llu" +"than %1$llu" msgstr "" #, c-format -msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu" +msgid "Cache allocation of size %1$llu is not divisible by granularity %2$llu" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation " -"%llu" +"Cache allocation of size %1$llu is smaller than the minimum allowed allocation " +"%2$llu" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cache level %d does not support tuning" +msgid "Cache level %1$d does not support tuning" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" #, fuzzy, c-format -msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'" +msgid "Cache level %1$d does not support tuning for scope type '%2$s'" msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM বেকএণ্ড ধৰণ %s সমৰ্থন নকৰে" #, fuzzy, c-format -msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'" +msgid "Cache level %1$d id %2$u does not support tuning for scope type '%3$s'" msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM বেকএণ্ড ধৰণ %s সমৰ্থন নকৰে" #, c-format -msgid "Cache level '%u' already defined" +msgid "Cache level '%1$u' already defined" msgstr "" #, c-format -msgid "Cache with id %u does not exists for level %d" +msgid "Cache with id %1$u does not exists for level %2$d" msgstr "" msgid "Calculate a vm's memory dirty rate" @@ -2319,34 +2319,34 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ বাবে %s লে কল" +msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%1$s' ৰ বাবে %2$s লে কল" #, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ বাবে %s লে কল, '%s' আশা কৰা হৈছিল" +msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s', expected '%3$s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%1$s' ৰ বাবে %2$s লে কল, '%3$s' আশা কৰা হৈছিল" #, c-format -msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" -msgstr "'%s' লে এটা কলে এটা তালিকা ঘুৰাই দিলে, এটা বস্তু আশা কৰা হৈছিল" +msgid "Call to '%1$s' returned a list, expecting exactly one item" +msgstr "'%1$s' লে এটা কলে এটা তালিকা ঘুৰাই দিলে, এটা বস্তু আশা কৰা হৈছিল" #, c-format -msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" -msgstr "'%s' লে কলে ৰিক্ত ফলাফল ঘুৰাই দিলে, এটা অ-ৰিক্ত ফলাফল আশা কৰা হৈছে" +msgid "Call to '%1$s' returned an empty result, expecting a non-empty result" +msgstr "'%1$s' লে কলে ৰিক্ত ফলাফল ঘুৰাই দিলে, এটা অ-ৰিক্ত ফলাফল আশা কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" -msgstr "'%s' লে কলে কিবা ঘুৰাই দিলে, এটা ৰিক্ত ফলাফল আশা কৰা হৈছিল" +msgid "Call to '%1$s' returned something, expecting an empty result" +msgstr "'%1$s' লে কলে কিবা ঘুৰাই দিলে, এটা ৰিক্ত ফলাফল আশা কৰা হৈছিল" #, c-format -msgid "Calling %s from '%s' failed" -msgstr "'%s' ৰ পৰা %s কল কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Calling %1$s from '%2$s' failed" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা %2$s কল কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Can only modify disk quota" msgstr "কেৱল ডিস্ক কুটা পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰি" #, c-format -msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %s" +msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %1$s" msgstr "" msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" @@ -2374,8 +2374,8 @@ msgid "Can't connect to $uri. Skipping." msgstr "$uri লে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি। বাদ দিয়া হৈছে।" #, c-format -msgid "Can't create %s container: %s" -msgstr "%s বৈয়াম সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgid "Can't create %1$s container: %2$s" +msgstr "%1$s বৈয়াম সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %2$s" msgid "Can't create initial configuration" msgstr "আৰম্ভণি সংৰূপ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" @@ -2403,19 +2403,19 @@ msgid "Can't determine socket paths" msgstr "চকেট পথসমূহ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d" +msgid "Can't find boot device of type: %1$d, device index: %2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d" +msgid "Can't find boot device of type: %1$s, index: %2$d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d" #, c-format -msgid "Can't find disk '%s' in domain definition" +msgid "Can't find disk '%1$s' in domain definition" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Can't find network boot device for index: %d" +msgid "Can't find network boot device for index: %1$d" msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ বুট সূচী সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "PATH env ত prlctl কমান্ড বিচাৰি পোৱা #, c-format msgid "" -"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s" +"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -2434,19 +2434,19 @@ msgid "Can't initialize access manager" msgstr "অভিগম ব্যৱস্থাপকক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Can't load config file: %s: %s" -msgstr "সংৰূপ ফাইল ল'ড কৰিব: %s: %s" +msgid "Can't load config file: %1$s: %2$s" +msgstr "সংৰূপ ফাইল ল'ড কৰিব: %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "Can't modify device type '%s'" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Can't modify device type '%1$s'" +msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%1$s' পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'" +msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%1$s'" msgstr "prlctl আউটপুট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Can't parse limit from vzlist output '%s'" +msgid "Can't parse limit from vzlist output '%1$s'" msgstr "prlctl আউটপুট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" msgid "Can't parse prlctl output" @@ -2463,8 +2463,8 @@ msgstr "" "হোৱা নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read %s" -msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Can't read %1$s" +msgstr "%1$s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Can't rename domain to itself" @@ -2502,31 +2502,31 @@ msgid "Cancelled" msgstr "সংৰক্ষণ বাতিল কৰা হল" #, c-format -msgid "Cannot access '%s'" -msgstr "'%s' অভিগম কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot access '%1$s'" +msgstr "'%1$s' অভিগম কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'" +msgid "Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s'" msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰা backing store volume %s" #, c-format msgid "" -"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" +"Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s' (as uid:%3$u, gid:%4$u)" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot access storage file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' মচিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot access storage file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' মচিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" +msgid "Cannot access storage file '%1$s' (as uid:%2$u, gid:%3$u)" msgstr "" msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" msgstr "এটা মাল্টি হেন্ডেল চুইচলে CURL হেণ্ডেল যোগ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface" +msgid "Cannot add multicast MAC %1$s on '%2$s' interface" msgstr "" msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set" msgstr "memnode ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu" +msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %1$zu" msgstr "" msgid "Cannot attach disk until init PID is known" @@ -2551,23 +2551,23 @@ msgstr "যেতিয়ালৈকে init PID জ্ঞাত নহয় hostde #, c-format msgid "" -"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x" +"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %1$.2x" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot boot from device %s" -msgstr "অজ্ঞাত বুট ডিভাইচ: '%s'" +msgid "Cannot boot from device %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত বুট ডিভাইচ: '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot check NBD device %s pid" -msgstr "NBD ডিভাইচ %s pid নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot check NBD device %1$s pid" +msgstr "NBD ডিভাইচ %1$s pid নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot check QEMU binary %s" -msgstr "QEMU বাইনাৰি %s নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot check QEMU binary %1$s" +msgstr "QEMU বাইনাৰি %1$s নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot check QEMU module directory %s" +msgid "Cannot check QEMU module directory %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -2575,8 +2575,8 @@ msgid "Cannot check address family on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত macvlan ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot chown uniq path: %s" -msgstr "পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Cannot chown uniq path: %1$s" +msgstr "পথ '%1$s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Cannot close resctrl" @@ -2590,15 +2590,15 @@ msgid "Cannot convert domain name to wide character string" msgstr "চকেট ঠিকনাক স্ট্ৰিংলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %s" #, c-format -msgid "Cannot convert socket address to string: %s" -msgstr "চকেট ঠিকনাক স্ট্ৰিংলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgid "Cannot convert socket address to string: %1$s" +msgstr "চকেট ঠিকনাক স্ট্ৰিংলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %1$s" msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot create %s" -msgstr "%s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot create %1$s" +msgstr "%1$s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" msgid "Cannot create /dev" msgstr "/dev সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" @@ -2614,39 +2614,39 @@ msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot create autostart directory %s" -msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Cannot create autostart directory %1$s" +msgstr "autostart পঞ্জিকা %1$s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Cannot create daemon common directory '%s'" +msgid "Cannot create daemon common directory '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory '%s'" -msgstr "লগ পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Cannot create directory '%1$s'" +msgstr "লগ পঞ্জিকা '%1$s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Cannot create log directory '%s'" -msgstr "লগ পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Cannot create log directory '%1$s'" +msgstr "লগ পঞ্জিকা '%1$s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত macvlan ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create resctrl directory '%s'" -msgstr "লগ পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'" +msgstr "লগ পঞ্জিকা '%1$s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Cannot create socket '%s'" +msgid "Cannot create socket '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot create socket directory '%s'" +msgid "Cannot create socket directory '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create user runtime directory '%s'" -msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Cannot create user runtime directory '%1$s'" +msgstr "autostart পঞ্জিকা '%1$s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "Cannot deactivate network autostart" msgstr "নেটৱৰ্ক স্বআৰম্ভ নিষ্ক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি" @@ -2655,15 +2655,15 @@ msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" msgstr "সংৰক্ষণ পুল স্বআৰম্ভ নিষ্ক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot delete directory '%s'" -msgstr "ডাইৰেকটৰি '%s' মচিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot delete directory '%1$s'" +msgstr "ডাইৰেকটৰি '%1$s' মচিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot delete file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' মচিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot delete file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' মচিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot detach %s device with no alias" +msgid "Cannot detach %1$s device with no alias" msgstr "ডিভাইচ ইজাৰসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" msgid "Cannot determine balloon device path" @@ -2676,20 +2676,20 @@ msgid "Cannot disable close-on-exec flag" msgstr "close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" -msgstr "pipe %d ত close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %1$d" +msgstr "pipe %1$d ত close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" -msgstr "চকেট %d ত close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %1$d" +msgstr "চকেট %1$d ত close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot duplicate FD %d" -msgstr "FD %d প্ৰতিলিপিত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot duplicate FD %1$d" +msgstr "FD %1$d প্ৰতিলিপিত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" -msgstr "fd %d ক fd %d ত প্ৰতিলিপিত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot duplicate fd %1$d onto fd %2$d" +msgstr "fd %1$d ক fd %2$d ত প্ৰতিলিপিত কৰিব নোৱাৰি" msgid "Cannot enable close-on-exec flag" msgstr "close-on-exec ফ্লেগ সামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" @@ -2717,75 +2717,75 @@ msgid "Cannot extract monitor nodes" msgstr "memnode ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" -msgstr "চলমান %s হাইপাৰ ভাইসৰৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n" +msgid "Cannot extract running %1$s hypervisor version\n" +msgstr "চলমান %1$s হাইপাৰ ভাইসৰৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find '%s' in node device database" -msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot find '%1$s' in node device database" +msgstr "পথত '%1$s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot find '%s' in path" -msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot find '%1$s' in path" +msgstr "পথত '%1$s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find 'iothread' : %u" +msgid "Cannot find 'iothread' : %1$u" msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় পোৱা নাযায়" #, c-format -msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03llx" +msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$03llx" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" -msgstr "PVR 0x%08x ৰ সৈতে CPU আৰ্হি পোৱা নাযায়" +msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$08x" +msgstr "PVR 0x%1$08x ৰ সৈতে CPU আৰ্হি পোৱা নাযায়" #, c-format -msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02llx" +msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%1$02llx" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find boot device of requested type %s" -msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%s'" +msgid "Cannot find boot device of requested type %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" +msgid "Cannot find byte %1$sstats for block device '%2$s'" msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find byte '%s' stats for block device '%s'" +msgid "Cannot find byte '%1$s' stats for block device '%2$s'" msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" -msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Cannot find byte stats for block device '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Cannot find program %d version %d" -msgstr "প্ৰগ্ৰাম %d সংস্কৰণ %d সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot find program %1$d version %2$d" +msgstr "প্ৰগ্ৰাম %1$d সংস্কৰণ %2$d সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" +msgid "Cannot find request %1$sstats for block device '%2$s'" msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" -msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Cannot find request stats for block device '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Cannot find security driver '%s'" -msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ '%s' বিচাৰি পোৱা নাযায়" +msgid "Cannot find security driver '%1$s'" +msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ '%1$s' বিচাৰি পোৱা নাযায়" #, c-format -msgid "Cannot find start time for pid %d" +msgid "Cannot find start time for pid %1$d" msgstr "" msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" msgstr "প্ৰদত্ত তথ্য অনুযায়ী প্ৰযোজ্য কোনো CPU মডেল পোৱা নাযায়" #, c-format -msgid "Cannot find suitable emulator for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে উপযোগী ইমুলেটৰ সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বাবে উপযোগী ইমুলেটৰ সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" msgid "Cannot get all servers from daemon" msgstr "" @@ -2810,19 +2810,19 @@ msgid "Cannot get host interface addresses" msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot get interface MAC on '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MTU প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot get interface MTU on '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MTU প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot get interface flags on '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot get interface flags on '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get interface name for index '%i'" +msgid "Cannot get interface name for index '%1$i'" msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info" @@ -2888,26 +2888,26 @@ msgstr "বৰ্তমান পৰিচয়ৰ বাবে থ্ৰেড #, c-format msgid "" "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " -"elements: %s" +"elements: %1$s" msgstr "" "সমাধান কৰিব নোৱাৰা চলকসমূহ অথবা উপলব্ধ নথকা তালিকা উপাদানসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰ আৰম্ভ " -"কৰিব পৰা নগল: %s" +"কৰিব পৰা নগল: %1$s" #, fuzzy msgid "Cannot lock resctrl" msgstr "চিগ্নেল ৰোধ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s" +msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot mount filesystem type %s" -msgstr "ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s মাউণ্ট কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot mount filesystem type %1$s" +msgstr "ফাইলচিস্টেম ধৰণ %1$s মাউণ্ট কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot move fd %d out of the way" -msgstr "fd %d ক পথৰ বাহিৰ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot move fd %1$d out of the way" +msgstr "fd %1$d ক পথৰ বাহিৰ কৰিব নোৱাৰি" msgid "Cannot obtain CPU count" msgstr "CPU গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" @@ -2916,23 +2916,23 @@ msgid "Cannot offline enough CPUs" msgstr "পৰ্যাপ্ত CPUs অফলাইন কৰিব নোৱাৰে" #, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "%s খোলিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot open %1$s" +msgstr "%1$s খোলিব নোৱাৰি" msgid "Cannot open /proc/cgroups" msgstr "/proc/cgroups খোলিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot open embedded driver at path '%s', already open with path '%s'" +msgid "Cannot open embedded driver at path '%1$s', already open with path '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot open init control %s" -msgstr "init নিয়ন্ত্ৰণ %s খোলিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot open init control %1$s" +msgstr "init নিয়ন্ত্ৰণ %1$s খোলিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open log file: '%s'" -msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Cannot open log file: '%1$s'" +msgstr "ভলিউম '%1$s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "Cannot open network interface control socket" msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ নিয়ন্ত্ৰণ চকেট খোলিব নোৱাৰি" @@ -2942,15 +2942,15 @@ msgid "Cannot open resctrl" msgstr "%s খোলিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" +msgid "Cannot parse %1$srequest stat '%2$s'" msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse %sstat '%s'" +msgid "Cannot parse %1$sstat '%2$s'" msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse '%s' stat '%s'" +msgid "Cannot parse '%1$s' stat '%2$s'" msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy @@ -3027,32 +3027,32 @@ msgid "Cannot parse
'port' attribute" msgstr "
'port' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰক '%s' ত MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot parse MAC address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱাৰক '%1$s' ত MAC ঠিকনা '%2$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse USB device version %s" -msgstr "ডিভাইচ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot parse USB device version %1$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse UUID '%s'" -msgstr "বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot parse UUID '%1$s'" +msgstr "বাচ '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot parse adapter '%s'" -msgstr "এডাপ্টাৰ '%s' ক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot parse adapter '%1$s'" +msgstr "এডাপ্টাৰ '%1$s' ক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" +msgid "Cannot parse byte %1$sstat '%2$s'" msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse byte '%s' stat '%s'" +msgid "Cannot parse byte '%1$s' stat '%2$s'" msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot parse category in %s" -msgstr "%s ত বিভাগ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot parse category in %1$s" +msgstr "%1$s ত বিভাগ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info" @@ -3062,51 +3062,51 @@ msgid "Cannot parse mode string" msgstr "অৱস্থা স্ট্ৰিং বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot parse resctrl schema level '%1$s'" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" -msgstr "চকেট ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgid "Cannot parse socket address '%1$s': %2$s" +msgstr "চকেট ঠিকনা '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse socket service '%s': %s" -msgstr "চকেট ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgid "Cannot parse socket service '%1$s': %2$s" +msgstr "চকেট ঠিকনা '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %2$s" #, c-format -msgid "Cannot parse start time %s for pid %d" +msgid "Cannot parse start time %1$s for pid %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot parse sys stat '%s'" -msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot parse sys stat '%1$s'" +msgstr "sys স্টেট '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot parse user stat '%s'" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot parse user stat '%1$s'" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" msgid "Cannot parse uuid attribute of element
" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu " -"would overcommit average=%llu on network '%s'" +"Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound floor=%3$llu " +"would overcommit average=%4$llu on network '%5$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu " -"would overcommit peak=%llu on network '%s'" +"Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound floor=%3$llu " +"would overcommit peak=%4$llu on network '%5$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot print data type %x" +msgid "Cannot print data type %1$x" msgstr "তথ্য লিখিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot read %s '%s'" -msgstr "%s '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" +msgid "Cannot read %1$s '%2$s'" +msgstr "%1$s '%2$s' পঢ়িব নোৱাৰি" msgid "Cannot read cputime for domain" msgstr "ডোমেইনৰ বাবে cputime পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থয়" @@ -3118,8 +3118,8 @@ msgid "Cannot recv data" msgstr "তথ্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot recv data: %s" -msgstr "তথ্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgid "Cannot recv data: %1$s" +msgstr "তথ্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি: %1$s" msgid "" "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" @@ -3128,26 +3128,26 @@ msgstr "" "নাছিল" #, c-format -msgid "Cannot remove stale PID file %s" -msgstr "পুৰনি PID ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি" +msgid "Cannot remove stale PID file %1$s" +msgstr "পুৰনি PID ফাইল %1$s আতৰাব নোৱাৰি" msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" msgstr "এটা মাল্টি হেণ্ডেলৰ পৰা আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল আতৰাব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename checkpoint %s to %s" -msgstr "ফাইল '%s' ক '%s' ৰূপে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot rename checkpoint %1$s to %2$s" +msgstr "ফাইল '%1$s' ক '%2$s' ৰূপে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot rename interface '%1$s' to '%2$s' on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ '%1$s' ক '%2$s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy msgid "Cannot resize the max memory on an active domain" msgstr "এটা সক্ৰিয় ডমেইনত সৰ্বাধিক মেমৰি পুনৰআকাৰ দিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot resolve %s address: %s" +msgid "Cannot resolve %1$s address: %2$s" msgstr "" msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" @@ -3165,46 +3165,46 @@ msgstr "" "স্বল্পকাল স্থায়ী ডোমেইনৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়াযাব" #, c-format -msgid "Cannot set close-on-exec %d" -msgstr "close-on-exec %d সংহতি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot set close-on-exec %1$d" +msgstr "close-on-exec %1$d সংহতি কৰিব নোৱাৰি" msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" msgstr "চকেটৰ বাবে close-on-exec সংহতি কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set coalesce info on '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot set coalesce info on '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC সংহতি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot set coalesce info on interface '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC সংহতি কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot set context %s" -msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষতিত %s সংহতি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot set context %1$s" +msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষতিত %1$s সংহতি কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC সংহতি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot set interface MAC on '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC সংহতি কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot set interface MAC to %s for ifname %s vf %d" +msgid "Cannot set interface MAC to %1$s for ifname %2$s vf %3$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'" +msgid "Cannot set interface MAC to %1$s on '%2$s'" msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC সংহতি কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MTU সংহতি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot set interface MTU on '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MTU সংহতি কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot set interface flags on '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot set interface flags on '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot set interface vlanid to %d for ifname %s vf %d" +msgid "Cannot set interface vlanid to %1$d for ifname %2$s vf %3$d" msgstr "" msgid "Cannot set memory higher than max memory" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "" "নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld" +msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %1$lld" msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন" msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" @@ -3232,20 +3232,20 @@ msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" -msgstr "এটা লেবেল ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি যদি পুনৰলেবেলিং বন্ধ কৰা থাকে। model=%s" +msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%1$s" +msgstr "এটা লেবেল ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি যদি পুনৰলেবেলিং বন্ধ কৰা থাকে। model=%1$s" #, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "%s স্টেট কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot stat %1$s" +msgstr "%1$s স্টেট কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot stat '%s'" -msgstr "'%s' stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot stat '%1$s'" +msgstr "'%1$s' stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" -msgstr "এটা '%s' পোৰ্ট থকা HostVirtualSwitch অবিৱৰিত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%1$s' port" +msgstr "এটা '%1$s' পোৰ্ট থকা HostVirtualSwitch অবিৱৰিত কৰিব নোৱাৰি" msgid "Cannot undefine transient domain" msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী (ট্ৰান্সিয়েণ্ট) ডোমেইনৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰা সম্ভৱ নহয়" @@ -3264,19 +3264,19 @@ msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী নকৰাকৈ ৰাখিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot use direct socket mode for %s transport" -msgstr "চকেট ঠিকনাক স্ট্ৰিংলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgid "Cannot use direct socket mode for %1$s transport" +msgstr "চকেট ঠিকনাক স্ট্ৰিংলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %1$s" msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত হস্ট নাম '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot use host name '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত হস্ট নাম '%2$s' ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" -msgstr "লক ব্যৱস্থাপক %s ৰ সৈতে migrate v2 প্ৰটোকল ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %1$s" +msgstr "লক ব্যৱস্থাপক %1$s ৰ সৈতে migrate v2 প্ৰটোকল ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" msgid "Cannot use predefined UUID" msgstr "পূৰ্ববিৱৰিত UUID ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" @@ -3288,23 +3288,23 @@ msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" msgstr "সমান্তৰাল/ক্ৰমিক ডিভাইচসমূহৰ বাবে virtio ক্ৰমিক ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot use volume path '%s'" -msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Cannot use volume path '%1$s'" +msgstr "ভলিউম '%1$s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "Cannot write data" msgstr "তথ্য লিখিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot write device.map '%s'" -msgstr "ডিভাইচ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot write device.map '%1$s'" +msgstr "ডিভাইচ %1$s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot write into schemata file '%s'" -msgstr "তথ্যক ফাইল '%s' লে লিখিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot write into schemata file '%1$s'" +msgstr "তথ্যক ফাইল '%1$s' লে লিখিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'" -msgstr "তথ্যক ফাইল '%s' লে লিখিব নোৱাৰি" +msgid "Cannot write pid in tasks file '%1$s'" +msgstr "তথ্যক ফাইল '%1$s' লে লিখিব নোৱাৰি" msgid "Capacity" msgstr "ক্ষমতা" @@ -3317,42 +3317,42 @@ msgid "" msgstr "তালিকাৰ বস্তুৰবোৰ সমান্তৰালভাৱে প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে সিহতৰ মুখ্যতা একে হব লাগিব" #, c-format -msgid "Category range c%d-c%d too small" -msgstr "বিভাগ বিস্তাৰ c%d-c%d অতি সৰু" +msgid "Category range c%1$d-c%2$d too small" +msgstr "বিভাগ বিস্তাৰ c%1$d-c%2$d অতি সৰু" msgid "Ceph usage specified, but name is missing" msgstr "Ceph ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে, কিন্তু নাম সন্ধানহীন" #, c-format -msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s গৰাকী হস্টনাম %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Certificate %1$s owner does not match the hostname %2$s" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %1$s গৰাকী হস্টনাম %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কাৰণে এটা TLS ক্লাএণ্টৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" +msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS client" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %1$s কাৰণে এটা TLS ক্লাএণ্টৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" #, c-format -msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কাৰণে এটা TLS চাৰ্ভাৰৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" +msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS server" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %1$s কাৰণে এটা TLS চাৰ্ভাৰৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" #, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ব্যৱহাৰে প্ৰমাণপত্ৰৰ স্বাক্ষৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" +msgid "Certificate %1$s usage does not permit certificate signing" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %1$s ব্যৱহাৰে প্ৰমাণপত্ৰৰ স্বাক্ষৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" #, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ ব্যৱহাৰে ডিজিটেল স্বাক্ষৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" +msgid "Certificate %1$s usage does not permit digital signature" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %1$s ৰ ব্যৱহাৰে ডিজিটেল স্বাক্ষৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" #, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ ব্যৱহাৰে কি' এনচিফাৰমেণ্টৰ অনুমতি নিদিয়ে" +msgid "Certificate %1$s usage does not permit key encipherment" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %1$s ৰ ব্যৱহাৰে কি' এনচিফাৰমেণ্টৰ অনুমতি নিদিয়ে" #, c-format -msgid "Certificate failed validation: %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সতা সত্য নিৰূপণ ব্যৰ্থ হল: %s" +msgid "Certificate failed validation: %1$s" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সতা সত্য নিৰূপণ ব্যৰ্থ হল: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Cgroup backend '%s' already registered." +msgid "Cgroup backend '%1$s' already registered." msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড" msgid "Chain name contains invalid characters" @@ -3440,21 +3440,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Check the host setup: interface %s has kernel autoconfigured IPv6 routes and " +"Check the host setup: interface %1$s has kernel autoconfigured IPv6 routes and " "enabling forwarding without accept_ra set to 2 will cause the kernel to " "flush them, breaking networking." msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Checkpoint %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সলনি হোৱা নাই।\n" +msgid "Checkpoint %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ডোমেইন %1$s XML বিন্যাস সলনি হোৱা নাই।\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Checkpoint %s edited.\n" -msgstr "স্নেপশ্বট %s সম্পাদন কৰা হল।\n" +msgid "Checkpoint %1$s edited.\n" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s সম্পাদন কৰা হল।\n" #, c-format -msgid "Checkpoint '%s' for incremental backup of disk '%s' not found" +msgid "Checkpoint '%1$s' for incremental backup of disk '%2$s' not found" msgstr "" #, fuzzy @@ -3469,16 +3469,16 @@ msgid "Checkpoint List" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %s" -msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ ডমেইন %s ৰ বাবে অস্থিৰ সম্পৰ্ক আছে" +msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %1$s" +msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ ডমেইন %1$s ৰ বাবে অস্থিৰ সম্পৰ্ক আছে" #, c-format -msgid "Child process (%lld) unexpected %s" -msgstr "সন্তান প্ৰক্ৰিয়া (%lld) অপ্ৰত্যাশিত %s" +msgid "Child process (%1$lld) unexpected %2$s" +msgstr "সন্তান প্ৰক্ৰিয়া (%1$lld) অপ্ৰত্যাশিত %2$s" #, c-format -msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" -msgstr "সন্তান প্ৰক্ৰিয়া (%s) অপ্ৰত্যাশিত %s%s%s" +msgid "Child process (%1$s) unexpected %2$s%3$s%4$s" +msgstr "সন্তান প্ৰক্ৰিয়া (%1$s) অপ্ৰত্যাশিত %2$s%3$s%4$s" msgid "Child quit during startup handshake" msgstr "আৰম্ভণি হেণ্ডছেইকৰ সময়ত ছাইল্ড প্ৰস্থান" @@ -3487,23 +3487,23 @@ msgid "Children:" msgstr "সন্তান:" #, c-format -msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" -msgstr "ক্লাচ %s virDomainEvent ৰ পৰা নিষ্কাষণ কৰিব লাগিব" +msgid "Class %1$s must derive from virDomainEvent" +msgstr "ক্লাচ %1$s virDomainEvent ৰ পৰা নিষ্কাষণ কৰিব লাগিব" #, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" -msgstr "ক্লাচ %s, virObjectEvent ৰ পৰা আহিব লাগিব" +msgid "Class %1$s must derive from virObjectEvent" +msgstr "ক্লাচ %1$s, virObjectEvent ৰ পৰা আহিব লাগিব" #, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" -msgstr "ক্লাচ %s virObjectLockable ৰ পৰা আহিব লাগিব" +msgid "Class %1$s must derive from virObjectLockable" +msgstr "ক্লাচ %1$s virObjectLockable ৰ পৰা আহিব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable" -msgstr "ক্লাচ %s virObjectLockable ৰ পৰা আহিব লাগিব" +msgid "Class %1$s must derive from virObjectRWLockable" +msgstr "ক্লাচ %1$s virObjectLockable ৰ পৰা আহিব লাগিব" #, c-format -msgid "Client '%llu' disconnected" +msgid "Client '%1$llu' disconnected" msgstr "" msgid "Client ID or DUID" @@ -3514,8 +3514,8 @@ msgid "Client not found" msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়পোৱা ন'গ'ল" #, fuzzy, c-format -msgid "Client not found: %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %s" +msgid "Client not found: %1$s" +msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %1$s" msgid "Client socket identity not available" msgstr "ক্লাএণ্ট চকেট পৰিচয় উপলব্ধ নাই" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgid "Clone an existing volume within the parent pool." msgstr "" #, c-format -msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device" +msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%1$s' device" msgstr "" msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active" @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'" +msgid "Colliding cache allocations for cache level '%1$u' id '%2$u', type '%3$s'" msgstr "" msgid "Commit aborted" @@ -3566,8 +3566,8 @@ msgid "Commit failed" msgstr "Commit বাদ দিয়া হল" #, c-format -msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "কমপাইল্ড লাইব্ৰেৰী: libvirt %d.%d.%d\n" +msgid "Compiled against library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n" +msgstr "কমপাইল্ড লাইব্ৰেৰী: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n" #, fuzzy msgid "Compiled with support for:" @@ -3599,19 +3599,19 @@ msgid "Compression cache:" msgstr "সংকোচন ক্যাশ:" #, c-format -msgid "Compression cache: %.3lf %s" -msgstr "সংকেচন ক্যাশ: %.3lf %s" +msgid "Compression cache: %1$.3lf %2$s" +msgstr "সংকেচন ক্যাশ: %1$.3lf %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Compression method '%s' is specified twice" -msgstr "ডিস্ক '%s' দুবাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" +msgid "Compression method '%1$s' is specified twice" +msgstr "ডিস্ক '%1$s' দুবাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" msgid "Compression overflows:" msgstr "সংকোচন অভাৰফ্ল':" #, c-format msgid "" -"Compression program for %s image format in configuration file isn't available" +"Compression program for %1$s image format in configuration file isn't available" msgstr "" msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." @@ -3624,24 +3624,24 @@ msgid "" msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট CPU ৰ সংকলনৰ বাবে CPU বেচ-লাইন গণনা কৰক।" #, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" -msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে সঠিক কাৰ্য্য ত্ৰুটি অৱস্থাত আছে" +msgid "Concrete job for %1$s invocation is in error state" +msgstr "%1$s আৱাহনৰ বাবে সঠিক কাৰ্য্য ত্ৰুটি অৱস্থাত আছে" #, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" -msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে সঠিক কাৰ্য্য অজ্ঞাত অৱস্থাত আছে" +msgid "Concrete job for %1$s invocation is in unknown state" +msgstr "%1$s আৱাহনৰ বাবে সঠিক কাৰ্য্য অজ্ঞাত অৱস্থাত আছে" msgid "" "Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces" msgstr "" #, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" -msgstr "সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা বুলিয়ান মান (true|false) প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰিব লাগিব" +msgid "Config entry '%1$s' must represent a boolean value (true|false)" +msgstr "সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%1$s' এ এটা বুলিয়ান মান (true|false) প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰিব লাগিব" #, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" -msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা পূৰ্ণসংখ্যা মান হব লাগিব" +msgid "Config entry '%1$s' must represent an integer value" +msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%1$s' এটা পূৰ্ণসংখ্যা মান হব লাগিব" #, fuzzy msgid "Configuration file" @@ -3665,12 +3665,12 @@ msgstr "বুট কৰাৰ সময়ত এটা পুল নিজেই #, c-format msgid "" -"Configuring the '%s' timer is not supported for virtType=%s arch=%s machine=" -"%s guests" +"Configuring the '%1$s' timer is not supported for virtType=%2$s arch=%3$s machine=" +"%4$s guests" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Configuring the '%s' timer is not supported with this QEMU binary" +msgid "Configuring the '%1$s' timer is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgid "Connected since" msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n" #, c-format -msgid "Connected to domain '%s'\n" +msgid "Connected to domain '%1$s'\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -3755,8 +3755,8 @@ msgid "Core(s) per socket:" msgstr "প্ৰতি ছকেটে কোৰ সংখ্যা:" #, c-format -msgid "Could find volume with name: %s" -msgstr "নাম: %s ৰ সৈতে ভলিউম পোৱা নগল" +msgid "Could find volume with name: %1$s" +msgstr "নাম: %1$s ৰ সৈতে ভলিউম পোৱা নগল" msgid "Could not add CDATA to doc root" msgstr "" @@ -3773,8 +3773,8 @@ msgid "Could not add attribute to node" msgstr "এটা XML ন'ড কপি কৰিব পৰা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not add child node %s" -msgstr "%s পোৱা নগল" +msgid "Could not add child node %1$s" +msgstr "%1$s পোৱা নগল" msgid "Could not add child node to methodNode" msgstr "" @@ -3793,38 +3793,38 @@ msgid "Could not allocate disk definition" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not assign address to disk '%s'" -msgstr "ঠিকনাক ডিস্ক '%s' লে ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Could not assign address to disk '%1$s'" +msgstr "ঠিকনাক ডিস্ক '%1$s' লে ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Could not attach network %zu" +msgid "Could not attach network %1$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not attach serial port %zu" +msgid "Could not attach serial port %1$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s" +msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %1$s" msgstr "" msgid "Could not build CURL header list" msgstr "CURL হেডাৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not change memory parameters: %s" -msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল: %s" +msgid "Could not change memory parameters: %1$s" +msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল: %1$s" #, c-format -msgid "Could not change scheduler parameters: %s" -msgstr "সূচীৰ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল: %s" +msgid "Could not change scheduler parameters: %1$s" +msgstr "সূচীৰ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not chown on swtpm logfile %s" +msgid "Could not chown on swtpm logfile %1$s" msgstr "লগফাইল বন্ধ কৰিব পৰা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not complete transfer: %s (%d)" +msgid "Could not complete transfer: %1$s (%2$d)" msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s" msgid "Could not configure network" @@ -3834,8 +3834,8 @@ msgid "Could not convert domain name to VEID" msgstr "এটা ডোমেইনৰ নাম বা id কে ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক" #, c-format -msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" -msgstr "%s ৰ পৰা UTF-8 এনক'ডিং লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Could not convert from %1$s to UTF-8 encoding" +msgstr "%1$s ৰ পৰা UTF-8 এনক'ডিং লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" msgid "Could not copy an XML node" msgstr "এটা XML ন'ড কপি কৰিব পৰা নগল" @@ -3844,16 +3844,16 @@ msgid "Could not copy default config" msgstr "অবিকল্পিত বিন্যাস নকল কৰা ন'হ'ল" #, c-format -msgid "Could not copy volume: %s" -msgstr "ভলুইম কপি কৰিব পৰা নগল: %s" +msgid "Could not copy volume: %1$s" +msgstr "ভলুইম কপি কৰিব পৰা নগল: %1$s" #, fuzzy msgid "Could not create CDATA element" msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create TPM directory %s" -msgstr "পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Could not create TPM directory %1$s" +msgstr "পঞ্জিকা %1$s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Could not create WQL filter" @@ -3864,19 +3864,19 @@ msgid "Could not create XML document" msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create base storage, rc=%08x" -msgstr "ডমেইনক মচি পেলাব নোৱাৰি, rc=%08x" +msgid "Could not create base storage, rc=%1$08x" +msgstr "ডমেইনক মচি পেলাব নোৱাৰি, rc=%1$08x" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create directory %s as %u:%d" +msgid "Could not create directory %1$s as %2$u:%3$d" msgstr "পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "Could not create filter" msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create harddisk, rc=%08x" -msgstr "ডমেইনক মচি পেলাব নোৱাৰি, rc=%08x" +msgid "Could not create harddisk, rc=%1$08x" +msgstr "ডমেইনক মচি পেলাব নোৱাৰি, rc=%1$08x" msgid "Could not create log directory" msgstr "" @@ -3893,8 +3893,8 @@ msgid "Could not create simple param" msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not create snapshot: %s" -msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s" +msgid "Could not create snapshot: %1$s" +msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %1$s" #, fuzzy msgid "Could not create temporary xml doc" @@ -3904,31 +3904,31 @@ msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" msgstr "থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি। QEMU আৰম্ভ কৰা অসম্পূৰ্ণ হব পাৰে" #, c-format -msgid "Could not create volume: %s" -msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s" +msgid "Could not create volume: %1$s" +msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %1$s" #, c-format -msgid "Could not define domain: %s" -msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ দিব পৰা নগল: %s" +msgid "Could not define domain: %1$s" +msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ দিব পৰা নগল: %1$s" #, c-format -msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' মচিব পৰা নগল: %s" +msgid "Could not delete snapshot '%1$s': %2$s" +msgstr "স্নেপশ্বট '%1$s' মচিব পৰা নগল: %2$s" #, c-format -msgid "Could not delete volume: %s" -msgstr "ভলিউম মচিব পৰা নগল: %s" +msgid "Could not delete volume: %1$s" +msgstr "ভলিউম মচিব পৰা নগল: %1$s" msgid "Could not deserialize pull response item" msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া বস্তুক ক্ৰমৰ পৰা আতৰাব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not destroy domain: %s" -msgstr "ডমেইন ধ্বংস কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgid "Could not destroy domain: %1$s" +msgstr "ডমেইন ধ্বংস কৰিব নোৱাৰি: %1$s" #, c-format -msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" -msgstr "'%s' ৰ পৰা %s dlsym কৰিব পৰা নগল: %s" +msgid "Could not dlsym %1$s from '%2$s': %3$s" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা %2$s dlsym কৰিব পৰা নগল: %3$s" msgid "Could not extract VirtualBox version" msgstr "VirtualBox সংস্কৰণ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" @@ -3937,16 +3937,16 @@ msgid "Could not extract vzctl version" msgstr "vzctl ৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Could not find %s" -msgstr "%s পোৱা নগল" +msgid "Could not find %1$s" +msgstr "%1$s পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find %s controller with index %d required for device" +msgid "Could not find %1$s controller with index %2$d required for device" msgstr "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল, ঠিকনা %s" #, c-format -msgid "Could not find %s with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে %s পোৱা নগল" +msgid "Could not find %1$s with name '%2$s'" +msgstr "নাম '%1$s' ৰ সৈতে %2$s পোৱা নগল" msgid "Could not find 'active' element" msgstr "'সক্ৰিয়' উপাদান পোৱা নগল" @@ -3958,37 +3958,37 @@ msgid "Could not find " msgstr " পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" -msgstr "কি' '%s' ৰ বাবে HostPortGroup বিচাৰি পোৱা নগল" +msgid "Could not find HostPortGroup for key '%1$s'" +msgstr "কি' '%1$s' ৰ বাবে HostPortGroup বিচাৰি পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" -msgstr "কি' '%s' ৰ সৈতে HostPortGroup পোৱা নগল" +msgid "Could not find HostPortGroup with key '%1$s'" +msgstr "কি' '%1$s' ৰ সৈতে HostPortGroup পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s'ৰ সৈতে HostVirtualSwitch পোৱা নগল" +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%1$s'" +msgstr "UUID '%1$s'ৰ সৈতে HostVirtualSwitch পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে HostVirtualSwitch পোৱা নগল " +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%1$s'" +msgstr "নাম '%1$s' ৰ সৈতে HostVirtualSwitch পোৱা নগল " msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Could not find PCI controller with index '%u' required for device at address " -"'%s'" +"Could not find PCI controller with index '%1$u' required for device at address " +"'%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" -msgstr "কি '%s' ৰ সৈতে PhysicalNic পোৱা নগল" +msgid "Could not find PhysicalNic with key '%1$s'" +msgstr "কি '%1$s' ৰ সৈতে PhysicalNic পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে PhysicalNic পোৱা নগল" +msgid "Could not find PhysicalNic with name '%1$s'" +msgstr "নাম '%1$s' ৰ সৈতে PhysicalNic পোৱা নগল" msgid "Could not find any 'network' element in status file" msgstr "অৱস্থা ফাইলত কোনো 'network' উপাদান পোৱা নগল" @@ -4002,7 +4002,7 @@ msgid "Could not find any mounted v1 controllers" msgstr "মিল থকা ডিভাইচ পোৱা ন'গ'ল" #, c-format -msgid "Could not find any network device under PCI device at %s" +msgid "Could not find any network device under PCI device at %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -4010,69 +4010,69 @@ msgid "Could not find any vport capable device" msgstr "মিল থকা ডিভাইচ পোৱা ন'গ'ল" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu" +msgid "Could not find auto-added %1$s controller with index %2$zu" msgstr "নাম: %s ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" -msgstr "'%s' ত ধাৰ্য্যত সম্পদ গণনা কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not find compute resource specified in '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত ধাৰ্য্যত সম্পদ গণনা কৰিব পৰা নগল" msgid "Could not find controller for disk!" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" -msgstr "'%s' ধাৰ্য্যত তথ্যকেন্দ্ৰ বিচাৰি পোৱা নগল" +msgid "Could not find datacenter specified in '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ধাৰ্য্যত তথ্যকেন্দ্ৰ বিচাৰি পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" -msgstr "প্ৰকৃত পথ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰা তথ্যসংগ্ৰহ বিচাৰি পোৱা নগল" +msgid "Could not find datastore containing absolute path '%1$s'" +msgstr "প্ৰকৃত পথ '%1$s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰা তথ্যসংগ্ৰহ বিচাৰি পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find datastore with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে তথ্যসংগ্ৰহ বিচাৰি পোৱা নগল" +msgid "Could not find datastore with name '%1$s'" +msgstr "নাম '%1$s' ৰ সৈতে তথ্যসংগ্ৰহ বিচাৰি পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find directory separator in %s" -msgstr "%s ত ডাইৰেকটৰি বিভাজক পোৱা নগল" +msgid "Could not find directory separator in %1$s" +msgstr "%1$s ত ডাইৰেকটৰি বিভাজক পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" -msgstr "অভ্যন্তৰীক নাম '%s' ৰ সৈতে ডমেইন স্নেপস্বট পোৱা নগল" +msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%1$s'" +msgstr "অভ্যন্তৰীক নাম '%1$s' ৰ সৈতে ডমেইন স্নেপস্বট পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find domain with UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s' ৰ সৈতে ডমেইন বিচাৰি পোৱা নগল" +msgid "Could not find domain with UUID '%1$s'" +msgstr "UUID '%1$s' ৰ সৈতে ডমেইন বিচাৰি পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find domain with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে ডমেইন পোৱা নগল" +msgid "Could not find domain with name '%1$s'" +msgstr "নাম '%1$s' ৰ সৈতে ডমেইন পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find host system specified in '%s'" -msgstr "'%s' ত ধাৰ্য্য হস্ট চিস্টেম বিচাৰি পোৱা নগল" +msgid "Could not find host system specified in '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত ধাৰ্য্য হস্ট চিস্টেম বিচাৰি পোৱা নগল" msgid "Could not find matching device" msgstr "মিল থকা ডিভাইচ পোৱা ন'গ'ল" #, c-format -msgid "Could not find matching device '%s'" -msgstr "মিল থকা ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল" +msgid "Could not find matching device '%1$s'" +msgstr "মিল থকা ডিভাইচ '%1$s' পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find parent device for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল" +msgid "Could not find parent device for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱা নগল" +msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%1$s'" +msgstr "MAC ঠিকনা '%1$s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱা নগল" +msgid "Could not find physical NIC with name '%1$s'" +msgstr "নাম '%1$s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find placement for v1 controller %s" +msgid "Could not find placement for v1 controller %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -4083,44 +4083,44 @@ msgid "Could not find selectors in method response" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not find snapshot with name '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ সৈতে স্নেপশ্বট বিচাৰি পোৱা নগল" +msgid "Could not find snapshot with name '%1$s'" +msgstr "'%1$s' নামৰ সৈতে স্নেপশ্বট বিচাৰি পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find storage pool with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" +msgid "Could not find storage pool with name '%1$s'" +msgstr "নাম '%1$s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find storage pool with name: %s" -msgstr "নাম: %s ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" +msgid "Could not find storage pool with name: %1$s" +msgstr "নাম: %1$s ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" +msgid "Could not find storage pool with uuid '%1$s'" +msgstr "uuid '%1$s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find storage volume with key '%s'" -msgstr "কি' '%s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ ভলিউম পোৱা নগল" +msgid "Could not find storage volume with key '%1$s'" +msgstr "কি' '%1$s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ ভলিউম পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find typefile '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" +msgid "Could not find typefile '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find value for variable '%s'" -msgstr "চলক '%s' ৰ বাবে মান পোৱা নগল" +msgid "Could not find value for variable '%1$s'" +msgstr "চলক '%1$s' ৰ বাবে মান পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find variable '%s' in iterator" -msgstr "ইটিৰেটৰত চলক '%s' পোৱা নগল" +msgid "Could not find variable '%1$s' in iterator" +msgstr "ইটিৰেটৰত চলক '%1$s' পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response" +msgid "Could not find vf/instanceId %1$u/%2$s in netlink response" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find volume with name: %s" -msgstr "নাম: %s ৰ সৈতে ভলিউম পোৱা নগল" +msgid "Could not find volume with name: %1$s" +msgstr "নাম: %1$s ৰ সৈতে ভলিউম পোৱা নগল" msgid "Could not format channel target type" msgstr "চেনেল লক্ষ্য ধৰণ ফৰমেট কৰিব পৰা নগল" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgid "Could not generate eth name for container" msgstr "ভঁৰালৰ কাৰণে eth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d" +msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%1$d, slot:%2$d" msgstr "ভঁৰালৰ কাৰণে eth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" msgid "Could not generate next class ID" @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%s'" +msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -4175,12 +4175,12 @@ msgid "Could not get UUID of virtual machine" msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Could not get Virtual functions on %s" -msgstr "%s ত এটা ভাৰছুৱেল ফলন প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Could not get Virtual functions on %1$s" +msgstr "%1$s ত এটা ভাৰছুৱেল ফলন প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" -msgstr "ACL প্ৰযুক্তি ড্ৰাইভাৰ '%s' লে অভিগম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Could not get access to ACL tech driver '%1$s'" +msgstr "ACL প্ৰযুক্তি ড্ৰাইভাৰ '%1$s' লে অভিগম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy msgid "Could not get checkpoint name" @@ -4199,40 +4199,40 @@ msgid "Could not get device type" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get free memory for host %s" +msgid "Could not get free memory for host %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get instance ID for %s invocation" +msgid "Could not get instance ID for %1$s invocation" msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে %s চাব নোৱাৰি" #, c-format msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " -"'%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি বান্ধনী '%s' ত বান্ধীত" +"Could not get interface information for '%1$s', which is a enslaved in bond " +"'%2$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি বান্ধনী '%2$s' ত বান্ধীত" #, c-format msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " -"'%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা সদস্য" +"Could not get interface information for '%1$s', which is a member of bridge " +"'%2$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি ব্ৰিজ '%2$s' ৰ এটা সদস্য" #, fuzzy msgid "Could not get interface list" msgstr "সংযোগমাধ্যম '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get interface list for '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Could not get interface list for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" -msgstr "(অভ্যন্তৰীক) ইটিৰেটৰ ID %u ৰ বাবে ইটিৰেটৰ সূচী পোৱা নগল" +msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %1$u" +msgstr "(অভ্যন্তৰীক) ইটিৰেটৰ ID %1$u ৰ বাবে ইটিৰেটৰ সূচী পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" -msgstr "ইটিৰেটৰ ID %u ৰ বাবে ইটিৰেটৰ সূচী পোৱা নগল" +msgid "Could not get iterator index for iterator ID %1$u" +msgstr "ইটিৰেটৰ ID %1$u ৰ বাবে ইটিৰেটৰ সূচী পোৱা নগল" msgid "Could not get list of Defined Domains" msgstr "" @@ -4248,22 +4248,22 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %s" +"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %1$s" msgstr "" msgid "Could not get medium storage location" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get members of bridge '%s'" -msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ সদস্যসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not get members of bridge '%1$s'" +msgstr "ব্ৰিজ '%1$s' ৰ সদস্যসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" msgid "Could not get name of virtual machine" msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" -msgstr "nth (%u) মান প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল চলক '%s'" +msgid "Could not get nth (%1$u) value of variable '%2$s'" +msgstr "nth (%1$u) মান প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল চলক '%2$s'" msgid "Could not get number of Defined Domains" msgstr "" @@ -4272,7 +4272,7 @@ msgid "Could not get number of Domains" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get parent of '%s'" +msgid "Could not get parent of '%1$s'" msgstr "" msgid "Could not get process ID of passt" @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgid "Could not get response items" msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া বস্তুবোৰ চাব পৰা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get return value for %s invocation" +msgid "Could not get return value for %1$s invocation" msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে %s চাব নোৱাৰি" #, fuzzy @@ -4310,8 +4310,8 @@ msgid "Could not get root of XML document" msgstr "ডমেইনৰ %s ৰ বাবে ৰুট স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not get slaves of bond '%s'" -msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ স্লেইভসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not get slaves of bond '%1$s'" +msgstr "বান্ধনী '%1$s' ৰ স্লেইভসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" #, fuzzy msgid "Could not get snapshot id" @@ -4327,20 +4327,20 @@ msgid "Could not get storage controller by name" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" -msgstr "'%s' ৰ উপধায়কৰ বাবে syspath প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not get syspath for parent of '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ উপধায়কৰ বাবে syspath প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" #, fuzzy msgid "Could not get temp xml doc root" msgstr "ডিস্ক কুটা সংহতি কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not get version information for host %s" +msgid "Could not get version information for host %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not handle file name '%s'" -msgstr "ফাইল নাম '%s' নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Could not handle file name '%1$s'" +msgstr "ফাইল নাম '%1$s' নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy msgid "Could not init options" @@ -4385,30 +4385,30 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%s'" +"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not look up processor(s) on '%s'" +msgid "Could not look up processor(s) on '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not look up resource allocation setting data with virtual system " -"instance ID '%s'" +"instance ID '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not lookup %s for %s invocation" -msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে %s চাব নোৱাৰি" +msgid "Could not lookup %1$s for %2$s invocation" +msgstr "%1$s আৱাহনৰ বাবে %2$s চাব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লুকআপ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not lookup '%1$s' from '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা '%2$s' লুকআপ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' তালিকা লুকআপ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not lookup '%1$s' list from '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা '%2$s' তালিকা লুকআপ কৰিব পৰা নগল" #, fuzzy msgid "Could not lookup EPR item reference parameters" @@ -4418,8 +4418,8 @@ msgid "Could not lookup SOAP body" msgstr "SOAP শৰীৰ চাব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not lookup controller model for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি বিচাৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not lookup controller model for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি বিচাৰিব পৰা নগল" msgid "Could not lookup datastore host mount" msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ হস্ট মাউণ্ট চোৱা নগল" @@ -4434,156 +4434,156 @@ msgid "Could not lookup root snapshot list" msgstr "ৰুট স্নেপশ্বট তালিকা চাব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" -msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব পৰা নগল, প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য এটা ত্ৰুটিৰ সৈতে অন্ত হল: %s" +msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %1$s" +msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব পৰা নগল, প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য এটা ত্ৰুটিৰ সৈতে অন্ত হল: %1$s" msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি, সতা সত্য নিৰূপণত এটা সমস্যা দেখা দিলে" #, c-format -msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" -msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি, সতা সত্য নিৰূপণত এটা সমস্যা দেখা দিলে: %s" +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %1$s" +msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি, সতা সত্য নিৰূপণত এটা সমস্যা দেখা দিলে: %1$s" #, c-format -msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" -msgstr "গৃহস্থ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%s' খুলিব নোৱাৰি" +msgid "Could not open '%1$s' to trigger host scan" +msgstr "গৃহস্থ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%1$s' খুলিব নোৱাৰি" msgid "Could not open /proc/net/dev" msgstr "/proc/net/dev খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open TPM device %s" -msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল" +msgid "Could not open TPM device %1$s" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open TPM device's cancel path %s" -msgstr "নিবেশ পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Could not open TPM device's cancel path %1$s" +msgstr "নিবেশ পথ '%1$s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Could not parse %s VPD resource fields" +msgid "Could not parse %1$s VPD resource fields" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_interval' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bonding/arp_interval' '%2$s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল " +msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' '%2$s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল " #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/downdelay' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bonding/downdelay' '%2$s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/miimon' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bonding/miimon' '%2$s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bonding/mode' '%2$s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/updelay' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bonding/updelay' '%2$s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/use_carrier' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bonding/use_carrier' '%2$s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bridge/stp_state' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল '%s'" +msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bridge/stp_state' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল '%2$s'" #, c-format -msgid "Could not parse MTU value '%s'" -msgstr "MTU মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Could not parse MTU value '%1$s'" +msgstr "MTU মান '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" msgid "Could not parse SCSI controller" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not parse UUID from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not parse UUID from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not parse UUID from string '%s'" -msgstr "স্ট্ৰিং '%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not parse UUID from string '%1$s'" +msgstr "স্ট্ৰিং '%1$s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse VI API version '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not parse VI API version '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not parse VPS ID %s" -msgstr "VPS ID %s ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" +msgid "Could not parse VPS ID %1$s" +msgstr "VPS ID %1$s ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" #, c-format -msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" -msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' ৰ বাধা আৰু সীমা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল বৈয়াম %d" +msgid "Could not parse barrier and limit of '%1$s' from config for container %2$d" +msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%1$s' ৰ বাধা আৰু সীমা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল বৈয়াম %2$d" #, c-format -msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" -msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' ৰ বাধা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল বৈয়াম %d" +msgid "Could not parse barrier of '%1$s' from config for container %2$d" +msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%1$s' ৰ বাধা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল বৈয়াম %2$d" #, c-format -msgid "Could not parse chain priority '%s'" -msgstr "সৃংখল প্ৰাথমিকতা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Could not parse chain priority '%1$s'" +msgstr "সৃংখল প্ৰাথমিকতা '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Could not parse positive integer from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not parse positive integer from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse product version '%s'" -msgstr "স্ট্ৰিং '%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not parse product version '%1$s'" +msgstr "স্ট্ৰিং '%1$s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not parse return code from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা ঘুৰাই দিয়া ক'ড বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Could not parse return code from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা ঘুৰাই দিয়া ক'ড বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Could not parse usb file %s" -msgstr "usb ফাইল %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Could not parse usb file %1$s" +msgstr "usb ফাইল %1$s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা বৈধ ডিস্ক সূচী বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not parse valid disk index from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা বৈধ ডিস্ক সূচী বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not parse version from '%s'" +msgid "Could not parse version from '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not produce packed version number from '%s'" +msgid "Could not produce packed version number from '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not read '%s' from config for container %d" -msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' পঢ়িব পৰা নগল, বৈয়াম %d" +msgid "Could not read '%1$s' from config for container %2$d" +msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%1$s' পঢ়িব পৰা নগল, বৈয়াম %2$d" #, c-format -msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" -msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'IP_ADDRESS' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %1$d" +msgstr "ধাৰণকৰ্তা %1$d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'IP_ADDRESS' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" #, c-format -msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" -msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'NETIF' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %1$d" +msgstr "ধাৰণকৰ্তা %1$d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'NETIF' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" #, c-format -msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" -msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'OSTEMPLATE' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %1$d" +msgstr "ধাৰণকৰ্তা %1$d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'OSTEMPLATE' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" #, c-format -msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" -msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'VE_PRIVATE' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %1$d" +msgstr "ধাৰণকৰ্তা %1$d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'VE_PRIVATE' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" msgid "Could not read a device name from the element" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not read config for container %d" -msgstr "%d ধাৰণকৰ্তাৰ বিন্যাস পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Could not read config for container %1$d" +msgstr "%1$d ধাৰণকৰ্তাৰ বিন্যাস পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" msgid "Could not read container config" msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" @@ -4592,8 +4592,8 @@ msgid "Could not read embedded param hash table" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not read schemata file for group %s" -msgstr "typefile '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Could not read schemata file for group %1$s" +msgstr "typefile '%1$s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Could not read schemata file for the default group" @@ -4604,52 +4604,52 @@ msgid "Could not read type information" msgstr "পুল তথ্য উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not read typefile '%s'" -msgstr "typefile '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Could not read typefile '%1$s'" +msgstr "typefile '%1$s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Could not resume domain: %s" -msgstr "ডমেইন অব্যাহত ৰাখিব নোৱাৰি: %s" +msgid "Could not resume domain: %1$s" +msgstr "ডমেইন অব্যাহত ৰাখিব নোৱাৰি: %1$s" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_interval' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bonding/arp_interval' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_ip_target' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bonding/arp_ip_target' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল " +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল " #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/downdelay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bonding/downdelay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/miimon' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bonding/miimon' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bonding/mode' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/updelay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bonding/updelay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/use_carrier' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bonding/use_carrier' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bridge/forward_delay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bridge/forward_delay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bridge/stp_state' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bridge/stp_state' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" msgid "Could not retrieve NIC settings" msgstr "" @@ -4673,28 +4673,28 @@ msgid "Could not retrieve virtual switch" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' লে উভতি যাব নোৱাৰি: %s" +msgid "Could not revert to snapshot '%1$s': %2$s" +msgstr "স্নেপশ্বট '%1$s' লে উভতি যাব নোৱাৰি: %2$s" #, c-format msgid "" -"Could not run '%s --reconfigure'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for " +"Could not run '%1$s --reconfigure'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for " "details." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Could not run '%s' to create config files. exitstatus: %d;\n" -"Error: %s" +"Could not run '%1$s' to create config files. exitstatus: %2$d;\n" +"Error: %3$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not run '%s'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for details." +msgid "Could not run '%1$s'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for details." msgstr "" #, c-format -msgid "Could not search in datastore '%s': %s" -msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ '%s' ত সন্ধান কৰিব পৰা নগল: %s" +msgid "Could not search in datastore '%1$s': %2$s" +msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ '%1$s' ত সন্ধান কৰিব পৰা নগল: %2$s" msgid "Could not set UUID" msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" @@ -4704,20 +4704,20 @@ msgstr "ডিস্ক কুটা সংহতি কৰিব পৰা ন #, c-format msgid "" -"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" +"Could not set limit to %1$lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" msgstr "" -"সীমাক %lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান অথবা -1 (অসীমিত) আশা কৰা হৈছে" +"সীমাক %1$lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান অথবা -1 (অসীমিত) আশা কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "max-memory ক %lu কিলোবাইটলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgid "Could not set max-memory to %1$lu kilobytes: %2$s" +msgstr "max-memory ক %1$lu কিলোবাইটলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %2$s" msgid "Could not set memory size" msgstr "মেমৰিৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "মেমৰি %lu কিলোবাইটলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgid "Could not set memory to %1$lu kilobytes: %2$s" +msgstr "মেমৰি %1$lu কিলোবাইটলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %2$s" #, fuzzy msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam" @@ -4727,19 +4727,19 @@ msgid "Could not set number of vCPUs" msgstr "vCPUs ৰ সংখ্যা সংহতি কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" -msgstr "ভাৰ্ছুৱেল CPUসমূহৰ সংখ্যা %d লে সংহতি কৰিব পৰা নগল: %s" +msgid "Could not set number of virtual CPUs to %1$d: %2$s" +msgstr "ভাৰ্ছুৱেল CPUসমূহৰ সংখ্যা %1$d লে সংহতি কৰিব পৰা নগল: %2$s" #, c-format -msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" -msgstr "সংৰক্ষণক %lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান আশা কৰা হৈছে" +msgid "Could not set reservation to %1$lld MHz, expecting positive value" +msgstr "সংৰক্ষণক %1$lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান আশা কৰা হৈছে" #, c-format msgid "" -"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " +"Could not set shares to %1$d, expecting positive value or -1 (low), -2 " "(normal) or -3 (high)" msgstr "" -"শেয়াৰসমূহক %d লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধণাত্মক মান অথবা -1 (নিম্ন), -2 (স্বাভাৱিক) " +"শেয়াৰসমূহক %1$d লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধণাত্মক মান অথবা -1 (নিম্ন), -2 (স্বাভাৱিক) " "অথবা -3 (উচ্চ)" msgid "Could not set the source dir for the filesystem" @@ -4753,19 +4753,19 @@ msgid "Could not start 'virtiofsd'" msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" #, c-format -msgid "Could not start domain: %s" -msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" +msgid "Could not start domain: %1$s" +msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not stat %s" -msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" +msgid "Could not stat %1$s" +msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %1$s" #, c-format -msgid "Could not suspend domain: %s" -msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰিব পৰা নগল: %s" +msgid "Could not suspend domain: %1$s" +msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰিব পৰা নগল: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not transfer data: %s (%d)" +msgid "Could not transfer data: %1$s (%2$d)" msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" #, fuzzy @@ -4776,32 +4776,32 @@ msgid "Could not verify disk address" msgstr "ডিস্ক ঠিকনা সতা সত্য নিৰূপণ কৰিব পৰা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)" +msgid "Could not wait for transfer: %1$s (%2$d)" msgstr "%d ধাৰণকৰ্তাৰ বিন্যাস পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Could not wipe volume: %s" -msgstr "ভলিউম আতৰাব পৰা নগল: %s" +msgid "Could not wipe volume: %1$s" +msgstr "ভলিউম আতৰাব পৰা নগল: %1$s" #, c-format -msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "পথ '%s' ত ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে লক ফাইল সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" +msgid "Couldn't create lock file for device '%1$s' in path '%2$s'" +msgstr "পথ '%1$s' ত ডিভাইচ '%2$s' ৰ বাবে লক ফাইল সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Couldn't read volume target path '%s'" -msgstr "ভলিউম লক্ষ্যৰ পথ '%s' পঢ়িব পৰা ন'গ'ল" +msgid "Couldn't read volume target path '%1$s'" +msgstr "ভলিউম লক্ষ্যৰ পথ '%1$s' পঢ়িব পৰা ন'গ'ল" #, c-format -msgid "Couldn't set link state on interface: %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠত সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgid "Couldn't set link state on interface: %1$s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠত সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %1$s" #, c-format -msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "পথ '%s' ত ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে লক ফাইলত লিখিব পৰা নগল" +msgid "Couldn't write to lock file for device '%1$s' in path '%2$s'" +msgstr "পথ '%1$s' ত ডিভাইচ '%2$s' ৰ বাবে লক ফাইলত লিখিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" -msgstr "Cpu '%u' ন'ড '%zu'ত প্ৰদান কৰা বিটমেপৰ বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "Cpu '%1$u' in node '%2$zu' is out of range of the provided bitmap" +msgstr "Cpu '%1$u' ন'ড '%2$zu'ত প্ৰদান কৰা বিটমেপৰ বিস্তাৰৰ বাহিৰ" #, fuzzy msgid "Crashed" @@ -4876,8 +4876,8 @@ msgid "Created" msgstr "প্ৰব্ৰজিত" #, c-format -msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" -msgstr "সংলগ্ন ডিভাইচ %s ৰ সৈতে ব্ৰিজ %s সৃষ্টি কৰা হল\n" +msgid "Created bridge %1$s with attached device %2$s\n" +msgstr "সংলগ্ন ডিভাইচ %1$s ৰ সৈতে ব্ৰিজ %2$s সৃষ্টি কৰা হল\n" msgid "Creating non-file volumes is not supported" msgstr "নন-ফাইল ভলিউমসমূহ সৃষ্টি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" @@ -4886,8 +4886,8 @@ msgid "Creation Time" msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ সময়" #, c-format -msgid "Creation of %s volumes is not supported" -msgstr "%s ভলিউমসমূহৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়" +msgid "Creation of %1$s volumes is not supported" +msgstr "%1$s ভলিউমসমূহৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়" msgid "Crypto device is missing alias" msgstr "" @@ -4900,7 +4900,7 @@ msgid "Current:" msgstr "বৰ্তমান:" #, c-format -msgid "Custom loader requires explicit %s configuration" +msgid "Custom loader requires explicit %1$s configuration" msgstr "" msgid "D-Bus audio is not supported with this QEMU" @@ -4916,35 +4916,35 @@ msgid "DAC seclabel couldn't be determined" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "DBus daemon %s didn't show up" -msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল" +msgid "DBus daemon %1$s didn't show up" +msgstr "ডমেইন %1$s দেখা পোৱা নগল" msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "DNS HOST ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" #, c-format msgid "" -"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" +"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%1$s' in " +"network '%2$s'" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ অনুমতি নাই" +"নেটৱৰ্ক '%1$s' ত সেৱা '%2$s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ অনুমতি নাই" #, c-format msgid "" -"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" +"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%1$s' in " +"network '%2$s'" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV প্ৰাথমিকতা অনুমোদিত নহয়" +"নেটৱৰ্ক '%1$s' ত সেৱা '%2$s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV প্ৰাথমিকতা অনুমোদিত নহয়" msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" #, c-format msgid "" -"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" +"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%1$s' in " +"network '%2$s'" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ অনুমতি নাই" +"নেটৱৰ্ক '%1$s' ত সেৱা '%2$s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ অনুমতি নাই" msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "DNS TXT ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" @@ -4959,16 +4959,16 @@ msgid "Data total:" msgstr "মুঠ তথ্য:" #, c-format -msgid "Datastore has unexpected type '%s'" -msgstr "তথ্যসংগ্ৰহৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s'" +msgid "Datastore has unexpected type '%1$s'" +msgstr "তথ্যসংগ্ৰহৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" -msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ পথ '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '[] ' নাই" +msgid "Datastore path '%1$s' doesn't have expected format '[] '" +msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ পথ '%1$s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '[] ' নাই" #, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ পথ '%s' এ এটা ফাইলৰ প্ৰসংগ নকৰে" +msgid "Datastore path '%1$s' doesn't reference a file" +msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ পথ '%1$s' এ এটা ফাইলৰ প্ৰসংগ নকৰে" msgid "DatastoreInfo has unexpected type" msgstr "DatastoreInfo ৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ" @@ -5072,8 +5072,8 @@ msgid "Destroyed" msgstr "ধ্বংস কৰা হল" #, c-format -msgid "Destroyed node device '%s'\n" -msgstr "ধ্বংশ কৰা নোড ডিভাইচ '%s'\n" +msgid "Destroyed node device '%1$s'\n" +msgstr "ধ্বংশ কৰা নোড ডিভাইচ '%1$s'\n" msgid "Detach device from an XML " msgstr "এটা XML ৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" @@ -5095,86 +5095,86 @@ msgid "Device" msgstr "ডিভাইচ" #, c-format -msgid "Device %s already exists" -msgstr "ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" +msgid "Device %1$s already exists" +msgstr "ডিভাইচ %1$s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" #, c-format -msgid "Device %s detached\n" -msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল\n" +msgid "Device %1$s detached\n" +msgstr "ডিভাইচ %1$s অসংলগ্ন কৰা হল\n" #, c-format -msgid "Device %s does not have a VPD" +msgid "Device %1$s does not have a VPD" msgstr "" #, c-format -msgid "Device %s is already in use" -msgstr "%s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে" +msgid "Device %1$s is already in use" +msgstr "%1$s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে" #, c-format -msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" +msgid "Device %1$s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" msgstr "" -"%s ডিভাইচটি এটা ACS বিহীন চুইচৰ পিছত স্থাপন কৰা হৈছে আৰু ইয়াক ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়" +"%1$s ডিভাইচটি এটা ACS বিহীন চুইচৰ পিছত স্থাপন কৰা হৈছে আৰু ইয়াক ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়" #, c-format -msgid "Device %s is not a bridge" -msgstr "ডিভাইচ %s এটা ব্ৰিজ নহয়" +msgid "Device %1$s is not a bridge" +msgstr "ডিভাইচ %1$s এটা ব্ৰিজ নহয়" #, c-format -msgid "Device %s marked as autostarted\n" +msgid "Device %1$s marked as autostarted\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Device %s not found: could not access %s" -msgstr "ডিভাইচ %s পোৱা নগল: %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Device %1$s not found: could not access %2$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s পোৱা নগল: %2$s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Device %s re-attached\n" -msgstr "ডিভাইচ %s পুনঃ সংযুক্ত\n" +msgid "Device %1$s re-attached\n" +msgstr "ডিভাইচ %1$s পুনঃ সংযুক্ত\n" #, c-format -msgid "Device %s reset\n" -msgstr "%s ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে\n" +msgid "Device %1$s reset\n" +msgstr "%1$s ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Device %s started\n" +msgid "Device %1$s started\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" -msgstr "ডিভাইচ %s ক ব্ৰিজ %s ৰ পৰা অসংলগ্ন কৰা হল\n" +msgid "Device %1$s un-attached from bridge %2$s\n" +msgstr "ডিভাইচ %1$s ক ব্ৰিজ %2$s ৰ পৰা অসংলগ্ন কৰা হল\n" #, c-format -msgid "Device %s unmarked as autostarted\n" +msgid "Device %1$s unmarked as autostarted\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Device '%s' already formatted using '%s'" +msgid "Device '%1$s' already formatted using '%2$s'" msgstr "%s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে" #, c-format -msgid "Device '%s' is not active" +msgid "Device '%1$s' is not active" msgstr "" #, c-format -msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build" +msgid "Device '%1$s' is unrecognized, requires build" msgstr "" #, c-format -msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d" +msgid "Device alias was not set for %1$s controller with index %2$d" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Device alias was not set for PCI controller with index '%u' required for " -"device at address '%s'" +"Device alias was not set for PCI controller with index '%1$u' required for " +"device at address '%2$s'" msgstr "" msgid "Device attached successfully\n" msgstr "ডিভাইচ সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n" #, c-format -msgid "Device attached to bridge %s has no name" -msgstr "ব্ৰিজ %s ৰ সৈতে সংলগ্ন ডিভাইচৰ কোনো নাম নাই" +msgid "Device attached to bridge %1$s has no name" +msgstr "ব্ৰিজ %1$s ৰ সৈতে সংলগ্ন ডিভাইচৰ কোনো নাম নাই" msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" msgstr "ডিভাইচ সংৰূপ সংগত নহয়: ডমেইনৰ কোনো USB বাচ সমৰ্থন নাই" @@ -5193,15 +5193,15 @@ msgid "Device is not a fibre channel HBA" msgstr "ডিভাইচটি ফাইবাৰ চেনেল HBA নহয়" #, c-format -msgid "Device type '%s' is not an integer" -msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" +msgid "Device type '%1$s' is not an integer" +msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%1$s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" msgid "Device updated successfully\n" msgstr "ডিভাইচ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল\n" #, c-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "ডিভাইচ: %s\n" +msgid "Device: %1$s\n" +msgstr "ডিভাইচ: %1$s\n" msgid "" "Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a " @@ -5209,16 +5209,16 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Did not find USB device %04x:%04x" +msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x" msgstr "USB ডিভাইচ বাচ:%u ডিভাইচ:%u পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u" +msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x bus:%3$u device:%4$u" msgstr "USB ডিভাইচ বাচ:%u ডিভাইচ:%u পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" -msgstr "USB ডিভাইচ বাচ:%u ডিভাইচ:%u পোৱা নগল" +msgid "Did not find USB device bus:%1$u device:%2$u" +msgstr "USB ডিভাইচ বাচ:%1$u ডিভাইচ:%2$u পোৱা নগল" #, fuzzy msgid "" @@ -5236,38 +5236,38 @@ msgid "Disabled" msgstr "অসামৰ্থবান" #, fuzzy, c-format -msgid "Disallowing client %lld with uid %lld" +msgid "Disallowing client %1$lld with uid %2$lld" msgstr "uid %llu ৰ সৈতে ক্লাএণ্ট %llu ৰ অনুমতি নাই" #, c-format -msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" -msgstr "uid %llu ৰ সৈতে ক্লাএণ্ট %llu ৰ অনুমতি নাই" +msgid "Disallowing client %1$llu with uid %2$llu" +msgstr "uid %1$llu ৰ সৈতে ক্লাএণ্ট %2$llu ৰ অনুমতি নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "Disconnected from %s due to I/O error" +msgid "Disconnected from %1$s due to I/O error" msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ বাবে ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "Disconnected from %s due to end of file" +msgid "Disconnected from %1$s due to end of file" msgstr "" #, c-format -msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout" +msgid "Disconnected from %1$s due to keepalive timeout" msgstr "" msgid "Disk" msgstr "" #, c-format -msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" -msgstr "ডিস্ক ঠিকনা %d:%d:%d লক্ষ্য ডিভাইচ '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Disk address %1$d:%2$d:%3$d doesn't match target device '%4$s'" +msgstr "ডিস্ক ঠিকনা %1$d:%2$d:%3$d লক্ষ্য ডিভাইচ '%4$s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n" #, c-format -msgid "Disk cache mode %s is not supported" -msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা %s সমৰ্থিত নহয়" +msgid "Disk cache mode %1$s is not supported" +msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা %1$s সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver." @@ -5277,31 +5277,31 @@ msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" #, c-format -msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" +msgid "Disk device '%1$s' does not support snapshotting" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%1$s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" #, c-format -msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid" +msgid "Disk iothread '%1$u' not defined in iothreadid" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Disk label already formatted using '%s'" -msgstr "পুল ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়" +msgid "Disk label already formatted using '%1$s'" +msgstr "পুল ইতিমধ্যে '%1$s' হিচাপে সক্ৰিয়" #, fuzzy, c-format -msgid "Disk source %s must be a block device" -msgstr "Hostdev উৎস %s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" +msgid "Disk source %1$s must be a block device" +msgstr "Hostdev উৎস %1$s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" #, c-format -msgid "Disk source %s must be a character/block device" -msgstr "ডিস্ক উৎস %s এটা আখৰ/খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" +msgid "Disk source %1$s must be a character/block device" +msgstr "ডিস্ক উৎস %1$s এটা আখৰ/খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" #, c-format msgid "" -"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " +"Disks on SCSI controller %1$d have inconsistent controller models, cannot " "autodetect model" msgstr "" -"SCSI নিয়ন্ত্ৰক %d ত ডিস্কসমূহৰ অস্থিৰ নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হিসমূহ আছে, আৰ্হি স্বনিৰ্বাচন কৰিব " +"SCSI নিয়ন্ত্ৰক %1$d ত ডিস্কসমূহৰ অস্থিৰ নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হিসমূহ আছে, আৰ্হি স্বনিৰ্বাচন কৰিব " "নোৱাৰি" msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" @@ -5329,12 +5329,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" +"Distance value %1$d under node %2$zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Distance value of %d is not in valid range" -msgstr "signum মান %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "Distance value of %1$d is not in valid range" +msgstr "signum মান %1$d বিস্তাৰৰ বাহিৰ" msgid "Do not change process security label" msgstr "প্ৰক্ৰিয়াৰ সুৰক্ষা লেবেল পৰিবৰ্তন নকৰিব" @@ -5343,99 +5343,99 @@ msgid "Do not include features that block migration" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain %s didn't show up" -msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল" +msgid "Domain %1$s didn't show up" +msgstr "ডমেইন %1$s দেখা পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" -msgstr "ডমেইন '%d' চলি থকািব লাগিব কাৰণ libxenlight এ ইয়াক নিলম্বিত কৰিব" +msgid "Domain '%1$d' has to be running because libxenlight will suspend it" +msgstr "ডমেইন '%1$d' চলি থকািব লাগিব কাৰণ libxenlight এ ইয়াক নিলম্বিত কৰিব" #, c-format -msgid "Domain '%s' XML configuration edited.\n" +msgid "Domain '%1$s' XML configuration edited.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' XML configuration not changed.\n" +msgid "Domain '%1$s' XML configuration not changed.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' attached to pid %u\n" +msgid "Domain '%1$s' attached to pid %2$u\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' could not be suspended" +msgid "Domain '%1$s' could not be suspended" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' could not be woken up" +msgid "Domain '%1$s' could not be woken up" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' created from %s\n" +msgid "Domain '%1$s' created from %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' defined from %s\n" +msgid "Domain '%1$s' defined from %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' destroyed\n" +msgid "Domain '%1$s' destroyed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' has been undefined\n" +msgid "Domain '%1$s' has been undefined\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' has no manage save image; removal skipped" +msgid "Domain '%1$s' has no manage save image; removal skipped" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' is already running" -msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলমান" +msgid "Domain '%1$s' is already running" +msgstr "ডোমেইন '%1$s' বৰ্তমানে চলমান" #, c-format -msgid "Domain '%s' is being rebooted\n" +msgid "Domain '%1$s' is being rebooted\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' is being shutdown\n" +msgid "Domain '%1$s' is being shutdown\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' marked as autostarted\n" +msgid "Domain '%1$s' marked as autostarted\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' resumed\n" +msgid "Domain '%1$s' resumed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' started\n" +msgid "Domain '%1$s' started\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' successfully suspended" +msgid "Domain '%1$s' successfully suspended" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' successfully woken up" +msgid "Domain '%1$s' successfully woken up" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' suspended\n" +msgid "Domain '%1$s' suspended\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" -msgstr "ডমেইন '%s' sysinfo উপলব্ধ নহয়" +msgid "Domain '%1$s' sysinfo are not available" +msgstr "ডমেইন '%1$s' sysinfo উপলব্ধ নহয়" #, c-format -msgid "Domain '%s' unmarked as autostarted\n" +msgid "Domain '%1$s' unmarked as autostarted\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' was reset\n" +msgid "Domain '%1$s' was reset\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -5467,7 +5467,7 @@ msgid "Domain already contains a disk with that address" msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে সক্ৰিয় অথবা পৰিবৰ্তনৰ অৱস্থাত আছে" #, c-format -msgid "Domain already exists with UUID '%s'" +msgid "Domain already exists with UUID '%1$s'" msgstr "" msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" @@ -5484,32 +5484,32 @@ msgid "Domain backup job id not found" msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain backup job id not found: %s" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল: %s" +msgid "Domain backup job id not found: %1$s" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint %s children deleted\n" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s সন্তান মচি পেলোৱা হল\n" +msgid "Domain checkpoint %1$s children deleted\n" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %1$s সন্তান মচি পেলোৱা হল\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint %s created" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s সৃষ্টি কৰা হল" +msgid "Domain checkpoint %1$s created" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %1$s সৃষ্টি কৰা হল" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint %s created from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা ডমেইন স্নেপশ্বট %s সৃষ্টি কৰা হল" +msgid "Domain checkpoint %1$s created from '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা ডমেইন স্নেপশ্বট %2$s সৃষ্টি কৰা হল" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint %s deleted\n" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s মচি পেলোৱা হল\n" +msgid "Domain checkpoint %1$s deleted\n" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %1$s মচি পেলোৱা হল\n" #, fuzzy msgid "Domain checkpoint not found" msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint not found: %s" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল: %s" +msgid "Domain checkpoint not found: %1$s" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল: %1$s" #, fuzzy msgid "Domain description not changed\n" @@ -5524,15 +5524,15 @@ msgstr "ডমেইনৰ এটা বৰ্তমান স্নেপশ্ #, c-format msgid "" -"Domain has %zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac" +"Domain has %1$zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" +"Domain has multiple interfaces matching MAC address %1$s. You must use detach-" "device and specify the device pci address to remove it." msgstr "" -"ডমেইনৰ MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে মিল থকা কেইবাটাও আন্তঃপৃষ্ঠ আছে। আপুনি detach-device " +"ডমেইনৰ MAC ঠিকনা %1$s ৰ সৈতে মিল থকা কেইবাটাও আন্তঃপৃষ্ঠ আছে। আপুনি detach-device " "ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব আৰু ইয়াক আতৰাবলে ডিভাইচ pci ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" msgid "Domain has no current snapshot" @@ -5596,8 +5596,8 @@ msgid "Domain not found" msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়" #, c-format -msgid "Domain not found: %s" -msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়: %s" +msgid "Domain not found: %1$s" +msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়: %1$s" msgid "" "Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " @@ -5611,39 +5611,39 @@ msgid "Domain requires at least 1 vCPU" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain restored from %s\n" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে\n" +msgid "Domain restored from %1$s\n" +msgstr "%1$sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে\n" #, fuzzy msgid "Domain should have at least one disk defined" msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s সন্তান মচি পেলোৱা হল\n" +msgid "Domain snapshot %1$s children deleted\n" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %1$s সন্তান মচি পেলোৱা হল\n" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s created" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s সৃষ্টি কৰা হল" +msgid "Domain snapshot %1$s created" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %1$s সৃষ্টি কৰা হল" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা ডমেইন স্নেপশ্বট %s সৃষ্টি কৰা হল" +msgid "Domain snapshot %1$s created from '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা ডমেইন স্নেপশ্বট %2$s সৃষ্টি কৰা হল" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s deleted\n" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s মচি পেলোৱা হল\n" +msgid "Domain snapshot %1$s deleted\n" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %1$s মচি পেলোৱা হল\n" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s reverted\n" +msgid "Domain snapshot %1$s reverted\n" msgstr "" msgid "Domain snapshot not found" msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Domain snapshot not found: %s" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল: %s" +msgid "Domain snapshot not found: %1$s" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল: %1$s" msgid "Domain title can't contain newlines" msgstr "ডমেইন শীৰ্ষক নতুনশাৰী অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" @@ -5680,7 +5680,7 @@ msgid "Downtime w/o network:" msgstr "" #, c-format -msgid "Driver %s cannot be used in embedded mode" +msgid "Driver %1$s cannot be used in embedded mode" msgstr "" #, fuzzy @@ -5719,39 +5719,39 @@ msgid "Dump failed" msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'" -msgstr "কোষ আইডি '%u' ৰ বাবে প্ৰতিলিপি NUMA কোষ তথ্য" +msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%1$u'" +msgstr "কোষ আইডি '%1$u' ৰ বাবে প্ৰতিলিপি NUMA কোষ তথ্য" #, c-format -msgid "Duplicate USB address bus %u port %s" +msgid "Duplicate USB address bus %1$u port %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Duplicate USB controllers with index %u" +msgid "Duplicate USB controllers with index %1$u" msgstr "একাধিক '%s' নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সূচী '%d'" #, c-format -msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s" +msgid "Duplicate USB hub on bus %1$u port %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Duplicate block info for '%s'" +msgid "Duplicate block info for '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u" +msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Duplicate hash table key '%s'" +msgid "Duplicate hash table key '%1$s'" msgstr "" msgid "Duplicate info for NUMA latencies" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Duplicate security driver %s" -msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ '%s' বিচাৰি পোৱা নাযায়" +msgid "Duplicate security driver %1$s" +msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ '%1$s' বিচাৰি পোৱা নাযায়" msgid "Duration not supported. Use 0 for now" msgstr "অৱধি সমৰ্থিত নহয়। এতিয়াৰ বাবে 0 ব্যৱহাৰ কৰক" @@ -5802,7 +5802,7 @@ msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter" msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' আৰু 'address' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" #, c-format -msgid "Either --%s or --%s must be provided" +msgid "Either --%1$s or --%2$s must be provided" msgstr "" msgid "Eject the media" @@ -5822,23 +5822,23 @@ msgid "Empty prefix name for resctrl monitor" msgstr "" #, c-format -msgid "Empty response during %s" -msgstr "%s ৰ সময়ত ৰিক্ত প্ৰতিক্ৰিয়া" +msgid "Empty response during %1$s" +msgstr "%1$s ৰ সময়ত ৰিক্ত প্ৰতিক্ৰিয়া" #, fuzzy, c-format -msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'" +msgid "Emulator '%1$s' does not support arch '%2$s'" msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "Emulator '%s' does not support machine type '%s'" +msgid "Emulator '%1$s' does not support machine type '%2$s'" msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "Emulator '%s' does not support os type '%s'" +msgid "Emulator '%1$s' does not support os type '%2$s'" msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "Emulator '%s' does not support virt type '%s'" +msgid "Emulator '%1$s' does not support virt type '%2$s'" msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়" msgid "Enabled" @@ -5849,15 +5849,15 @@ msgid "End of file from agent socket" msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "End of file from qemu monitor (vm='%s')" +msgid "End of file from qemu monitor (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "End of file while reading data" msgstr "তথ্য পঢ়োতে ফাইলৰ অন্ত" #, c-format -msgid "End of file while reading data: %s" -msgstr "তথ্য পঢ়োতে ফাইলৰ অন্ত: %s" +msgid "End of file while reading data: %1$s" +msgstr "তথ্য পঢ়োতে ফাইলৰ অন্ত: %1$s" msgid "End of file while writing data" msgstr "তথ্য লিখোতে ফাইলৰ অন্ত" @@ -5868,24 +5868,24 @@ msgstr "" "কৰক" #, c-format -msgid "Enter %s's password for %s" -msgstr "%s ৰ পাছৱৰ্ড লিখক, %s ৰ বাবে ইয়াক প্ৰযোজ্য" +msgid "Enter %1$s's password for %2$s" +msgstr "%1$s ৰ পাছৱৰ্ড লিখক, %2$s ৰ বাবে ইয়াক প্ৰযোজ্য" #, fuzzy msgid "Enter new value for secret:" msgstr "%s ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক" #, c-format -msgid "Enter username for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক" +msgid "Enter username for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক" #, c-format -msgid "Enter username for %s [%s]" -msgstr "%s [%s] ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক" +msgid "Enter username for %1$s [%2$s]" +msgstr "%1$s [%2$s] ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক" #, fuzzy, c-format -msgid "Error adding route to %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s" +msgid "Error adding route to %1$s" +msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %1$s" msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information" msgstr "" @@ -5894,12 +5894,12 @@ msgid "Error creating initial configuration" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক বিন্যাস নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Error from child process creating '%s'" -msgstr "'%s' নিৰ্মাণকৰ্তা চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা উৎপন্ন ত্ৰুটি" +msgid "Error from child process creating '%1$s'" +msgstr "'%1$s' নিৰ্মাণকৰ্তা চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা উৎপন্ন ত্ৰুটি" #, c-format -msgid "Error from child process opening '%s'" -msgstr "'%s' খোলোতে সন্তান প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা ত্ৰুটি" +msgid "Error from child process opening '%1$s'" +msgstr "'%1$s' খোলোতে সন্তান প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা ত্ৰুটি" msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" @@ -5909,8 +5909,8 @@ msgid "Error getting 'used-bytes' in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই" #, c-format -msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" -msgstr "ভৌতিক ফলনৰ '%s' virtual_functions প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি" +msgid "Error getting physical function's '%1$s' virtual_functions" +msgstr "ভৌতিক ফলনৰ '%1$s' virtual_functions প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি" msgid "Error in xmlAddPrevSibling" msgstr "" @@ -5926,30 +5926,30 @@ msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "ত্ৰুটি অধিসূচনা কলবেক প্ৰদান কৰিব লাগিব" #, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "ফাইল %s খোলোতে ত্ৰুটি" +msgid "Error opening file %1$s" +msgstr "ফাইল %1$s খোলোতে ত্ৰুটি" #, c-format -msgid "Error reading secret: %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s" +msgid "Error reading secret: %1$s" +msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Error removing IP address from %s" +msgid "Error removing IP address from %1$s" msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে IP ঠিকনা ফৰমেট কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s" msgid "Error while building firewall" msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি" #, c-format -msgid "Error while building firewall: %s" -msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" +msgid "Error while building firewall: %1$s" +msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Error while closing medium, rc=%08x" +msgid "Error while closing medium, rc=%1$08x" msgstr "মনিটৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি" #, fuzzy, c-format -msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x" +msgid "Error while creating diff storage, rc=%1$08x" msgstr "ডমেইনৰ নাম পঢ়োতে ত্ৰুটি" #, fuzzy @@ -5960,7 +5960,7 @@ msgid "Error while processing command's IO" msgstr "কমান্ডৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি" #, c-format -msgid "Error while processing monitor IO (vm='%s')" +msgid "Error while processing monitor IO (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "Error while reading /proc/cgroups" @@ -5970,15 +5970,15 @@ msgid "Error while reading the domain name" msgstr "ডমেইনৰ নাম পঢ়োতে ত্ৰুটি" #, c-format -msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x" +msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%1$08x" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Escape character is %s" -msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Escape character is %1$s" +msgstr "আখৰ ডিভাইচ %1$s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Ethernet controller index %d out of [0..%d] range" +msgid "Ethernet controller index %1$d out of [0..%2$d] range" msgstr "" #, fuzzy @@ -5997,38 +5997,38 @@ msgstr "" "বিস্তাৰ অথবা বিস্তাৰসমূহ অনুমোদিত নহয়" #, c-format -msgid "Exceeded max iface limit %d" -msgstr "সৰ্বাধিক iface সীমা %d অতিক্ৰান্ত হৈছে" +msgid "Exceeded max iface limit %1$d" +msgstr "সৰ্বাধিক iface সীমা %1$d অতিক্ৰান্ত হৈছে" msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" msgstr "নতুন প্ৰক্ৰিয়াসমূহ এক্সিকিউট কৰাটো Win32 প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Existing device %s has no type" -msgstr "স্থায়ী ডিভাইচ %s ৰ কোনো ধৰণ নাই" +msgid "Existing device %1$s has no type" +msgstr "স্থায়ী ডিভাইচ %1$s ৰ কোনো ধৰণ নাই" #, c-format -msgid "Existing device %s is already a bridge" -msgstr "স্থায়ী ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে এটা ব্ৰিজ" +msgid "Existing device %1$s is already a bridge" +msgstr "স্থায়ী ডিভাইচ %1$s ইতিমধ্যে এটা ব্ৰিজ" #, fuzzy msgid "Exit after timeout period" msgstr "সময়অন্ত অৱধিৰ ভিতৰত সম্পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Expected a /dev path for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" +msgid "Expected a /dev path for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" #, fuzzy, c-format -msgid "Expected an interface of type 'network' not '%s'" +msgid "Expected an interface of type 'network' not '%1$s'" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ সংযোগমাধ্যম %d" msgid "Expected at least one file descriptor" msgstr "অন্তত এটা ফাইল বিৱৰক আশা কৰা হৈছে" #, fuzzy, c-format -msgid "Expected caps for '%s' but saw '%s'" -msgstr "ধৰণ '%s' প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে কিন্তু পোৱা গল '%s'" +msgid "Expected caps for '%1$s' but saw '%2$s'" +msgstr "ধৰণ '%1$s' প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে কিন্তু পোৱা গল '%2$s'" msgid "Expected downtime:" msgstr "প্ৰত্যাশিত ডাউনটাইম:" @@ -6037,150 +6037,150 @@ msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বাবে ১ টা হস্ট প্ৰত্যাশিত" #, c-format -msgid "Expecting %d FD names but got %u" +msgid "Expecting %1$d FD names but got %2$u" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host" +msgid "Expecting '%1$s' to be a %2$s host but found a %3$s host" msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" #, c-format -msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" +msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%1$s'" msgstr "" -"VI API ধৰণ 'HostAgent' অথবা 'VirtualCenter' আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" +"VI API ধৰণ 'HostAgent' অথবা 'VirtualCenter' আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%1$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'" msgstr "" -"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'ata-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত " -"হল '%s'" +"VMX প্ৰবিষ্টি '%1$s' ক 'ata-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত " +"হল '%2$s'" #, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " -"'pvscsi' but found '%s'" +"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " +"'pvscsi' but found '%2$s'" msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'buslogic' অথবা 'lsilogic' অথবা 'lsisas1068' অথবা " -"'pvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" +"VMX প্ৰৱিষ্টি '%1$s' ক 'buslogic' অথবা 'lsilogic' অথবা 'lsisas1068' অথবা " +"'pvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" -msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'cdrom-image' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'cdrom-image' but found '%2$s'" +msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%1$s' ক 'cdrom-image' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device' or 'file' but found '%2$s'" msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device' অথবা 'file' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" +"VMX প্ৰৱিষ্টি '%1$s' ক 'device' অথবা 'file' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%2$s'" #, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " -"found '%s'" +"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " +"found '%2$s'" msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device', 'file' অথবা 'pipe' অথবা 'network' হবলে আশা কৰা " -"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" +"VMX প্ৰৱিষ্টি '%1$s' ক 'device', 'file' অথবা 'pipe' অথবা 'network' হবলে আশা কৰা " +"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%2$s'" #, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " -"'%s'" +"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " +"'%2$s'" msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'generated' অথবা 'static' অথবা 'vpx' হবলে আশা কৰা হৈছিল " -"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" +"VMX প্ৰৱিষ্টি '%1$s' ক 'generated' অথবা 'static' অথবা 'vpx' হবলে আশা কৰা হৈছিল " +"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'" msgstr "" -"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'scsi-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত " -"হল '%s'" +"VMX প্ৰবিষ্টি '%1$s' ক 'scsi-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত " +"হল '%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'server' or 'client' but found '%2$s'" msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'server' অথবা 'client' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল " -"'%s'" +"VMX প্ৰৱিষ্টি '%1$s' ক 'server' অথবা 'client' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল " +"'%2$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " -"or 'e1000e' but found '%s'" +"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " +"or 'e1000e' but found '%2$s'" msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device', 'file' অথবা 'pipe' অথবা 'network' হবলে আশা কৰা " -"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" +"VMX প্ৰৱিষ্টি '%1$s' ক 'device', 'file' অথবা 'pipe' অথবা 'network' হবলে আশা কৰা " +"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" -msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be MAC address but found '%2$s'" +msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%1$s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'config.version' ক 8 হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" +msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %1$lld" +msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'config.version' ক 8 হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %1$lld" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " -"found %lld" +"found %1$lld" msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি 'memsize' ক এটা unsigned integer (৪ ৰ বহুগণ) হবলে আশা কৰা হৈছিল " -"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" +"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %1$lld" #, fuzzy, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but " -"found %lld" +"found %1$lld" msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি 'memsize' ক এটা unsigned integer (৪ ৰ বহুগণ) হবলে আশা কৰা হৈছিল " -"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" +"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %1$lld" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " -"unsigned integers but found '%s'" +"unsigned integers but found '%1$s'" msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক unsigned integers ৰ এটা কমা পৃথকিত তালিকা " -"হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" +"হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%1$s'" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " -"as 'numvcpus' (%lld) but found only %u value(s)" +"as 'numvcpus' (%1$lld) but found only %2$u value(s)" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " -"'normal' or 'high' but found '%s'" +"'normal' or 'high' but found '%1$s'" msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.shares' এটা unsigned integer অথবা 'low', 'normal' " -"অথবা 'high' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" +"অথবা 'high' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'config.version' ক 8 হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" +"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %1$lld" +msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'config.version' ক 8 হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %1$lld" #, fuzzy, c-format -msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%s'" +msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%1$s'" msgstr "virt ধৰণক '%s' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %d but found %d" +msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %1$d but found %2$d" msgstr "virt ধৰণক '%s' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " -"'x86_64' but found '%s'" +"'x86_64' but found '%1$s'" msgstr "" "প্ৰৱিষ্টি 'os/type' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'arch' ক 'i686' অথবা 'x86_64' হবলে আশা " -"কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" +"কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%1$s'" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " -"%d CPU(s)" +"%1$d CPU(s)" msgstr "" -"প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'cpuset' ক অন্তত %d CPU(s) অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে " +"প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'cpuset' ক অন্তত %1$d CPU(s) অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে " "আশা কৰা হৈছে" msgid "" @@ -6207,15 +6207,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " -"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" +"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%1$s'" msgstr "" "প্ৰৱিষ্টি 'controller' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'model' ক 'lsilogic' অথবা " -"'lsisas1068' অথবা 'vmpvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হৈছে %s" +"'lsisas1068' অথবা 'vmpvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হৈছে %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " -"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'" +"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%1$s'" msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device', 'file' অথবা 'pipe' অথবা 'network' হবলে আশা কৰা " "হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" @@ -6228,26 +6228,26 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" +"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%1$s'" msgstr "" "উৎপাদন 'gsx' অথবা 'esx' অথবা 'embeddedEsx' অথবা 'vpx' আশা কৰা হৈছে কিন্তু " -"প্ৰাপ্ত হল '%s'" +"প্ৰাপ্ত হল '%1$s'" #, c-format -msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" -msgstr "প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ ৰ উৎস '%s' ক এটা VMDK ছবি বুলি আশা কৰা হৈছে" +msgid "Expecting source '%1$s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" +msgstr "প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ ৰ উৎস '%1$s' ক এটা VMDK ছবি বুলি আশা কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" -msgstr "ধৰণ '%s' প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে কিন্তু পোৱা গল '%s'" +msgid "Expecting type '%1$s' but found '%2$s'" +msgstr "ধৰণ '%1$s' প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে কিন্তু পোৱা গল '%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" -msgstr "ধৰণক 'ArrayOf' ৰ সৈতে আৰম্ভ হোৱাৰ আশা কৰা হৈছিল কিন্তু পোৱা গল '%s'" +msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%1$s'" +msgstr "ধৰণক 'ArrayOf' ৰ সৈতে আৰম্ভ হোৱাৰ আশা কৰা হৈছিল কিন্তু পোৱা গল '%1$s'" #, c-format -msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" -msgstr "virt ধৰণক '%s' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" +msgid "Expecting virt type to be '%1$s' but found '%2$s'" +msgstr "virt ধৰণক '%1$s' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%2$s'" msgid "Expiry Time" msgstr "" @@ -6261,8 +6261,8 @@ msgid "Extended attributes are not supported on this system" msgstr "এই চিস্টেমত বহুশাৰী ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "Extra data in disabled network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ বিলম্ব মান" +msgid "Extra data in disabled network '%1$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত অবৈধ বিলম্ব মান" #, fuzzy msgid "Extract the checkpoint's parent, if any" @@ -6275,16 +6275,16 @@ msgid "FAIL" msgstr "ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "FDC bus index %d out of [0] range" -msgstr "FDC বাচ সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "FDC bus index %1$d out of [0] range" +msgstr "FDC বাচ সূচী %1$d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" #, c-format -msgid "FDC controller index %d out of [0] range" -msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "FDC controller index %1$d out of [0] range" +msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %1$d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" #, c-format -msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "FDC একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "FDC unit index %1$d out of [0..1] range" +msgstr "FDC একক সূচী %1$d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" #, fuzzy msgid "Fail to create socket for incoming migration" @@ -6297,60 +6297,60 @@ msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed new node mode for target '%s'" +msgid "Failed new node mode for target '%1$s'" msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ বাবে ন'ড অৱস্থাৰ '%s' আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" -msgstr "TLS x509 তথ্যসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed set TLS x509 credentials: %1$s" +msgstr "TLS x509 তথ্যসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed testunitready: %s" -msgstr "%s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed testunitready: %1$s" +msgstr "%1$s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Failed to accept migration connection" msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেল wakeup কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to access '%s'" -msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to access '%1$s'" +msgstr "'%1$s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" msgid "Failed to acquire lock" msgstr "লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to acquire lock: %s" +msgid "Failed to acquire lock: %1$s" msgstr "লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to acquire pid file '%s'" -msgstr "pid ফাইল '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to acquire pid file '%1$s'" +msgstr "pid ফাইল '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add %s controller type definition" +msgid "Failed to add %1$s controller type definition" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" +msgid "Failed to add IP address %1$s to IP address cache for interface %2$s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s ৰ বাবে IP ঠিকনা ক্যাশলে IP ঠিকনা %2$s যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add IP address %1$s/%2$d%3$s%4$s%5$s%6$s to %7$s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IP ঠিকনা ক্যাশলে IP ঠিকনা %s যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IP ঠিকনা ক্যাশলে IP ঠিকনা %s যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list" +msgid "Failed to add PCI device %1$s to the inactive list" msgstr "%s ৰ পৰা PCI ডিভাইচ '%s' ৰ বান্ধন আতৰাবপে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add capability %s: %d" +msgid "Failed to add capability %1$s: %2$d" msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed to add driver '%s' to driver_override interface of PCI device '%s'" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IP ঠিকনা ক্যাশলে IP ঠিকনা %s যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +"Failed to add driver '%1$s' to driver_override interface of PCI device '%2$s'" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s ৰ বাবে IP ঠিকনা ক্যাশলে IP ঠিকনা %2$s যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to add netlink event handle watch" msgstr "নেটলিঙ্ক ঘটনা হেণ্ডেল ৱাছ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -6359,34 +6359,34 @@ msgid "Failed to add signal handle watch" msgstr "সংকেত হেণ্ডেল চুইচ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d)" +msgid "Failed to add storage controller (name: %1$s, busType: %2$d)" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" -msgstr "PCI ডিভাইচ তালিকা আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to allocate PCI device list: %1$s" +msgstr "PCI ডিভাইচ তালিকা আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$s" msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "XML প্ৰশমক বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate slirp for '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ বাবে স্থান পূৰ্বআবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to allocate slirp for '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' ৰ বাবে স্থান পূৰ্বআবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to allocate tty" msgstr "tty বিতৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" #, c-format -msgid "Failed to apply capabilities: %d" -msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" +msgid "Failed to apply capabilities: %1$d" +msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s" -msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to apply firewall rules %1$s: %2$s" +msgstr "'%1$s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %2$s" #, c-format -msgid "Failed to attach device from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to attach device from %1$s" +msgstr "%1$sৰ পৰা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to attach disk" msgstr "ডিস্ক সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -6395,20 +6395,20 @@ msgid "Failed to attach interface" msgstr "সংযোগমাধ্যম সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to attach to pid %u" -msgstr "pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to attach to pid %1$u" +msgstr "pid %1$u ৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to authenticate as 'none': %s" -msgstr "SSH সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰমাণীকৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to authenticate as 'none': %1$s" +msgstr "SSH সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰমাণীকৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" -msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to autostart VM '%1$s': %2$s" +msgstr "VM '%1$s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %2$s" #, c-format -msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' স্বআৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to autostart storage pool '%1$s': %2$s" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%1$s' স্বআৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %2$s" #, fuzzy msgid "Failed to balloon domain0 memory" @@ -6418,24 +6418,24 @@ msgid "Failed to begin network config change transaction" msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to bind %s on to %s" +msgid "Failed to bind %1$s on to %2$s" msgstr "চকেটক '%s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to bind %s to new root %s" +msgid "Failed to bind %1$s to new root %2$s" msgstr "চকেটক '%s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" -msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to bind cgroup '%1$s' on '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ত cgroup '%2$s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" -msgstr "মাউণ্ট ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে বান্ধিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to bind mount directory %1$s to %2$s" +msgstr "মাউণ্ট ডাইৰেকটৰি %1$s ক %2$s লে বান্ধিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to bind socket to '%s'" -msgstr "চকেটক '%s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to bind socket to '%1$s'" +msgstr "চকেটক '%1$s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to build pidfile path" msgstr "pidfile পথ নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -6444,35 +6444,35 @@ msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "pidfile পথ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" #, c-format -msgid "Failed to build pool %s" -msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" +msgid "Failed to build pool %1$s" +msgstr "%1$s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" #, c-format -msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" -msgstr "%s ৰ গৰাকীক %u:%u লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to change owner of %1$s to %2$u:%3$u" +msgstr "%1$s ৰ গৰাকীক %2$u:%3$u লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" +msgid "Failed to change ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d" +msgstr "'%1$s' ৰ গৰাকী %2$d লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ:%3$d" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change ownership of tty %1$s" msgstr "'%s' ৰ গৰাকী %d লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ:%d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change ownership of tty %s" +msgid "Failed to change size of volume '%1$s' by %2$s" msgstr "'%s' ৰ গৰাকী %d লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ:%d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s" -msgstr "'%s' ৰ গৰাকী %d লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ:%d" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s" +msgid "Failed to change size of volume '%1$s' to %2$s" msgstr "'%s' ৰ গৰাকী %d লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ:%d" msgid "Failed to change storage controller model" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to chdir into %s" -msgstr "%s লৈ chdir কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to chdir into %1$s" +msgstr "%1$s লৈ chdir কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবিৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -6481,32 +6481,32 @@ msgid "Failed to check for managed save image" msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবিৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to check system token '%s'" +msgid "Failed to check system token '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to chown device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল" +msgid "Failed to chown device %1$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s অসংলগ্ন কৰা হল" #, c-format -msgid "Failed to clean up %s" -msgstr "%s পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to clean up %1$s" +msgstr "%1$s পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to clear security context for agent for %s" -msgstr "%s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" -msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to clear security context for monitor for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to clone vol from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ভলিউম কৃত্তক কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to clone vol from %1$s" +msgstr "%1$sৰ পৰা ভলিউম কৃত্তক কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to close bind target %s" -msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to close bind target %1$s" +msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %1$s বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "হাইপাৰ ভাইছৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -6515,27 +6515,27 @@ msgid "Failed to commit network config change transaction" msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন commit কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to compare host CPU with %s" -msgstr "%s ৰ সৈতে হোস্ট CPU ৰ তুলনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to compare host CPU with %1$s" +msgstr "%1$s ৰ সৈতে হোস্ট CPU ৰ তুলনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s" -msgstr "%s ৰ সৈতে হোস্ট CPU ৰ তুলনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %1$s" +msgstr "%1$s ৰ সৈতে হোস্ট CPU ৰ তুলনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to compile regex %s" -msgstr "regex %s সঙ্কলন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to compile regex %1$s" +msgstr "regex %1$s সঙ্কলন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to complete action %s on media" -msgstr "মাধ্যমত কাৰ্য্য %s সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to complete action %1$s on media" +msgstr "মাধ্যমত কাৰ্য্য %1$s সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to complete tree listing" msgstr "ট্ৰি লিস্টিং সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to connect socket to '%s'" -msgstr "চকেটক '%s' লে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to connect socket to '%1$s'" +msgstr "চকেটক '%1$s' লে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to connect to ssh agent" msgstr "ssh সহায়কলে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -6545,28 +6545,28 @@ msgid "Failed to connect to the admin server" msgstr "হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect: %s" -msgstr "%s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to connect: %1$s" +msgstr "%1$s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to int" -msgstr "'%s' ক int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to convert '%1$s' to int" +msgstr "'%1$s' ক int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" -msgstr "'%s' ক unsigned int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned int" +msgstr "'%1$s' ক unsigned int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" -msgstr "'%s' ক unsigned long long লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned long long" +msgstr "'%1$s' ক unsigned long long লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to convert interface index %d to a name" +msgid "Failed to convert interface index %1$d to a name" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case" -msgstr "'%s' ক int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to convert loadparm '%1$s' to upper case" +msgstr "'%1$s' ক int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Failed to convert the command string to argv-lists" @@ -6576,7 +6576,7 @@ msgid "Failed to copy XML node" msgstr "XML ন'ড কপি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to core dump domain '%s' to %s" +msgid "Failed to core dump domain '%1$s' to %2$s" msgstr "" msgid "Failed to count network filters" @@ -6589,16 +6589,16 @@ msgid "Failed to count secrets" msgstr "গোপন তথ্যসমূহ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to create %s" -msgstr "%s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create %1$s" +msgstr "%1$s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to create '%1$s': %2$s" +msgstr "'%1$s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %2$s" #, c-format -msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" -msgstr "SASL গ্ৰাহক context নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d (%s)" +msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)" +msgstr "SASL গ্ৰাহক context নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %1$d (%2$s)" msgid "Failed to create XML" msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -6607,139 +6607,139 @@ msgid "Failed to create XML config object" msgstr "XML সংৰূপ অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to create bind target %s" -msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create bind target %1$s" +msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %1$s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to create bridge node in xml document" msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create cache dir %s" +msgid "Failed to create cache dir %1$s" msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create channel target dir %s" -msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create channel target dir %1$s" +msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %1$s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create checkpoint dir %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create checkpoint dir %1$s" +msgstr "%1$sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to create dbus state dir %s" +msgid "Failed to create dbus state dir %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" -msgstr "'%s' dev '%s' ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create directory for '%1$s' dev '%2$s'" +msgstr "'%1$s' dev '%2$s' ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to create directory for device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create directory for device %1$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Failed to create disk pool geometry" msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল" #, c-format -msgid "Failed to create domain from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create domain from %1$s" +msgstr "%1$sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to create domain save file '%s'" -msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণৰ ফাইল '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create domain save file '%1$s'" +msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণৰ ফাইল '%1$s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create dump dir %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create dump dir %1$s" +msgstr "%1$sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to create file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Failed to create file '%1$s': couldn't determine fs type" +msgstr "ফাইল '%1$s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম প্ৰৌব সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create filesystem probe for device %1$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম প্ৰৌব সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ডৰ অন্তৰ্গত আন্তঃপৃষ্ঠ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create iscsi context for %s" -msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "Failed to create iscsi context for %1$s" +msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create lib dir %s" +msgid "Failed to create lib dir %1$s" msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create memory backing dir %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create memory backing dir %1$s" +msgstr "%1$sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create network filter from %s" -msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create network filter from %1$s" +msgstr "%1$sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to create network from %s" -msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create network from %1$s" +msgstr "%1$sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to create node device from %s" -msgstr "%sৰ পৰা নোড ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create node device from %1$s" +msgstr "%1$sৰ পৰা নোড ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create nvram dir %s" -msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create nvram dir %1$s" +msgstr "%1$s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to create or modify the state XML attribute" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to create passt state dir %s" +msgid "Failed to create passt state dir %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to create pool %s" -msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" +msgid "Failed to create pool %1$s" +msgstr "%1$s পুল সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" #, c-format -msgid "Failed to create pool from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল" +msgid "Failed to create pool from %1$s" +msgstr "%1$s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল" msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" msgstr "পুনৰাম্ভ থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ, ডমেইন kill কৰা হৈছে" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create save dir %s" +msgid "Failed to create save dir %1$s" msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create slirp state dir %s" +msgid "Failed to create slirp state dir %1$s" msgstr "অৱস্থা ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create snapshot dir %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create snapshot dir %1$s" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to create socket" msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create state dir %s" +msgid "Failed to create state dir %1$s" msgstr "অৱস্থা ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create state dir '%s'" +msgid "Failed to create state dir '%1$s'" msgstr "অৱস্থা ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" #, c-format -msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create symlink '%1$s' to '%2$s'" +msgstr "'%1$s' symlink ক '%2$s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Failed to create thread" @@ -6771,152 +6771,152 @@ msgid "Failed to create thread to suspend the host" msgstr "হস্ট স্থগিত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create unique directory with template '%s' for probing QEMU" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" +msgid "Failed to create unique directory with template '%1$s' for probing QEMU" +msgstr "%1$s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create v1 controller %s for group" -msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create v1 controller %1$s for group" +msgstr "%1$s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create v2 cgroup '%s'" -msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create v2 cgroup '%1$s'" +msgstr "%1$s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Failed to create vbox driver object." msgstr "XML সংৰূপ অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to create vol %s" -msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create vol %1$s" +msgstr "%1$s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to create vol from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create vol from %1$s" +msgstr "%1$sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to define domain from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to define domain from %1$s" +msgstr "%1$sৰ পৰা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to define interface from %s" -msgstr "%sৰ পৰা সংযোগমাধ্যম ব্যাখ্যা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to define interface from %1$s" +msgstr "%1$sৰ পৰা সংযোগমাধ্যম ব্যাখ্যা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to define network filter from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱড়ন দিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to define network filter from %1$s" +msgstr "%1$s ৰ পৰা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱড়ন দিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to define network from %s" -msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to define network from %1$s" +msgstr "%1$sৰ পৰা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to define new bridge interface %s" -msgstr "নতুন ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বিৱৰণ দিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to define new bridge interface %1$s" +msgstr "নতুন ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s ৰ বিৱৰণ দিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to define new interface %s" -msgstr "নতুন আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বিৱৰণ দিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to define new interface %1$s" +msgstr "নতুন আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s ৰ বিৱৰণ দিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to define node device from '%s'" +msgid "Failed to define node device from '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to define pool %s" -msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল" +msgid "Failed to define pool %1$s" +msgstr "%1$s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল" #, c-format -msgid "Failed to define pool from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা পুলৰ সংজ্ঞা দিব পৰা ন'গ'ল" +msgid "Failed to define pool from %1$s" +msgstr "%1$s ৰ পৰা পুলৰ সংজ্ঞা দিব পৰা ন'গ'ল" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'" -msgstr "গোপনীয় তথ্য %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" +msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%1$s'" +msgstr "গোপনীয় তথ্য %1$s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" -msgstr "autostart সংযোগ '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to delete autostart link '%1$s': %2$s" +msgstr "autostart সংযোগ '%1$s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete checkpoint %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" +msgid "Failed to delete checkpoint %1$s" +msgstr "গোপনীয় তথ্য %1$s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete network filter binding on %s" -msgstr "%s ৰ পৰা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱড়ন দিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to delete network filter binding on %1$s" +msgstr "%1$s ৰ পৰা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱড়ন দিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete network port %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to delete network port %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to delete pool %s" -msgstr "%s পুল আঁতৰাবলৈ বিফল" +msgid "Failed to delete pool %1$s" +msgstr "%1$s পুল আঁতৰাবলৈ বিফল" #, c-format -msgid "Failed to delete secret %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" +msgid "Failed to delete secret %1$s" +msgstr "গোপনীয় তথ্য %1$s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to delete snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to delete snapshot %1$s" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete snapshot: %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to delete snapshot: %1$s" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to delete symlink '%s'" -msgstr "symlink '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to delete symlink '%1$s'" +msgstr "symlink '%1$s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete veth device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল" +msgid "Failed to delete veth device %1$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s অসংলগ্ন কৰা হল" #, c-format -msgid "Failed to delete vol %s" -msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to delete vol %1$s" +msgstr "ডোমেইন %1$s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to destroy bridge interface %s" -msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to destroy bridge interface %1$s" +msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to destroy domain '%d'" -msgstr "ডমেইন '%d' ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to destroy domain '%1$d'" +msgstr "ডমেইন '%1$d' ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to destroy domain '%s'" +msgid "Failed to destroy domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to destroy interface %s" -msgstr "সংযোগমাধ্যম %s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to destroy interface %1$s" +msgstr "সংযোগমাধ্যম %1$s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to destroy network %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to destroy network %1$s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %1$s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to destroy node device '%s'" -msgstr "নোড ডিভাইচ '%s' ধ্বংশ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to destroy node device '%1$s'" +msgstr "নোড ডিভাইচ '%1$s' ধ্বংশ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to destroy pool %s" -msgstr "%s পুল ধ্বংশ কৰোঁতে বিফল" +msgid "Failed to destroy pool %1$s" +msgstr "%1$s পুল ধ্বংশ কৰোঁতে বিফল" #, c-format -msgid "Failed to detach device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল" +msgid "Failed to detach device %1$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s অসংলগ্ন কৰা হল" #, c-format -msgid "Failed to detach device from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to detach device from %1$s" +msgstr "%1$sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to detach device with alias %s" -msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল" +msgid "Failed to detach device with alias %1$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s অসংলগ্ন কৰা হল" msgid "Failed to detach disk" msgstr "ডিস্ক বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -6925,27 +6925,27 @@ msgid "Failed to detach interface" msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'" -msgstr "%s (%d) ৰ বাবে readdir কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to determine broadcast address for '%1$s/%2$d'" +msgstr "%1$s (%2$d) ৰ বাবে readdir কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" -msgstr "%u:%u:%u:%u এটা Direct-Access LUN হোৱা নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে বিফল" +msgid "Failed to determine if %1$u:%2$u:%3$u:%4$u is a Direct-Access LUN" +msgstr "%1$u:%2$u:%3$u:%4$u এটা Direct-Access LUN হোৱা নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে বিফল" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'" -msgstr "PCI config ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to determine prefix for IP address '%1$s'" +msgstr "PCI config ঠিকনা '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'" -msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%1$s'" +msgstr "'%1$s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" #, sh-format msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." msgstr "অতিথি: $guest ৰ অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ। আৰু অনুকৰণ কৰা হোৱা নাই।" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s" +msgid "Failed to disconnect client '%1$llu' from server %2$s" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy @@ -6956,28 +6956,28 @@ msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to disconnect: %s" -msgstr "%s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to disconnect: %1$s" +msgstr "%1$s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to discover session: %s" -msgstr "TLS অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to discover session: %1$s" +msgstr "TLS অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to dump core of domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%1$d' ৰ কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to enable controller '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to enable controller '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ত cgroup '%2$s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Failed to escape password for XML" msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to execute symbol '%s' in module '%s'" -msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to execute symbol '%1$s' in module '%2$s'" +msgstr "'%1$s' symlink ক '%2$s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to extract interface information" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য নিষ্কাষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -6986,95 +6986,95 @@ msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য নিষ্কাষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ অথবা কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'" -msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল" +msgid "Failed to find QOM Object path for device '%1$s'" +msgstr "ডিভাইচ %1$s অসংলগ্ন কৰা হল" #, c-format -msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" -msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' ৰ সৈতে SCSI হস্ট সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%1$s', wwpn='%2$s'" +msgstr "wwnn='%1$s', wwpn='%2$s' ৰ সৈতে SCSI হস্ট সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to find a node driver" msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to find a node driver: %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" +msgid "Failed to find a node driver: %1$s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %1$s" msgid "Failed to find a secret storage driver" msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" -msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to find a secret storage driver: %1$s" +msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %1$s" msgid "Failed to find a storage driver" msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to find a storage driver: %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" +msgid "Failed to find a storage driver: %1$s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to find any %s pool sources" -msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল" +msgid "Failed to find any %1$s pool sources" +msgstr "%1$s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'" -msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' ৰ সৈতে SCSI হস্ট সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%1$s' and wwpn='%2$s'" +msgstr "wwnn='%1$s', wwpn='%2$s' ৰ সৈতে SCSI হস্ট সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to find group record for gid '%u'" -msgstr "gid '%u' ৰ বাবে দল ৰেকৰ্ড সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to find group record for gid '%1$u'" +msgstr "gid '%1$u' ৰ বাবে দল ৰেকৰ্ড সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find module '%s'" -msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to find module '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to find parent device for %s" -msgstr "%s ৰ ঊৰ্ধ্বতন ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to find parent device for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ ঊৰ্ধ্বতন ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'" +msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%1$s' and unique_id='%2$u'" msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find symbol '%s' in module '%s': %s" +msgid "Failed to find symbol '%1$s' in module '%2$s': %3$s" msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to find the interface" msgstr "সংযোগমাধ্যম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to find the interface: %s" -msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" +msgid "Failed to find the interface: %1$s" +msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %1$s" msgid "Failed to find the network" msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to find the network: %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" +msgid "Failed to find the network: %1$s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to find user record for uid '%u'" -msgstr "uid '%u' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী ৰেকৰ্ড সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to find user record for uid '%1$u'" +msgstr "uid '%1$u' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী ৰেকৰ্ড সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to fork as daemon: %s" -msgstr "ডেমন হিচাপে fork কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to fork as daemon: %1$s" +msgstr "ডেমন হিচাপে fork কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s ৰ বাবে নতুন xml দস্তাবেজ ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to format new xml document for bridge %1$s" +msgstr "ব্ৰিজ %1$s ৰ বাবে নতুন xml দস্তাবেজ ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to format new xml document for detached interface %s" +msgid "Failed to format new xml document for detached interface %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to fully read directory %s" -msgstr "'%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to fully read directory %1$s" +msgstr "'%1$s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" msgid "Failed to generate UUID" msgstr "UUID নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -7084,12 +7084,12 @@ msgid "Failed to generate genid" msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to get %s minor number" -msgstr "%s গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to get %1$s minor number" +msgstr "%1$s গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" -msgstr "ডিভাইচৰ সংযোগ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%1$s'" +msgstr "ডিভাইচৰ সংযোগ '%1$s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "নিৰ্মিত গোপনীয় তথ্যেৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -7098,12 +7098,12 @@ msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "VNC পোৰ্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ। এই ডমেইনে VNC ব্যৱহাৰ কৰি আছে নে?" #, c-format -msgid "Failed to get block stats %s %s" -msgstr "ব্লক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s" +msgid "Failed to get block stats %1$s %2$s" +msgstr "ব্লক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %1$s %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" -msgstr "ব্লক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s" +msgid "Failed to get block stats for domain '%1$s' device '%2$s'" +msgstr "ব্লক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %1$s %2$s" #, fuzzy msgid "Failed to get capabilities from libxenlight" @@ -7116,12 +7116,12 @@ msgid "Failed to get capability numbers of the device" msgstr "ডিভাইচত ক্ষমতা সংখ্যাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get capacity of lun: %s" +msgid "Failed to get capacity of lun: %1$s" msgstr "বিকল্প '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" #, c-format -msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s বিশিষ্ট নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to get certificate %1$s distinguished name: %2$s" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %1$s বিশিষ্ট নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %2$s" #, fuzzy msgid "Failed to get checkpoint count" @@ -7138,7 +7138,7 @@ msgid "Failed to get disk information" msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to get distinguished name: %s\n" +msgid "Failed to get distinguished name: %1$s\n" msgstr "" msgid "Failed to get domain autostart state" @@ -7157,23 +7157,23 @@ msgid "Failed to get domain's UUID" msgstr "ডমেইনৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" -msgstr "'%s' পথৰ লগত iSCSI অধিবেশনৰ গৃহস্থৰ সংখ্যা পাবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%1$s'" +msgstr "'%1$s' পথৰ লগত iSCSI অধিবেশনৰ গৃহস্থৰ সংখ্যা পাবলৈ ব্যৰ্থ" msgid "Failed to get interface information" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to get interface stats %s %s" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s" +msgid "Failed to get interface stats %1$s %2$s" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %1$s %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get leases info for %s" +msgid "Failed to get leases info for %1$s" msgstr "পোৰ্ট %d উন্মোচন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" -msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to get memory statistics for domain %1$s" +msgstr "%1$s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" msgid "Failed to get network autostart state" msgstr "নেটৱৰ্ক স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -7189,8 +7189,8 @@ msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ পৰা ন'ড ভৌতিক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to get option '%s': %s" -msgstr "বিকল্প '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to get option '%1$s': %2$s" +msgstr "বিকল্প '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %2$s" msgid "Failed to get pool autostart state" msgstr "পুল স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -7199,12 +7199,12 @@ msgid "Failed to get pool persistence info" msgstr "পুল স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক আইডি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Failed to get scheduler id for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%1$d' ৰ বাবে সূচক আইডি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%1$d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to get snapshot count" msgstr "স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -7225,7 +7225,7 @@ msgid "Failed to get the number of inactive pools" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to get udev device for syspath '%s'" +msgid "Failed to get udev device for syspath '%1$s'" msgstr "" msgid "Failed to get uuid of secret" @@ -7241,12 +7241,12 @@ msgid "Failed to get version info from libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to init transport: %s" -msgstr "স্নেপশ্বট লবলে ব্যৰ্থ হল: %s" +msgid "Failed to init transport: %1$s" +msgstr "স্নেপশ্বট লবলে ব্যৰ্থ হল: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to initialize TLS session: %s" -msgstr "TLS অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to initialize TLS session: %1$s" +msgstr "TLS অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to initialize cgroup backend." @@ -7286,18 +7286,18 @@ msgid "Failed to initialize security drivers" msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰসমূহ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to initialize storage pool '%1$s': %2$s" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%1$s' আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %2$s" msgid "Failed to inquire lock" msgstr "লকক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to inquire lock: %s" +msgid "Failed to inquire lock: %1$s" msgstr "লকক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to kill process %lld" +msgid "Failed to kill process %1$lld" msgstr "" msgid "Failed to list active domains" @@ -7366,31 +7366,31 @@ msgid "Failed to list transient guests" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল অতিথিসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to list vcpus for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%1$d' ৰ বাবে vcpus তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to list volumes" msgstr "ভলিউমসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s" -msgstr "PCI স্টাব মডিউল %sল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to load PCI stub module %1$s" +msgstr "PCI স্টাব মডিউল %1$sল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" -msgstr "PCI স্টাব মডিউল %sল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to load PCI stub module %1$s: administratively prohibited" +msgstr "PCI স্টাব মডিউল %1$sল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load config for binding '%s'" -msgstr "বিন্যাস space ফাইল '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to load config for binding '%1$s'" +msgstr "বিন্যাস space ফাইল '%1$s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load config for domain '%s'" -msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to load config for domain '%1$s'" +msgstr "ডোমেইন '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load module '%s': %s" -msgstr "%s প্লাগিন ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to load module '%1$s': %2$s" +msgstr "%1$s প্লাগিন ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %2$s" #, fuzzy msgid "Failed to load nbd module" @@ -7400,192 +7400,192 @@ msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to load plugin %s: %s" -msgstr "%s প্লাগিন ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to load plugin %1$s: %2$s" +msgstr "%1$s প্লাগিন ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %2$s" #, c-format -msgid "Failed to locate parent device with ID '%s'" +msgid "Failed to locate parent device with ID '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to lock system token '%s'" +msgid "Failed to lock system token '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to login: %s" -msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to login: %1$s" +msgstr "%1$s খোলিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to logout: %s" -msgstr "%s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to logout: %1$s" +msgstr "%1$s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to make device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to make device %1$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to make directory %s readonly" -msgstr "ডাইৰেকটৰি %s কেৱল পঢ়িব পৰা কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to make directory %1$s readonly" +msgstr "ডাইৰেকটৰি %1$s কেৱল পঢ়িব পৰা কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." -msgstr "dnsmasq (PID: %d) নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ সংৰূপ ফাইলসমূহ পুনৰ ল'ড কৰক।" +msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %1$d) reload config files." +msgstr "dnsmasq (PID: %1$d) নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ সংৰূপ ফাইলসমূহ পুনৰ ল'ড কৰক।" msgid "Failed to make domain persistent after migration" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to make domain persistent after migration: %1$s" +msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to make mount %s readonly" -msgstr "মাউণ্ট %s কেৱল-পঢ়িব পৰা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to make mount %1$s readonly" +msgstr "মাউণ্ট %1$s কেৱল-পঢ়িব পৰা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to make new root %s readonly" -msgstr "নতুন ৰুটক %s কেৱলপঢ়িব পৰা নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to make new root %1$s readonly" +msgstr "নতুন ৰুটক %1$s কেৱলপঢ়িব পৰা নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to make path %s" -msgstr "পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to make path %1$s" +msgstr "পথ %1$s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" msgid "Failed to make root private" msgstr "root ক গোপনীয় ধাৰ্য কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to mark domain '%s' as autostarted" +msgid "Failed to mark domain '%1$s' as autostarted" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to mkdir %s" -msgstr "mkdir %s কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ" +msgid "Failed to mkdir %1$s" +msgstr "mkdir %1$s কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s" -msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s" +msgstr "%1$s ধৰণ %2$s ত %3$s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x" +msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s flags=0x%4$x" msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev" -msgstr "%s ক /dev ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to mount %1$s on /dev" +msgstr "%1$s ক /dev ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" -msgstr "%s ক /dev/pts ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to mount %1$s on /dev/pts" +msgstr "%1$s ক /dev/pts ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" -msgstr "%s ক /proc/meminfo ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to mount %1$s on /proc/meminfo" +msgstr "%1$s ক /proc/meminfo ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" -msgstr "%s ধৰণ %s (%s) ত devfs মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to mount devfs on %1$s type %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s ধৰণ %2$s (%3$s) ত devfs মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s ক %2$s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ক %s হিচাপে %s ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s as %3$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s ক %2$s হিচাপে %3$s ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" -msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ, ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s, unable to detect filesystem" +msgstr "ডিভাইচ %1$s ক %2$s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ, ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Failed to mount devpts on %s" -msgstr "%s ক devpts লৈ মাউণ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to mount devpts on %1$s" +msgstr "%1$s ক devpts লৈ মাউণ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" -msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক tmpfs হিচাপে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to mount directory %1$s as tmpfs" +msgstr "ডাইৰেকটৰি %1$s ক tmpfs হিচাপে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" -msgstr "%s লৈ ৰিক্ত tmpfs মাউণ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" +msgid "Failed to mount empty tmpfs at %1$s" +msgstr "%1$s লৈ ৰিক্ত tmpfs মাউণ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" #, c-format -msgid "Failed to move '%s' element in xml document" -msgstr "'%s' উপাদানক xml দস্তাবেজত স্থানান্তৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to move '%1$s' element in xml document" +msgstr "'%1$s' উপাদানক xml দস্তাবেজত স্থানান্তৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to open %1$s" +msgstr "%1$s খোলিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to open '%s'" -msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to open '%1$s'" +msgstr "'%1$s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to open a VPD file '%s'" +msgid "Failed to open a VPD file '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to open config space file '%s'" -msgstr "বিন্যাস space ফাইল '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to open config space file '%1$s'" +msgstr "বিন্যাস space ফাইল '%1$s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open cpuinfo file '%s'" -msgstr "pid ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to open cpuinfo file '%1$s'" +msgstr "pid ফাইল '%1$s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to open domain image file '%s'" -msgstr "ডমেইন ছবি ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to open domain image file '%1$s'" +msgstr "ডমেইন ছবি ফাইল '%1$s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "'%s' ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to open file '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" +msgid "Failed to open file '%1$s': couldn't determine fs type" +msgstr "ফাইল '%1$s' খোলিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "Failed to open pid file '%s'" -msgstr "pid ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to open pid file '%1$s'" +msgstr "pid ফাইল '%1$s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" msgstr "ডিমনক sanlock কৰিবলে চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s" +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %1$s" msgstr "ডিমনক sanlock কৰিবলে চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" -msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to open storage volume with path '%1$s'" +msgstr "'%1$s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s" +msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to open tty %s" -msgstr "tty %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to open tty %1$s" +msgstr "tty %1$s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported." -msgstr "URl উপাদান %s ৰ মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to parse %1$s: only com1 and com2 supported." +msgstr "URl উপাদান %1$s ৰ মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to parse CCW address '%s'" +msgid "Failed to parse CCW address '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse MAC address from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to parse MAC address from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" -msgstr "PCI config ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to parse PCI config address '%1$s'" +msgstr "PCI config ঠিকনা '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Failed to parse arguments for bhyve command" @@ -7596,39 +7596,39 @@ msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch" msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস" #, c-format -msgid "Failed to parse bitmap '%s'" -msgstr "বিটমেপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to parse bitmap '%1$s'" +msgstr "বিটমেপ '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to parse block name %s" -msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to parse block name %1$s" +msgstr "'%1$s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to parse configuration of %s" -msgstr "%s ৰ সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to parse configuration of %1$s" +msgstr "%1$s ৰ সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to parse dir name '%s'" -msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস" +msgid "Failed to parse dir name '%1$s'" +msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস" msgid "Failed to parse domain description xml" msgstr "ডমেইন বিৱৰণ xml বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse firewalld version '%s'" -msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস" +msgid "Failed to parse firewalld version '%1$s'" +msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস" #, c-format -msgid "Failed to parse group '%s'" -msgstr "দল '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to parse group '%1$s'" +msgstr "দল '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to parse int '%s' from udev property '%s' on '%s'" +msgid "Failed to parse int '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse interface index from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to parse interface index from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Failed to parse memory" @@ -7646,12 +7646,12 @@ msgid "Failed to parse memory: size mismatch" msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to parse mode '%s'" -msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to parse mode '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse network device name from '%s'" -msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস" +msgid "Failed to parse network device name from '%1$s'" +msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস" #, fuzzy msgid "Failed to parse number of vCPUs" @@ -7661,82 +7661,82 @@ msgid "Failed to parse port number" msgstr "পোৰ্ট সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to parse positive integer from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse rate '%s'" -msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস" +msgid "Failed to parse rate '%1$s'" +msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস" #, c-format -msgid "Failed to parse rotated index from '%s'" +msgid "Failed to parse rotated index from '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ পৰা স্নেপশ্বট XML বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' ৰ পৰা স্নেপশ্বট XML বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse target '%s'" -msgstr "বিটমেপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to parse target '%1$s'" +msgstr "বিটমেপ '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to parse uid and gid from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to parse uint '%s' from udev property '%s' on '%s'" +msgid "Failed to parse uint '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to parse user '%s'" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to parse user '%1$s'" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse users from '%s'" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to parse users from '%1$s'" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse value '%s' as number." -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to parse value '%1$s' as number." +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse value '%s' from cpu.max." -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to parse value '%1$s' from cpu.max." +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to parse value of URI component %s" -msgstr "URl উপাদান %s ৰ মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to parse value of URI component %1$s" +msgstr "URl উপাদান %1$s ৰ মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to parse vzlist output" msgstr "vzlist ৰ ফলাফল বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to parse wwn '%s' as number" +msgid "Failed to parse wwn '%1$s' as number" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে vcpu '%d' pin কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to pin vcpu '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে vcpu '%1$d' pin কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to pivot root" msgstr "root ক pivot কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ বাবে স্থান পূৰ্বআবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to pre-allocate space for file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' ৰ বাবে স্থান পূৰ্বআবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s" +msgid "Failed to probe capabilities for %1$s: %2$s" msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to probe for format type '%s'" -msgstr "দল '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to probe for format type '%1$s'" +msgstr "দল '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" -msgstr "sysfs পথ '%s' ৰ সৈতে SCSI ডিভাইচ প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%1$s'" +msgstr "sysfs পথ '%1$s' ৰ সৈতে SCSI ডিভাইচ প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Failed to query for interfaces addresses" @@ -7746,92 +7746,92 @@ msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" msgstr "উপদেশিত ন'ডছেটৰ বাবে numad ক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" -msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to re-attach PCI device: %1$s" +msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to re-attach device %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to re-attach device %1$s" +msgstr "%1$sৰ পৰা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x" +msgid "Failed to re-mount %1$s on %2$s flags=0x%3$x" msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to read %s" -msgstr "%s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to read %1$s" +msgstr "%1$s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to read '%s'" -msgstr "'%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to read '%1$s'" +msgstr "'%1$s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to read /proc/mounts" msgstr "/proc/mounts পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ্থ" #, c-format -msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" -msgstr "AppArmor প্ৰোফাইলৰ তালিকা '%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%1$s'" +msgstr "AppArmor প্ৰোফাইলৰ তালিকা '%1$s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to read PCI config space for %s" -msgstr "'%s' ৰ বাবে PCI বিন্যাস স্থান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থি" +msgid "Failed to read PCI config space for %1$s" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে PCI বিন্যাস স্থান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থি" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x" +msgid "Failed to read RDP port value, rc=%1$08x" msgstr "পোৰ্ট সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read checkpoint file %s" -msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to read checkpoint file %1$s" +msgstr "'%1$s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to read file '%s'" -msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to read file '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to read from signal pipe" msgstr "সংকেত pipe ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read pid file %s" -msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to read pid file %1$s" +msgstr "'%1$s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read pidfile %s" -msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to read pidfile %1$s" +msgstr "'%1$s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" -msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল" +msgid "Failed to read product/vendor ID for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল" #, fuzzy msgid "Failed to read secret" msgstr "%s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read snapshot file %s" -msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to read snapshot file %1$s" +msgstr "'%1$s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to read system token '%s'" +msgid "Failed to read system token '%1$s'" msgstr "" msgid "Failed to read the container continue message" msgstr "ভঁৰালৰ আগবঢ়াৰ সম্বাদ পঢ়িবলৈ বিফল" #, c-format -msgid "Failed to readdir for %s (%d)" -msgstr "%s (%d) ৰ বাবে readdir কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to readdir for %1$s (%2$d)" +msgstr "%1$s (%2$d) ৰ বাবে readdir কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %s" -msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %1$s" +msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %1$s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' পুনৰাম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to reboot domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%1$d' পুনৰাম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to reboot domain '%s'" +msgid "Failed to reboot domain '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -7845,135 +7845,135 @@ msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "ফাইল বিৱৰক গ্ৰহণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to refresh pool %s" -msgstr "%s পুল সতেজ কৰোঁতে বিফল" +msgid "Failed to refresh pool %1$s" +msgstr "%1$s পুল সতেজ কৰোঁতে বিফল" msgid "Failed to register lock failure action" msgstr "লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to register lock failure action: %s" +msgid "Failed to register lock failure action: %1$s" msgstr "লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to register shutdown timeout" msgstr "বন্ধ কৰাৰ সময়বিৰতি পঞ্জিকৰণ কৰিবলৈ বিফল" #, c-format -msgid "Failed to register xml namespace '%s'" -msgstr "xml নেমস্পেইচ '%s' ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to register xml namespace '%1$s'" +msgstr "xml নেমস্পেইচ '%1$s' ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to release lock" msgstr "লক এৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to release lock: %s" +msgid "Failed to release lock: %1$s" msgstr "লক এৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove capability %s: %d" +msgid "Failed to remove capability %1$s: %2$d" msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" msgid "Failed to remove domain managed save image" msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to remove managed save file '%s'" -msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল '%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to remove managed save file '%1$s'" +msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল '%1$s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to remove managed save image for domain '%s'" +msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" -msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম '%s'(%s) আতৰাবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)" +msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম '%1$s'(%2$s) আতৰাবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reportluns: %s" -msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" +msgid "Failed to reportluns: %1$s" +msgstr "%1$s পুল সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" #, fuzzy msgid "Failed to request maximum NUMA node id" msgstr "সৰ্বাধিক vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reserve port %d" +msgid "Failed to reserve port %1$d" msgstr "পৰ্ট %zu সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to reserve port %zu" -msgstr "পৰ্ট %zu সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to reserve port %1$zu" +msgstr "পৰ্ট %1$zu সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to reset PCI device: %s" -msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to reset PCI device: %1$s" +msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to reset device %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to reset device %1$s" +msgstr "%1$sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to reset domain '%s'" +msgid "Failed to reset domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to resize block device '%s'" -msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to resize block device '%1$s'" +msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%1$s' পুনৰ আকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to resolve device link '%s'" -msgstr "ডিভাইচৰ সংযোগ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to resolve device link '%1$s'" +msgstr "ডিভাইচৰ সংযোগ '%1$s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resolve symlink at %s" -msgstr "symlink '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to resolve symlink at %1$s" +msgstr "symlink '%1$s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to restart VM '%s': %s" -msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to restart VM '%1$s': %2$s" +msgstr "VM '%1$s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' স্বআৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to restart storage pool '%1$s': %2$s" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%1$s' স্বআৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %2$s" #, c-format -msgid "Failed to restore PCI config space for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে PCI বিন্যাস স্থান পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to restore PCI config space for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বাবে PCI বিন্যাস স্থান পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to restore domain from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to restore domain from %1$s" +msgstr "%1$sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to restrict process" msgstr "প্ৰক্ৰিয়াক বাধা দিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to restrict process: %s" +msgid "Failed to restrict process: %1$s" msgstr "প্ৰক্ৰিয়াক বাধা দিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume domain '%d'" +msgid "Failed to resume domain '%1$d'" msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to resume domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%1$d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to resume domain '%s'" +msgid "Failed to resume domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to resume guest %s after failure" -msgstr "বিফলতাৰ পিছত গেস্ট %s পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to resume guest %1$s after failure" +msgstr "বিফলতাৰ পিছত গেস্ট %1$s পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" -msgstr "ডমেইন '%s' ৰ বাবে CPU পৰিসংখ্যা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%1$s'" +msgstr "ডমেইন '%1$s' ৰ বাবে CPU পৰিসংখ্যা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format msgid "" -"Failed to retrieve config for VM '%s'. Unable to perform soft reset. " +"Failed to retrieve config for VM '%1$s'. Unable to perform soft reset. " "Destroying VM" msgstr "" @@ -7987,8 +7987,8 @@ msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" msgstr "সৰ্বাধিক vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" -msgstr "ssh হস্ট কি' উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to retrieve ssh host key: %1$s" +msgstr "ssh হস্ট কি' উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$s" msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" msgstr "অতিথিৰ পৰা vCPU গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -7998,7 +7998,7 @@ msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap" msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to revert snapshot %s" +msgid "Failed to revert snapshot %1$s" msgstr "" msgid "Failed to rollback network config change transaction" @@ -8008,96 +8008,96 @@ msgid "Failed to run clone container" msgstr "ধাৰণকৰ্তা ক্লোন কৰাৰ প্ৰণালী সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ: %s" #, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" -msgstr "নতুন iscsi সংযোগমাধ্যম নিৰ্মাণৰ বাবে '%s' আদেশ সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to run command '%1$s' to create new iscsi interface" +msgstr "নতুন iscsi সংযোগমাধ্যম নিৰ্মাণৰ বাবে '%1$s' আদেশ সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" -msgstr "'%s' আদেশৰ সহায়ত IQN '%s' সহযোগে iscsi সংযোগমাধ্যম উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to run command '%1$s' to update iscsi interface with IQN '%2$s'" +msgstr "'%1$s' আদেশৰ সহায়ত IQN '%2$s' সহযোগে iscsi সংযোগমাধ্যম উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to save '%s' for '%s'" -msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to save '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "%1$s ডোমেইন %2$s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to save VM settings" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%1$d' সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to save domain '%s' state" +msgid "Failed to save domain '%1$s' state" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to save domain '%s' to %s" +msgid "Failed to save domain '%1$s' to %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'" +msgid "Failed to seek to %1$llu bytes to the end in volume with path '%2$s'" msgstr "%zu অৱস্থান '%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউমত লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'" -msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%1$s'" +msgstr "'%1$s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" msgid "Failed to send continue signal to controller" msgstr "নিয়ন্ত্ৰকলে নিৰন্তৰ সংকেত পঠাবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to send file descriptor %d" -msgstr "ফাইল বিৱৰক %d পঠাবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to send file descriptor %1$d" +msgstr "ফাইল বিৱৰক %1$d পঠাবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send inquiry command: %s" -msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to send inquiry command: %1$s" +msgstr "ডোমেইন %1$s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Failed to send migration data to destination host" msgstr "গন্তব্য হস্টলে হেৰুৱা সংযোগ" #, c-format -msgid "Failed to send request to init control %s" -msgstr "init নিয়ন্ত্ৰণ %s লে অনুৰোধ পঠাবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to send request to init control %1$s" +msgstr "init নিয়ন্ত্ৰণ %1$s লে অনুৰোধ পঠাবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Failed to serialize snapshot" msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to set %s for %s: value too large" -msgstr "%s ৰ বাবে %s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: মান অত্যাধিক ডাঙৰ" +msgid "Failed to set %1$s for %2$s: value too large" +msgstr "%1$s ৰ বাবে %2$s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: মান অত্যাধিক ডাঙৰ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s" +msgid "Failed to set TLS session priority to %1$s: %2$s" msgstr "TLS অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" #, c-format -msgid "Failed to set attributes from %s" -msgstr "%sৰ পৰা গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to set attributes from %1$s" +msgstr "%1$sৰ পৰা গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set bridge %s %s via ioctl" +msgid "Failed to set bridge %1$s %2$s via ioctl" msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ বিলম্ব %d সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ বিলম্ব %d সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to set bridge delay %1$d in xml document" +msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ বিলম্ব %1$d সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক 'bridge' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" -msgstr "close-on-exec ফ্লেগ '%s' সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to set close-on-exec flag '%1$s'" +msgstr "close-on-exec ফ্লেগ '%1$s' সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'." +msgid "Failed to set com port %1$s: does not start with '/dev/nmdm'." msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set credential: %s" +msgid "Failed to set credential: %1$s" msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy @@ -8105,42 +8105,42 @@ msgid "Failed to set hostname" msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to set interface name to '%1$s' in xml document" +msgstr "xml দস্তাবেজত আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%1$s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to set interface type to '%1$s' in xml document" +msgstr "xml দস্তাবেজত আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%1$s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to set logging priority, argument '%s' is invalid" +msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$s' is invalid" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid" +msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$u' is invalid" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত মাস্টাৰ ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to set master bridge interface name to '%1$s' in xml document" +msgstr "xml দস্তাবেজত মাস্টাৰ ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%1$s' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সৰ্বাধিক মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to set maximum memory for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%1$d' ৰ বাবে সৰ্বাধিক মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to set memory for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%1$d' ৰ বাবে মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to set new attached interface name to '%s' in xml document" +msgid "Failed to set new attached interface name to '%1$s' in xml document" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to set new attached interface type to '%s' in xml document" +msgid "Failed to set new attached interface type to '%1$s' in xml document" msgstr "" msgid "Failed to set new domain description" @@ -8154,94 +8154,94 @@ msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "non-blocking file descriptor flag ৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set permissions for device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to set permissions for device %1$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%1$d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to set secret value" msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to set security context for agent for %s" -msgstr "%s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to set security context for agent for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to set security context for monitor for %s" -msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to set security context for monitor for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set session type: %s" +msgid "Failed to set session type: %1$s" msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'" +msgid "Failed to set slave for %1$s: last letter not 'A' or 'B'" msgstr "%s ৰ বাবে %s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: মান অত্যাধিক ডাঙৰ" msgid "Failed to set stp attribute in xml document" msgstr "xml দস্তাবেজত stp বৈশিষ্ট্য সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set target name: %s" -msgstr "সংযোগমাধ্যম %s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to set target name: %1$s" +msgstr "সংযোগমাধ্যম %1$s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to set vcpus for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%1$d' ৰ বাবে vcpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Failed to setup keepalive on connection\n" msgstr "নতুন ডমেইনৰ বিৱৰণ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to shutdown domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%1$d' বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to shutdown domain '%s'" +msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to soft reset VM '%s'. Destroying VM" +msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM" msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start QEMU binary %s for probing: %s" +msgid "Failed to start QEMU binary %1$s for probing: %2$s" msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" #, c-format -msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "SASL বিশ্লেষণ আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d (%s)" +msgid "Failed to start SASL negotiation: %1$d (%2$s)" +msgstr "SASL বিশ্লেষণ আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %1$d (%2$s)" #, c-format -msgid "Failed to start bridge interface %s" -msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to start bridge interface %1$s" +msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to start device %s" +msgid "Failed to start device %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to start domain '%s'" +msgid "Failed to start domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to start interface %s" -msgstr "সংযোগমাধ্যম %s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to start interface %1$s" +msgstr "সংযোগমাধ্যম %1$s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" -msgstr "VM '%s' ত কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to start job on VM '%1$s': %2$s" +msgstr "VM '%1$s' ত কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %2$s" #, c-format -msgid "Failed to start network %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to start network %1$s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %1$s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to start pool %s" -msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰোঁতে বিফল" +msgid "Failed to start pool %1$s" +msgstr "পুল %1$s আৰম্ভ কৰোঁতে বিফল" #, fuzzy msgid "Failed to start slirp" @@ -8251,174 +8251,174 @@ msgid "Failed to start the nwfilter driver" msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" -msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to start the nwfilter driver: %1$s" +msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰোঁতে বিফল" +msgid "Failed to stat %1$s" +msgstr "পুল %1$s আৰম্ভ কৰোঁতে বিফল" #, c-format -msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" -msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to stat storage volume with path '%1$s'" +msgstr "'%1$s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "SASL মিটমাঠ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)" +msgid "Failed to step SASL negotiation: %1$d (%2$s)" +msgstr "SASL মিটমাঠ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to suspend domain '%d'" +msgid "Failed to suspend domain '%1$d'" msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%1$d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to suspend domain '%s'" +msgid "Failed to suspend domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to symlink device %s to %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে symlink কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to symlink device %1$s to %2$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s ক %2$s লে symlink কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to take snapshot: %s" -msgstr "স্নেপশ্বট লবলে ব্যৰ্থ হল: %s" +msgid "Failed to take snapshot: %1$s" +msgstr "স্নেপশ্বট লবলে ব্যৰ্থ হল: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld অন্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ SIG%s" +msgid "Failed to terminate process %1$lld with SIG%2$s" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %1$lld অন্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ SIG%2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask" +msgid "Failed to translate bridge '%1$s' prefix %2$d to netmask" msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask" +msgid "Failed to translate net prefix %1$d to netmask" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'" -msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%1$s'" +msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to truncate file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to truncate file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to truncate pid file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to truncate pid file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" -msgstr "পথ '%s' ৰ সৈতে ভলিউম চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ %ju বাইট " +msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to %2$ju bytes" +msgstr "পথ '%1$s' ৰ সৈতে ভলিউম চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ %2$ju বাইট " #, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" -msgstr "'%s' পথ সহ ভলিউমকে ০ বাইটলৈ সৰু কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to 0 bytes" +msgstr "'%1$s' পথ সহ ভলিউমকে ০ বাইটলৈ সৰু কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা PCI ডিভাইচ '%s' ৰ বান্ধন আতৰাবপে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to unbind PCI device '%1$s' from %2$s" +msgstr "%1$s ৰ পৰা PCI ডিভাইচ '%2$s' ৰ বান্ধন আতৰাবপে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to undefine bridge interface %s" -msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s অবিৱৰিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to undefine bridge interface %1$s" +msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s অবিৱৰিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to undefine domain '%s'" +msgid "Failed to undefine domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to undefine interface %s" -msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to undefine interface %1$s" +msgstr "%1$s সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to undefine network %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to undefine network %1$s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %1$s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to undefine network filter %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s অবিৱৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to undefine network filter %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %1$s অবিৱৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to undefine node device '%s'" +msgid "Failed to undefine node device '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to undefine pool %s" -msgstr "পুল %s undefine কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to undefine pool %1$s" +msgstr "পুল %1$s undefine কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Failed to unescape command line string" msgstr "কমান্ড 'id' স্ট্ৰিং সংযোজন কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Failed to unlink '%s'" +msgid "Failed to unlink '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to unmark domain '%s' as autostarted" +msgid "Failed to unmark domain '%1$s' as autostarted" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to unmarshall reply: %s" -msgstr "%s পুল সতেজ কৰোঁতে বিফল" +msgid "Failed to unmarshall reply: %1$s" +msgstr "%1$s পুল সতেজ কৰোঁতে বিফল" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to unmarshall reportluns: %s" +msgid "Failed to unmarshall reportluns: %1$s" msgstr "%s প্লাগিন ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" #, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" -msgstr "'%s' আনমাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ আৰু চাবট্ৰি '%s' বিসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not detach subtree '%2$s'" +msgstr "'%1$s' আনমাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ আৰু চাবট্ৰি '%2$s' বিসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" -msgstr "'%s' আনমাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ আৰু পুৰনি ৰুট '%s' আনমাউণ্ট কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not unmount old root '%2$s'" +msgstr "'%1$s' আনমাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ আৰু পুৰনি ৰুট '%2$s' আনমাউণ্ট কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy msgid "Failed to unpause domain" msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to update %s" -msgstr "%s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to update %1$s" +msgstr "%1$s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to update %s XML configuration" -msgstr "%s ৰ সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to update %1$s XML configuration" +msgstr "%1$s ৰ সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" -msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ বাবে ন'ড অৱস্থাৰ '%s' আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to update '%1$s' of node mode for target '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য '%1$s' ৰ বাবে ন'ড অৱস্থাৰ '%2$s' আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to update device from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to update device from %1$s" +msgstr "%1$s ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to update interface link state" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ সংযোগ অৱস্থা আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to update network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to update network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to verify peer's certificate" msgstr "সমনিয়াৰ প্ৰমাণপত্ৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to wipe vol %s" -msgstr "ভলিউম %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to wipe vol %1$s" +msgstr "ভলিউম %1$s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" -msgstr "%zu অৱস্থান '%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউমত লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to write %1$zu bytes to storage volume with path '%2$s'" +msgstr "%1$zu অৱস্থান '%2$s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউমত লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write '%s'" -msgstr "'%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to write '%1$s'" +msgstr "'%1$s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to write pixel data" msgstr "" @@ -8427,16 +8427,16 @@ msgid "Failed to write save file header" msgstr "সংৰক্ষণ ফাইল হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to write system token '%s'" +msgid "Failed to write system token '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to write to pid file '%s'" -msgstr "pid ফাইল '%s' লে লিখিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to write to pid file '%1$s'" +msgstr "pid ফাইল '%1$s' লে লিখিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Failed to write vmx file '%s'" -msgstr "vmx ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to write vmx file '%1$s'" +msgstr "vmx ফাইল '%1$s' লিখিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to write xml description" msgstr "xml বিৱৰণ লিখিবলে ব্যৰ্থ" @@ -8448,11 +8448,11 @@ msgid "Failed." msgstr "ব্যৰ্থ হল।" #, c-format -msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" -msgstr "ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য %s sanlock দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" +msgid "Failure action %1$s is not supported by sanlock" +msgstr "ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য %1$s sanlock দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n" +msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %1$s\n" msgstr "" msgid "Failure to mask address" @@ -8462,55 +8462,55 @@ msgid "Failure while reading log output" msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে ব্যৰ্থতা" #, c-format -msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে পৰিয়াল 'ipv6' ধাৰ্য্যত" +msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%2$s' ৰ বাবে পৰিয়াল 'ipv6' ধাৰ্য্যত" #, c-format -msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" -msgstr "%s গুণ CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত আৱশ্যক, কিন্তু ইয়াক পোৱা নাযায়" +msgid "Feature %1$s required by CPU model %2$s not found" +msgstr "%1$s গুণ CPU মডেল %2$s ৰ ক্ষেত্ৰত আৱশ্যক, কিন্তু ইয়াক পোৱা নাযায়" msgid "Fibre Channel 'appid' is not a printable string" msgstr "" #, c-format -msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%d, %d]" +msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%1$d, %2$d]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Field '%s' too long for destination" -msgstr "CPU আৰ্হি %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" +msgid "Field '%1$s' too long for destination" +msgstr "CPU আৰ্হি %1$s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" msgid "Field kernel memory too long for destination" msgstr "ফিল্ড কাৰনেল মেমৰি গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" #, c-format -msgid "Field name '%s' too long" -msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" +msgid "Field name '%1$s' too long" +msgstr "ফিল্ড নাম '%1$s' অত্যাধিক দীঘল" #, fuzzy msgid "Field name too long" msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" #, c-format -msgid "File %s contains no keys" +msgid "File %1$s contains no keys" msgstr "" #, c-format msgid "" -"File '%s' does not contain any element or valid domain XML, host " +"File '%1$s' does not contain any element or valid domain XML, host " "capabilities XML, or domain capabilities XML" msgstr "" #, c-format -msgid "File '%s' does not exist" +msgid "File '%1$s' does not exist" msgstr "" #, c-format -msgid "File '%s' has unknown type" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ ধৰণ অজ্ঞাত" +msgid "File '%1$s' has unknown type" +msgstr "ফাইল '%1$s' ৰ ধৰণ অজ্ঞাত" #, fuzzy, c-format -msgid "File '%s/%s/%s' does not exist." +msgid "File '%1$s/%2$s/%3$s' does not exist." msgstr "ফাইল %s অস্তিত্ববান নহয়" #, fuzzy @@ -8519,20 +8519,20 @@ msgstr "অৱশিষ্ট ফাইল:" #, c-format msgid "" -"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " -"descriptor %d" +"File descriptor returned by udev %1$d does not match node device file " +"descriptor %2$d" msgstr "" -"udev %d দ্বাৰা প্ৰদান কৰা ফাইল বিৱৰক ন'ড ডিভাইচ ফাইল বিৱৰক %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" +"udev %1$d দ্বাৰা প্ৰদান কৰা ফাইল বিৱৰক ন'ড ডিভাইচ ফাইল বিৱৰক %2$d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format msgid "" -"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" +"File name '%1$s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" "'" -msgstr "ফাইল নাম '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '/vmfs/volumes//' নাই" +msgstr "ফাইল নাম '%1$s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '/vmfs/volumes//' নাই" #, c-format -msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" -msgstr "ফাইল নাম '%s' এ অস্তিত্বহিন তথ্যসংগ্ৰহ '%s' লে প্ৰসংগ কৰে" +msgid "File name '%1$s' refers to non-existing datastore '%2$s'" +msgstr "ফাইল নাম '%1$s' এ অস্তিত্বহিন তথ্যসংগ্ৰহ '%2$s' লে প্ৰসংগ কৰে" msgid "File processed:" msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত ফাইল:" @@ -8558,8 +8558,8 @@ msgid "Filter" msgstr "" #, c-format -msgid "Filter '%s' is in use." -msgstr "ফিল্টাৰ '%s' ব্যৱহাৰত আছে।" +msgid "Filter '%1$s' is in use." +msgstr "ফিল্টাৰ '%1$s' ব্যৱহাৰত আছে।" msgid "Filtering is not supported by this libvirt" msgstr "এই libvirt দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" @@ -8583,7 +8583,7 @@ msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute" msgstr "" #, c-format -msgid "Firmware flash mode value '%s' unexpected" +msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected" msgstr "" msgid "Firmware flash mode value was malformed" @@ -8597,12 +8597,12 @@ msgstr "" "কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'" +msgid "Flag '%1$s' is required by flag '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive" -msgstr "বিকল্পসমূহ --%s আৰু --%s পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" +msgid "Flags '%1$s' and '%2$s' are mutually exclusive" +msgstr "বিকল্পসমূহ --%1$s আৰু --%2$s পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" msgid "" "Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually " @@ -8610,12 +8610,12 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "ফ্লপি '%s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%s', আশা কৰা হৈছে '%s' অথবা '%s'" +msgid "Floppy '%1$s' has unsupported type '%2$s', expecting '%3$s' or '%4$s'" +msgstr "ফ্লপি '%1$s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%2$s', আশা কৰা হৈছে '%3$s' অথবা '%4$s'" #, c-format -msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "ফ্লপি ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" +msgid "Floppy disk index (parsed from '%1$s') is too large" +msgstr "ফ্লপি ডিস্ক সূচী ('%1$s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "IPv4 ৰ বাবে, একাধিল DHCP বিৱৰণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।" @@ -8636,46 +8636,46 @@ msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" msgstr "এটা প্ৰদান কৰা পুল বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক। পুলৰ নতুন তথ্য স্পৰ্শ কৰা হোৱা নাই" #, c-format -msgid "Format mismatch: loader.format='%s' nvram.format='%s'" +msgid "Format mismatch: loader.format='%1$s' nvram.format='%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'" -msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" +msgid "Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s'" +msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ ফাইল '%1$s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%2$s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" #, c-format msgid "" -"Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced " +"Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s', forced " "overwrite is necessary" msgstr "" #, c-format -msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" -msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে IP ঠিকনা ফৰমেট কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s" +msgid "Formatting IP address for host '%1$s' failed: %2$s" +msgstr "হস্ট '%1$s' ৰ বাবে IP ঠিকনা ফৰমেট কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %2$s" msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' " -"bus='%u' target='%u' unit='%u'" +"Found duplicate drive address for disk with target name '%1$s' controller='%2$u' " +"bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' ত অবৈধ ডিভাইচ সংযোগ '%s' পোৱা গল" +msgid "Found invalid device link '%1$s' in '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ত অবৈধ ডিভাইচ সংযোগ '%2$s' পোৱা গল" #, c-format -msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" -msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি '%s' পোৱা গল" +msgid "Found unexpected controller model '%1$s' for disk '%2$s'" +msgstr "ডিস্ক '%1$s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি '%2$s' পোৱা গল" #, fuzzy msgid "Freeze domain's mounted filesystems." msgstr "ডমেইনৰ মাউণ্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক" #, c-format -msgid "Froze %d filesystem(s)\n" +msgid "Froze %1$d filesystem(s)\n" msgstr "" msgid "Fully-qualified path of block device" @@ -8688,8 +8688,8 @@ msgid "GET operation failed" msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল" #, c-format -msgid "GET operation failed: %s" -msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" +msgid "GET operation failed: %1$s" +msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %1$s" msgid "GNUTLS call error" msgstr "GNUTLS call ৰ ভুল" @@ -8856,23 +8856,23 @@ msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains" msgstr "" #, c-format -msgid "Global feature %d should have already been handled" +msgid "Global feature %1$d should have already been handled" msgstr "" msgid "Got empty feature list from resctrl" msgstr "" #, c-format -msgid "Got invalid memory size %d" -msgstr "অবৈধ মেমৰি আকাৰ %d প্ৰাপ্ত হৈছে" +msgid "Got invalid memory size %1$d" +msgstr "অবৈধ মেমৰি আকাৰ %1$d প্ৰাপ্ত হৈছে" #, fuzzy msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI" msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "ব্ৰিজ %s অস্তিত্ববান নহয়" +msgid "Group %1$s doesn't exist" +msgstr "ব্ৰিজ %1$s অস্তিত্ববান নহয়" msgid "" "Grouped commands:\n" @@ -8882,7 +8882,7 @@ msgstr "" "\n" #, c-format -msgid "Guest %s got signal %d and crashed" +msgid "Guest %1$s got signal %2$d and crashed" msgstr "" msgid "Guest agent disappeared while executing command" @@ -8892,8 +8892,8 @@ msgid "Guest agent is not responding" msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই" #, c-format -msgid "Guest agent is not responding: %s" -msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই: %s" +msgid "Guest agent is not responding: %1$s" +msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই: %1$s" msgid "Guest agent not available for now" msgstr "অতিথি সহায়ক এতিয়াৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" @@ -8906,32 +8906,32 @@ msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" -msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কলৰ বাবে '%s'" +msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'" +msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %1$d কলৰ বাবে '%2$s'" #, c-format msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " +"HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, XPath evaluation " "failed" -msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল অজ্ঞাত, XPath বিশ্লেষণ ব্যৰ্থ হল" +msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %1$d কল '%2$s'। ভুল অজ্ঞাত, XPath বিশ্লেষণ ব্যৰ্থ হল" #, c-format msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " +"HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, deserialization " "failed" -msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল অজ্ঞাত, অক্ৰমিকৰণ ব্যৰ্থ হল" +msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %1$d কল '%2$s'। ভুল অজ্ঞাত, অক্ৰমিকৰণ ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" -msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল: %s - %s" +msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault: %3$s - %4$s" +msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %1$d কল '%2$s'। ভুল: %3$s - %4$s" #, c-format -msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" -msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d ডাউনল'ডৰ বাবে '%s'" +msgid "HTTP response code %1$d for download from '%2$s'" +msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %1$d ডাউনল'ডৰ বাবে '%2$s'" #, c-format -msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" -msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d আপল'ডৰ বাবে '%s'" +msgid "HTTP response code %1$d for upload to '%2$s'" +msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %1$d আপল'ডৰ বাবে '%2$s'" msgid "Handshake is already complete" msgstr "হেণ্ডছেইক ইতিমধ্যে সম্পূৰ্ণ" @@ -8944,15 +8944,15 @@ msgid "Holes are not supported with this stream" msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" -msgstr "%s ৰ বাবে হুক, কাৰ্য্য #%d সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Hook for %1$s, failed to find operation #%2$d" +msgstr "%1$s ৰ বাবে হুক, কাৰ্য্য #%2$d সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "Hook script execution failed" msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "Hook script execution failed: %s" -msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল: %s" +msgid "Hook script execution failed: %1$s" +msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল: %1$s" msgid "Host CPU does not provide required features" msgstr "হস্ট CPU এ প্ৰয়োজনীয় বৈশিষ্ট্যসমূহ প্ৰদান নকৰে" @@ -8965,15 +8965,15 @@ msgid "Host CPU does not support compatibility modes" msgstr "সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত হয় ন" #, c-format -msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" -msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সকলো গুণৰ অধিক গুণ হোস্ট CPU ত উপস্থিত আছে\n" +msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %1$s\n" +msgstr "%1$s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সকলো গুণৰ অধিক গুণ হোস্ট CPU ত উপস্থিত আছে\n" #, c-format -msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %s or(and) model %s" +msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %1$s or(and) model %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Host CPU provides forbidden feature '%s'" +msgid "Host CPU provides forbidden feature '%1$s'" msgstr "" msgid "Host CPU provides forbidden features" @@ -8991,16 +8991,16 @@ msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত হস্ট sysinfo নিষ্কাষণ সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" -msgstr "HostCpuIdInfo ৰেজিস্টাৰ '%s' ৰ এটা অপ্ৰত্যাশিত ফৰমেট আছে" +msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected format" +msgstr "HostCpuIdInfo ৰেজিস্টাৰ '%1$s' ৰ এটা অপ্ৰত্যাশিত ফৰমেট আছে" #, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" -msgstr "HostCpuIdInfo ৰেজিস্টাৰ '%s' ৰ এটা অপ্ৰত্যাশিত দৈৰ্ঘ্য আছে" +msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected length" +msgstr "HostCpuIdInfo ৰেজিস্টাৰ '%1$s' ৰ এটা অপ্ৰত্যাশিত দৈৰ্ঘ্য আছে" #, c-format -msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে HostPortGroup ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" +msgid "HostPortGroup with name '%1$s' exists already" +msgstr "নাম '%1$s' ৰ সৈতে HostPortGroup ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" msgid "" "HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" @@ -9011,8 +9011,8 @@ msgid "Hostdev already exists in the domain configuration" msgstr "" #, c-format -msgid "Hostdev source %s must be a block device" -msgstr "Hostdev উৎস %s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" +msgid "Hostdev source %1$s must be a block device" +msgstr "Hostdev উৎস %1$s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" msgid "Hostname" msgstr "" @@ -9021,16 +9021,16 @@ msgid "Hostname is needed for host key verification" msgstr "হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণৰ বাবে হস্টনামৰ প্ৰয়োজন" #, c-format -msgid "Hostname of '%s' is unset" -msgstr "'%s' ৰ হস্টনাম সংহতি কৰা হোৱা নাই" +msgid "Hostname of '%1$s' is unset" +msgstr "'%1$s' ৰ হস্টনাম সংহতি কৰা হোৱা নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" +msgid "Hotplug unsupported for char device type '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "Human monitor command is not available to run %s" -msgstr "%s চলাবলে Human monitor কমান্ড উপলব্ধ নহয়" +msgid "Human monitor command is not available to run %1$s" +msgstr "%1$s চলাবলে Human monitor কমান্ড উপলব্ধ নহয়" #, fuzzy msgid "Human readable output" @@ -9040,14 +9040,14 @@ msgid "Hybrid-Suspend" msgstr "Hybrid-Suspend" #, c-format -msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" -msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা পৃথক: উৎস: '%u', গন্তব্য: '%u'" +msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%1$u', destination: '%2$u'" +msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা পৃথক: উৎস: '%1$u', গন্তব্য: '%2$u'" msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা অন্তত 4095 হ'ব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'" msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা পৃথক: উৎস: '%u', গন্তব্য: '%u'" #, fuzzy @@ -9055,12 +9055,12 @@ msgid "HyperV vendor_id value is invalid" msgstr "বিক্ৰেতা আইডি অবৈধ" #, fuzzy, c-format -msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters." -msgstr "vendor_id ঠিক %d আখৰ দীঘল হব লাগিব" +msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %1$d characters." +msgstr "vendor_id ঠিক %1$d আখৰ দীঘল হব লাগিব" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Hyperv features are not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" +"Hyperv features are not supported for architecture '%1$s' or machine type '%2$s'" msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে স্ক্ৰিপ্টসমূহ সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy @@ -9077,23 +9077,23 @@ msgid "ID of a screen to take screenshot of" msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে এটা পৰ্দাৰ ID" #, c-format -msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" -msgstr "IDE বাচ সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "IDE bus index %1$d out of [0..1] range" +msgstr "IDE বাচ সূচী %1$d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" #, c-format -msgid "IDE controller index %d out of [0] range" -msgstr "IDE নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "IDE controller index %1$d out of [0] range" +msgstr "IDE নিয়ন্ত্ৰক সূচী %1$d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type" msgstr "" #, c-format -msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "IDE ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" +msgid "IDE disk index (parsed from '%1$s') is too large" +msgstr "IDE ডিস্ক সূচী ('%1$s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" #, c-format -msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "IDE একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "IDE unit index %1$d out of [0..1] range" +msgstr "IDE একক সূচী %1$d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" msgstr "IFLA_PORT_SELF সন্ধানহীন" @@ -9113,27 +9113,27 @@ msgid "IO error stdout" msgstr "I/O ত্ৰুটি" #, fuzzy, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary" +msgid "IOMMU device: '%1$s' is not supported with this QEMU binary" msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with ARM Virt machines" +msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with ARM Virt machines" msgstr "" #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines" +msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines" msgstr "" #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines" +msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 machines" msgstr "" #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' needs a PCI address" +msgid "IOMMU device: '%1$s' needs a PCI address" msgstr "" #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' requires ACPI" +msgid "IOMMU device: '%1$s' requires ACPI" msgstr "" msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled" @@ -9154,7 +9154,7 @@ msgid "IOThread to be used by supported device" msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "IOThreads not available for bus %s target %s" +msgid "IOThreads not available for bus %1$s target %2$s" msgstr "numad এই হস্টত উপলব্ধ নহয়" #, fuzzy @@ -9162,8 +9162,8 @@ msgid "IP address" msgstr "MAC ঠিকনা:" #, c-format -msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" -msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে IP ঠিকনা চোৱাটো ব্যৰ্থ হল: %s" +msgid "IP address lookup for host '%1$s' failed: %2$s" +msgstr "হস্ট '%1$s' ৰ বাবে IP ঠিকনা চোৱাটো ব্যৰ্থ হল: %2$s" msgid "" "IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " @@ -9214,37 +9214,37 @@ msgid "Ignoring guests on $uri URI" msgstr "$uri URI ত অতিথিসকল উপেক্ষা কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" -msgstr "%s %s '%s' ৰ বাবে ছবি ফাইলৰ অনুসৰ্গ অসমৰ্থিত, আশা কৰা হৈছে '%s'" +msgid "Image file for %1$s %2$s '%3$s' has unsupported suffix, expecting '%4$s'" +msgstr "%1$s %2$s '%3$s' ৰ বাবে ছবি ফাইলৰ অনুসৰ্গ অসমৰ্থিত, আশা কৰা হৈছে '%4$s'" msgid "In use" msgstr "ব্যৱহৃত" #, c-format -msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length" +msgid "Inappropriate new pci controller index %1$zu exceeds addrs array length" msgstr "" #, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" -msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যত অপ্ৰত্যাশিত UUID %s vs %s আছিল" +msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %1$s vs %2$s" +msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যত অপ্ৰত্যাশিত UUID %1$s vs %2$s আছিল" #, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" -msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যৰ অপ্ৰত্যাশিত নাম %s vs %s আছিল" +msgid "Incoming cookie data had unexpected name %1$s vs %2$s" +msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যৰ অপ্ৰত্যাশিত নাম %1$s vs %2$s আছিল" #, fuzzy msgid "Incoming migration" msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন" #, fuzzy, c-format -msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu" +msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %1$zu" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" #, c-format msgid "" -"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " -"index %d" -msgstr "অস্থিৰ SCSI নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি ('%s' এটা '%s' নহয়) SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d" +"Inconsistent SCSI controller model ('%1$s' is not '%2$s') for SCSI controller " +"index %3$d" +msgstr "অস্থিৰ SCSI নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি ('%1$s' এটা '%2$s' নহয়) SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %3$d" msgid "Incorrect data type" msgstr "ভুল তথ্যৰ ধৰণ" @@ -9253,15 +9253,15 @@ msgid "Incorrect number of cells in a table row" msgstr "" #, c-format -msgid "Incorrect xpath '%s'" -msgstr "ভুল xpath '%s'" +msgid "Incorrect xpath '%1$s'" +msgstr "ভুল xpath '%1$s'" #, c-format -msgid "Index for '%s' controllers must be 0" +msgid "Index for '%1$s' controllers must be 0" msgstr "" #, c-format -msgid "Index for '%s' controllers must be > 0" +msgid "Index for '%1$s' controllers must be > 0" msgstr "" msgid "Init pid is not yet available" @@ -9275,11 +9275,11 @@ msgid "Initial memory size too large" msgstr "maxerrors অতি ডাঙৰ" #, c-format -msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" -msgstr "%s অৱস্থা ড্ৰাইভাৰৰ আৰম্ভণি ব্যৰ্থ হল: %s" +msgid "Initialization of %1$s state driver failed: %2$s" +msgstr "%1$s অৱস্থা ড্ৰাইভাৰৰ আৰম্ভণি ব্যৰ্থ হল: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Initialization of mandatory %s state driver skipped" +msgid "Initialization of mandatory %1$s state driver skipped" msgstr "%s অৱস্থা ড্ৰাইভাৰৰ আৰম্ভণি ব্যৰ্থ হল: %s" msgid "Inject NMI to the guest" @@ -9315,43 +9315,43 @@ msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology" msgstr "" #, c-format -msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" -msgstr "নিয়মসমূহৰ উদাহৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" +msgid "Instantiation of rules failed on interface '%1$s'" +msgstr "নিয়মসমূহৰ উদাহৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ '%1$s' ত ব্যৰ্থ হল" msgid "Interface" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ" #, c-format -msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" -msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ XML বিন্যাস সম্পাদনা কৰা হৈছে।\n" +msgid "Interface %1$s XML configuration edited.\n" +msgstr "%1$s সংযোগমাধ্যমৰ XML বিন্যাস সম্পাদনা কৰা হৈছে।\n" #, c-format -msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ XML বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা নহয়।\n" +msgid "Interface %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "%1$s সংযোগমাধ্যমৰ XML বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা নহয়।\n" #, c-format -msgid "Interface %s defined from %s\n" -msgstr "সংযোগমাধ্যম %s, %sৰ পৰা ব্যাখ্যা কৰা হৈছে\n" +msgid "Interface %1$s defined from %2$s\n" +msgstr "সংযোগমাধ্যম %1$s, %2$sৰ পৰা ব্যাখ্যা কৰা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Interface %s destroyed\n" -msgstr "সংযোগমাধ্যম %s বন্ধ কৰা হৈছে\n" +msgid "Interface %1$s destroyed\n" +msgstr "সংযোগমাধ্যম %1$s বন্ধ কৰা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Interface %s started\n" -msgstr "%s সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" +msgid "Interface %1$s started\n" +msgstr "%1$s সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Interface %s undefined\n" -msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰুৱা হৈছে\n" +msgid "Interface %1$s undefined\n" +msgstr "%1$s সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰুৱা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Interface (dev: %s) not found." -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (dev: %s) পোৱা নগল।" +msgid "Interface (dev: %1$s) not found." +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (dev: %1$s) পোৱা নগল।" #, c-format -msgid "Interface (mac: %s) not found." -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (mac: %s) পোৱা নগল।" +msgid "Interface (mac: %1$s) not found." +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (mac: %1$s) পোৱা নগল।" msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "সংযোগমাধ্যম সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n" @@ -9367,8 +9367,8 @@ msgid "Interface doesn't have any statistics" msgstr "" #, c-format -msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" -msgstr "সংৰূপ %s ৰ পৰা আন্তঃপৃষ্ঠ নাম প্ৰদান কৰা নাম %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Interface name from config %1$s doesn't match given supplied name %2$s" +msgstr "সংৰূপ %1$s ৰ পৰা আন্তঃপৃষ্ঠ নাম প্ৰদান কৰা নাম %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy msgid "Interface name not provided" @@ -9378,8 +9378,8 @@ msgid "Interface not found" msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা নাযায়" #, c-format -msgid "Interface not found: %s" -msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা ন'গ'ল: %s" +msgid "Interface not found: %1$s" +msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা ন'গ'ল: %1$s" msgid "" "Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " @@ -9387,11 +9387,11 @@ msgid "" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণ hostdev বৰ্তমানে কেৱল SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলনসমূহত সমৰ্থিত" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid %s attribute 'vcpus' value '%s'" +msgid "Invalid %1$s attribute 'vcpus' value '%2$s'" msgstr "অবৈধ 'memAccess' বৈশিষ্ট্য মান '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid %s image format specified in configuration file" +msgid "Invalid %1$s image format specified in configuration file" msgstr "বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" #, fuzzy @@ -9399,19 +9399,19 @@ msgid "Invalid 'cpu.max' data." msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum" #, c-format -msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %d" +msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %1$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s" +msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %1$s" msgstr "" msgid "Invalid BIOS 'date' format" msgstr "অবৈধ BIOS 'date' বিন্যাস" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid CIDR address: '%s'" -msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" +msgid "Invalid CIDR address: '%1$s'" +msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %1$s" msgid "Invalid CPU feature name" msgstr "CPU ৰ গুণৰ নাম বৈধ নহয়" @@ -9420,11 +9420,11 @@ msgid "Invalid CPU feature policy" msgstr "CPU ৰ গুণৰ পলিচি বৈধ নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid CPU signature family in model %s" +msgid "Invalid CPU signature family in model %1$s" msgstr "CPU ৰ গুণৰ নাম বৈধ নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid CPU signature model in model %s" +msgid "Invalid CPU signature model in model %1$s" msgstr "CPU ৰ গুণৰ নাম বৈধ নহয়" msgid "" @@ -9433,55 +9433,55 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" -msgstr "অবৈধ CPU বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং '%s'" +msgid "Invalid CPU vendor string '%1$s'" +msgstr "অবৈধ CPU বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্য" +msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%1$s' ত সেৱা '%2$s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্য" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IOThread id value: '%d'" -msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'" +msgid "Invalid IOThread id value: '%1$d'" +msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%1$d'" #, c-format -msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত অবৈধ IP ঠিকনা" +msgid "Invalid IP address in network '%1$s' DNS HOST record" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত অবৈধ IP ঠিকনা" #, c-format -msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত অবৈধ IP ঠিকনা" +msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%1$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত অবৈধ IP ঠিকনা" #, c-format -msgid "Invalid IPv4 prefix '%u' in network '%s'" +msgid "Invalid IPv4 prefix '%1$u' in network '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid IPv6 prefix '%u' in network '%s'" +msgid "Invalid IPv6 prefix '%1$u' in network '%2$s'" msgstr "" msgid "Invalid NULL callback provided" msgstr "অবৈধ NULL কলবেক প্ৰদান কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" -msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। কেৱল %zu লৈকে PCI বাচসমূহ উপলব্ধ" +msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI buses up to %2$zu are available" +msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %1$s। কেৱল %2$zu লৈকে PCI বাচসমূহ উপলব্ধ" #, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" -msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। কেৱল PCI ডমেইন 0 উপলব্ধ" +msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI domain 0 is available" +msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %1$s। কেৱল PCI ডমেইন 0 উপলব্ধ" #, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" -msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। ফলন <= %u হব লাগিব" +msgid "Invalid PCI address %1$s. function must be <= %2$u" +msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %1$s। ফলন <= %2$u হব লাগিব" #, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" -msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট <= %zu হব লাগিব" +msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be <= %2$zu" +msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %1$s। স্লট <= %2$zu হব লাগিব" #, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" -msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট >= %zu হব লাগিব" +msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be >= %2$zu" +msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %1$s। স্লট >= %2$zu হব লাগিব" #, fuzzy msgid "" @@ -9490,35 +9490,35 @@ msgid "" msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট >= %zu হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF" +msgid "Invalid PCI address bus='0x%1$x', must be <= 0xFF" msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট <= %zu হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7" +msgid "Invalid PCI address function=0x%1$x, must be <= 7" msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। ফলন <= %u হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F" +msgid "Invalid PCI address slot='0x%1$x', must be <= 0x1F" msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট <= %zu হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PCI address uid='0x%.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%.4x" +msgid "Invalid PCI address uid='0x%1$.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%2$.4x" msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট <= %zu হব লাগিব" #, c-format -msgid "Invalid PID %d for VM" -msgstr "VM ৰ বাবে অবৈধ PID %d" +msgid "Invalid PID %1$d for VM" +msgstr "VM ৰ বাবে অবৈধ PID %1$d" #, c-format -msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." -msgstr "অবৈধ STP অৱস্থা মান %d প্ৰাপ্ত হৈছে '%s'। -1, 0, অথবা 1 হব লাগিব।" +msgid "Invalid STP state value %1$d received for '%2$s'. Must be -1, 0, or 1." +msgstr "অবৈধ STP অৱস্থা মান %1$d প্ৰাপ্ত হৈছে '%2$s'। -1, 0, অথবা 1 হব লাগিব।" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত bhyve URI পথ '%s', bhyve:///system চেষ্টা কৰি চাওক" +msgid "Invalid URI path '%1$s', try '/system'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত bhyve URI পথ '%1$s', bhyve:///system চেষ্টা কৰি চাওক" #, c-format -msgid "Invalid USB Class code 0x%x" +msgid "Invalid USB Class code 0x%1$x" msgstr "" #, fuzzy @@ -9529,27 +9529,27 @@ msgid "Invalid XML response" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" -msgstr "SCSI পুলৰ বাবে অবৈধ এডাপ্টাৰ নাম '%s'" +msgid "Invalid adapter name '%1$s' for SCSI pool" +msgstr "SCSI পুলৰ বাবে অবৈধ এডাপ্টাৰ নাম '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid address '%s' in " +msgid "Invalid address '%1$s' in " msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ঠিকনা '%s'" #, c-format -msgid "Invalid address '%s' in " +msgid "Invalid address '%1$s' in " msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ঠিকনা '%s'" +msgid "Invalid address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত অবৈধ ঠিকনা '%2$s'" msgid "Invalid address for a USB device" msgstr "এটা USB ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ঠিকনা" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'" -msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s', প্ৰত্যাশিত '%s'" +msgid "Invalid address type '%1$s' for the disk '%2$s' with the bus type '%3$s'" +msgstr "প্ৰাচল '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%2$s', প্ৰত্যাশিত '%3$s'" msgid "Invalid address." msgstr "অবৈধ ঠিকনা।" @@ -9562,7 +9562,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be " +"Invalid attempt to reset PCI device %1$s. Only PCI endpoint devices can be " "reset" msgstr "" @@ -9579,7 +9579,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address " -"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type " +"info on interface of type '%1$s'. This is only supported on interfaces of type " "'ethernet'" msgstr "" @@ -9591,43 +9591,43 @@ msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document" msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত auth ফিল্ড নাই" #, c-format -msgid "Invalid authentication method: '%s'" -msgstr "অবৈধ প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি: '%s'" +msgid "Invalid authentication method: '%1$s'" +msgstr "অবৈধ প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি: '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid autoGenerated value: %s" -msgstr "অবৈধ fromConfig মান: %s" +msgid "Invalid autoGenerated value: %1$s" +msgstr "অবৈধ fromConfig মান: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid bandwidth %u" +msgid "Invalid bandwidth %1$u" msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" #, c-format -msgid "Invalid boolean value for field '%s'" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ বুলিয়ান মান" +msgid "Invalid boolean value for field '%1$s'" +msgstr "ফিল্ড '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ বুলিয়ান মান" #, c-format -msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%s'" +msgid "Invalid bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত অবৈধ ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for disk" -msgstr "ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" +msgid "Invalid bus type '%1$s' for disk" +msgstr "ডিস্কৰ বাবে '%1$s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" #, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" -msgstr "ফ্ল'পি ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" +msgid "Invalid bus type '%1$s' for floppy disk" +msgstr "ফ্ল'পি ডিস্কৰ বাবে '%1$s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" #, c-format -msgid "Invalid cache associativity '%s'" +msgid "Invalid cache associativity '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid cache id '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum" +msgid "Invalid cache id '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ cpuNum" #, c-format -msgid "Invalid cache policy '%s'" +msgid "Invalid cache policy '%1$s'" msgstr "" msgid "Invalid call" @@ -9647,77 +9647,77 @@ msgstr "ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি বৈধ নহয়: %s" #, c-format msgid "" -"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " +"Invalid chain name '%1$s'. Please use a chain name called '%2$s' or any of the " "following prefixes: " msgstr "" -"অবৈধ শৃংখল নাম '%s'। অনুগ্ৰহ কৰি '%s' নামৰ এটা শৃংখল নাম ব্যৱহাৰ কৰক অথবা " +"অবৈধ শৃংখল নাম '%1$s'। অনুগ্ৰহ কৰি '%2$s' নামৰ এটা শৃংখল নাম ব্যৱহাৰ কৰক অথবা " "নিম্নলিখিত উপসৰ্গৰ যিকোনো এটা ব্যৱহাৰ কৰক:" #, c-format -msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" -msgstr "অবৈধ আখৰ '%c' আইডি '%s' ত নেটৱৰ্ক '%s'" +msgid "Invalid character '%1$c' in id '%2$s' of network '%3$s'" +msgstr "অবৈধ আখৰ '%1$c' আইডি '%2$s' ত নেটৱৰ্ক '%3$s'" msgid "Invalid character in source channel for char device" msgstr "char ডিভাইচৰ বাবে উৎস চেনেলত অবৈধ আখৰ" #, c-format -msgid "Invalid class ID %d" -msgstr "অবৈধ ক্লাচ ID %d" +msgid "Invalid class ID %1$d" +msgstr "অবৈধ ক্লাচ ID %1$d" #, c-format -msgid "Invalid collection period value '%d'" -msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'" +msgid "Invalid collection period value '%1$d'" +msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%1$d'" #, c-format -msgid "Invalid compressed save format %d" -msgstr "সংৰক্ষণৰ কম্প্ৰেশনৰ বিন্যাস %d বৈধ নহয়" +msgid "Invalid compressed save format %1$d" +msgstr "সংৰক্ষণৰ কম্প্ৰেশনৰ বিন্যাস %1$d বৈধ নহয়" msgid "Invalid context" msgstr "অবৈধ পৰিপ্ৰেক্ষতিত" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid controller id '%d'" -msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'" +msgid "Invalid controller id '%1$d'" +msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%1$d'" msgid "Invalid controller type for LUN" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid cpuNum in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum" +msgid "Invalid cpuNum in %1$s" +msgstr "%1$s ত অবৈধ cpuNum" #, c-format -msgid "Invalid cpuid[%zu]" +msgid "Invalid cpuid[%1$zu]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid cpulist '%s'" -msgstr "অবৈধ পুল ধৰণ '%s'" +msgid "Invalid cpulist '%1$s'" +msgstr "অবৈধ পুল ধৰণ '%1$s'" msgid "Invalid data provided by guest agent" msgstr "অতিথি সহায়ক দ্বাৰা অবৈধ তথ্য প্ৰদান কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "Invalid delay value in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ বিলম্ব মান" +msgid "Invalid delay value in network '%1$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত অবৈধ বিলম্ব মান" #, c-format -msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" -msgstr "অবৈধ ডিভাইচ %s ড্ৰাইভাৰ ফাইল %s এটা চিমলিঙ্ক নহয়" +msgid "Invalid device %1$s driver file %2$s is not a symlink" +msgstr "অবৈধ ডিভাইচ %1$s ড্ৰাইভাৰ ফাইল %2$s এটা চিমলিঙ্ক নহয়" #, c-format -msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" -msgstr "অবৈধ ডিভাইচ %s iommu_group ফাইল %s এটা চিমলিঙ্ক নহয়" +msgid "Invalid device %1$s iommu_group file %2$s is not a symlink" +msgstr "অবৈধ ডিভাইচ %1$s iommu_group ফাইল %2$s এটা চিমলিঙ্ক নহয়" #, c-format -msgid "Invalid device type supplied: %s" -msgstr "অবৈধ ডিভাইচ ধৰণ দিয়া হৈছে: %s" +msgid "Invalid device type supplied: %1$s" +msgstr "অবৈধ ডিভাইচ ধৰণ দিয়া হৈছে: %1$s" msgid "Invalid disk bus in definition" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid disk read error policy: '%s'" +msgid "Invalid disk read error policy: '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -9725,61 +9725,61 @@ msgid "Invalid domain checkpoint" msgstr "অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid domain checkpoint: %s" -msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" +msgid "Invalid domain checkpoint: %1$s" +msgstr "%1$s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" #, fuzzy msgid "Invalid domain snapshot" msgstr "ডমেইনস্নেপশ্বট" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid domain snapshot: %s" +msgid "Invalid domain snapshot: %1$s" msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid domain state %s" -msgstr "ডোমেইন অৱস্থা '%s' বৈধ নহয়" +msgid "Invalid domain state %1$s" +msgstr "ডোমেইন অৱস্থা '%1$s' বৈধ নহয়" msgid "Invalid domain supplied" msgstr "অবৈধ ডমেইন প্ৰদান কৰা হৈছে" #, c-format msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default " +"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver does not support non default " "name mappings." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and " +"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only bus 0 for SATA and " "SCSI bus." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller." +"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only one controller." msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0." +msgid "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only target 0." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE " +"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only units 0-1 for IDE " "bus." msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid driver type: %d" -msgstr "অবৈধ ড্ৰাইভাৰ ধৰণ: %d" +msgid "Invalid driver type: %1$d" +msgstr "অবৈধ ড্ৰাইভাৰ ধৰণ: %1$d" msgid "Invalid duration" msgstr "অবৈধ অৱধি" #, c-format -msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" -msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ বাবে অবৈধ এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' দেখা গৈছে" +msgid "Invalid enslaved interface name '%1$s' seen for bond '%2$s'" +msgstr "বান্ধনী '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%2$s' দেখা গৈছে" msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" msgstr "অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই এটা আখৰ অথবা আন্ডাৰস্কৌৰৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব" @@ -9796,23 +9796,23 @@ msgid "Invalid file descriptor while waiting for agent" msgstr "মনিটৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰোতে অবৈধ ফাইল বিৱৰক" #, c-format -msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%s')" +msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "Invalid firmware name" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid floppy device name: %s" -msgstr "ফ্ল'পি ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s" +msgid "Invalid floppy device name: %1$s" +msgstr "ফ্ল'পি ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %1$s" #, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' ৰ বাবে অবৈধ বিন্যাস" +msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' ৰ বাবে অবৈধ বিন্যাস" #, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' ৰ বাবে অবৈধ বিন্যাস" +msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bonding/mode' ৰ বাবে অবৈধ বিন্যাস" msgid "Invalid format for launch security cbitpos" msgstr "" @@ -9821,96 +9821,96 @@ msgid "Invalid format for launch security reduced-phys-bits" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ফৰৱাৰ্ডাৰ IP ঠিকনা '%s'" +msgid "Invalid forwarder IP address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত অবৈধ ফৰৱাৰ্ডাৰ IP ঠিকনা '%2$s'" #, fuzzy msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" #, c-format -msgid "Invalid harddisk device name: %s" -msgstr "হাৰ্ড ডিস্ক ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s" +msgid "Invalid harddisk device name: %1$s" +msgstr "হাৰ্ড ডিস্ক ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid hexadecimal string '%s'" -msgstr "অবৈধ CPU বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং '%s'" +msgid "Invalid hexadecimal string '%1$s'" +msgstr "অবৈধ CPU বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid hook name for #%d" -msgstr "#%d ৰ বাবে অবৈধ হুক নাম" +msgid "Invalid hook name for #%1$d" +msgstr "#%1$d ৰ বাবে অবৈধ হুক নাম" #, c-format -msgid "Invalid host key verification method: '%s'" -msgstr "অবৈধ হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণ প্ৰক্ৰিয়া: '%s'" +msgid "Invalid host key verification method: '%1$s'" +msgstr "অবৈধ হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণ প্ৰক্ৰিয়া: '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid hostdev protocol '%s'" -msgstr "অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট '%s'" +msgid "Invalid hostdev protocol '%1$s'" +msgstr "অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%s'" +msgid "Invalid integer value '%1$s' in file '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" +msgid "Invalid ipv6 setting '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %s" -msgstr "memnode উপাদানত অবৈধ cellid বৈশিষ্ট্য: %s" +msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %1$s" +msgstr "memnode উপাদানত অবৈধ cellid বৈশিষ্ট্য: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid libxl cpuid value: %s" +msgid "Invalid libxl cpuid value: %1$s" msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid lifecycle action '%s'." -msgstr "অবৈধ ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n" +msgid "Invalid lifecycle action '%1$s'." +msgstr "অবৈধ ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%1$s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid lifecycle type '%s'." -msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'" +msgid "Invalid lifecycle type '%1$s'." +msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid log destination '%s' for log output '%s'" +msgid "Invalid log destination '%1$s' for log output '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid log priority %d" +msgid "Invalid log priority %1$d" msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %s" #, c-format -msgid "Invalid log priority '%s' for log output '%s'" +msgid "Invalid log priority '%1$s' for log output '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid lookup from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা অবৈধ লুকআপ" +msgid "Invalid lookup from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা অবৈধ লুকআপ" #, c-format -msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' ৰ অবৈধ লুকআপ" +msgid "Invalid lookup of '%1$s' from '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা '%2$s' ৰ অবৈধ লুকআপ" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's element" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" +"Invalid macTableManager setting '%1$s' in domain interface's element" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত অজ্ঞাত ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'" +msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%2$s'" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network port" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network port" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid match string '%s'" -msgstr "অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট '%s'" +msgid "Invalid match string '%1$s'" +msgstr "অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d" +msgid "Invalid message prog=%1$d type=%2$d serial=%3$u proc=%4$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -9918,41 +9918,41 @@ msgid "Invalid migration cookie" msgstr "অবৈধ অৱধি" #, c-format -msgid "Invalid mode attribute '%s'" -msgstr "অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট '%s'" +msgid "Invalid mode attribute '%1$s'" +msgstr "অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid mode setting '%s' in network port" +msgid "Invalid mode setting '%1$s' in network port" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" #, c-format -msgid "Invalid mode: %s" -msgstr "অবৈধ অৱস্থা: %s" +msgid "Invalid mode: %1$s" +msgstr "অবৈধ অৱস্থা: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid monitor cache level '%d'" -msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'" +msgid "Invalid monitor cache level '%1$d'" +msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%1$d'" #, c-format -msgid "Invalid msr[%zu]" +msgid "Invalid msr[%1$zu]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%s'" +msgid "Invalid mtu size '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ multicast ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%s'" +msgid "Invalid multicast bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত অবৈধ multicast ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%2$s'" #, c-format msgid "" -"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s'(দুয়ো IPv4 হব লাগিব)" +"Invalid netmask '%1$s' for address '%2$s' in network '%3$s' (both must be IPv4)" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত ঠিকনা '%2$s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%3$s'(দুয়ো IPv4 হব লাগিব)" #, c-format -msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%s'" +msgid "Invalid netmask '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%2$s'" msgid "Invalid network filter" msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ" @@ -9962,39 +9962,39 @@ msgid "Invalid network filter binding" msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid network filter binding: %s" -msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %s" +msgid "Invalid network filter binding: %1$s" +msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %1$s" #, c-format -msgid "Invalid network filter: %s" -msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %s" +msgid "Invalid network filter: %1$s" +msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %1$s" #, fuzzy msgid "Invalid network port pointer" msgstr "অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid network port pointer: %s" -msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %s" +msgid "Invalid network port pointer: %1$s" +msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid node id %u " +msgid "Invalid node id %1$u " msgstr "অবৈধ অৱস্থা: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s" -msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %s" +msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %1$s" +msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid nvram format: '%s'" -msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %s" +msgid "Invalid nvram format: '%1$s'" +msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %1$s" #, c-format msgid "" -"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" +"Invalid or not yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s' for device type '%3$s'" msgstr "" -"ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ অথবা এতিয়াও অনিয়ন্ত্ৰিত " -"মান '%s'" +"ডিভাইচ ধৰণ '%1$s' ৰ বাবে VMX প্ৰৱিষ্টি '%2$s' ৰ বাবে অবৈধ অথবা এতিয়াও অনিয়ন্ত্ৰিত " +"মান '%3$s'" msgid "Invalid parameter" msgstr "অবৈধ প্ৰাচল" @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgid "Invalid parameter type passed to free" msgstr "virXPathNode() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" #, c-format -msgid "Invalid parameters macaddr=%p allowRetry=%p" +msgid "Invalid parameters macaddr=%1$p allowRetry=%2$p" msgstr "" msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" @@ -10014,51 +10014,51 @@ msgid "Invalid partition type" msgstr "পাৰ্টিশনৰ ধৰণ বৈধ নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid passthrough mode %s" -msgstr "অবৈধ অৱস্থা: %s" +msgid "Invalid passthrough mode %1$s" +msgstr "অবৈধ অৱস্থা: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid peer '%s' in " -msgstr "ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" +msgid "Invalid peer '%1$s' in " +msgstr "ডিস্কৰ বাবে '%1$s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" msgid "Invalid persistent_state value, either 'yes' or 'no'" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid pool type '%s'" -msgstr "অবৈধ পুল ধৰণ '%s'" +msgid "Invalid pool type '%1$s'" +msgstr "অবৈধ পুল ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid port number: %s" -msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %s" +msgid "Invalid port number: %1$s" +msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %1$s" #, c-format -msgid "Invalid port range '%u-%u'." -msgstr "অবৈধ পোৰ্ট বিস্তাৰ '%u-%u'।" +msgid "Invalid port range '%1$u-%2$u'." +msgstr "অবৈধ পোৰ্ট বিস্তাৰ '%1$u-%2$u'।" #, c-format -msgid "Invalid portForward proto value %u" +msgid "Invalid portForward proto value %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" +msgid "Invalid prefix or netmask for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে অবৈধ উপসৰ্গ অথবা নেটমাস্ক" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid prefix value '%1$s' in " +msgstr "অবৈধ fromConfig মান: %1$s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid priority '%1$s' for filter '%2$s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ উপসৰ্গ অথবা নেটমাস্ক" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid prefix value '%s' in " -msgstr "অবৈধ fromConfig মান: %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ উপসৰ্গ অথবা নেটমাস্ক" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rate '%s' specified" -msgstr "অবৈধ প্ৰাসংগিক পথ '%s'" +msgid "Invalid rate '%1$s' specified" +msgstr "অবৈধ প্ৰাসংগিক পথ '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid relative path '%s'" -msgstr "অবৈধ প্ৰাসংগিক পথ '%s'" +msgid "Invalid relative path '%1$s'" +msgstr "অবৈধ প্ৰাসংগিক পথ '%1$s'" #, fuzzy msgid "Invalid resctrl monitor" @@ -10068,16 +10068,16 @@ msgid "Invalid secret" msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়ধৰণ" #, c-format -msgid "Invalid secret: %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়: %s" +msgid "Invalid secret: %1$s" +msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়: %1$s" #, c-format -msgid "Invalid security label %s" -msgstr "অবৈধ সুৰক্ষাৰ লেবেল %s" +msgid "Invalid security label %1$s" +msgstr "অবৈধ সুৰক্ষাৰ লেবেল %1$s" #, c-format -msgid "Invalid security label '%s'" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ লেবেল '%s' বৈধ নহয়" +msgid "Invalid security label '%1$s'" +msgstr "নিৰাপত্তাৰ লেবেল '%1$s' বৈধ নহয়" #, fuzzy msgid "Invalid setting for HPT resizing" @@ -10096,18 +10096,18 @@ msgid "Invalid setting for nested HV state" msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি" #, c-format -msgid "Invalid source mode: %s" +msgid "Invalid source mode: %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%x' ssid='0x%x' " -"devno='0x%04x'" +"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%1$x' ssid='0x%2$x' " +"devno='0x%3$04x'" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML ত অবৈধ অৱস্থা '%s'" +msgid "Invalid state '%1$s' in domain snapshot XML" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML ত অবৈধ অৱস্থা '%1$s'" msgid "Invalid state for this operation" msgstr "এই কাৰ্য্যৰ বাবে অবৈধ অৱস্থা" @@ -10120,8 +10120,8 @@ msgid "Invalid stream hole" msgstr "অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ" #, c-format -msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" -msgstr "এস্কেইপ ক্ৰমৰ বাবে অবৈধ স্ট্ৰিং '%s'" +msgid "Invalid string '%1$s' for escape sequence" +msgstr "এস্কেইপ ক্ৰমৰ বাবে অবৈধ স্ট্ৰিং '%1$s'" msgid "Invalid suspend target" msgstr "অবৈধ স্থগিত লক্ষ্য" @@ -10133,8 +10133,8 @@ msgid "Invalid target" msgstr "অবৈধ লক্ষ্য" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML ত অবৈধ অৱস্থা '%s'" +msgid "Invalid target domain state '%1$s'. Refusing snapshot reversion" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML ত অবৈধ অৱস্থা '%1$s'" #, fuzzy msgid "Invalid target model for serial device" @@ -10142,29 +10142,29 @@ msgstr "এটা USB ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ঠিকন #, c-format msgid "" -"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " +"Invalid to specify MAC address '%1$s' in network '%2$s' IPv6 static host " "definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' IPv6 স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত MAC ঠিকনা '%s' ধাৰ্য্য কৰাটো অবৈধ" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' IPv6 স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত MAC ঠিকনা '%2$s' ধাৰ্য্য কৰাটো অবৈধ" #, c-format -msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" -msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s' অনুৰোধ কৰা হৈছে, প্ৰকৃত ধৰণ হল '%s'" +msgid "Invalid type '%1$s' requested for parameter '%2$s', actual type is '%3$s'" +msgstr "প্ৰাচল '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%2$s' অনুৰোধ কৰা হৈছে, প্ৰকৃত ধৰণ হল '%3$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ বাবে অবৈধ এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' দেখা গৈছে" +msgid "Invalid unsigned integer value '%1$s' in file '%2$s'" +msgstr "বান্ধনী '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%2$s' দেখা গৈছে" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid unsigned long long value '%s' in file '%s'" +msgid "Invalid unsigned long long value '%1$s' in file '%2$s'" msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ বুলিয়ান মান" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ বাবে অবৈধ এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' দেখা গৈছে" +msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%1$s' in file '%2$s'" +msgstr "বান্ধনী '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%2$s' দেখা গৈছে" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - 'floor' is only " +"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - 'floor' is only " "supported for interface type 'network' with forward type 'nat', 'route', " "'open' or none" msgstr "" @@ -10173,89 +10173,89 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " +"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - network '%2$s' has " "no inbound QoS set" msgstr "" -"MAC ঠিকনা %s - নেটৱৰ্ক '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠত 'floor' ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰৰ কোনো আহি " +"MAC ঠিকনা %1$s - নেটৱৰ্ক '%2$s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠত 'floor' ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰৰ কোনো আহি " "থকা QoS সংহতি নাই" #, c-format -msgid "Invalid uuid '%s' for new mdev device" +msgid "Invalid uuid '%1$s' for new mdev device" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value '%s' for '%s'" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" +msgid "Invalid value '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" +msgid "Invalid value '%1$s' for VMX entry '%2$s'" +msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" +msgid "Invalid value '%1$s' for element or attribute '%2$s'" +msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'." +msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'." msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected UUID" +msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected UUID" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected integer " +"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected integer " "value" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected long long " +"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected long long " "integer value" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-" +"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-" "negative integer value" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-" +"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-" "negative value" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': Zero is not permitted" +msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': Zero is not permitted" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected double" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত double" +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected double" +msgstr "ফিল্ড '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত double" #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected int" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: int প্ৰত্যাশিত" +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected int" +msgstr "ফিল্ড '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ মান: int প্ৰত্যাশিত" #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত long long" +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected long long" +msgstr "ফিল্ড '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত long long" #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত unsigned int" +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned int" +msgstr "ফিল্ড '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত unsigned int" #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত unsigned long long" +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned long long" +msgstr "ফিল্ড '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত unsigned long long" msgid "Invalid value for number of CPUs to show" msgstr "দেখুৱাব লগিয়া CPUs ৰ বাবে সংখ্যাৰ অবৈধ মান" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value for option %s" +msgid "Invalid value for option %1$s" msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান" msgid "Invalid value for start CPU" @@ -10265,24 +10265,24 @@ msgid "Invalid value for timeout" msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান" #, c-format -msgid "Invalid value of %d for I/O weight" -msgstr "I/O উজনৰ বাবে %d ৰ অবৈধ মান" +msgid "Invalid value of %1$d for I/O weight" +msgstr "I/O উজনৰ বাবে %1$d ৰ অবৈধ মান" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value of 'cpuset': %s" +msgid "Invalid value of 'cpuset': %1$s" msgstr "'private' ৰ মান বৈধ নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value of 'nodemask': %s" +msgid "Invalid value of 'nodemask': %1$s" msgstr "'ephemeral' ৰ মান বৈধ নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value of 'nodeset': %s" +msgid "Invalid value of 'nodeset': %1$s" msgstr "'ephemeral' ৰ মান বৈধ নহয়" #, c-format -msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" -msgstr "CPU আৰ্হি %s ত অবৈধ বিক্ৰেতা উপাদান" +msgid "Invalid vendor element in CPU model %1$s" +msgstr "CPU আৰ্হি %1$s ত অবৈধ বিক্ৰেতা উপাদান" msgid "Invalid virNetLibsshSession *" msgstr "" @@ -10291,20 +10291,20 @@ msgid "Invalid virNetSSHSession *" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu" +msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %1$zu" msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid volume name %s" -msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum" +msgid "Invalid volume name %1$s" +msgstr "%1$s ত অবৈধ cpuNum" #, c-format -msgid "Invalid vport operation (%d)" -msgstr "অবৈধ vport কৰ্ম (%d)" +msgid "Invalid vport operation (%1$d)" +msgstr "অবৈধ vport কৰ্ম (%1$d)" #, c-format -msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" -msgstr "%s ৰ আৱাহনে এটা ত্ৰুটি উৎপন্ন কৰিলে: %s (%d)" +msgid "Invocation of %1$s returned an error: %2$s (%3$d)" +msgstr "%1$s ৰ আৱাহনে এটা ত্ৰুটি উৎপন্ন কৰিলে: %2$s (%3$d)" msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." msgstr "ডমেইনৰ মাউণ্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক" @@ -10314,30 +10314,30 @@ msgid "Iteration:" msgstr "অবস্থান:" #, c-format -msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" -msgstr "ইটিৰেটৰ ID এ %u ৰ সৰ্বাধিক ID অতিক্ৰম কৰে" +msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %1$u" +msgstr "ইটিৰেটৰ ID এ %1$u ৰ সৰ্বাধিক ID অতিক্ৰম কৰে" msgid "JSON array -> commandline conversion function not provided" msgstr "" #, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object" +msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks 'file' object" msgstr "" #, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name" +msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks driver name" msgstr "" #, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' must not have nested format drivers" +msgid "JSON backing volume definition '%1$s' must not have nested format drivers" msgstr "" msgid "JSON string array contains non-string element" msgstr "" #, c-format -msgid "Job submission failed on interface '%s'" -msgstr "কাৰ্য্য জমা দিয়া আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" +msgid "Job submission failed on interface '%1$s'" +msgstr "কাৰ্য্য জমা দিয়া আন্তঃপৃষ্ঠ '%1$s' ত ব্যৰ্থ হল" msgid "Job type:" msgstr "কৰ্মৰ প্ৰকৃতি:" @@ -10380,20 +10380,20 @@ msgid "LXC Guest Enter Namespace" msgstr "LXC অতিথি এন্টাৰ নেইমস্পেইচ" #, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" -msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" +msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s already exists" +msgstr "লকস্পেইচ %1$s ত ইজাৰ %2$s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" #, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" -msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s অস্তিত্ববান নহয়" +msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s does not exist" +msgstr "লকস্পেইচ %1$s ত ইজাৰ %2$s অস্তিত্ববান নহয়" #, c-format -msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" -msgstr "ইজাৰ পথ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" +msgid "Lease path '%1$s' exceeds %2$d characters" +msgstr "ইজাৰ পথ '%1$s' এ %2$d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" #, c-format -msgid "Library '%s' doesn't exist" -msgstr "লাইব্ৰেৰী '%s' ৰ অস্তিত্ব নাই" +msgid "Library '%1$s' doesn't exist" +msgstr "লাইব্ৰেৰী '%1$s' ৰ অস্তিত্ব নাই" msgid "Library function returned error but did not set virError" msgstr "লাইব্ৰেৰী ফলনে ত্ৰুটি ঘুৰাই দিলে কিন্তু virError সংহতি নকৰিলে" @@ -10402,7 +10402,7 @@ msgid "Libvirt" msgstr "Libvirt" #, fuzzy, c-format -msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action" +msgid "Lifecycle event '%1$s' doesn't support '%2$s' action" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" msgid "Link already defined" @@ -10459,33 +10459,33 @@ msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" #, c-format -msgid "Lockspace for path %s already exists" -msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" +msgid "Lockspace for path %1$s already exists" +msgstr "পথ %1$s ৰ বাবে Lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" #, c-format -msgid "Lockspace for path %s does not exist" -msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace অস্তিত্ববান নহয়" +msgid "Lockspace for path %1$s does not exist" +msgstr "পথ %1$s ৰ বাবে Lockspace অস্তিত্ববান নহয়" #, c-format -msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" -msgstr "লকস্পেইচ অৱস্থান %s অস্তিত্ববান, কিন্তু এটা ডাইৰেকটৰি নহয়" +msgid "Lockspace location %1$s exists, but is not a directory" +msgstr "লকস্পেইচ অৱস্থান %1$s অস্তিত্ববান, কিন্তু এটা ডাইৰেকটৰি নহয়" #, c-format -msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" -msgstr "লকস্পেইচ স্থান '%s' এ '%d' আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰিলে" +msgid "Lockspace path '%1$s' exceeded %2$d characters" +msgstr "লকস্পেইচ স্থান '%1$s' এ '%2$d' আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰিলে" #, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is locked" -msgstr "Lockspace সম্পদ '%s' ব্লক কৰা আছে" +msgid "Lockspace resource '%1$s' is locked" +msgstr "Lockspace সম্পদ '%1$s' ব্লক কৰা আছে" #, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" -msgstr "লকস্পেইচ সম্পদ '%s' লক নাই" +msgid "Lockspace resource '%1$s' is not locked" +msgstr "লকস্পেইচ সম্পদ '%1$s' লক নাই" #, c-format msgid "" -"Log output '%s' does not meet the format requirements for destination type " -"'%s'" +"Log output '%1$s' does not meet the format requirements for destination type " +"'%2$s'" msgstr "" msgid "Logging filters: " @@ -10495,8 +10495,8 @@ msgid "Logging outputs: " msgstr "" #, c-format -msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" -msgstr "সূচী %u ত মানৰ লুকআপ এটা NULL পইন্টাৰ উৎপন্ন কৰিলে" +msgid "Lookup of value at index %1$u resulted in a NULL pointer" +msgstr "সূচী %1$u ত মানৰ লুকআপ এটা NULL পইন্টাৰ উৎপন্ন কৰিলে" msgid "Lost connection to destination host" msgstr "গন্তব্য হস্টলে হেৰুৱা সংযোগ" @@ -10511,12 +10511,12 @@ msgid "MAC address" msgstr "MAC ঠিকনা:" #, c-format -msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" -msgstr "স্থায়ী ডমেইন লেবেল %s ৰ বাবে MCS স্তৰ ইতিমধ্যে সংৰক্ষিত" +msgid "MCS level for existing domain label %1$s already reserved" +msgstr "স্থায়ী ডমেইন লেবেল %1$s ৰ বাবে MCS স্তৰ ইতিমধ্যে সংৰক্ষিত" #, fuzzy, c-format -msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters" -msgstr "ইজাৰ পথ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" +msgid "MD5 hash '%1$s' unexpectedly larger than %2$d characters" +msgstr "ইজাৰ পথ '%1$s' এ %2$d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" msgid "Machine is Null" msgstr "" @@ -10538,8 +10538,8 @@ msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ গৰাকী মান" #, c-format -msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'floor_sum' বৈশিষ্ট্য: %s" +msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %1$s" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'floor_sum' বৈশিষ্ট্য: %1$s" #, fuzzy msgid "Malformed 'maxCount' parameter" @@ -10547,25 +10547,25 @@ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'port' বৈশিষ্ট্য: %s #, c-format msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, " +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', aliases may only contain 'a-Z, " "0-9, _, -'" msgstr "" -"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s', এলিয়াচসমূহে অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰে 'a-Z, " +"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%1$s', এলিয়াচসমূহে অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰে 'a-Z, " "0-9, _, -'" #, c-format msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', expected 'alias=uri://host/path'" msgstr "" -"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s', আশা কৰা হৈছিল 'alias=uri://host/" +"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%1$s', আশা কৰা হৈছিল 'alias=uri://host/" "path'" #, c-format -msgid "Malformed PCI address %s" +msgid "Malformed PCI address %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Malformed PCI options %s" +msgid "Malformed PCI options %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -10581,39 +10581,39 @@ msgid "Malformed conn_time field in JSON state document" msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত কেৱলপঢ়িবপৰা ফিল্ড নাই" #, c-format -msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ctrl-alt-del সংহতি '%s'" +msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%1$s'" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ctrl-alt-del সংহতি '%1$s'" #, fuzzy msgid "Malformed daemon data from JSON file" msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা lockspaces তথ্য সন্ধানহীন" #, c-format -msgid "Malformed device value '%s'" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ডিভাইচৰ মান '%s'" +msgid "Malformed device value '%1$s'" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ডিভাইচৰ মান '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed disk capacity: '%s'" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'" +msgid "Malformed disk capacity: '%1$s'" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%1$s'" #, fuzzy msgid "Malformed disk target" msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s " #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed file structure: %s" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'floor_sum' বৈশিষ্ট্য: %s" +msgid "Malformed file structure: %1$s" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'floor_sum' বৈশিষ্ট্য: %1$s" #, fuzzy msgid "Malformed files array" msgstr "ভুল আকাৰ %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed format for filter '%s'" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'" +msgid "Malformed format for filter '%1$s'" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%1$s'" #, c-format -msgid "Malformed format for log output '%s'" +msgid "Malformed format for log output '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -10633,8 +10633,8 @@ msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Malformed nbd port '%s'" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'" +msgid "Malformed nbd port '%1$s'" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%1$s'" msgid "Malformed output of dmidecode" msgstr "" @@ -10663,8 +10663,8 @@ msgid "Malformed services array" msgstr "ভুল আকাৰ %s" #, c-format -msgid "Malformed size %s" -msgstr "ভুল আকাৰ %s" +msgid "Malformed size %1$s" +msgstr "ভুল আকাৰ %1$s" #, fuzzy msgid "Malformed socks array" @@ -10675,22 +10675,22 @@ msgid "Malformed stream hole packet" msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s " #, c-format -msgid "Malformed wwn: %s" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ wwn: %s" +msgid "Malformed wwn: %1$s" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ wwn: %1$s" msgid "Manage active block operations" msgstr "সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" #, c-format -msgid "Managed save image of Domain '%s' XML configuration edited.\n" +msgid "Managed save image of Domain '%1$s' XML configuration edited.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Managed save image of domain '%s' XML configuration not changed.\n" +msgid "Managed save image of domain '%1$s' XML configuration not changed.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Managed save state file of domain '%s' updated.\n" +msgid "Managed save state file of domain '%1$s' updated.\n" msgstr "" msgid "Managed save:" @@ -10709,7 +10709,7 @@ msgid "Manipulate pages pool size" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d" +msgid "Max backup %1$zu must be less than or equal to %2$d" msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব" msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" @@ -10722,11 +10722,11 @@ msgid "Max memory:" msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰি:" #, c-format -msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %u" +msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%d'" +msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%1$d'" msgstr "" msgid "Media Registry is null" @@ -10743,22 +10743,22 @@ msgid "Memory" msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰি:" #, c-format -msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" -msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব" +msgid "Memory '%1$llu' must be less than %2$llu" +msgstr "মেমৰি '%1$llu', %2$llu কে কম হব লাগিব" #, c-format msgid "" -"Memory Bandwidth allocation of size %u is not divisible by granularity %u" +"Memory Bandwidth allocation of size %1$u is not divisible by granularity %2$u" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Memory Bandwidth allocation of size %u is smaller than the minimum allowed " -"allocation %u" +"Memory Bandwidth allocation of size %1$u is smaller than the minimum allowed " +"allocation %2$u" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Memory Bandwidth already defined for node %u" +msgid "Memory Bandwidth already defined for node %1$u" msgstr "VM ৰ কাৰণে সুৰক্ষাৰ লেবেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ" msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid." @@ -10766,8 +10766,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" -msgstr "মেমৰি বেলুন ডিভাইচ ধৰণ '%s' qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" +"Memory balloon device type '%1$s' is not supported by this version of qemu" +msgstr "মেমৰি বেলুন ডিভাইচ ধৰণ '%1$s' qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy msgid "Memory bandwidth:" @@ -10865,8 +10865,8 @@ msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host" msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন গন্তব্য হস্ট দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'" -msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন স্নেপশ্বট নাই" +msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%1$s'" +msgstr "মিল খোৱা নাম '%1$s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন স্নেপশ্বট নাই" msgid "Migration graphics data already present" msgstr "প্ৰব্ৰজন গ্ৰাফিক্স তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" @@ -10883,7 +10883,7 @@ msgid "Migration not possible without a vCenter" msgstr "এটা vCenter ৰ অৱিহনে প্ৰব্ৰজন সম্ভব নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary" +msgid "Migration option '%1$s' is not supported by QEMU binary" msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" msgid "Migration persistent data already present" @@ -10893,8 +10893,8 @@ msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" msgstr "প্ৰব্ৰজন উৎস আৰু গন্তব্যয় একেটা vCenter ৰ প্ৰসংগ কৰিব লাগিব" #, c-format -msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" -msgstr "লক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন কৰিবলে কুকি সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন" +msgid "Migration with lock driver %1$s requires cookie support" +msgstr "লক ড্ৰাইভাৰ %1$s ৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন কৰিবলে কুকি সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন" #, fuzzy msgid "Migration without shared storage is unsafe" @@ -10904,35 +10904,35 @@ msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "নূন্যতম নিশ্চিত মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" #, c-format -msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'" +msgid "Minimum supported %1$s version is %2$s but found version '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing %s attribute 'vcpus'" +msgid "Missing %1$s attribute 'vcpus'" msgstr "NUMA কোষত সন্ধানহীন 'cpus' বৈশিষ্ট" #, c-format -msgid "Missing %s lock state for migration cookie" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিৰ বাবে %s লক অৱস্থা সন্ধানহীন" +msgid "Missing %1$s lock state for migration cookie" +msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিৰ বাবে %1$s লক অৱস্থা সন্ধানহীন" #, c-format -msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" -msgstr "লক ব্যৱস্থাপক ড্ৰাইভাৰত '%s' ক্ষেত্ৰ সন্ধানহীন" +msgid "Missing '%1$s' field in lock manager driver" +msgstr "লক ব্যৱস্থাপক ড্ৰাইভাৰত '%1$s' ক্ষেত্ৰ সন্ধানহীন" #, c-format -msgid "Missing '%s' property" -msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" +msgid "Missing '%1$s' property" +msgstr "'%1$s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" #, c-format -msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" -msgstr "ManagedEntityStatus ৰ বাবে সন্ধান কৰোতে '%s' বৈশিষ্ট সন্ধানহীন" +msgid "Missing '%1$s' property while looking for ManagedEntityStatus" +msgstr "ManagedEntityStatus ৰ বাবে সন্ধান কৰোতে '%1$s' বৈশিষ্ট সন্ধানহীন" #, c-format -msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" -msgstr "cgroup মাউণ্ট '%s' ত '/' বিভাজক নাই" +msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%1$s'" +msgstr "cgroup মাউণ্ট '%1$s' ত '/' বিভাজক নাই" #, c-format -msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %d" +msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -10948,8 +10948,8 @@ msgid "Missing 'driver' in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ fd" #, c-format -msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহীন 'end' বৈশিষ্ট" +msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%1$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহীন 'end' বৈশিষ্ট" #, fuzzy msgid "Missing 'filename' in CPU map include" @@ -10959,7 +10959,7 @@ msgid "Missing 'key' element for lease" msgstr "লিছৰ বাবে সন্ধানহীন 'key' উপাদান" #, c-format -msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %d" +msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -10967,8 +10967,8 @@ msgid "Missing 'link' attribute for NIC" msgstr "NUMA কোষত সন্ধানহীন 'cpus' বৈশিষ্ট" #, c-format -msgid "Missing 'name' property in %s lookup" -msgstr "%s লুকআপত সন্ধানহীন 'name' বৈশিষ্ট্য" +msgid "Missing 'name' property in %1$s lookup" +msgstr "%1$s লুকআপত সন্ধানহীন 'name' বৈশিষ্ট্য" msgid "Missing 'path' attribute to 'target' element for lease" msgstr "" @@ -10982,15 +10982,15 @@ msgid "Missing 'pipefd' in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত pid তথ্য নাই" #, c-format -msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %d" +msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %1$d" msgstr "" msgid "Missing 'runtime.powerState' property" msgstr "'runtime.powerState' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" #, c-format -msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহীন 'start' বৈশিষ্ট্য" +msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%1$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহীন 'start' বৈশিষ্ট্য" msgid "Missing 'target' element for lease" msgstr "ইজাৰৰ বাবে সন্ধানহীন 'target' উপাদান" @@ -11036,33 +11036,33 @@ msgid "Missing ID parameter for domain object" msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে ID প্ৰাচল সন্ধানহীন" #, c-format -msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত IP ঠিকনা নাই" +msgid "Missing IP address in network '%1$s' DNS HOST record" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত IP ঠিকনা নাই" #, c-format -msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত সন্ধানহীন IP ঠিকনা" +msgid "Missing IP address in static host definition for network '%1$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত সন্ধানহীন IP ঠিকনা" msgid "Missing LISTEN_FDNAMES env from systemd socket activation" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing PVR information for CPU model %s" -msgstr "CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত গুণৰ নাম অনুপস্থিতপ" +msgid "Missing PVR information for CPU model %1$s" +msgstr "CPU মডেল %1$s ৰ ক্ষেত্ৰত গুণৰ নাম অনুপস্থিতপ" #, c-format -msgid "Missing SCSI controller for index %d" -msgstr "সূচী %d ৰ বাবে SCSI নিয়ন্ত্ৰক সন্ধানহীন" +msgid "Missing SCSI controller for index %1$d" +msgstr "সূচী %1$d ৰ বাবে SCSI নিয়ন্ত্ৰক সন্ধানহীন" msgid "Missing TPM device path" msgstr "সন্ধানহীন TPM ডিভাইচ পথ" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing URI parameter '%s'" -msgstr "NULL স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s'" +msgid "Missing URI parameter '%1$s'" +msgstr "NULL স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing USB bus %u" +msgid "Missing USB bus %1$u" msgstr "সন্ধানহীন বেকএণ্ড %d" msgid "Missing UUID parameter for domain object" @@ -11082,8 +11082,8 @@ msgid "Missing acpi table type" msgstr "হৰুৱা কাৰ্য্যক্ষমতাৰ ধৰণ" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing actual data for interface '%s'" -msgstr "কাৰ্য্য জমা দিয়া আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" +msgid "Missing actual data for interface '%1$s'" +msgstr "কাৰ্য্য জমা দিয়া আন্তঃপৃষ্ঠ '%1$s' ত ব্যৰ্থ হল" msgid "Missing address" msgstr "সন্ধানহীন ঠিকনা" @@ -11096,15 +11096,15 @@ msgid "Missing agent reply object" msgstr "মনিটৰ উত্তৰ অবজেক্ট সন্ধানহীন" #, c-format -msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" -msgstr "CPU মডেল %s ত পূৰ্ববৰ্তী মডেলৰ নাম অনুপস্থিত" +msgid "Missing ancestor's name in CPU model %1$s" +msgstr "CPU মডেল %1$s ত পূৰ্ববৰ্তী মডেলৰ নাম অনুপস্থিত" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing argument for '%s'" +msgid "Missing argument for '%1$s'" msgstr "সন্ধানহীন তৰ্ক" #, c-format -msgid "Missing attribute '%s' in element '%s'" +msgid "Missing attribute '%1$s' in element '%2$s'" msgstr "" msgid "Missing auth field in JSON state document" @@ -11123,8 +11123,8 @@ msgid "Missing auxiliary data in output definition" msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য নাই" #, c-format -msgid "Missing backend %d" -msgstr "সন্ধানহীন বেকএণ্ড %d" +msgid "Missing backend %1$d" +msgstr "সন্ধানহীন বেকএণ্ড %1$d" #, fuzzy msgid "Missing bridge name" @@ -11162,8 +11162,8 @@ msgid "Missing errfd data in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত errfd তথ্য নাই" #, c-format -msgid "Missing essential config entry '%s'" -msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' সন্ধানহীন" +msgid "Missing essential config entry '%1$s'" +msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%1$s' সন্ধানহীন" msgid "Missing evdev path for input device" msgstr "" @@ -11172,31 +11172,31 @@ msgid "Missing fd data in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত fd তথ্য নাই" #, c-format -msgid "Missing feature name for CPU model %s" -msgstr "CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত গুণৰ নাম অনুপস্থিতপ" +msgid "Missing feature name for CPU model %1$s" +msgstr "CPU মডেল %1$s ৰ ক্ষেত্ৰত গুণৰ নাম অনুপস্থিতপ" #, fuzzy msgid "Missing files data from JSON file" msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা lockspaces তথ্য সন্ধানহীন" #, c-format -msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' ত দল '%s' ৰ পৰা প্ৰসংগ কৰা দল 'credentials-%s' সন্ধানহীন " +msgid "Missing group 'credentials-%1$s' referenced from group '%2$s' in '%3$s'" +msgstr "'%1$s' ত দল '%2$s' ৰ পৰা প্ৰসংগ কৰা দল 'credentials-%3$s' সন্ধানহীন " #, c-format -msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত হস্টনাম নাই" +msgid "Missing hostname in network '%1$s' DNS HOST record" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত হস্টনাম নাই" #, c-format -msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত ip আৰু হস্টনাম নাই" +msgid "Missing ip and hostname in network '%1$s' DNS HOST record" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত ip আৰু হস্টনাম নাই" msgid "Missing isClient data in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত isClient তথ্য নাই" #, c-format -msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' ত দল '%s' ত 'credentials' অংশ নাই" +msgid "Missing item 'credentials' in group '%1$s' in '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ত দল '%2$s' ত 'credentials' অংশ নাই" msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveCount তথ্য নাই" @@ -11262,14 +11262,14 @@ msgid "Missing or empty 'hostName' property" msgstr "সন্ধানহীন অথবা ৰিক্ত 'hostname' বৈশিষ্ট্য" #, c-format -msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%u' type '%s'" +msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%1$u' type '%2$s'" msgstr "" msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth allocation" msgstr "" #, c-format -msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%u'" +msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%1$u'" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response" @@ -11278,9 +11278,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'end' attribute in in in in " -"network %s" +"network %1$s" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ৰ উপাদানত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ 'end' " +"নেটৱৰ্ক %1$s ৰ উপাদানত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ 'end' " "বৈশিষ্ট্য" msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response" @@ -11301,9 +11301,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'start' attribute in in in in " -"network %s" +"network %1$s" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ৰ উপাদানত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ 'start' " +"নেটৱৰ্ক %1$s ৰ উপাদানত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ 'start' " "বৈশিষ্ট্য" msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response" @@ -11323,27 +11323,27 @@ msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format -msgid "Missing or invalid CPU address size in %s" +msgid "Missing or invalid CPU address size in %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s" -msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান" +msgid "Missing or invalid CPU frequency in %1$s" +msgstr "CPU আৰ্হি %1$s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান" #, c-format msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter " +"Missing or invalid element %1$zu of 'multicast' list in query-rx-filter " "response" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response" +"Missing or invalid element %1$zu of 'unicast' list in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter " +"Missing or invalid element %1$zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter " "response" msgstr "" @@ -11382,43 +11382,43 @@ msgid "Missing privateData field in JSON state document" msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত privateData ফিল্ড নাই" #, c-format -msgid "Missing property '%s' in answer" +msgid "Missing property '%1$s' in answer" msgstr "" msgid "Missing readonly field in JSON state document" msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত কেৱলপঢ়িবপৰা ফিল্ড নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় সেৱা বৈশিষ্ট্য নাই" +msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%1$s'" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%1$s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় সেৱা বৈশিষ্ট্য নাই" #, c-format -msgid "Missing required address attribute in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" +msgid "Missing required address attribute in network '%1$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" #, fuzzy msgid "Missing required address in " msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" #, c-format -msgid "Missing required attribute '%s' in element '%s'" +msgid "Missing required attribute '%1$s' in element '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Missing required dev attribute in element of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই" +"Missing required dev attribute in element of network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ৰ উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই" #, c-format -msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই" +msgid "Missing required dev attribute in element of network '%1$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই" msgid "Missing required name attribute in portgroup" msgstr "portgroup ত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই" #, c-format -msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম অথবা মান নাই" +msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম অথবা মান নাই" msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element" msgstr "memnode উপাদানত প্ৰয়োজনীয় ন'ডছেট বৈশিষ্ট্য নাই" @@ -11459,8 +11459,8 @@ msgid "Missing scsi_host subsystem protocol" msgstr "scsi_host PCI ঠিকনা উপাদান নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing separator in sched info '%s'" -msgstr "cgroup মাউণ্ট '%s' ত '/' বিভাজক নাই" +msgid "Missing separator in sched info '%1$s'" +msgstr "cgroup মাউণ্ট '%1$s' ত '/' বিভাজক নাই" msgid "Missing server data from JSON file" msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা চাৰ্ভাৰ তথ্য সন্ধানহীন" @@ -11496,23 +11496,23 @@ msgid "Missing storage host block path" msgstr "সন্ধানহীন সংৰক্ষণ হস্ট খণ্ড পথ" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল ভলিউম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" +msgid "Missing storage volume name for disk '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ ভঁৰাল ভলিউম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" #, c-format -msgid "Missing udev property '%s' on '%s'" +msgid "Missing udev property '%1$s' on '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" -msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ৰ বাবে বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং সন্ধানহীন" +msgid "Missing vendor string for CPU vendor %1$s" +msgstr "CPU বিক্ৰেতা %1$s ৰ বাবে বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং সন্ধানহীন" msgid "Model" msgstr "আৰ্হি" #, c-format -msgid "Model %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত %s মডেল অত্যাধিক ডাঙৰ" +msgid "Model %1$s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত %1$s মডেল অত্যাধিক ডাঙৰ" msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "মডেলৰ নামত অবৈধ অক্ষৰ আছে" @@ -11522,8 +11522,8 @@ msgid "Modifies an existing IOThread of the guest domain." msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।" #, c-format -msgid "Monitor path %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত মনিটৰ পথ %s অত্যাধিক ডাঙৰ" +msgid "Monitor path %1$s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত মনিটৰ পথ %1$s অত্যাধিক ডাঙৰ" msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation" msgstr "" @@ -11538,8 +11538,8 @@ msgid "Multi-head video devices are unsupported" msgstr "বহু-হেড ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহ অসমৰ্থিত" #, c-format -msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" -msgstr "একাধিক '%s' নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সূচী '%d'" +msgid "Multiple '%1$s' controllers with index '%2$d'" +msgstr "একাধিক '%1$s' নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সূচী '%2$d'" msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" msgstr "" @@ -11563,23 +11563,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " -"device:%u" +"Multiple USB devices for %1$x:%2$x were found, but none of them is at bus:%3$u " +"device:%4$u" msgstr "" -"%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচসমূহ প্ৰাপ্ত হৈছিল, কিন্তু সিহতৰ এটাও বাচ:%u ডিভাইচ:" -"%u ত নাই" +"%1$x:%2$x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচসমূহ প্ৰাপ্ত হৈছিল, কিন্তু সিহতৰ এটাও বাচ:%3$u ডিভাইচ:" +"%4$u ত নাই" #, c-format -msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" -msgstr "%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচ, এটাক ধাৰ্য্য কৰিবলে
ব্যৱহাৰ কৰক" +msgid "Multiple USB devices for %1$x:%2$x, use
to specify one" +msgstr "%1$x:%2$x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচ, এটাক ধাৰ্য্য কৰিবলে
ব্যৱহাৰ কৰক" #, c-format -msgid "Multiple definitions of CPU model '%s'" +msgid "Multiple definitions of CPU model '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Multiple domains exist with the name '%s': repeat the request using a UUID" +"Multiple domains exist with the name '%1$s': repeat the request using a UUID" msgstr "" #, fuzzy @@ -11596,11 +11596,11 @@ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" msgstr "একাধিক কিম্বদন্তি USB নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Multiple memnode elements with cellid %u" -msgstr "cellid %u ৰ সৈতে একাধিক memnode উপাদান" +msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u" +msgstr "cellid %1$u ৰ সৈতে একাধিক memnode উপাদান" #, fuzzy, c-format -msgid "Multiple panic devices with model '%s'" +msgid "Multiple panic devices with model '%1$s'" msgstr "একাধিক '%s' নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সূচী '%d'" #, fuzzy @@ -11611,8 +11611,8 @@ msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" msgstr "এই চিস্টেমত বহুশাৰী ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" -msgstr "%s ক %s লে সলনি কৰিবলে --rename অথবা --clone ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" +msgid "Must use --rename or --clone to change %1$s to %2$s" +msgstr "%1$s ক %2$s লে সলনি কৰিবলে --rename অথবা --clone ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" msgid "N/A" msgstr "অপ্ৰযোজ্য" @@ -11641,16 +11641,16 @@ msgid "NULL NetworkDef" msgstr "NULL NetworkDef" #, c-format -msgid "NULL argument - %p %p" +msgid "NULL argument - %1$p %2$p" msgstr "" #, c-format -msgid "NULL string parameter '%s'" -msgstr "NULL স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s'" +msgid "NULL string parameter '%1$s'" +msgstr "NULL স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%1$s'" #, c-format -msgid "NULL value for field '%s'" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে NULL মান" +msgid "NULL value for field '%1$s'" +msgstr "ফিল্ড '%1$s' ৰ বাবে NULL মান" msgid "NUMA cell number" msgstr "সংখ্যা" @@ -11659,7 +11659,7 @@ msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA কোষ:" #, c-format -msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids" +msgid "NUMA cells %1$u and %2$zu have overlapping vCPU ids" msgstr "" #, fuzzy @@ -11686,19 +11686,19 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "NUMA node %d is not available" +msgid "NUMA node %1$d is not available" msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "NUMA node %d is out of range" +msgid "NUMA node %1$d is out of range" msgstr "ন'ড %zu বিস্তাৰৰ বাহিৰ" #, fuzzy, c-format -msgid "NUMA node %zd is unavailable" +msgid "NUMA node %1$zd is unavailable" msgstr "কোনো কনচৌল ডিভাইচ উপলব্ধ নাই" #, c-format -msgid "NUMA node %zu is not available" +msgid "NUMA node %1$zu is not available" msgstr "" msgid "NUMA node selections to set" @@ -11715,15 +11715,15 @@ msgid "NUMA tuning is not available in session mode" msgstr "এই হস্টত CPU টিউনিং উপলব্ধ নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "NVMe device %s already in use by driver %s domain %s" +msgid "NVMe device %1$s already in use by driver %2$s domain %3$s" msgstr "নেটৱৰ্ক ইতিমধ্যে আন্তঃপৃষ্ঠ %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" #, fuzzy, c-format -msgid "NVMe device %s namespace %u is already on the list" +msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u is already on the list" msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" #, fuzzy, c-format -msgid "NVMe device %s namespace %u not found" +msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u not found" msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)" #, fuzzy @@ -11748,8 +11748,8 @@ msgid "Name" msgstr "নাম" #, c-format -msgid "Name of chain is longer than %u characters" -msgstr "সৃখংলৰ নাম %u আখৰসমূহতকে দীঘল" +msgid "Name of chain is longer than %1$u characters" +msgstr "সৃখংলৰ নাম %1$u আখৰসমূহতকে দীঘল" msgid "Name:" msgstr "নাম:" @@ -11763,52 +11763,52 @@ msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Network %s XML configuration edited.\n" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" +msgid "Network %1$s XML configuration edited.\n" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" #, c-format -msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" +msgid "Network %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" #, c-format -msgid "Network %s created from %s\n" -msgstr "%s নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" +msgid "Network %1$s created from %2$s\n" +msgstr "%1$s নে'টৱৰ্ক %2$sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" #, c-format -msgid "Network %s defined from %s\n" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" +msgid "Network %1$s defined from %2$s\n" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %1$s, %2$sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Network %s destroyed\n" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" +msgid "Network %1$s destroyed\n" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %1$s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Network %s has been undefined\n" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" +msgid "Network %1$s has been undefined\n" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %1$s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Network %s marked as autostarted\n" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" +msgid "Network %1$s marked as autostarted\n" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %1$s স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Network %s started\n" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" +msgid "Network %1$s started\n" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %1$s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰুৱা হৈছে\n" +msgid "Network %1$s unmarked as autostarted\n" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %1$sৰ পৰা স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰুৱা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' IP ঠিকনাৰ দুয়ো এটা উপসৰ্গ আৰু এটা নেটমাস্ক থাকিব নোৱাৰিব" +msgid "Network '%1$s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' IP ঠিকনাৰ দুয়ো এটা উপসৰ্গ আৰু এটা নেটমাস্ক থাকিব নোৱাৰিব" #, c-format -msgid "Network '%s' is already running" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে চলি আছে" +msgid "Network '%1$s' is already running" +msgstr "নে'টৱৰ্ক '%1$s' ইতিমধ্যে চলি আছে" #, c-format -msgid "Network '%s' is still running" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' এতিয়াও চলি আছে" +msgid "Network '%1$s' is still running" +msgstr "নে'টৱৰ্ক '%1$s' এতিয়াও চলি আছে" #, fuzzy msgid "Network Events" @@ -11828,12 +11828,12 @@ msgid "Network config change transaction started\n" msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন আৰম্ভ কৰা হল\n" #, c-format -msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" -msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" +msgid "Network config filename '%1$s' does not match network name '%2$s'" +msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ ফাইল '%1$s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%2$s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" #, c-format -msgid "Network device %s already exists" -msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" +msgid "Network device %1$s already exists" +msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %1$s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" msgid "Network device configuration is not supported on this platform" msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ সংৰূপ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" @@ -11842,51 +11842,51 @@ msgid "Network device type is not supported" msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" +msgid "Network filter %1$s XML configuration edited.\n" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %1$s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" #, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।\n" +msgid "Network filter %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %1$s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।\n" #, c-format -msgid "Network filter %s defined from %s\n" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s ক %s ৰ পৰা বিৱৰণ দিয়া হৈছে\n" +msgid "Network filter %1$s defined from %2$s\n" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %1$s ক %2$s ৰ পৰা বিৱৰণ দিয়া হৈছে\n" #, c-format -msgid "Network filter %s undefined\n" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s অবিৱৰিত\n" +msgid "Network filter %1$s undefined\n" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %1$s অবিৱৰিত\n" #, fuzzy msgid "Network filter binding not found" msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "Network filter binding not found: %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল: %s" +msgid "Network filter binding not found: %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Network filter binding on %s created from %s\n" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s ক %s ৰ পৰা বিৱৰণ দিয়া হৈছে\n" +msgid "Network filter binding on %1$s created from %2$s\n" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %1$s ক %2$s ৰ পৰা বিৱৰণ দিয়া হৈছে\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Network filter binding on %s deleted\n" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s অবিৱৰিত\n" +msgid "Network filter binding on %1$s deleted\n" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %1$s অবিৱৰিত\n" msgid "Network filter not found" msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল" #, c-format -msgid "Network filter not found: %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল: %s" +msgid "Network filter not found: %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল: %1$s" #, c-format -msgid "Network interface name '%s' is too long" -msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" +msgid "Network interface name '%1$s' is too long" +msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%1$s' অত্যাধিক দীঘল" #, c-format -msgid "Network is already in use by interface %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক ইতিমধ্যে আন্তঃপৃষ্ঠ %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" +msgid "Network is already in use by interface %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক ইতিমধ্যে আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" msgid "Network migration data already present" msgstr "নেটৱৰ্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" @@ -11898,28 +11898,28 @@ msgid "Network not found" msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়" #, c-format -msgid "Network not found: %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়: %s" +msgid "Network not found: %1$s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Network port %s created from %s\n" -msgstr "%s নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" +msgid "Network port %1$s created from %2$s\n" +msgstr "%1$s নে'টৱৰ্ক %2$sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Network port %s deleted\n" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" +msgid "Network port %1$s deleted\n" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %1$s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Network port with UUID %s already exists" -msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" +msgid "Network port with UUID %1$s already exists" +msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %1$s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" #, fuzzy, c-format -msgid "Network port with UUID %s does not exist" -msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace অস্তিত্ববান নহয়" +msgid "Network port with UUID %1$s does not exist" +msgstr "পথ %1$s ৰ বাবে Lockspace অস্তিত্ববান নহয়" #, c-format -msgid "Network type %d is not supported" -msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" +msgid "Network type %1$d is not supported" +msgstr "%1$d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy msgid "New disk media source was not specified" @@ -11943,16 +11943,16 @@ msgid "No DRM render nodes available" msgstr "কোনো FLR, PM reset বা bus reset উপলব্ধ নহয়" #, c-format -msgid "No FD available at slot %zu" -msgstr "স্লট %zu ত কোনো FD উপলব্ধ নাই" +msgid "No FD available at slot %1$zu" +msgstr "স্লট %1$zu ত কোনো FD উপলব্ধ নাই" #, fuzzy msgid "No IOThreads found for the domain" msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে অন্য কাৰ্য্যসমূহ বাকি আছে" #, c-format -msgid "No IP address for host '%s' found: %s" -msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা পোৱা নগল: %s" +msgid "No IP address for host '%1$s' found: %2$s" +msgstr "হস্ট '%1$s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা পোৱা নগল: %2$s" msgid "No JSON parser implementation is available" msgstr "কোনো JSON বিশ্লেষকৰ বাস্তবায়ন উপলব্ধ নাই" @@ -11969,7 +11969,7 @@ msgid "No URI scheme specified" msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" #, c-format -msgid "No URI scheme specified: %s" +msgid "No URI scheme specified: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -11977,8 +11977,8 @@ msgid "No access manager registered" msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" #, fuzzy, c-format -msgid "No active block job '%s'" -msgstr "'%s' ত লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "No active block job '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "No addresses to bind to" @@ -12013,15 +12013,15 @@ msgid "No channel command provided" msgstr "কোনো চেনেল কমান্ড প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "No client with matching ID '%llu'" +msgid "No client with matching ID '%1$llu'" msgstr "মিল খোৱা ID '%d' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" #, c-format -msgid "No complete agent response found in %d bytes" +msgid "No complete agent response found in %1$d bytes" msgstr "" #, c-format -msgid "No current block job for %s" +msgid "No current block job for %1$s" msgstr "" msgid "No current identity" @@ -12038,59 +12038,59 @@ msgid "No default server names provided" msgstr "কোনো ভুলৰ সম্বাদ দিয়া হোৱা নাই" #, c-format -msgid "No description for domain: %s" -msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %s" +msgid "No description for domain: %1$s" +msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %1$s" msgid "No device model command-line argument specified" msgstr "" #, c-format -msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "bus '%s' আৰু লক্ষ্য '%s' থকা ডিভাইচ নাই" +msgid "No device with bus '%1$s' and target '%2$s'" +msgstr "bus '%1$s' আৰু লক্ষ্য '%2$s' থকা ডিভাইচ নাই" #, c-format -msgid "No disk found whose source path or target is %s" +msgid "No disk found whose source path or target is %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "bus '%s' আৰু লক্ষ্য '%s' থকা ডিভাইচ নাই" +msgid "No disk with bus '%1$s' and target '%2$s'" +msgstr "bus '%1$s' আৰু লক্ষ্য '%2$s' থকা ডিভাইচ নাই" #, fuzzy msgid "No dnsmasq options value specified" msgstr "কোনো মাস্টাৰ USB নিয়ন্ত্ৰক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" #, c-format -msgid "No domain with ID %d" -msgstr "ID %d ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" +msgid "No domain with ID %1$d" +msgstr "ID %1$d ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" #, c-format -msgid "No domain with UUID %s" -msgstr "UUID %s ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" +msgid "No domain with UUID %1$s" +msgstr "UUID %1$s ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" #, c-format -msgid "No domain with matching ID '%d'" -msgstr "মিল খোৱা ID '%d' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" +msgid "No domain with matching ID '%1$d'" +msgstr "মিল খোৱা ID '%1$d' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" #, c-format -msgid "No domain with matching id %d" -msgstr "আইডি %d ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" +msgid "No domain with matching id %1$d" +msgstr "আইডি %1$d ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" #, c-format -msgid "No domain with matching name '%s'" -msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" +msgid "No domain with matching name '%1$s'" +msgstr "মিল খোৱা নাম '%1$s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" #, c-format -msgid "No domain with matching uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিতুপস্থিত" +msgid "No domain with matching uuid '%1$s'" +msgstr "uuid '%1$s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিতুপস্থিত" #, c-format -msgid "No domain with name %s" -msgstr "নাম %s ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" +msgid "No domain with name %1$s" +msgstr "নাম %1$s ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "No emulator found for arch '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল" +msgid "No emulator found for arch '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল" msgid "No emulator found for cloud-hypervisor" msgstr "" @@ -12105,7 +12105,7 @@ msgid "No errors found\n" msgstr "কোনো ত্ৰুটি পোৱা নগল\n" #, c-format -msgid "No event expected with procedure 0x%x" +msgid "No event expected with procedure 0x%1$x" msgstr "" #, fuzzy @@ -12122,19 +12122,19 @@ msgstr "কোনো মুক্ত NBD ডিভাইচ নাই" #, c-format msgid "" "No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to " -"bus %d. Must be manually assigned" +"bus %1$d. Must be manually assigned" msgstr "" msgid "No graphical display found" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "No graphical display with type '%s' found" -msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ '%s'" +msgid "No graphical display with type '%1$s' found" +msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "No graphics backend with index %d" -msgstr "সূচী %d ৰ সৈতে কোনো গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড নাই" +msgid "No graphics backend with index %1$d" +msgstr "সূচী %1$d ৰ সৈতে কোনো গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড নাই" #, fuzzy msgid "No identity information available for client" @@ -12144,12 +12144,12 @@ msgid "No interface attached to bridge" msgstr "ব্ৰিজৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ সংলগ্ন নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "No interface found whose type is %s" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সংযোগমাধ্যম %s" +msgid "No interface found whose type is %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সংযোগমাধ্যম %1$s" #, c-format -msgid "No interface with MAC address %s was found" -msgstr "MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" +msgid "No interface with MAC address %1$s was found" +msgstr "MAC ঠিকনা %1$s ৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" #, fuzzy msgid "No lxc environment type specified" @@ -12159,8 +12159,8 @@ msgid "No master USB controller specified" msgstr "কোনো মাস্টাৰ USB নিয়ন্ত্ৰক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "No matches for socket service '%s': %s" -msgstr "চকেট ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgid "No matches for socket service '%1$s': %2$s" +msgstr "চকেট ঠিকনা '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %2$s" msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period" msgstr "" @@ -12176,11 +12176,11 @@ msgid "No name supplied for element" msgstr " উপাদানৰ বাবে কোনো তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "No net with mac '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" +msgid "No net with mac '%1$s'" +msgstr "'%1$s' নামৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" #, c-format -msgid "No network found with property '%s' = '%s'" +msgid "No network found with property '%1$s' = '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -12188,8 +12188,8 @@ msgid "No network socket associated with client" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ কোনো সংলগ্ন আন্তঃপৃষ্ঠ অথবা ব্ৰিজ নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "No open log file %s" -msgstr "লগ ফাইল %s খোলিবলে অক্ষম" +msgid "No open log file %1$s" +msgstr "লগ ফাইল %1$s খোলিবলে অক্ষম" msgid "No per-CPU stats available" msgstr "কোনো প্ৰতি-CPU পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই" @@ -12220,40 +12220,40 @@ msgid "No server key path set to match server cert" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "No server named '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ কোনো ডিস্ক নাই" +msgid "No server named '%1$s'" +msgstr "'%1$s' নামৰ কোনো ডিস্ক নাই" #, fuzzy msgid "No socket address provided" msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল" #, c-format -msgid "No socket addresses found for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল" +msgid "No socket addresses found for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল" #, c-format -msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' ফৰমেট কৰোতে কোনো উৎস ডিভাইচ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" +msgid "No source device specified when formatting pool '%1$s'" +msgstr "পুল '%1$s' ফৰমেট কৰোতে কোনো উৎস ডিভাইচ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" #, c-format -msgid "No storage volume with key or path '%s'" -msgstr "কি' অথবা পথ '%s' ৰ সৈতে কোনো সংৰক্ষণ ভলিউম নাই" +msgid "No storage volume with key or path '%1$s'" +msgstr "কি' অথবা পথ '%1$s' ৰ সৈতে কোনো সংৰক্ষণ ভলিউম নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "No stub driver configured for PCI device %s" +msgid "No stub driver configured for PCI device %1$s" msgstr "ডিভাইচৰ ঠিকনাৰ বাবে কোনো ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" #, c-format -msgid "No such disk in media registry %s" +msgid "No such disk in media registry %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" -msgstr "কমান্ড 'attach-disk' ত %s ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই " +msgid "No support for %1$s in command 'attach-disk'" +msgstr "কমান্ড 'attach-disk' ত %1$s ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই " #, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" -msgstr "কমান্ড 'attach-interface' ত %s ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই " +msgid "No support for %1$s in command 'attach-interface'" +msgstr "কমান্ড 'attach-interface' ত %1$s ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই " msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" msgstr "ডমেইন XML প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' বৈশিষ্ট্য 'current' ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" @@ -12262,8 +12262,8 @@ msgid "No support for multiple video devices" msgstr "একাধিক ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "No title for domain: %s" -msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %s" +msgid "No title for domain: %1$s" +msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %1$s" msgid "No total stats available" msgstr "কোনো সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই" @@ -12275,11 +12275,11 @@ msgid "No type specified for device address" msgstr "ডিভাইচৰ ঠিকনাৰ বাবে কোনো ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" #, c-format -msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s" +msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "No usable target index found for %d" +msgid "No usable target index found for %1$d" msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল" #, fuzzy @@ -12303,51 +12303,51 @@ msgstr "" "নিৰূপণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "No valid cgroup for machine %s" -msgstr "মেচিন %s ৰ বাবে কোনো বৈধ cgroup নাই" +msgid "No valid cgroup for machine %1$s" +msgstr "মেচিন %1$s ৰ বাবে কোনো বৈধ cgroup নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "No value supplied for element" +msgid "No value supplied for element" msgstr " উপাদানৰ বাবে কোনো তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" #, c-format -msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে এতিয়া অনিয়ন্ত্ৰিত মান '%s'" +msgid "No yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s'" +msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%1$s' ৰ বাবে এতিয়া অনিয়ন্ত্ৰিত মান '%2$s'" #, c-format -msgid "No zPCI %s to reserve" +msgid "No zPCI %1$s to reserve" msgstr "" #, c-format -msgid "Node %d:\n" +msgid "Node %1$d:\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Node %zu out of range" -msgstr "ন'ড %zu বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "Node %1$zu out of range" +msgstr "ন'ড %1$zu বিস্তাৰৰ বাহিৰ" #, fuzzy msgid "Node Device Events" msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)" #, c-format -msgid "Node device %s created from %s\n" -msgstr "%s নোড ডিভাইচ, %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" +msgid "Node device %1$s created from %2$s\n" +msgstr "%1$s নোড ডিভাইচ, %2$sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" #, c-format -msgid "Node device '%s' defined from '%s'\n" +msgid "Node device '%1$s' defined from '%2$s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Node device '%s' is not defined" +msgid "Node device '%1$s' is not defined" msgstr "" msgid "Node device not found" msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)" #, c-format -msgid "Node device not found: %s" -msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s" +msgid "Node device not found: %1$s" +msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %1$s" #, fuzzy msgid "Non-blocking streams are not supported yet" @@ -12386,20 +12386,20 @@ msgid "Not an upload stream" msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Not detaching active device %s" -msgstr "কোনো অসংলগ্ন সক্ৰিয় ডিভাইচ %s নাই" +msgid "Not detaching active device %1$s" +msgstr "কোনো অসংলগ্ন সক্ৰিয় ডিভাইচ %1$s নাই" msgid "Not enough arguments passed, nothing to set" msgstr "" #, c-format -msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" -msgstr "'%s' ভলিউমৰ কাৰণে পুলত যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান নাই" +msgid "Not enough free space in pool for volume '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ভলিউমৰ কাৰণে পুলত যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান নাই" #, c-format msgid "" -"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope " -"type '%s'" +"Not enough room for allocation of %1$llu bytes for level %2$u cache %3$u scope " +"type '%4$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -12407,12 +12407,12 @@ msgid "Not enough space left in storage pool" msgstr "'%s' ভলিউমৰ কাৰণে পুলত যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান নাই" #, c-format -msgid "Not reattaching active device %s" -msgstr "কোনো পুনৰসংলগ্ন সক্ৰিয় ডিভাইচ %s নাই" +msgid "Not reattaching active device %1$s" +msgstr "কোনো পুনৰসংলগ্ন সক্ৰিয় ডিভাইচ %1$s নাই" #, c-format -msgid "Not resetting active device %s" -msgstr "সক্ৰিয় ডিভাইচ %s ক পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না" +msgid "Not resetting active device %1$s" +msgstr "সক্ৰিয় ডিভাইচ %1$s ক পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না" msgid "Not supported" msgstr "সমৰ্থিত নহয়" @@ -12439,41 +12439,41 @@ msgid "Number of CPUs in exceeds the desired maximum vcpu count" msgstr " ত CPUসমূহৰ সংখ্যা গণনা অতিক্ৰম কৰে" #, c-format -msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "ডমেইন পৰিসংখ্যা ৰেকৰ্ডসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d" +msgid "Number of domain stats records is %1$d, which exceeds max limit: %2$d" +msgstr "ডমেইন পৰিসংখ্যা ৰেকৰ্ডসমূহৰ সংখ্যা %1$d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d" -msgstr "লিজসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d" +msgid "Number of interfaces, %1$d exceeds the max limit: %2$d" +msgstr "লিজসমূহৰ সংখ্যা %1$d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %2$d" #, c-format -msgid "Number of keys %d, which exceeds max limit: %d" +msgid "Number of keys %1$d, which exceeds max limit: %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "লিজসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d" +msgid "Number of leases is %1$d, which exceeds max limit: %2$d" +msgstr "লিজসমূহৰ সংখ্যা %1$d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %2$d" #, c-format -msgid "Number of msgs %d, which exceeds max limit: %d" +msgid "Number of msgs %1$d, which exceeds max limit: %2$d" msgstr "" msgid "Number of shown CPUs at most" msgstr "সৰ্বাধিক দেখুৱা CPUs ৰ সংখ্যা" #, fuzzy, c-format -msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "লিজসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d" +msgid "Number of stats entries is %1$d, which exceeds max limit: %2$d" +msgstr "লিজসমূহৰ সংখ্যা %1$d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %2$d" msgid "Number of vCPUs should be >= 1" msgstr "vCPUs ৰ সংখ্যা >= 1 হব লাগিব" #, c-format -msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" +msgid "Numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range" msgstr "" #, c-format -msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range" +msgid "Numeric value '%1$u' for <%2$s> option is malformed or out of range" msgstr "" msgid "OS Type:" @@ -12501,12 +12501,12 @@ msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হোৱাৰ পিছত এটা বা অধিক প্ৰসংগ লিক হৈছিল" #, c-format -msgid "Only %d CPUs available to show\n" -msgstr "দেখুৱাবলে কেৱল %d CPUs উপলব্ধ\n" +msgid "Only %1$d CPUs available to show\n" +msgstr "দেখুৱাবলে কেৱল %1$d CPUs উপলব্ধ\n" #, c-format -msgid "Only '%s' filesystem type is supported" -msgstr "কেৱল '%s' ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থিত" +msgid "Only '%1$s' filesystem type is supported" +msgstr "কেৱল '%1$s' ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থিত" msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported" msgstr "" @@ -12576,8 +12576,8 @@ msgid "" msgstr "কেৱল ইমুলেটেড CPUs উপলব্ধ আছে, পৰিৱেশন গুৰুতৰভাৱে সীমিত থাকিব" #, fuzzy, c-format -msgid "Only end address '%s' specified in in in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ত বেয়া ipv4 অন্ত ঠিকনা '%s'" +msgid "Only end address '%1$s' specified in in in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ ত বেয়া ipv4 অন্ত ঠিকনা '%2$s'" msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver." msgstr "" @@ -12601,20 +12601,20 @@ msgstr "libxl দ্বাৰা কেৱল এটা ক্ৰমিক ড #, c-format msgid "" -"Only one
element is allowed in in in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত কেৱল
উপাদান অনুমোদিত" +"Only one
element is allowed in in in network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ৰ ত কেৱল
উপাদান অনুমোদিত" #, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত কেৱল এটা উপাদান অনুমোদিত" +msgid "Only one element is allowed in of network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ৰ ত কেৱল এটা উপাদান অনুমোদিত" #, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত কেৱল এটা উপাদান অনুমোদিত" +msgid "Only one element is allowed in of network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ৰ ত কেৱল এটা উপাদান অনুমোদিত" #, c-format -msgid "Only one element is allowed in in in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত কেৱল উপাদান অনুমোদিত" +msgid "Only one element is allowed in in in network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ৰ ত কেৱল উপাদান অনুমোদিত" msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed" msgstr "" @@ -12672,8 +12672,8 @@ msgid "Only scsi disk supports vendor and product" msgstr "কেৱল scsi ডিস্কে বিক্ৰেতা আৰু উৎপাদন সমৰ্থন কৰে" #, fuzzy, c-format -msgid "Only start address '%s' specified in in in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ত বেয়া ipv4 আৰম্ভণি ঠিকনা '%s'" +msgid "Only start address '%1$s' specified in in in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ ত বেয়া ipv4 আৰম্ভণি ঠিকনা '%2$s'" #, fuzzy msgid "Only tap devices supported" @@ -12690,7 +12690,7 @@ msgid "Only the init process may be killed" msgstr "কেৱল init প্ৰক্ৰিয়াক kill কৰিব পাৰি" #, c-format -msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'" +msgid "Only virtio bus types are supported for '%1$s'" msgstr "" msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" @@ -12716,8 +12716,8 @@ msgid "Operation not supported" msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Operation not supported: %s" -msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" +msgid "Operation not supported: %1$s" +msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %1$s" #, fuzzy msgid "Operation:" @@ -12725,26 +12725,26 @@ msgstr "অবস্থান:" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' " -"and modelName '%s'" +"Option '%1$s' has invalid value for PCI controller with index '%2$d', model '%3$s' " +"and modelName '%4$s'" msgstr "" "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি " "কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary" +msgid "Option '%1$s' is not supported by '%2$s' device with this QEMU binary" msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and " -"modelName '%s'" +"Option '%1$s' is not valid for PCI controller with index '%2$d', model '%3$s' and " +"modelName '%4$s'" msgstr "" "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি " "কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" #, c-format -msgid "Option --%s is required by option --%s" +msgid "Option --%1$s is required by option --%2$s" msgstr "" msgid "Option --all is incompatible with --inactive" @@ -12763,8 +12763,8 @@ msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon" msgstr "" #, c-format -msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" -msgstr "বিকল্পসমূহ --%s আৰু --%s পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" +msgid "Options --%1$s and --%2$s are mutually exclusive" +msgstr "বিকল্পসমূহ --%1$s আৰু --%2$s পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" msgid "Options:" msgstr "" @@ -12773,15 +12773,15 @@ msgid "Other tasks are pending for this domain" msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে অন্য কাৰ্য্যসমূহ বাকি আছে" #, c-format -msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" -msgstr "আমাৰ নিজস্ব প্ৰমাণপত্ৰ %s %s ৰ বাবে কৰা বৈধতাত ব্যৰ্থ হল: %s" +msgid "Our own certificate %1$s failed validation against %2$s: %3$s" +msgstr "আমাৰ নিজস্ব প্ৰমাণপত্ৰ %1$s %2$s ৰ বাবে কৰা বৈধতাত ব্যৰ্থ হল: %3$s" msgid "Out of memory" msgstr " স্মৃতিৰ বাহিৰত" #, c-format -msgid "Out of space while reading log output: %s" -msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে স্থানৰ বাহিৰ: %s" +msgid "Out of space while reading log output: %1$s" +msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে স্থানৰ বাহিৰ: %1$s" #, fuzzy msgid "Outgoing migration" @@ -12835,7 +12835,7 @@ msgid "Overlapping vcpus in resctrls" msgstr "" #, c-format -msgid "Overlay file '%s' for transient disk '%s' already exists" +msgid "Overlay file '%1$s' for transient disk '%2$s' already exists" msgstr "" msgid "PASS" @@ -12846,58 +12846,58 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be " +"PCI controller at index %1$d (0x%2$02x) has bus='0x%3$02x', but index must be " "larger than bus" msgstr "" #, c-format -msgid "PCI controller busNr '%d' out of range - must be 1-254" +msgid "PCI controller busNr '%1$d' out of range - must be 1-254" msgstr "" #, c-format -msgid "PCI controller chassis '%d' out of range - must be 0-255" +msgid "PCI controller chassis '%1$d' out of range - must be 0-255" msgstr "" #, c-format -msgid "PCI controller chassisNr '%d' out of range - must be 1-255" +msgid "PCI controller chassisNr '%1$d' out of range - must be 1-255" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255" -msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "PCI controller index %1$d too high, maximum is 255" +msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %1$d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" #, fuzzy msgid "PCI controller model was not set correctly" msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "PCI controller port '%d' out of range - must be 0-255" +msgid "PCI controller port '%1$d' out of range - must be 0-255" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30" -msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "PCI controller target index '%1$d' out of range - must be 0-30" +msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %1$d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" #, c-format msgid "" -"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " -"domain %s" -msgstr "PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x আবন্টিত নেটৱৰ্ক %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত ডমেইন %s" +"PCI device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x allocated from network %5$s is already in use by " +"domain %6$s" +msgstr "PCI ডিভাইচ %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x আবন্টিত নেটৱৰ্ক %5$s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত ডমেইন %6$s" #, fuzzy, c-format -msgid "PCI device %s is in use" -msgstr "PCI ডিভাইচ %s ধাৰ্য্য কৰিব পৰা নহয়" +msgid "PCI device %1$s is in use" +msgstr "PCI ডিভাইচ %1$s ধাৰ্য্য কৰিব পৰা নহয়" #, c-format -msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s" +msgid "PCI device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s" msgstr "" #, c-format -msgid "PCI device %s is not assignable" -msgstr "PCI ডিভাইচ %s ধাৰ্য্য কৰিব পৰা নহয়" +msgid "PCI device %1$s is not assignable" +msgstr "PCI ডিভাইচ %1$s ধাৰ্য্য কৰিব পৰা নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s" +msgid "PCI device '%1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x' can only be listed once in network %5$s" msgstr "PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x আবন্টিত নেটৱৰ্ক %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত ডমেইন %s" #, fuzzy @@ -12915,7 +12915,7 @@ msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2" msgstr "প্ৰাথমিক SATA নিয়ন্ত্ৰকৰ PCI ঠিকনা 0:0:1f.2 হব লাগিব" #, c-format -msgid "PMSuspend type %d not supported by libxenlight driver" +msgid "PMSuspend type %1$d not supported by libxenlight driver" msgstr "" #, fuzzy @@ -12923,19 +12923,19 @@ msgid "PMSuspended" msgstr "pmsuspended" #, c-format -msgid "PMU is always enabled for architecture '%s'" +msgid "PMU is always enabled for architecture '%1$s'" msgstr "" msgid "POST operation failed" msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল" #, c-format -msgid "POST operation failed: %s" -msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" +msgid "POST operation failed: %1$s" +msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %1$s" #, c-format msgid "" -"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created" +"PTR domain for %1$s network with prefix %2$u cannot be automatically created" msgstr "" #, fuzzy @@ -12958,16 +12958,16 @@ msgid "Parallel devices are not supported by libxl" msgstr "libxl দ্বাৰা সমান্তৰাল ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" -msgstr "সমান্তৰাল পোৰ্ট সূচী %d [0..2] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "Parallel port index %1$d out of [0..2] range" +msgstr "সমান্তৰাল পোৰ্ট সূচী %1$d [0..2] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" #, c-format -msgid "Parameter '%s' is not a string" -msgstr "প্ৰাচল '%s' এটা স্ট্ৰিং নহয়" +msgid "Parameter '%1$s' is not a string" +msgstr "প্ৰাচল '%1$s' এটা স্ট্ৰিং নহয়" #, c-format -msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" -msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়" +msgid "Parameter '%1$s' is not supported by this kernel" +msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%1$s' সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU." @@ -12978,13 +12978,13 @@ msgstr "উপধায়ক" #, c-format msgid "" -"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' " +"Parent attribute '%1$s' does not match parent '%2$s' determined for the '%3$s' " "wwnn/wwpn lookup." msgstr "" #, c-format -msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" -msgstr "উপধায়ক ডিভাইচ %s vport কাৰ্য্যসমূহৰ বাবে সক্ষম নহয়" +msgid "Parent device %1$s is not capable of vport operations" +msgstr "উপধায়ক ডিভাইচ %1$s vport কাৰ্য্যসমূহৰ বাবে সক্ষম নহয়" msgid "Parent device's JSON object data is not an array" msgstr "" @@ -12993,58 +12993,58 @@ msgid "Parent:" msgstr "উপধায়ক:" #, c-format -msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" -msgstr "বিশ্লেষিত JSON উত্তৰ '%s' এটা অবজেক্ট নহয়" +msgid "Parsed JSON reply '%1$s' isn't an object" +msgstr "বিশ্লেষিত JSON উত্তৰ '%1$s' এটা অবজেক্ট নহয়" #, c-format -msgid "Partition path '%s' must start with '/'" -msgstr "বিভাজন পথ '%s' , '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হ'ব লাগিব" +msgid "Partition path '%1$s' must start with '/'" +msgstr "বিভাজন পথ '%1$s' , '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হ'ব লাগিব" #, fuzzy msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!" msgstr "কোনো qemu কমান্ড-লাইন তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" #, c-format -msgid "Passphrase for key '%s'" -msgstr "কি '%s' ৰ বাবে পাচফ্ৰেইছ" +msgid "Passphrase for key '%1$s'" +msgstr "কি '%1$s' ৰ বাবে পাচফ্ৰেইছ" msgid "Password may not contain ',' character" msgstr "" #, c-format -msgid "Password set successfully for %s in %s" +msgid "Password set successfully for %1$s in %2$s" msgstr "" msgid "Path" msgstr "পথ" #, c-format -msgid "Path %s too long for unix socket" -msgstr "unix ছকেটৰ বাবে %s পথ অত্যাধিক দীঘল" +msgid "Path %1$s too long for unix socket" +msgstr "unix ছকেটৰ বাবে %1$s পথ অত্যাধিক দীঘল" #, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" -msgstr "পথ '%s' এ এটা গণনা সম্পদ ধাৰ্য্য নকৰে" +msgid "Path '%1$s' does not specify a compute resource" +msgstr "পথ '%1$s' এ এটা গণনা সম্পদ ধাৰ্য্য নকৰে" #, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" -msgstr "পথ '%s' এ এটা তথ্যকেন্দ্ৰ ধাৰ্য্য নকৰে" +msgid "Path '%1$s' does not specify a datacenter" +msgstr "পথ '%1$s' এ এটা তথ্যকেন্দ্ৰ ধাৰ্য্য নকৰে" #, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a host system" -msgstr "পথ '%s' এ এটা হস্ট চিস্টেম ধাৰ্য্য নকৰে" +msgid "Path '%1$s' does not specify a host system" +msgstr "পথ '%1$s' এ এটা হস্ট চিস্টেম ধাৰ্য্য নকৰে" #, c-format -msgid "Path '%s' ends with an excess item" -msgstr "পথ '%s' এটা অতিৰিক্ত বস্তুৰ সৈতে সমাপ্ত হয়" +msgid "Path '%1$s' ends with an excess item" +msgstr "পথ '%1$s' এটা অতিৰিক্ত বস্তুৰ সৈতে সমাপ্ত হয়" #, c-format -msgid "Path '%s' is not accessible" -msgstr "পথ '%s' অভিগম্য" +msgid "Path '%1$s' is not accessible" +msgstr "পথ '%1$s' অভিগম্য" #, c-format -msgid "Path '%s' must be a block device" -msgstr "পথ '%s' এটা খণ্ড ডিভাইচ হ'ব লাগিব" +msgid "Path '%1$s' must be a block device" +msgstr "পথ '%1$s' এটা খণ্ড ডিভাইচ হ'ব লাগিব" msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" msgstr "পথ দ্বাৰা তথ্যকেন্দ্ৰ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব আৰু সম্পদৰ গণনা কৰিব লাগিব" @@ -13055,23 +13055,23 @@ msgstr "স্থগিত" #, c-format msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', no " "possible answers" msgstr "" -"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', কোনো সম্ভাব্য উত্তৰ নাই" +"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%1$s', কোনো সম্ভাব্য উত্তৰ নাই" #, c-format msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s" -msgstr "বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য উত্তৰ %s" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', " +"possible answers are %2$s" +msgstr "বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%1$s', সম্ভাব্য উত্তৰ %2$s" #, c-format msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s, but no default answer is specified" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', " +"possible answers are %2$s, but no default answer is specified" msgstr "" -"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য উত্তৰসমূহ হল %s, " +"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%1$s', সম্ভাব্য উত্তৰসমূহ হল %2$s, " "কিন্তু কোনো অবিকল্পিত উত্তৰ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement." @@ -13105,71 +13105,71 @@ msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." msgstr "ভৌতিক CPUs হস্ট কৰিবলে পিন ডমেইন ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহ।" #, c-format -msgid "Plugin %s not accessible" -msgstr "প্লাগিন %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Plugin %1$s not accessible" +msgstr "প্লাগিন %1$s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Policy kit denied action %s from " -msgstr "নীতি কিটে ৰ পৰা কাৰ্য্য %s নাকচ কৰিছে" +msgid "Policy kit denied action %1$s from " +msgstr "নীতি কিটে ৰ পৰা কাৰ্য্য %1$s নাকচ কৰিছে" msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available" msgstr "" #, c-format -msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" -msgstr "পুল %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" +msgid "Pool %1$s XML configuration edited.\n" +msgstr "পুল %1$s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" #, c-format -msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "পুল %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।\n" +msgid "Pool %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "পুল %1$s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।\n" #, c-format -msgid "Pool %s built\n" -msgstr "পুল %s সৃষ্টি কৰা হ'ল\n" +msgid "Pool %1$s built\n" +msgstr "পুল %1$s সৃষ্টি কৰা হ'ল\n" #, c-format -msgid "Pool %s created\n" -msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰা হৈছে\n" +msgid "Pool %1$s created\n" +msgstr "%1$s পুল সৃষ্টি কৰা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Pool %s created from %s\n" -msgstr "%s ৰ পৰা সৃষ্টি কৰা %s পুল\n" +msgid "Pool %1$s created from %2$s\n" +msgstr "%1$s ৰ পৰা সৃষ্টি কৰা %2$s পুল\n" #, c-format -msgid "Pool %s defined\n" -msgstr "পুল %s ৰ সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" +msgid "Pool %1$s defined\n" +msgstr "পুল %1$s ৰ সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Pool %s defined from %s\n" -msgstr "পুল %s ক %s ৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" +msgid "Pool %1$s defined from %2$s\n" +msgstr "পুল %1$s ক %2$s ৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Pool %s deleted\n" -msgstr "পুল %s আঁতৰুৱা হ'ল\n" +msgid "Pool %1$s deleted\n" +msgstr "পুল %1$s আঁতৰুৱা হ'ল\n" #, c-format -msgid "Pool %s destroyed\n" -msgstr "পুল %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" +msgid "Pool %1$s destroyed\n" +msgstr "পুল %1$s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Pool %s has been undefined\n" -msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" +msgid "Pool %1$s has been undefined\n" +msgstr "ডোমেইন %1$s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Pool %s marked as autostarted\n" -msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" +msgid "Pool %1$s marked as autostarted\n" +msgstr "পুল %1$s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Pool %s refreshed\n" -msgstr "পুল %s সতেজ কৰা হৈছে\n" +msgid "Pool %1$s refreshed\n" +msgstr "পুল %1$s সতেজ কৰা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Pool %s started\n" -msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" +msgid "Pool %1$s started\n" +msgstr "পুল %1$s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰা হোৱা নাই\n" +msgid "Pool %1$s unmarked as autostarted\n" +msgstr "পুল %1$s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰা হোৱা নাই\n" msgid "Populate a disk from its backing image." msgstr "ইয়াৰ বেকিং ছবিৰ পৰা এটা ডিস্ক পূৰ্ণ কৰক।" @@ -13178,8 +13178,8 @@ msgid "Port Dev" msgstr "" #, c-format -msgid "Port profile Associate failed for %s" -msgstr "পোৰ্ট আলেখ্যা সহায়ক %s ৰ বাবে ব্যৰ্থ হল" +msgid "Port profile Associate failed for %1$s" +msgstr "পোৰ্ট আলেখ্যা সহায়ক %1$s ৰ বাবে ব্যৰ্থ হল" msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none" msgstr "" @@ -13237,8 +13237,8 @@ msgid "Prints memory stats of the node." msgstr "ন'ডৰ মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰিণ্ট কৰে।" #, c-format -msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" -msgstr "প্ৰাথমিকতা '%d' বৈধ বিস্তাৰ [%d,%d] ৰ বাহিৰ" +msgid "Priority '%1$d' is outside valid range of [%2$d,%3$d]" +msgstr "প্ৰাথমিকতা '%1$d' বৈধ বিস্তাৰ [%2$d,%3$d] ৰ বাহিৰ" #, fuzzy msgid "Probing TSC is not supported on this platform" @@ -13259,11 +13259,11 @@ msgid "Process spawning is not supported on this platform" msgstr "এই স্থাপত্যত CPU এফিনিটি সমৰ্থন কৰা নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "Processes %d refused to die" +msgid "Processes %1$d refused to die" msgstr "কিছুমান প্ৰক্ৰিয়া অন্ত নহল" #, fuzzy, c-format -msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source" +msgid "Processor mask of target NUMA node %1$zu doesn't match source" msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" msgid "Profile of 0 size detected, will attempt to remove it" @@ -13277,7 +13277,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device." +msgid "Protocol '%1$s' is not supported for tcp character device." msgstr "rawio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" msgid "Pull aborted" @@ -13291,12 +13291,12 @@ msgid "Pull failed" msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হল" #, fuzzy, c-format -msgid "QEMU '%s' does not support any CPU models for virttype '%s'" -msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM আৰ্হি %s সমৰ্থন নকৰে" +msgid "QEMU '%1$s' does not support any CPU models for virttype '%2$s'" +msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %1$s এ TPM আৰ্হি %2$s সমৰ্থন নকৰে" #, fuzzy, c-format -msgid "QEMU '%s' does not support reporting CPU model for virttype '%s'" -msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM আৰ্হি %s সমৰ্থন নকৰে" +msgid "QEMU '%1$s' does not support reporting CPU model for virttype '%2$s'" +msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %1$s এ TPM আৰ্হি %2$s সমৰ্থন নকৰে" msgid "QEMU Attach" msgstr "QEMU সংলগ্ন" @@ -13316,8 +13316,8 @@ msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport" msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে" #, c-format -msgid "QEMU binary %s is not executable" -msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়" +msgid "QEMU binary %1$s is not executable" +msgstr "QEMU বাইনাৰি %1$s এক্সিকিউটেবুল নহয়" #, fuzzy msgid "QEMU does not support SEV guest" @@ -13327,7 +13327,7 @@ msgid "QEMU does not support calculating dirty page rate" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'" +msgid "QEMU does not support device assignment mode '%1$s'" msgstr "এই QEMU এ '-device usb-storage' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" msgid "QEMU does not support dirty page rate calculation mode." @@ -13350,7 +13350,7 @@ msgid "QEMU guest agent is not connected" msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক সংৰূপিত নহয়" #, c-format -msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%d bytes)" +msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%1$d bytes)" msgstr "" #, fuzzy @@ -13365,41 +13365,41 @@ msgid "QEMU reports migration is still running" msgstr "" #, c-format -msgid "QEMU version >= %d.%d.%d is required, but %d.%d.%d found" +msgid "QEMU version >= %1$d.%2$d.%3$d is required, but %4$d.%5$d.%6$d found" msgstr "" #, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'" +msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'ram_size'" msgstr "" #, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'" +msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vgamem_mb'" msgstr "" #, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'" +msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram64_size_mb'" msgstr "" #, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'" +msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram_size'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" -msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'auto_answer' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (0 অথবা 1 হব লাগে) " +"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)" +msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'auto_answer' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%1$s' (0 অথবা 1 হব লাগে) " #, c-format msgid "" -"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" -msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'no_verify' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (0 অথবা 1 হব লাগে) " +"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)" +msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'no_verify' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%1$s' (0 অথবা 1 হব লাগে) " #, c-format msgid "" -"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|" +"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%1$s' (should be (http|" "socks(|4|4a|5))" msgstr "" -"প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' এ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে ((http|socks(|4|4a|5) " +"প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' এ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%1$s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে ((http|socks(|4|4a|5) " "হব লাগে)" msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" @@ -13407,20 +13407,20 @@ msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰাচল 'proxy' এ এটা হস্ট #, c-format msgid "" -"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" -msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' ৰ অপ্ৰত্যাশিত পোৰ্ট মান '%s' ([1..65535] হব লাগে)" +"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%1$s' (should be [1..65535])" +msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' ৰ অপ্ৰত্যাশিত পোৰ্ট মান '%1$s' ([1..65535] হব লাগে)" #, c-format msgid "" -"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" -msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰাচল 'transport' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (http|https হব লাগে)" +"Query parameter 'transport' has unexpected value '%1$s' (should be http|https)" +msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰাচল 'transport' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%1$s' (http|https হব লাগে)" msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." msgstr "প্ৰশ্ন কৰক, গতি নিয়ন্ত্ৰণ কৰক, অথবা সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ বাতিল কৰক।" #, c-format -msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" -msgstr "QueryPerf এ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ সৈতে অবজেক্ট ঘুৰাই দিলে" +msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%1$s'" +msgstr "QueryPerf এ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%1$s' ৰ সৈতে অবজেক্ট ঘুৰাই দিলে" msgid "" "QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" @@ -13432,7 +13432,7 @@ msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প #, c-format msgid "" -"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping" +"RBD image %1$s is old format. Does not support extended features and striping" msgstr "" #, fuzzy @@ -13458,7 +13458,7 @@ msgid "Range exceeds available cells" msgstr "পোৱা কোষতকৈ সীমা অধিক" #, c-format -msgid "Rate string '%s' has too many fields" +msgid "Rate string '%1$s' has too many fields" msgstr "" msgid "Raw I/O is not supported on this platform" @@ -13483,8 +13483,8 @@ msgstr "" "হ'ব।" #, c-format -msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" -msgstr "অত্যাধিক FDs %d প্ৰাপ্ত হৈছে, প্ৰত্যাশিত %d সৰ্বাধিক" +msgid "Received too many FDs %1$d, expected %2$d maximum" +msgstr "অত্যাধিক FDs %1$d প্ৰাপ্ত হৈছে, প্ৰত্যাশিত %2$d সৰ্বাধিক" msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" msgstr "ফাইল বিৱৰকসমূহ গ্ৰহণ কৰাটো এই চকেটত সমৰ্থিত নহয়" @@ -13497,15 +13497,15 @@ msgid "Reconnected to the hypervisor" msgstr "হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ স্থাপিত হৈছে" #, c-format -msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" -msgstr "QEMU দ্বাৰা পুনৰনিৰ্দেশ বাচ %s সমৰ্থিত নহয়" +msgid "Redirection bus %1$s is not supported by QEMU" +msgstr "QEMU দ্বাৰা পুনৰনিৰ্দেশ বাচ %1$s সমৰ্থিত নহয়" msgid "Refresh a given pool." msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল সতেজ কৰক।" #, c-format -msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" -msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহ অস্তিত্ববান থাকোতে অবিৱৰিত কৰিবলে মান্তি নহয়" +msgid "Refusing to undefine while %1$d snapshots exist" +msgstr "%1$d স্নেপশ্বটসমূহ অস্তিত্ববান থাকোতে অবিৱৰিত কৰিবলে মান্তি নহয়" msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" msgstr "" @@ -13516,7 +13516,7 @@ msgid "Refusing to undefine while snapshots exist" msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহ অস্তিত্ববান থাকোতে অবিৱৰিত কৰিবলে মান্তি নহয়" #, c-format -msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %d" +msgid "Regular expression '%1$s' must have exactly 1 match group, not %2$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -13524,16 +13524,16 @@ msgid "Relative backing during copy not supported yet" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" -msgstr "অ-শূন্য ক'ডৰ সৈতে দূৰৱৰ্তী কমান্ডৰ অন্ত হল: %d" +msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d" +msgstr "অ-শূন্য ক'ডৰ সৈতে দূৰৱৰ্তী কমান্ডৰ অন্ত হল: %1$d" #, c-format -msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" -msgstr "অ-শূন্য ক'ডৰ সৈতে দূৰৱৰ্তী প্ৰগ্ৰাম অন্ত হল: %d" +msgid "Remote program terminated with non-zero code: %1$d" +msgstr "অ-শূন্য ক'ডৰ সৈতে দূৰৱৰ্তী প্ৰগ্ৰাম অন্ত হল: %1$d" #, c-format -msgid "Removable media not supported for %s device" -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে অপসাৰণযোগ্য মিডিয়া সমৰ্থিত নহয়" +msgid "Removable media not supported for %1$s device" +msgstr "%1$s ডিভাইচৰ বাবে অপসাৰণযোগ্য মিডিয়া সমৰ্থিত নহয়" msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "এটা ডমেইনৰ পৰা এটা স্থায়ী ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থা ফাইল আতৰাওক" @@ -13545,7 +13545,7 @@ msgid "Removed" msgstr "" #, c-format -msgid "Removed managedsave image for domain '%s'" +msgid "Removed managedsave image for domain '%1$s'" msgstr "" msgid "Renamed" @@ -13563,18 +13563,18 @@ msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ #, c-format msgid "" -"Requested TSC frequency %llu Hz is outside tolerance range ([%llu, %llu] Hz) " -"around host frequency %llu Hz and TSC scaling is not supported by the host " +"Requested TSC frequency %1$llu Hz is outside tolerance range ([%2$llu, %3$llu] Hz) " +"around host frequency %4$llu Hz and TSC scaling is not supported by the host " "CPU" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d" +msgid "Requested data len %1$llu is larger than maximum %2$d" msgstr "start_cpu %d, %d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ" #, c-format -msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" -msgstr "অনুৰোধ কৰা ডিভাইচ '%s' লক ফাইল '%s' দ্বাৰা লক কৰা আছে প্ৰক্ৰিয়া %lld" +msgid "Requested device '%1$s' is locked by lock file '%2$s' held by process %3$lld" +msgstr "অনুৰোধ কৰা ডিভাইচ '%1$s' লক ফাইল '%2$s' দ্বাৰা লক কৰা আছে প্ৰক্ৰিয়া %3$lld" msgid "Requested metadata element is not present" msgstr "অনুৰোধ কৰা মেটাডাটা উপাদান উপস্থিত নাই" @@ -13582,10 +13582,10 @@ msgstr "অনুৰোধ কৰা মেটাডাটা উপাদান #, c-format msgid "" "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " -"virtual CPUs for the domain: %d > %d" +"virtual CPUs for the domain: %1$d > %2$d" msgstr "" "অনুৰোধ কৰা ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক অনুমোদিত ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যাতকৈ অধিক " -"ডমেইন: %d > %d" +"ডমেইন: %1$d > %2$d" msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" msgstr "অনুৰোধ কৰা ভাৰছুৱেল CPUসমূহৰ সংখ্যা অন্তত ১ হব লাগিব" @@ -13594,33 +13594,33 @@ msgid "Requested operation is not valid" msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ" #, c-format -msgid "Requested operation is not valid: %s" -msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ: %s" +msgid "Requested operation is not valid: %1$s" +msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'" +msgid "Requested volume '%1$s' is not in pool '%2$s'" msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ: %s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model " -"'%s' and modelName '%s'" +"Required option '%1$s' is not set for PCI controller with index '%2$d', model " +"'%3$s' and modelName '%4$s'" msgstr "" "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি " "কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" #, c-format msgid "" -"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%s' prefix='%s'" +"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%1$s' prefix='%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Resctrl allocation path is already set to '%s'" +msgid "Resctrl allocation path is already set to '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Resctrl monitor path is already set to '%s'" -msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" +msgid "Resctrl monitor path is already set to '%1$s'" +msgstr "পথ %1$s ৰ বাবে Lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "চলমান ডোমেইনৰ ডিভাইচ ব্লকৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।" @@ -13645,16 +13645,16 @@ msgid "Resource control is not supported on this host" msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ সংৰূপ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" -msgstr "সম্পদ লকস্পেইচ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" +msgid "Resource lockspace '%1$s' exceeds %2$d characters" +msgstr "সম্পদ লকস্পেইচ '%1$s' এ %2$d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" #, c-format -msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" -msgstr "সম্পদ নাম '%s' এ '%d' আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" +msgid "Resource name '%1$s' exceeds %2$d characters" +msgstr "সম্পদ নাম '%1$s' এ '%2$d' আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" #, c-format -msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" -msgstr "সম্পদ বিভাজন '%s' '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব" +msgid "Resource partition '%1$s' must start with '/'" +msgstr "সম্পদ বিভাজন '%1$s' '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব" #, fuzzy msgid "Restore" @@ -13668,8 +13668,8 @@ msgid "Restored" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হল" #, c-format -msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" -msgstr "ইজাৰসমূহৰ পুনৰুদ্ধাৰ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" +msgid "Restoring of leases failed on interface '%1$s'" +msgstr "ইজাৰসমূহৰ পুনৰুদ্ধাৰ আন্তঃপৃষ্ঠ '%1$s' ত ব্যৰ্থ হল" msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "পুৰ্বে সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপিত ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক।" @@ -13806,7 +13806,7 @@ msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "ডমেইনক স্নেপশ্বটলে উভতাই নিয়ক" #, c-format -msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'" +msgid "Route address '%1$s' conflicts with IP address for '%2$s'" msgstr "" msgid "Run a reboot command in the target domain." @@ -13830,16 +13830,16 @@ msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "লক্ষ্য ডোমেইন বন্ধ কৰোঁতে shutdown প্ৰণালী প্ৰয়োগ কৰক।" #, c-format -msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" -msgstr "ডিমন: %d.%d.%d ৰ বাবে চলা হৈছে\n" +msgid "Running against daemon: %1$d.%2$d.%3$d\n" +msgstr "ডিমন: %1$d.%2$d.%3$d ৰ বাবে চলা হৈছে\n" #, sh-format msgid "Running guests on $uri URI: " msgstr "$uri URI ত অতিথি চলোৱা হৈছে:" #, c-format -msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "চলমান হাইপাৰ ভাইসৰ: %s %d.%d.%d\n" +msgid "Running hypervisor: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" +msgstr "চলমান হাইপাৰ ভাইসৰ: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" msgid "S3 state is disabled for this domain" msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S3 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে" @@ -13854,73 +13854,73 @@ msgid "S4 state is disabled for this domain" msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S4 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে" #, c-format -msgid "SASL client identity '%s' not allowed by ACL" +msgid "SASL client identity '%1$s' not allowed by ACL" msgstr "" #, c-format -msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" -msgstr "SASL তথ্য দৈৰ্ঘ্য %zu অত্যাধিক দীঘল, সৰ্বাধিক %zu" +msgid "SASL data length %1$zu too long, max %2$zu" +msgstr "SASL তথ্য দৈৰ্ঘ্য %1$zu অত্যাধিক দীঘল, সৰ্বাধিক %2$zu" #, c-format -msgid "SASL mechanism %s not supported by server" -msgstr "SASL প্ৰণালী %s সেৱকৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" +msgid "SASL mechanism %1$s not supported by server" +msgstr "SASL প্ৰণালী %1$s সেৱকৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" -msgstr "SASL মিটমাঠ তথ্য অত্যাধিক দীঘল: %zu বাইট" +msgid "SASL negotiation data too long: %1$zu bytes" +msgstr "SASL মিটমাঠ তথ্য অত্যাধিক দীঘল: %1$zu বাইট" #, c-format -msgid "SATA controller index %d out of [0..3] range" +msgid "SATA controller index %1$d out of [0..3] range" msgstr "" msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" #, c-format -msgid "SATA unit index %d out of [0..29] range" +msgid "SATA unit index %1$d out of [0..29] range" msgstr "" msgid "SCHED_CORE not supported by kernel" msgstr "" #, c-format -msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" -msgstr "SCSI বাচ সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "SCSI bus index %1$d out of [0] range" +msgstr "SCSI বাচ সূচী %1$d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" #, c-format -msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "SCSI controller index %1$d out of [0..3] range" +msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %1$d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" msgid "SCSI controller only supports 1 bus" msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা অকল 1 বাচ সমৰ্থিত হ'ব" #, fuzzy, c-format -msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" +msgid "SCSI device %1$s is already in use by other domain(s) as '%2$s'" msgstr "USB ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" #, c-format -msgid "SCSI device '%s': could not access %s" -msgstr "SCSI ডিভাইচ '%s': %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" +msgid "SCSI device '%1$s': could not access %2$s" +msgstr "SCSI ডিভাইচ '%1$s': %2$s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "SCSI ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" +msgid "SCSI disk index (parsed from '%1$s') is too large" +msgstr "SCSI ডিস্ক সূচী ('%1$s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" #, c-format msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a " +"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by a " "SCSI disk" msgstr "" #, c-format msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " +"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by " "another SCSI disk" msgstr "" #, c-format msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " +"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by " "another SCSI host device" msgstr "" @@ -13932,12 +13932,12 @@ msgid "SCSI host device must use 'drive' address type" msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%s'" #, c-format -msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..%u] range" +msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..%2$u] range" msgstr "" #, c-format -msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" -msgstr "SCSI একক সূচী %d [0..6,8..15] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..15] range" +msgstr "SCSI একক সূচী %1$d [0..6,8..15] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" #, fuzzy msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type" @@ -13953,7 +13953,7 @@ msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT 0 ৰ সমান অথবা ডাঙৰ হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "SMM TSEG differs: source: %s, destination: '%s'" +msgid "SMM TSEG differs: source: %1$s, destination: '%2$s'" msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type" @@ -13963,42 +13963,42 @@ msgid "SMM TSEG size must be divisible by 1 MiB" msgstr "" #, c-format -msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" -msgstr "%s: ক'ড '%s' ৰ সময়ত SOAP ত্ৰুটি, চাবক'ড '%s', কাৰণ '%s', বিৱৰণ '%s'" +msgid "SOAP fault during %1$s: code '%2$s', subcode '%3$s', reason '%4$s', detail '%5$s'" +msgstr "%1$s: ক'ড '%2$s' ৰ সময়ত SOAP ত্ৰুটি, চাবক'ড '%3$s', কাৰণ '%4$s', বিৱৰণ '%5$s'" msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" msgstr "SSH সহায়কে কোনো প্ৰমাণীকৰণ পৰিচয় প্ৰদান নকৰিলে" #, c-format -msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" -msgstr "'%s' (%s) ৰ বাবে SSH হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই" +msgid "SSH host key for '%1$s' (%2$s) was not accepted" +msgstr "'%1$s' (%2$s) ৰ বাবে SSH হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই" #, c-format -msgid "SSH session handshake failed: %s" -msgstr "SSH অধিবেশন হেণ্ডশেইক ব্যৰ্থ হল: %s" +msgid "SSH session handshake failed: %1$s" +msgstr "SSH অধিবেশন হেণ্ডশেইক ব্যৰ্থ হল: %1$s" msgid "SSH transport error" msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি" #, c-format -msgid "SSH transport error: %s" -msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি: %s" +msgid "SSH transport error: %1$s" +msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি: %1$s" #, c-format msgid "" -"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" -msgstr "উৎস MAC ঠিকনা সংহতিৰ সৈতে %s দিশত STP ফিল্টাৰিং সমৰ্থিত নহয়" +"STP filtering in %1$s direction with source MAC address set is not supported" +msgstr "উৎস MAC ঠিকনা সংহতিৰ সৈতে %1$s দিশত STP ফিল্টাৰিং সমৰ্থিত নহয়" msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided" msgstr "" #, c-format -msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" -msgstr "Sanlock সহায়ক তৰ্কসমূহ %d কে দীঘল নহয়: '%s'" +msgid "Sanlock helper arguments are longer than %1$d: '%2$s'" +msgstr "Sanlock সহায়ক তৰ্কসমূহ %1$d কে দীঘল নহয়: '%2$s'" #, c-format -msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" -msgstr "Sanlock সহায়ক পথ %d কে দীঘল নহয়: '%s'" +msgid "Sanlock helper path is longer than %1$d: '%2$s'" +msgstr "Sanlock সহায়ক পথ %1$d কে দীঘল নহয়: '%2$s'" msgid "Sanlock plugin is not initialized" msgstr "Sanlock প্লাগিন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই" @@ -14025,16 +14025,16 @@ msgid "Saved" msgstr "সংৰক্ষণ কৰক" #, c-format -msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "সংৰক্ষিত ছবি %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" +msgid "Saved image %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "সংৰক্ষিত ছবি %1$s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" #, c-format -msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" +msgid "Scaled numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of " +"Scaled numeric value '%1$s' for <--bandwidth> option is malformed or out of " "range" msgstr "" @@ -14042,11 +14042,11 @@ msgid "Scheduler" msgstr "সময়নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা" #, fuzzy, c-format -msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform" +msgid "Scheduler '%1$s' is not supported on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]" +msgid "Scheduler priority %1$d out of range [%2$d, %3$d]" msgstr "'%s' ৰ মান বিস্তাৰ [%lld, %lld] ৰ বাহিৰ" #, fuzzy @@ -14058,17 +14058,17 @@ msgid "Screenshot feature is unsupported" msgstr "কেৱল এটা numatune সমৰ্থিত" #, c-format -msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" -msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট %s ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে, ধৰণ %s ৰ সৈতে" +msgid "Screenshot saved to %1$s, with type of %2$s" +msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট %1$s ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে, ধৰণ %2$s ৰ সৈতে" #, c-format -msgid "Secret %s created\n" -msgstr "%s গোপনীয় তথ্য নিৰ্মিত হৈছে\n" +msgid "Secret %1$s created\n" +msgstr "%1$s গোপনীয় তথ্য নিৰ্মিত হৈছে\n" #, c-format -msgid "Secret %s deleted\n" +msgid "Secret %1$s deleted\n" msgstr "" -"%s গোপনীয় তথ্য আঁতৰুৱা হৈছে\n" +"%1$s গোপনীয় তথ্য আঁতৰুৱা হৈছে\n" " হৈছে\n" #, fuzzy @@ -14079,8 +14079,8 @@ msgid "Secret not found" msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়পোৱা ন'গ'ল" #, c-format -msgid "Secret not found: %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %s" +msgid "Secret not found: %1$s" +msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %1$s" msgid "Secret value set\n" msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে\n" @@ -14105,30 +14105,30 @@ msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰািভাৰ \"none\" এ অন্তৰ্ভুক্ত অতিথিসকল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰে" #, c-format -msgid "Security driver %s not enabled" -msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %s সামৰ্থবান নহয়" +msgid "Security driver %1$s not enabled" +msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %1$s সামৰ্থবান নহয়" #, c-format -msgid "Security driver %s not found" -msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %s পোৱা নগল" +msgid "Security driver %1$s not found" +msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %1$s পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "Security driver model '%s' is not available" -msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %s সামৰ্থবান নহয়" +msgid "Security driver model '%1$s' is not available" +msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %1$s সামৰ্থবান নহয়" msgid "Security label:" msgstr "সুৰক্ষাৰ মডেল:" #, c-format -msgid "Security model %s cannot be entered" -msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি %s সুমুৱাব নোৱাৰি" +msgid "Security model %1$s cannot be entered" +msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি %1$s সুমুৱাব নোৱাৰি" msgid "Security model not found" msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল" #, c-format -msgid "Security model not found: %s" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল: %s" +msgid "Security model not found: %1$s" +msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল: %1$s" msgid "Security model:" msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল:" @@ -14141,10 +14141,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"See web site at %s\n" +"See web site at %1$s\n" "\n" msgstr "" -"%s ত ৱেব ছাইট চাওক\n" +"%1$s ত ৱেব ছাইট চাওক\n" "\n" msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" @@ -14167,24 +14167,24 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible " +"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible " "with guest architecture or machine type" msgstr "" #, c-format -msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" -msgstr "ক্ৰমিক পৰ্ট সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range" +msgstr "ক্ৰমিক পৰ্ট সূচী %1$d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" #, fuzzy, c-format -msgid "Serial property not supported for drive bus '%s'" -msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" +msgid "Serial property not supported for drive bus '%1$s'" +msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %1$s" #, fuzzy msgid "Server certificate:" msgstr "ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি বৈধ নহয়: %s" #, c-format -msgid "Server count %zd greater than default name count %zu" +msgid "Server count %1$zd greater than default name count %2$zu" msgstr "" #, fuzzy @@ -14192,8 +14192,8 @@ msgid "Server not found" msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়পোৱা ন'গ'ল" #, fuzzy, c-format -msgid "Server not found: %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %s" +msgid "Server not found: %1$s" +msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %1$s" #, fuzzy msgid "Server private key:" @@ -14272,11 +14272,11 @@ msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver." msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Setting different DAC user or group on %s which is already in use" +msgid "Setting different DAC user or group on %1$s which is already in use" msgstr "" #, c-format -msgid "Setting different SELinux label on %s which is already in use" +msgid "Setting different SELinux label on %1$s which is already in use" msgstr "" #, fuzzy @@ -14337,10 +14337,10 @@ msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn #, c-format msgid "" -"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " +"Setting security context '%1$s' on '%2$s' not supported. Consider setting " "virt_use_nfs" msgstr "" -"'%s' ত সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়। virt_use_nfs সংহতি কৰি " +"'%1$s' ত সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%2$s' সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়। virt_use_nfs সংহতি কৰি " "চাওক" #, fuzzy @@ -14351,8 +14351,8 @@ msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" msgstr "startupPolicy সংহতি কৰাটো কেৱল USB ডিভাইচসমূহৰ বাবে অনুমোদিত" #, c-format -msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" -msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" +msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%1$s'" +msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%1$s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver." @@ -14394,7 +14394,7 @@ msgid "Shared memory:\n" msgstr "অংশীদাৰী মেমৰি:\n" #, c-format -msgid "Shell '%s' should have absolute path" +msgid "Shell '%1$s' should have absolute path" msgstr "" msgid "" @@ -14451,20 +14451,20 @@ msgstr "numad এই হস্টত উপলব্ধ নহয়" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Size of SMM TSEG size differs: source: '%llu %s', destination: '%llu %s'" +"Size of SMM TSEG size differs: source: '%1$llu %2$s', destination: '%3$llu %4$s'" msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)" +msgid "Size of target NUMA node %1$zu (%2$llu) doesn't match source (%3$llu)" msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" -msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰ %s দ্বাৰা সফলভাৱে পৰিবৰ্তন কৰা হল\n" +msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed by %2$s\n" +msgstr "ভলিউম '%1$s' ৰ আকাৰ %2$s দ্বাৰা সফলভাৱে পৰিবৰ্তন কৰা হল\n" #, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" -msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰ সফলভাৱে %s লে পৰিবৰ্তন কৰা হল\n" +msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed to %2$s\n" +msgstr "ভলিউম '%1$s' ৰ আকাৰ সফলভাৱে %2$s লে পৰিবৰ্তন কৰা হল\n" #, fuzzy msgid "Skipping is not supported with this stream" @@ -14475,24 +14475,24 @@ msgid "Snapshot" msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা" #, c-format -msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "স্নেপশ্বট %s XML সংৰূপ পৰিৱৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" +msgid "Snapshot %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s XML সংৰূপ পৰিৱৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" #, c-format -msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ক %s লে ক্লৌন কৰা হল।\n" +msgid "Snapshot %1$s cloned to %2$s.\n" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s ক %2$s লে ক্লৌন কৰা হল।\n" #, c-format -msgid "Snapshot %s edited.\n" -msgstr "স্নেপশ্বট %s সম্পাদন কৰা হল।\n" +msgid "Snapshot %1$s edited.\n" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s সম্পাদন কৰা হল।\n" #, c-format -msgid "Snapshot %s set as current" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰা হৈছে" +msgid "Snapshot %1$s set as current" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "Snapshot '%s' already exists" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" +msgid "Snapshot '%1$s' already exists" +msgstr "স্নেপশ্বট '%1$s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" msgid "Snapshot Delete" msgstr "স্নেপশ্বট মচি পেলাওক" @@ -14519,12 +14519,12 @@ msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" -msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ ডমেইন %s ৰ বাবে অস্থিৰ সম্পৰ্ক আছে" +msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %1$s" +msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ ডমেইন %1$s ৰ বাবে অস্থিৰ সম্পৰ্ক আছে" #, fuzzy, c-format -msgid "Socket path %s too big for destination" -msgstr "Stats %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" +msgid "Socket path %1$s too big for destination" +msgstr "Stats %1$s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" #, fuzzy msgid "Sockets:" @@ -14534,7 +14534,7 @@ msgid "Some activation file descriptors are unclaimed" msgstr "" #, c-format -msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %s" +msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -14558,12 +14558,12 @@ msgid "Source" msgstr "উৎস" #, c-format -msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' ফৰমেট কৰোতে উৎস ডিভাইচ উপস্থিত নাই" +msgid "Source device does not exist when formatting pool '%1$s'" +msgstr "পুল '%1$s' ফৰমেট কৰোতে উৎস ডিভাইচ উপস্থিত নাই" #, c-format -msgid "Source host lock driver %s different from target %s" -msgstr "উৎস হস্ট লক ড্ৰাইভাৰ %s লক্ষ্য %s ৰ পৰা পৃথক" +msgid "Source host lock driver %1$s different from target %2$s" +msgstr "উৎস হস্ট লক ড্ৰাইভাৰ %1$s লক্ষ্য %2$s ৰ পৰা পৃথক" msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" msgstr "দুয়ো --storage আৰু --remove-all-storage ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" @@ -14651,54 +14651,54 @@ msgid "State" msgstr "অৱস্থা" #, c-format -msgid "State file %s edited.\n" -msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সম্পাদন কৰা হল।\n" +msgid "State file %1$s edited.\n" +msgstr "অৱস্থা ফাইল %1$s সম্পাদন কৰা হল।\n" #, c-format -msgid "State file %s updated.\n" -msgstr "অৱস্থা ফাইল %s আপডেইট কৰা হল।\n" +msgid "State file %1$s updated.\n" +msgstr "অৱস্থা ফাইল %1$s আপডেইট কৰা হল।\n" #, c-format msgid "" -"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " -"destination: '%s'" -msgstr "HyperV এনলাইটমেণ্ট বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" +"State of HyperV enlightenment feature '%1$s' differs: source: '%2$s', " +"destination: '%3$s'" +msgstr "HyperV এনলাইটমেণ্ট বৈশিষ্ট্য '%1$s' ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%2$s', গন্তব্য: '%3$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%s', destination: " -"'%s'" +"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%1$s', destination: " +"'%2$s'" msgstr "HyperV এনলাইটমেণ্ট বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" #, c-format -msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" +msgid "State of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'" +msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%1$s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%2$s', গন্তব্য: '%3$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "State of Xen feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" +msgid "State of Xen feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'" +msgstr "বৈশিষ্ট্য '%1$s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%2$s', গন্তব্য: '%3$s'" #, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'" +msgstr "বৈশিষ্ট্য '%1$s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%2$s', গন্তব্য: '%3$s'" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s', destination: '%5$s,%6$s=%7$s'" msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'" +"State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s,%5$s=%6$llu', destination: '%7$s," +"%8$s=%9$s,%10$s=%11$llu'" msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "" -"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s,%s=%llu', destination: '%s," -"%s=%s,%s=%llu'" +msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s=%3$s', destination: '%4$s=%5$s'" msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'" -msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" - -#, fuzzy, c-format -msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions" +msgid "State of vCPU '%1$zu' differs between source and destination definitions" msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" msgid "State:" @@ -14706,26 +14706,26 @@ msgstr "অৱস্থা:" #, c-format msgid "" -"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" +"Static host definition in IPv4 network '%1$s' must have mac or name attribute" msgstr "" -"IPv4 নেটৱৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে mac অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো প্ৰয়োজনীয়" +"IPv4 নেটৱৰ্ক '%1$s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে mac অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো প্ৰয়োজনীয়" #, c-format msgid "" -"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" +"Static host definition in IPv6 network '%1$s' must have id or name attribute" msgstr "" -"IPv6 নেটৱৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে আইডি অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো প্ৰয়োজনীয়" +"IPv6 নেটৱৰ্ক '%1$s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে আইডি অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো প্ৰয়োজনীয়" #, c-format -msgid "Stats %s too big for destination" -msgstr "Stats %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" +msgid "Stats %1$s too big for destination" +msgstr "Stats %1$s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" #, fuzzy, c-format -msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon" +msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon" msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon or QEMU" +msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon or QEMU" msgstr "" msgid "Status is unknown" @@ -14739,55 +14739,55 @@ msgid "Storage Pool Events" msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল" #, fuzzy, c-format -msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." +msgid "Storage pool '%1$s' for volume '%2$s' not found." msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল" msgid "Storage pool already built" msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে" #, c-format -msgid "Storage pool already built: %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে: %s" +msgid "Storage pool already built: %1$s" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে: %1$s" #, c-format -msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" -msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম, পুলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" +msgid "Storage pool config filename '%1$s' does not match pool name '%2$s'" +msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল বিন্যাসৰ ফাইল '%1$s' ৰ নাম, পুলৰ নাম '%2$s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" msgid "Storage pool not found" msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল" #, c-format -msgid "Storage pool not found: %s" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল: %s" +msgid "Storage pool not found: %1$s" +msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল: %1$s" msgid "Storage pool probe failed" msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "Storage pool probe failed: %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল: %s" +msgid "Storage pool probe failed: %1$s" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'" -msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম, পুলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" +msgid "Storage pool state file '%1$s' does not match pool name '%2$s'" +msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল বিন্যাসৰ ফাইল '%1$s' ৰ নাম, পুলৰ নাম '%2$s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" #, c-format -msgid "Storage source %s must be a block device" -msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" +msgid "Storage source %1$s must be a block device" +msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %1$s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" #, c-format -msgid "Storage source %s must be a character device" -msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ হব লাগিব" +msgid "Storage source %1$s must be a character device" +msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %1$s এটা আখৰ ডিভাইচ হব লাগিব" #, c-format -msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" -msgstr "পুলৰ সৈতে সংৰক্ষণ উৎস দন্দ: '%s'" +msgid "Storage source conflict with pool: '%1$s'" +msgstr "পুলৰ সৈতে সংৰক্ষণ উৎস দন্দ: '%1$s'" #, c-format msgid "" -"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" +"Storage volume '%1$s'(%2$s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" msgstr "" -"সংৰক্ষণ ভলিউম '%s'(%s) libvirt দ্বাৰা ব্যৱস্থাপিত নহয়। ইয়াক হস্তচালিতভাৱে " +"সংৰক্ষণ ভলিউম '%1$s'(%2$s) libvirt দ্বাৰা ব্যৱস্থাপিত নহয়। ইয়াক হস্তচালিতভাৱে " "আতৰাওক।\n" msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" @@ -14797,12 +14797,12 @@ msgid "Storage volume not found" msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল" #, c-format -msgid "Storage volume not found: %s" -msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল: %s" +msgid "Storage volume not found: %1$s" +msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল: %1$s" #, c-format -msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" -msgstr "স্ট্ৰিম তথ্য পঠাবলে অত্যাধিক দীঘল (%zu বাইট প্ৰয়োজনীয়, %zu বাইট উপলব্ধ)" +msgid "Stream data too long to send (%1$zu bytes needed, %2$zu bytes available)" +msgstr "স্ট্ৰিম তথ্য পঠাবলে অত্যাধিক দীঘল (%1$zu বাইট প্ৰয়োজনীয়, %2$zu বাইট উপলব্ধ)" msgid "Stream has untransferred data left" msgstr "" @@ -14830,15 +14830,15 @@ msgid "Successfully updated media." msgstr "সফলভাৱে পিভট কৰা হল" #, c-format -msgid "Sum of %srequest stat overflows" +msgid "Sum of %1$srequest stat overflows" msgstr "" #, c-format -msgid "Sum of byte %sstat overflows" +msgid "Sum of byte %1$sstat overflows" msgstr "" #, c-format -msgid "Sum of byte '%s' stat overflows" +msgid "Sum of byte '%1$s' stat overflows" msgstr "" #, fuzzy @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি স্থগিত কৰক, অন্তত ৬০" #, fuzzy, c-format -msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds" +msgid "Suspend duration is too short, must be at least %1$u seconds" msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি স্থগিত কৰক, অন্তত ৬০" msgid "Suspend operation already in progress" @@ -14922,24 +14922,24 @@ msgid "System lacks NETNS support" msgstr "প্ৰণালীত NETNS সমৰ্থন নাই" #, c-format -msgid "System token in %s was corrupt" +msgid "System token in %1$s was corrupt" msgstr "" #, c-format -msgid "TCG features are incompatible with domain type '%s'" +msgid "TCG features are incompatible with domain type '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "TLS handshake failed %s" -msgstr "TLS হেণ্ডছেইক ব্যৰ্থ হল %s" +msgid "TLS handshake failed %1$s" +msgstr "TLS হেণ্ডছেইক ব্যৰ্থ হল %1$s" #, fuzzy msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" #, fuzzy, c-format -msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%s'" -msgstr "প্ৰটোকল='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয়" +msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%1$s'" +msgstr "প্ৰটোকল='%1$s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy msgid "TLS usage specified, but name is missing" @@ -14955,15 +14955,15 @@ msgid "TPM 1.2 is not supported with the SPAPR device model" msgstr "" #, c-format -msgid "TPM Proxy model %s requires 'Passthrough' backend" +msgid "TPM Proxy model %1$s requires 'Passthrough' backend" msgstr "" #, c-format -msgid "TPM device path %s is invalid" -msgstr "TPM ডিভাইচ পথ %s অবৈধ" +msgid "TPM device path %1$s is invalid" +msgstr "TPM ডিভাইচ পথ %1$s অবৈধ" #, c-format -msgid "TPM version '%s' is not supported" +msgid "TPM version '%1$s' is not supported" msgstr "" #, fuzzy @@ -14974,94 +14974,94 @@ msgid "Target" msgstr "লক্ষ্য" #, c-format -msgid "Target ACPI index '%u' does not match source '%u'" +msgid "Target ACPI index '%1$u' does not match source '%2$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target CPU arch %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য CPU স্থাপত্য %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy msgid "Target CPU cache does not match source" msgstr "লক্ষ্য CPU উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target CPU check %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target CPU check %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য CPU স্থাপত্য %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য CPU কেন্দ্ৰসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target CPU cores %1$d does not match source %2$d" +msgstr "লক্ষ্য CPU কেন্দ্ৰসমূহ %1$d উৎস %2$d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target CPU dies %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য CPU কেন্দ্ৰসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target CPU dies %1$d does not match source %2$d" +msgstr "লক্ষ্য CPU কেন্দ্ৰসমূহ %1$d উৎস %2$d ৰ সৈতে মিল নাখায়" msgid "Target CPU does not match source" msgstr "লক্ষ্য CPU উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target CPU feature %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target CPU feature count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট নীতি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target CPU feature policy %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট নীতি %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" msgid "Target CPU maxphysaddr does not match source" msgstr "" #, c-format -msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target CPU mode %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target CPU model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target CPU model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য CPU আৰ্হি %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য CPU চকেটসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target CPU sockets %1$d does not match source %2$d" +msgstr "লক্ষ্য CPU চকেটসমূহ %1$d উৎস %2$d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য CPU থ্ৰেডসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target CPU threads %1$d does not match source %2$d" +msgstr "লক্ষ্য CPU থ্ৰেডসমূহ %1$d উৎস %2$d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target CPU type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target CPU type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU বিক্ৰেতা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target CPU vendor %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য CPU বিক্ৰেতা %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU বিক্ৰেতা আইডি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target CPU vendor id %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য CPU বিক্ৰেতা আইডি %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source" +msgid "Target NUMA distance from %1$zu to %2$zu doesn't match source" msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'" -msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target NUMA node count '%1$zu' doesn't match source '%2$zu'" +msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" msgid "Target NVDIMM UUID doesn't match source NVDIMM" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target NVDIMM alignment '%llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%llu'" +"Target NVDIMM alignment '%1$llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%2$llu'" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'" +"Target NVDIMM label size '%1$llu' doesn't match source NVDIMM label size '%2$llu'" msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy @@ -15073,8 +15073,8 @@ msgid "Target NVDIMM readonly flag doesn't match source NVDIMM readonly flag" msgstr "লক্ষ্য CPU থ্ৰেডসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target RNG model '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%1$s' এ উৎস '%2$s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy msgid "Target TPM device model doesn't match source" @@ -15089,26 +15089,26 @@ msgid "Target TPM version doesn't match source" msgstr "লক্ষ্য USB সংস্কৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target TSC frequency %llu does not match source %llu" +msgid "Target TSC frequency %1$llu does not match source %2$llu" msgstr "" #, c-format -msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য TSC অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target TSC mode %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য TSC অৱস্থা %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" msgid "Target USB Class code does not match source" msgstr "লক্ষ্য USB ক্লাচ ক'ড উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য USB অনুমতি '%s' উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target USB allow '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য USB অনুমতি '%1$s' উৎস '%2$s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" msgid "Target USB product ID does not match source" msgstr "লক্ষ্য USB উৎপাদন ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target USB redirection filter rule count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" msgid "Target USB vendor ID does not match source" msgstr "লক্ষ্য USB বিক্ৰেতা ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" @@ -15124,107 +15124,107 @@ msgstr "লক্ষ্য ইতিমধ্যে অস্তিত্বব #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য বেলুন আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +"Target balloon autodeflate attribute value '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য বেলুন আৰ্হি %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format msgid "" -"Target balloon freePageReporting attribute value '%s' does not match source " -"'%s'" +"Target balloon freePageReporting attribute value '%1$s' does not match source " +"'%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Target balloon model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য বেলুন আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target balloon model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য বেলুন আৰ্হি %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy msgid "Target base board does not match source" msgstr "লক্ষ্য USB ক্লাচ ক'ড উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target channel addr %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য চেনেল addr %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target channel addr %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য চেনেল addr %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target channel name %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য চেনেল নাম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target channel name %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য চেনেল নাম %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target channel type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য চেনেল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target channel type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য চেনেল ধৰণ %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy msgid "Target chassis does not match source" msgstr "লক্ষ্য sysinfo উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target console type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য কনচৌল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target console type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য কনচৌল ধৰণ %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target controller index %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target controller index %1$d does not match source %2$d" +msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সূচী %1$d উৎস %2$d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target controller model %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target controller model %1$d does not match source %2$d" +msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি %1$d উৎস %2$d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target controller ports %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক পোৰ্টসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target controller ports %1$d does not match source %2$d" +msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক পোৰ্টসমূহ %1$d উৎস %2$d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target controller type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target controller type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সদিশসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target controller vectors %1$d does not match source %2$d" +msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সদিশসমূহ %1$d উৎস %2$d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format msgid "" -"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%d does not match source %04x:%02x:" -"%02x.%d" +"Target device PCI address %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d does not match source %5$04x:%6$02x:" +"%7$02x.%8$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Target device address type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target device address type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target device ats option '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" -msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ccid ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target device ccid address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d" +msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ccid ঠিকনা %1$d:%2$d উৎস %3$d:%4$d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'" +msgid "Target device dimm base address '%1$llx' does not match source '%2$llx'" msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u" +msgid "Target device dimm slot %1$u does not match source %2$u" msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" -msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ড্ৰাইভ ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target device drive address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:%6$d" +msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ড্ৰাইভ ঠিকনা %1$d:%2$d:%3$d উৎস %4$d:%5$d:%6$d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target device iommu option '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%1$s' এ উৎস '%2$s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" -msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target device isa address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d" +msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা %1$d:%2$d উৎস %3$d:%4$d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target device packed option '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target device page_per_vq option '%s' does not match source '%s'" +msgid "Target device page_per_vq option '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "" msgid "Target device virtio options don't match the source" @@ -15232,373 +15232,373 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" -msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ virtio ক্ৰমিক ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" +"Target device virtio serial address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:%6$d" +msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ virtio ক্ৰমিক ঠিকনা %1$d:%2$d:%3$d উৎস %4$d:%5$d:%6$d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target disk %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target disk %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" msgid "Target disk access mode does not match source" msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target disk bus %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target disk bus %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক বাচ %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target disk device %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ডিভাইচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target disk device %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ডিভাইচ %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target disk model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target disk model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target disk queue count %u does not match source %u" +msgid "Target disk queue count %1$u does not match source %2$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Target disk queue size %u does not match source %u" +msgid "Target disk queue size %1$u does not match source %2$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Target disk rotation rate %u RPM does not match source %u RPM" +msgid "Target disk rotation rate %1$u RPM does not match source %2$u RPM" msgstr "" #, c-format -msgid "Target disk serial %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ক্ৰমিক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target disk serial %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ক্ৰমিক %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target disk wwn '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format msgid "" -"Target domain IOMMU device aw_bits value '%d' does not match source '%d'" +"Target domain IOMMU device aw_bits value '%1$d' does not match source '%2$d'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%1$s' এ উৎস '%2$s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy msgid "Target domain IOMMU device count does not match source" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন RNG ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain IOMMU device eim value '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%1$s' এ উৎস '%2$s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" +"Target domain IOMMU device intremap value '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%1$s' এ উৎস '%2$s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%1$s' এ উৎস '%2$s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain IOMMU device model '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%1$s' এ উৎস '%2$s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন OS ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain OS type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন OS ধৰণ %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন RNG ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain RNG device count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন RNG ডিভাইচ গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন SMBIOS অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain SMBIOS mode %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন SMBIOS অৱস্থা %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain TPM device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain TPM device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain USB redirection filter count %1$d does not match source %2$d" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %1$d উৎস %2$d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain architecture %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন স্থাপত্য %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন চেনেল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain channel count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন চেনেল গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন কনচৌল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain console count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন কনচৌল গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নিয়ন্ত্ৰক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain controller count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নিয়ন্ত্ৰক গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" msgid "Target domain count of sysinfo does not match source" msgstr "" #, c-format -msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৰ্তমান ডাইৰেকটৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain current memory %1$lld does not match source %2$lld" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৰ্তমান ডাইৰেকটৰি %1$lld উৎস %2$lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ডিস্ক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain disk count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ডিস্ক গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ফাইলচিস্টেম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain filesystem count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ফাইলচিস্টেম গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain genid %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন uuid %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain genid %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন uuid %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain host device count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হাব ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain hub device count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হাব ডিভাইচ গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ইনপুট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain input device count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ইনপুট ডিভাইচ গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain machine type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন virt ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain machine type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন virt ধৰণ %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সৰ্বাধিক মেমৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain max memory %1$lld does not match source %2$lld" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সৰ্বাধিক মেমৰি %1$lld উৎস %2$lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন মেমৰি বেলুন গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain memory balloon count %1$d does not match source %2$d" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন মেমৰি বেলুন গণনা %1$d উৎস %2$d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain memory device count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'" +msgid "Target domain memory slots count '%1$u' doesn't match source '%2$u'" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন মেমৰি বেলুন গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain name '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%1$s' এ উৎস '%2$s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নেট কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain net card count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নেট কাৰ্ড গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ইনপুট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain panic device count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ইনপুট ডিভাইচ গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সমান্তৰাল পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain parallel port count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সমান্তৰাল পৰ্ট গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain redirected devices count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy msgid "Target domain requested genid does not match source" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন uuid %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ক্ৰমিক পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain serial port count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ক্ৰমিক পৰ্ট গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain shared memory device count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন smartcard গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain smartcard count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন smartcard গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন শব্দ কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain sound card count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন শব্দ কাৰ্ড গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" msgid "Target domain timers do not match source" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন টাইমাৰসমূহ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন uuid %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain uuid %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন uuid %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ডিস্ক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain vCPU max %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ডিস্ক গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ভিডিঅ' কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain video card count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ভিডিঅ' কাৰ্ড গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন virt ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain virt type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন virt ধৰণ %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy msgid "Target domain vsock device count does not match source" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain vsock device model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target domain vsock device model '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target domain watchdog device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain watchdog device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" msgid "Target filesystem access mode does not match source" msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অতিথি লক্ষ্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target filesystem guest target %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অতিথি লক্ষ্য %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy msgid "Target filesystem model does not match source" msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target host device mode %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target host device mode %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ উপচিস্টেম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target host device subsystem %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ উপচিস্টেম %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target hub device type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য হাব ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target hub device type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য হাব ডিভাইচ ধৰণ %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target input device bus %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target input device bus %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ বাচ %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target input device type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target input device type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ ধৰণ %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target input model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target input model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য CPU আৰ্হি %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'" +msgid "Target maximum memory size '%1$llu' doesn't match source '%2$llu'" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সৰ্বাধিক মেমৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'" -msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target memory device alias '%1$s' doesn't match source alias '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%1$s' এ উৎস '%2$s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format msgid "" -"Target memory device block size '%llu' doesn't match source memory device " -"block size '%llu'" +"Target memory device block size '%1$llu' doesn't match source memory device " +"block size '%2$llu'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'" -msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target memory device model '%1$s' doesn't match source model '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format msgid "" -"Target memory device requested size '%llu' doesn't match source memory " -"device requested size '%llu'" +"Target memory device requested size '%1$llu' doesn't match source memory " +"device requested size '%2$llu'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size " -"'%llu'" +"Target memory device size '%1$llu' doesn't match source memory device size " +"'%2$llu'" msgstr "" "লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s উৎস ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'" +"Target memory device targetNode '%1$d' doesn't match source targetNode '%2$d'" msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking " -"source'%s'" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" +"Target memoryBacking source '%1$s' doesn't match source memoryBacking " +"source'%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%1$s' এ উৎস '%2$s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target model '%s' requires target type '%s'" -msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target model '%1$s' requires target type '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%1$s' এ উৎস '%2$s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target network card MTU %d does not match source %d" +msgid "Target network card MTU %1$d does not match source %2$d" msgstr "লক্ষ্য নেটৱৰ্ক কাৰ্ড mac %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target network card mac %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য নেটৱৰ্ক কাৰ্ড mac %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target network card mac %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য নেটৱৰ্ক কাৰ্ড mac %1$s এ উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target network card model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য নেটৱৰ্ক কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target network card model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য নেটৱৰ্ক কাৰ্ড আৰ্হি %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" msgid "Target not found" msgstr "লক্ষ্য পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target panic model '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%1$s' এ উৎস '%2$s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target parallel port %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য সমান্তৰাল পোৰ্ট %d এ উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target parallel port %1$d does not match source %2$d" +msgstr "লক্ষ্য সমান্তৰাল পোৰ্ট %1$d এ উৎস %2$d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target redirected device bus %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ বাচ %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format msgid "" -"Target redirected device source type %s does not match source device source " -"type %s" +"Target redirected device source type %1$s does not match source device source " +"type %2$s" msgstr "" -"লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s উৎস ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +"লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ উৎস ধৰণ %1$s উৎস ডিভাইচ উৎস ধৰণ %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target serial model %s does not match source %s" +msgid "Target serial model %1$s does not match source %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Target serial port %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য ক্ৰমিক পোৰ্ট %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target serial port %1$d does not match source %2$d" +msgstr "লক্ষ্য ক্ৰমিক পোৰ্ট %1$d উৎস %2$d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target serial type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য চেনেল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target serial type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য চেনেল ধৰণ %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source" msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ত্বৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'" -msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target shared memory model '%1$s' does not match source model '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%1$s' এ উৎস '%2$s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target shared memory role '%s' does not match source role '%s'" +msgid "Target shared memory role '%1$s' does not match source role '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -15606,82 +15606,82 @@ msgid "Target shared memory server usage doesn't match source" msgstr "লক্ষ্য শব্দ কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'" +msgid "Target shared memory size '%1$llu' does not match source size '%2$llu'" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৰ্তমান ডাইৰেকটৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target sound card model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য শব্দ কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target sound card model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য শব্দ কাৰ্ড আৰ্হি %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য sysinfo %s %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target sysinfo %1$s %2$s does not match source %3$s" +msgstr "লক্ষ্য sysinfo %1$s %2$s উৎস %3$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য sysinfo %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target sysinfo %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য sysinfo %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নেট কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target sysinfo base board count '%1$zu' does not match source '%2$zu'" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নেট কাৰ্ড গণনা %1$zu উৎস %2$zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" msgid "Target sysinfo does not match source" msgstr "লক্ষ্য sysinfo উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target timer %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target timer %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ %1$s এ উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target timer presence '%s' does not match source '%s'" +msgid "Target timer presence '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Target type '%s' cannot have an associated address" -msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Target type '%1$s' cannot have an associated address" +msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ '%1$s' সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Target type '%s' requires address type '%s'" +msgid "Target type '%1$s' requires address type '%2$s'" msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'" #, c-format -msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 2d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target video card 2d accel %1$u does not match source %2$u" +msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 2d accel %1$u উৎস %2$u ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 3d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target video card 3d accel %1$u does not match source %2$u" +msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 3d accel %1$u উৎস %2$u ৰ সৈতে মিল নাখায়" msgid "Target video card acceleration does not match source" msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ত্বৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target video card heads %u does not match source %u" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড হেডসমূহ %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target video card heads %1$u does not match source %2$u" +msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড হেডসমূহ %1$u উৎস %2$u ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target video card model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target video card model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড আৰ্হি %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target video card ram %u does not match source %u" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target video card ram %1$u does not match source %2$u" +msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ram %1$u উৎস %2$u ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target video card vgamem %1$u does not match source %2$u" +msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %1$u উৎস %2$u ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target video card vram %u does not match source %u" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target video card vram %1$u does not match source %2$u" +msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %1$u উৎস %2$u ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target video card vram64 %1$u does not match source %2$u" +msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %1$u উৎস %2$u ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য watchdog আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Target watchdog model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "লক্ষ্য watchdog আৰ্হি %1$s উৎস %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy msgid "Temporary disk space total:" @@ -15698,34 +15698,34 @@ msgid "Thaw domain's mounted filesystems." msgstr "ডমেইনৰ মাউণ্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক" #, c-format -msgid "Thawed %d filesystem(s)\n" +msgid "Thawed %1$d filesystem(s)\n" msgstr "" #, c-format -msgid "The %s interface already exists" +msgid "The %1$s interface already exists" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary" +msgid "The '%1$s' device is not supported by this QEMU binary" msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format msgid "" -"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" +"The '%1$s' feature is not supported for architecture '%2$s' or machine type '%3$s'" msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "The '%s' timer can't be disabled" +msgid "The '%1$s' timer can't be disabled" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "The '%s' timer does not support tickpolicy '%s'" +msgid "The '%1$s' timer does not support tickpolicy '%2$s'" msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে" #, c-format msgid "" -"The 'eoi' attribute of the '%s' feature is not supported for architecture " -"'%s' or machine type '%s'" +"The 'eoi' attribute of the '%1$s' feature is not supported for architecture " +"'%2$s' or machine type '%3$s'" msgstr "" msgid "The 'passt' backend can only be used with interface type='user'" @@ -15739,61 +15739,61 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " -"%s" +"%1$s" msgstr "" " উপাদান কেৱল তেতিয়াহে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি যেতিয়া 'mode' নেটৱৰ্ক " -"%s ত 'nat'" +"%1$s ত 'nat'" #, c-format -msgid "The CA certificate %s has expired" -msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ অৱসান ঘটিছে" +msgid "The CA certificate %1$s has expired" +msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %1$s ৰ অৱসান ঘটিছে" #, c-format -msgid "The CA certificate %s is not yet active" -msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়" +msgid "The CA certificate %1$s is not yet active" +msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %1$s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়" #, c-format -msgid "The CCW devno '%s' is in use already" +msgid "The CCW devno '%1$s' is in use already" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in " -"%s\n" -msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সকলো গুণৰ অধিক গুণ হোস্ট CPU ত উপস্থিত আছে\n" +"%1$s\n" +msgstr "%1$s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সকলো গুণৰ অধিক গুণ হোস্ট CPU ত উপস্থিত আছে\n" #, c-format msgid "" "The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine " -"type, but model='%s' was found instead" +"type, but model='%1$s' was found instead" msgstr "" #, c-format msgid "" "The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine " -"type, but model='%s' was found instead" +"type, but model='%1$s' was found instead" msgstr "" msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "The PF device for VF %s has no network device name" +msgid "The PF device for VF %1$s has no network device name" msgstr "নে'টৱৰ্ক ফাইলৰ নাম বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" #, c-format msgid "" -"The PF device for VF %s has no network device name, cannot get virtual " +"The PF device for VF %1$s has no network device name, cannot get virtual " "function info" msgstr "" #, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" -msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM বেকএণ্ড ধৰণ %s সমৰ্থন নকৰে" +msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM backend type %2$s" +msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %1$s এ TPM বেকএণ্ড ধৰণ %2$s সমৰ্থন নকৰে" #, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" -msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM আৰ্হি %s সমৰ্থন নকৰে" +msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM model %2$s" +msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %1$s এ TPM আৰ্হি %2$s সমৰ্থন নকৰে" msgid "The XML configuration was changed by another user." msgstr "XML সংৰূপ অন্য ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা পৰিবৰ্তন কৰা হৈছিল।" @@ -15802,25 +15802,25 @@ msgid "The associated audio is not of 'dbus' kind." msgstr "" #, c-format -msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA নেদেখুৱায়" +msgid "The certificate %1$s basic constraints do not show a CA" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %1$s মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA নেদেখুৱায়" #, c-format msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" +"The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a client" msgstr "" -"প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমি ক্লাএণ্টৰ বাবে এটা বিচাৰো" +"প্ৰমাণপত্ৰ %1$s মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমি ক্লাএণ্টৰ বাবে এটা বিচাৰো" #, c-format msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" +"The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a server" msgstr "" -"প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমাৰ এটা চাৰ্ভাৰৰ বাবে এটাৰ " +"প্ৰমাণপত্ৰ %1$s ৰ মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমাৰ এটা চাৰ্ভাৰৰ বাবে এটাৰ " "প্ৰয়োজন আছে" #, c-format -msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ এটা CA ৰ বাবে মৌলিক বাধাসমূহ নাই" +msgid "The certificate %1$s is missing basic constraints for a CA" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %1$s ৰ এটা CA ৰ বাবে মৌলিক বাধাসমূহ নাই" msgid "The certificate has been revoked." msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সময়কাল অন্ত হৈছে" @@ -15839,57 +15839,57 @@ msgstr "" "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত এল্গোৰিথম্‌ নিৰাপদ নহয়।" #, c-format -msgid "The client certificate %s has expired" -msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ অৱসান ঘটিছে" +msgid "The client certificate %1$s has expired" +msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %1$s ৰ অৱসান ঘটিছে" #, c-format -msgid "The client certificate %s is not yet active" -msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়" +msgid "The client certificate %1$s is not yet active" +msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %1$s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "The device at %s has no network device name" +msgid "The device at %1$s has no network device name" msgstr "নে'টৱৰ্ক ফাইলৰ নাম বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" #, fuzzy, c-format msgid "" -"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with " -"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s." +"The device at PCI address %1$s cannot be plugged into the PCI controller with " +"index='%2$d'. It requires a controller that accepts a %3$s." msgstr "" "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি " "কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" #, c-format msgid "" -"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x" +"The device at PCI address %1$s has unrecognized connection type flags 0x%2$.2x" msgstr "" #, c-format -msgid "The device at PCI address %s needs to be an integrated device (bus=0)" +msgid "The device at PCI address %1$s needs to be an integrated device (bus=0)" msgstr "" #, c-format msgid "" -"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI " -"controller with index='%d' doesn't support hotplug" +"The device at PCI address %1$s requires hotplug capability, but the PCI " +"controller with index='%2$d' doesn't support hotplug" msgstr "" #, c-format msgid "" -"The device at PCI address %s was auto-assigned this address, but the PCI " -"controller with index='%d' doesn't allow auto-assignment" +"The device at PCI address %1$s was auto-assigned this address, but the PCI " +"controller with index='%2$d' doesn't allow auto-assignment" msgstr "" #, c-format -msgid "The disk device '%s' already has media" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম ইতিমধ্যে আছে" +msgid "The disk device '%1$s' already has media" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%1$s' ৰ মাধ্যম ইতিমধ্যে আছে" #, c-format -msgid "The disk device '%s' doesn't have media" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম নাই" +msgid "The disk device '%1$s' doesn't have media" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%1$s' ৰ মাধ্যম নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "The disk device '%s' is not removable" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম নাই" +msgid "The disk device '%1$s' is not removable" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%1$s' ৰ মাধ্যম নাই" msgid "The domain is not running" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য়" @@ -15931,42 +15931,42 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The server certificate %s has expired" -msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ অৱসান ঘটিছে" +msgid "The server certificate %1$s has expired" +msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %1$s ৰ অৱসান ঘটিছে" #, c-format -msgid "The server certificate %s is not yet active" -msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়" +msgid "The server certificate %1$s is not yet active" +msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %1$s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়" #, c-format -msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" -msgstr "চাৰ্ভাৰ '%s' ৰ পৰা '%s' লে পুনৰনিৰ্দেশ কৰে" +msgid "The server redirects from '%1$s' to '%2$s'" +msgstr "চাৰ্ভাৰ '%1$s' ৰ পৰা '%2$s' লে পুনৰনিৰ্দেশ কৰে" #, fuzzy msgid "The slirp-helper doesn't support migration" msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে" #, fuzzy, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model" +msgid "The vbox driver does not support %1$s SCSI controller model" msgstr "এই QEMU এ LSI 53C895A SCSI নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" #, fuzzy, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s bus type" -msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে" +msgid "The vbox driver does not support %1$s bus type" +msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %1$s সমৰ্থন নকৰে" #, fuzzy, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s controller type" +msgid "The vbox driver does not support %1$s controller type" msgstr "এই QEMU এ virtio scsi নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" #, fuzzy, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s disk device" -msgstr "xen bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" +msgid "The vbox driver does not support %1$s disk device" +msgstr "xen bus দ্বাৰা %1$s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" msgid "There are no more free CCW devnos." msgstr "আৰু মুক্ত CCW devnos উপলব্ধ নাই।" #, fuzzy, c-format -msgid "There is no more free %s." +msgid "There is no more free %1$s." msgstr "আৰু মুক্ত CCW devnos উপলব্ধ নাই।" #, fuzzy @@ -16044,8 +16044,8 @@ msgstr "এই কাৰ্য্য WIN32 প্লেটফৰ্মত সম #, c-format msgid "" -"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching " -"vCenter '%s' (%s) has been specified" +"This host is managed by a vCenter with IP address %1$s, but a mismatching " +"vCenter '%2$s' (%3$s) has been specified" msgstr "" msgid "This host is not managed by a vCenter" @@ -16061,7 +16061,7 @@ msgid "Thread(s) per core:" msgstr "প্ৰতি কোৰে থ্ৰেড সংখ্যা:" #, fuzzy, c-format -msgid "Time '%lld' is too big for guest agent" +msgid "Time '%1$lld' is too big for guest agent" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Type %s অত্যাধিক ডাঙৰ" #, fuzzy @@ -16075,23 +16075,23 @@ msgid "Time remaining:" msgstr "অৱশিষ্ট সময়:" #, fuzzy, c-format -msgid "Time: %lld" +msgid "Time: %1$lld" msgstr "অতিবাহিত সময়:" #, fuzzy, c-format -msgid "Time: %s" -msgstr "ডিভাইচ: %s\n" +msgid "Time: %1$s" +msgstr "ডিভাইচ: %1$s\n" msgid "Timed out during operation" msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Timed out during operation: %s" -msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s" +msgid "Timed out during operation: %1$s" +msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %1$s" #, c-format -msgid "Timed out while reading log output: %s" -msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে সময় অন্ত: %s" +msgid "Timed out while reading log output: %1$s" +msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে সময় অন্ত: %1$s" msgid "Timeout" msgstr "সময়অন্ত" @@ -16104,15 +16104,15 @@ msgid "Timeout parameter not supported" msgstr "সময়অন্ত প্ৰাচল সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "Timeout waiting for %s invocation" +msgid "Timeout waiting for %1$s invocation" msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "Title" msgstr "শীৰ্ষক" #, c-format -msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" -msgstr "VM ৰ বাবে ip%stables ফিল্টাৰিং সামৰ্থবান কৰিবলে 'echo 1 > %s' কৰক" +msgid "To enable ip%1$stables filtering for the VM do 'echo 1 > %2$s'" +msgstr "VM ৰ বাবে ip%1$stables ফিল্টাৰিং সামৰ্থবান কৰিবলে 'echo 1 > %2$s' কৰক" msgid "Too long bridge device name" msgstr "বৰ দীঘল bridge ডিভাইচৰ নাম" @@ -16121,16 +16121,16 @@ msgid "Too long network device name" msgstr "নে'টৱৰ্ক ফাইলৰ নাম বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে CPU আৰ্হি '%d'" +msgid "Too many CPU models '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে CPU আৰ্হি '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" -msgstr "%d পঠাবলে অত্যাধিক FDs, %d সৰ্বাধিক প্ৰত্যাশিত" +msgid "Too many FDs to send %1$d, expected %2$d maximum" +msgstr "%1$d পঠাবলে অত্যাধিক FDs, %2$d সৰ্বাধিক প্ৰত্যাশিত" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" +msgid "Too many IOThreads in info: %1$d for limit %2$d" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%2$d'" msgid "Too many bytes to read from stream" msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা পঢ়িবলে অত্যাধিক বাইট" @@ -16139,111 +16139,111 @@ msgid "Too many bytes to write to stream" msgstr "স্ট্ৰিমলে লিখিবলে অত্যাধিক বাইট" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'" +msgid "Too many clients '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d" +msgid "Too many disks in fsinfo: %1$zd for limit %2$d" msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" msgid "Too many domain elements in migration cookie" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many domain_checkpoints '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" +msgid "Too many domain_checkpoints '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" +msgid "Too many domain_snapshots '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" +msgid "Too many domains '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register %s" -msgstr "অত্যাধিক ড্ৰাইভাৰ, %s ক ৰেজিস্টাৰ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Too many drivers, cannot register %1$s" +msgstr "অত্যাধিক ড্ৰাইভাৰ, %1$s ক ৰেজিস্টাৰ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'" -msgstr "অত্যাধিক ড্ৰাইভাৰ, %s ক ৰেজিস্টাৰ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%1$s'" +msgstr "অত্যাধিক ড্ৰাইভাৰ, %1$s ক ৰেজিস্টাৰ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'" -msgstr "অত্যাধিক ড্ৰাইভাৰ, %s ক ৰেজিস্টাৰ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%1$s'" +msgstr "অত্যাধিক ড্ৰাইভাৰ, %1$s ক ৰেজিস্টাৰ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Too many filesystems detected for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে অত্যাধিক ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰা হৈছে" +msgid "Too many filesystems detected for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বাবে অত্যাধিক ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰা হৈছে" #, fuzzy msgid "Too many id mappings defined." msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" #, c-format -msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ '%d'" +msgid "Too many interfaces '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে অত্যাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many levels of symbolic links: %s" +msgid "Too many levels of symbolic links: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'" +msgid "Too many migration parameters '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আৰ্হি নাম '%d'" +msgid "Too many model names '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে অত্যাধিক আৰ্হি নাম '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" +msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %1$d for limit %2$d" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many network_ports '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱৰ্ক '%d'" +msgid "Too many network_ports '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱৰ্ক '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱৰ্ক '%d'" +msgid "Too many networks '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱৰ্ক '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'" +msgid "Too many node_devices '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many nwfilter_bindings '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" +msgid "Too many nwfilter_bindings '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ '%d'" +msgid "Too many nwfilters '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে অত্যাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many resources %d for object" -msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অত্যাধিক সম্পদ %d" +msgid "Too many resources %1$d for object" +msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অত্যাধিক সম্পদ %1$d" #, c-format -msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'" +msgid "Too many secrets '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'" +msgid "Too many servers '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে অত্যাধিক স্নেপশ্বট বৰ্তমান বুলি দাবী কৰি আছে" +msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %1$s" +msgstr "ডমেইন %1$s ৰ বাবে অত্যাধিক স্নেপশ্বট বৰ্তমান বুলি দাবী কৰি আছে" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'" +msgid "Too many storage_pools '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'" +msgid "Too many storage_vols '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%2$d'" msgid "Total" msgstr "মুঠ" @@ -16269,8 +16269,8 @@ msgid "Transport" msgstr "" #, c-format -msgid "Transport error during %s: %s (%d)" -msgstr "পৰিবহন ত্ৰুটি %s: %s (%d)" +msgid "Transport error during %1$s: %2$s (%3$d)" +msgstr "পৰিবহন ত্ৰুটি %1$s: %2$s (%3$d)" msgid "Tried to write socket in error state" msgstr "ত্ৰুটি অৱস্থাত চকেট লিখাৰ চেষ্টাৰ কৰা হল" @@ -16285,12 +16285,12 @@ msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" msgstr "ব্যৱহাৰত থকা SharedCURL অবজেক্ট মুক্ত কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "অজ্ঞাত SharedCURL লক %d লক কৰা চেষ্টা কৰা হৈছে" +msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %1$d" +msgstr "অজ্ঞাত SharedCURL লক %1$d লক কৰা চেষ্টা কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "অজ্ঞাত SharedCURL লক %d আনলক কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" +msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %1$d" +msgstr "অজ্ঞাত SharedCURL লক %1$d আনলক কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" msgid "" "Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently " @@ -16324,7 +16324,7 @@ msgid "Type" msgstr "ধৰণ" #, c-format -msgid "Type mismatch for '%s' migration parameter" +msgid "Type mismatch for '%1$s' migration parameter" msgstr "" msgid "Type:" @@ -16340,8 +16340,8 @@ msgstr "" "\n" #, c-format -msgid "Type='%s' unsupported for " -msgstr "Type='%s', ৰ বাবে অসমৰ্থিত" +msgid "Type='%1$s' unsupported for " +msgstr "Type='%1$s', ৰ বাবে অসমৰ্থিত" msgid "UEFI requires ACPI on this architecture" msgstr "" @@ -16354,8 +16354,8 @@ msgid "UNIX socket address is required" msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "UNIX socket path '%s' too long" -msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" +msgid "UNIX socket path '%1$s' too long" +msgstr "ফিল্ড নাম '%1$s' অত্যাধিক দীঘল" msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" msgstr "UNIX চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" @@ -16365,8 +16365,8 @@ msgid "UNIX sockets not supported on this platform" msgstr "UNIX চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "URI '%s' does not include a driver name" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই।" +msgid "URI '%1$s' does not include a driver name" +msgstr "নে'টৱৰ্ক '%1$s' ৰ এটা bridge নাম নাই।" msgid "URI is missing the server part" msgstr "URl ত চাৰ্ভাৰ অংশ উপস্থিত নাই" @@ -16381,34 +16381,34 @@ msgid "URI of the namespace" msgstr "নেইমস্পেইচৰ URI" #, c-format -msgid "URI scheme '%s' for embedded driver is not valid" +msgid "URI scheme '%1$s' for embedded driver is not valid" msgstr "" msgid "URI to use for disks migration (overrides --disks-port)" msgstr "" #, c-format -msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %s" +msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present" +msgid "USB bus %1$u requested but no controller with that index is present" msgstr "" #, c-format -msgid "USB controller model '%s' not supported in this QEMU binary" +msgid "USB controller model '%1$s' not supported in this QEMU binary" msgstr "" #, c-format -msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s" +msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "USB device %s is already in use" -msgstr "USB ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" +msgid "USB device %1$s is already in use" +msgstr "USB ডিভাইচ %1$s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" #, fuzzy, c-format -msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s" +msgid "USB device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s" msgstr "USB ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" msgid "USB host device is missing bus/device information" @@ -16430,8 +16430,8 @@ msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "USB source %s was not a character device" -msgstr "USB উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ নাছিল" +msgid "USB source %1$s was not a character device" +msgstr "USB উৎস %1$s এটা আখৰ ডিভাইচ নাছিল" msgid "UTS namespace support is required" msgstr "" @@ -16455,46 +16455,46 @@ msgid "Unable to accept client" msgstr "ক্লাএণ্টক গ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to access %s" -msgstr "%s অভিগম কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to access %1$s" +msgstr "%1$s অভিগম কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'" +msgid "Unable to access cache '%1$s' for '%2$s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম অভিগম কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to access config file %s" -msgstr "সংৰূপ ফাইল %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to access config file %1$s" +msgstr "সংৰূপ ফাইল %1$s অভিগম কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to access file descriptor %d" -msgstr "ফাইল বিৱৰক %d অভিগম কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to access file descriptor %1$d" +msgstr "ফাইল বিৱৰক %1$d অভিগম কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to access kernel32.dll" msgstr "%s অভিগম কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to access stream for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম অভিগম কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to access stream for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম অভিগম কৰিবলে অক্ষম" #, c-format msgid "" -"Unable to acquire PID file: %s\n" -" errno=%d" +"Unable to acquire PID file: %1$s\n" +" errno=%2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to acquire lock on '%s'" -msgstr "'%s' ত লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to acquire lock on '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to add bridge %s port %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to add bridge %1$s port %2$s" +msgstr "ব্ৰিজ %1$s পোৰ্ট %2$s যোগ কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to add epoll fd" msgstr "epoll fd যোগ কৰিবলে অক্ষম" @@ -16520,11 +16520,11 @@ msgid "Unable to add hardware machine" msgstr "vmware লগ ফাইল পঢ়িবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s" -msgstr "লকস্পেইচ %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to add lockspace %1$s" +msgstr "লকস্পেইচ %1$s যোগ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s: %s" +msgid "Unable to add lockspace %1$s: %2$s" msgstr "লকস্পেইচ %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy @@ -16532,8 +16532,8 @@ msgid "Unable to add media registry other media" msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" -msgstr "OVS ব্ৰিজ %s লে পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to add port %1$s to OVS bridge %2$s" +msgstr "OVS ব্ৰিজ %1$s লে পোৰ্ট %2$s যোগ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to add storage controller" @@ -16561,20 +16561,20 @@ msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ মচি পেলাবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu" +msgid "Unable to allocate %1$llu pages. Allocated only %2$llu" msgstr "ইজাৰ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to allocate lease %s" -msgstr "ইজাৰ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to allocate lease %1$s" +msgstr "ইজাৰ %1$s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to allocate lockspace %s" -msgstr "লকস্পেইচ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to allocate lockspace %1$s" +msgstr "লকস্পেইচ %1$s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" -msgstr "x509 তথ্যসমূহ আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "Unable to allocate x509 credentials: %1$s" +msgstr "x509 তথ্যসমূহ আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম: %1$s" msgid "Unable to append command 'id' string" msgstr "কমান্ড 'id' স্ট্ৰিং সংযোজন কৰিবলে অক্ষম" @@ -16583,37 +16583,37 @@ msgid "Unable to associate TAP device" msgstr "TAP ডিভাইচ সংযুক্ত কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to associate device %s with blkid library" -msgstr "blkid লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে ডিভাইচ %s সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Unable to associate device %1$s with blkid library" +msgstr "blkid লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে ডিভাইচ %1$s সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Unable to associate file %s with NBD device" -msgstr "NBD ডিভাইচৰ সৈতে ফাইল %s সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to associate file %1$s with NBD device" +msgstr "NBD ডিভাইচৰ সৈতে ফাইল %1$s সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to associate file %s with loop device" -msgstr "ফাইল %s ক loop ডিভাইচ হিচাপে সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to associate file %1$s with loop device" +msgstr "ফাইল %1$s ক loop ডিভাইচ হিচাপে সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to attach %s to loop device" -msgstr "%s ক loop ডিভাইচত সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to attach %1$s to loop device" +msgstr "%1$s ক loop ডিভাইচত সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to become session leader" msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s" -msgstr "OVS ব্ৰিজ %s লে পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to bind port %1$s to the virtual port %2$s" +msgstr "OVS ব্ৰিজ %1$s লে পোৰ্ট %2$s যোগ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%s'" -msgstr "চকেটক '%s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%1$s'" +msgstr "চকেটক '%1$s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ" msgid "Unable to bind to port" msgstr "পোৰ্টলে বান্ধীবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to bind to port %d" +msgid "Unable to bind to port %1$d" msgstr "পোৰ্টলে বান্ধীবলে অক্ষম" msgid "Unable to change MaxMemorySize" @@ -16660,30 +16660,30 @@ msgid "Unable to change target guest XML during migration" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত লক্ষ্য অতিথি XML পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "%s লে সলনি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to change to %1$s" +msgstr "%1$s লে সলনি কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to change to root dir" msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Unable to chdir(%s)" -msgstr "chdir(%s) কৰিবলৈ অক্ষম" +msgid "Unable to chdir(%1$s)" +msgstr "chdir(%1$s) কৰিবলৈ অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to check interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to check interface %1$s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to check interface config on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to check interface flags for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to check interface flags for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to check status of pid file '%s'" -msgstr "pid ফাইল '%s' ৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to check status of pid file '%1$s'" +msgstr "pid ফাইল '%1$s' ৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to check virtual function status on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" @@ -16700,8 +16700,8 @@ msgid "Unable to close" msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to close %s" -msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to close %1$s" +msgstr "%1$s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to close HardDisk" msgstr "" @@ -16715,7 +16715,7 @@ msgid "Unable to close recursively all disks" msgstr "সম্পদ %s খোলিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to close the VPD file, fd: %d" +msgid "Unable to close the VPD file, fd: %1$d" msgstr "" msgid "Unable to close the new medium" @@ -16725,12 +16725,12 @@ msgid "Unable to compile regex" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to compute hash of data: %s" -msgstr "লক অৱস্থা %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to compute hash of data: %1$s" +msgstr "লক অৱস্থা %1$s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format msgid "" -"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please " +"Unable to configure VF %1$d of PF '%2$s' because the PF is not online. Please " "change host network config to put the PF online." msgstr "" @@ -16742,8 +16742,8 @@ msgid "Unable to construct table of device aliases" msgstr "টেপ ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s" -msgstr "'%s' ক unsigned long long লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %1$s" +msgstr "'%1$s' ক unsigned long long লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Unable to convert time" @@ -16753,8 +16753,8 @@ msgid "Unable to copy socket file handle" msgstr "চকেট ফাইল হেণ্ডেল কপি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to create %1$s" +msgstr "%1$s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to create HardDisk" msgstr "" @@ -16774,11 +16774,11 @@ msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing" msgstr "JSON ফৰমেটাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%s'" +msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%s'" +msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%1$s'" msgstr "" msgid "Unable to create TAP devices on this platform" @@ -16789,30 +16789,30 @@ msgid "Unable to create UNIX socket" msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to create and set qos configuration on port %s" +msgid "Unable to create and set qos configuration on port %1$s" msgstr "" msgid "Unable to create blkid library handle" msgstr "blkid লাইব্ৰেৰী হেণ্ডেল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Unable to create bridge %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to create bridge %1$s" +msgstr "ব্ৰিজ %1$s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to create bridge device" msgstr "ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to create device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to create device %1$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to create directory %s" -msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to create directory %1$s" +msgstr "ডাইৰেকটৰি %1$s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create directory '%s'" -msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to create directory '%1$s'" +msgstr "ডাইৰেকটৰি %1$s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to create epoll fd" msgstr "epoll fd সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" @@ -16822,19 +16822,19 @@ msgid "Unable to create kqueue" msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create lock '%s'" -msgstr "লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to create lock '%1$s'" +msgstr "লকস্পেইচ %1$s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to create lockspace %s" -msgstr "লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to create lockspace %1$s" +msgstr "লকস্পেইচ %1$s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format msgid "" -"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " +"Unable to create lockspace %1$s: parent directory does not exist or is not a " "directory" msgstr "" -"লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: উপধায়ক ডাইৰেকটৰি অস্তিত্ববান নহয় অথবা এটা " +"লকস্পেইচ %1$s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: উপধায়ক ডাইৰেকটৰি অস্তিত্ববান নহয় অথবা এটা " "ডাইৰেকটৰি নহয়" #, fuzzy @@ -16842,7 +16842,7 @@ msgid "Unable to create media registry" msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to create mediated device: %s" +msgid "Unable to create mediated device: %1$s" msgstr "" msgid "Unable to create migration thread" @@ -16860,19 +16860,19 @@ msgid "Unable to create socket" msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create socket object: %s" +msgid "Unable to create socket object: %1$s" msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)" -msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Unable to create symlink %1$s (pointing to %2$s)" +msgstr "'%1$s' symlink ক '%2$s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "Unable to create tap device" msgstr "টেপ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to create tap device %s" -msgstr "টেপ ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to create tap device %1$s" +msgstr "টেপ ডিভাইচ %1$s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to create thread to process command's IO" msgstr "কমান্ডৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" @@ -16883,8 +16883,8 @@ msgstr "প্ৰব্ৰজন থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিব #, c-format msgid "" -"Unable to create: %s\n" -" errno=%d" +"Unable to create: %1$s\n" +" errno=%2$d" msgstr "" msgid "Unable to decode header until len is received" @@ -16903,12 +16903,12 @@ msgid "Unable to decode number of FDs" msgstr "FDs ৰ সংখ্যা ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to define mediated device: %s" +msgid "Unable to define mediated device: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to delete %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s মচি পেলাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to delete %1$s" +msgstr "ব্ৰিজ %1$s মচি পেলাবলে অক্ষম" msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ মচি পেলাবলে অক্ষম" @@ -16918,52 +16918,52 @@ msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to delete bridge %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s মচি পেলাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to delete bridge %1$s" +msgstr "ব্ৰিজ %1$s মচি পেলাবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to delete file %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s মচি পেলাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to delete file %1$s" +msgstr "ব্ৰিজ %1$s মচি পেলাবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to delete lockspace resource %s" -msgstr "লকস্পেইচ সম্পদ %s মচি পেলাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to delete lockspace resource %1$s" +msgstr "লকস্পেইচ সম্পদ %1$s মচি পেলাবলে অক্ষম" msgid "Unable to delete medium" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to delete port %s from OVS" -msgstr "OVS ৰ পৰা পোৰ্ট %s মচি পেলাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to delete port %1$s from OVS" +msgstr "OVS ৰ পৰা পোৰ্ট %1$s মচি পেলাবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to destroy '%s': %s" +msgid "Unable to destroy '%1$s': %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to destroy '%s': device in use" +msgid "Unable to destroy '%1$s': device in use" msgstr "" msgid "Unable to detect SCHED_CORE" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to detect filesystem for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to detect filesystem for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine current file inode: %s" -msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to determine current file inode: %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine current file offset: %s" -msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to determine current file offset: %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d" +msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%1$d" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy @@ -16977,15 +16977,15 @@ msgid "Unable to dump link info on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত লিঙ্ক তথ্য ডাম্প কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to duplicate FD %d" -msgstr "FD %d প্ৰতিলিপি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to duplicate FD %1$d" +msgstr "FD %1$d প্ৰতিলিপি কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" msgstr "async IO সমৰ্থনৰ অবিহনে keepalives সামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to enable namespace: %s" -msgstr "লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to enable namespace: %1$s" +msgstr "লকস্পেইচ %1$s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to enable non-blocking flag" msgstr "অ-প্ৰতিৰোধী ফ্লেগ সামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম" @@ -17011,15 +17011,15 @@ msgid "Unable to enter mount namespace" msgstr "ডমেইন নেইমস্পেইচত অংশগ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to exec shell %s" -msgstr "শ্বেল %s exec কৰিবলৈ অক্ষম" +msgid "Unable to exec shell %1$s" +msgstr "শ্বেল %1$s exec কৰিবলৈ অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find '%s' binary in $PATH" +msgid "Unable to find '%1$s' binary in $PATH" msgstr "$PATH ত 'qemu-nbd' বাইনাৰি পাবলে অক্ষম " #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find '%s' limit for block device '%s'" +msgid "Unable to find '%1$s' limit for block device '%2$s'" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" @@ -17038,18 +17038,18 @@ msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" msgstr "$PATH ত 'qemu-nbd' বাইনাৰি পাবলে অক্ষম " #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find UUID %s" -msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to find UUID %1$s" +msgstr "URl %1$s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find UUID for location %s" +msgid "Unable to find UUID for location %1$s" msgstr "/dev ত এটা মুক্ত loop ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to find a free loop device in /dev" msgstr "/dev ত এটা মুক্ত loop ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u" +msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %1$u" msgstr "'memory' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy @@ -17067,15 +17067,15 @@ msgid "Unable to find a vCPU that is online" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to find address for mdev parent device '%s'" +msgid "Unable to find address for mdev parent device '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to find address for parent device '%s'" +msgid "Unable to find address for parent device '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" +msgid "Unable to find an unused port in range '%1$s' (%2$d-%3$d)" msgstr "" #, fuzzy @@ -17083,40 +17083,40 @@ msgid "Unable to find any /dev mount" msgstr "পোৰ্টলে বান্ধীবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%s'" -msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%1$s'" +msgstr "'%1$s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB" +msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %1$llu KiB" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' ত সঠিক মান সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' ত সঠিক মান সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' ত সঠিক মান সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে 'bonding/mode' ত সঠিক মান সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to find filesystem type for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম ধৰণ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to find filesystem type for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম ধৰণ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to find major for %s" +msgid "Unable to find major for %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s" +msgid "Unable to find the hard disk with uuid %1$s" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find the snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Unable to find the snapshot %1$s" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find the snapshot with name %s" -msgstr "'%s' নামৰ সৈতে স্নেপশ্বট বিচাৰি পোৱা নগল" +msgid "Unable to find the snapshot with name %1$s" +msgstr "'%1$s' নামৰ সৈতে স্নেপশ্বট বিচাৰি পোৱা নগল" msgid "Unable to force bind to IPv6 only" msgstr "কেৱল IPv6 লে বলপূৰ্বকভাৱে বান্ধীবলে অক্ষম" @@ -17141,64 +17141,64 @@ msgid "Unable to freeze filesystems" msgstr "ফাইলচিস্টেম %s খোলিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get ACLs on %s" -msgstr "%s ৰ বাবে LVM কি' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to get ACLs on %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বাবে LVM কি' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to get Capabilities" msgstr "ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get Console object for domain %s" -msgstr "%s ৰ বাবে SCSI কি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to get Console object for domain %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বাবে SCSI কি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to get IP address on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to get IPv4 address for interface %1$s via ioctl" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s ৰ বাবে সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s" -msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Unable to get Keyboard object for domain %1$s" +msgstr "%1$s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Unable to get LVM key for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে LVM কি' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to get LVM key for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বাবে LVM কি' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to get NUMA node of cpu %zd" +msgid "Unable to get NUMA node of cpu %1$zd" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to get SCSI key for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে SCSI কি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to get SCSI key for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বাবে SCSI কি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get SELinux label from %s" -msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to get SELinux label from %1$s" +msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%1$s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP বিলম্ব প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to get STP delay on %1$s on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %1$s ত STP বিলম্ব প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to get STP on %s on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to get STP on %1$s on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %1$s ত STP প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to get VF net device stats on this platform" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to get VLAN for interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে VLAN প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to get VLAN for interface %1$s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s ৰ বাবে VLAN প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to get VLAN on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত VLAN প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get XATTR %s on %s" +msgid "Unable to get XATTR %1$s on %2$s" msgstr "%s ত loop অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy @@ -17218,11 +17218,11 @@ msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰটল প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to get bridge %s %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s %s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to get bridge %1$s %2$s" +msgstr "ব্ৰিজ %1$s %2$s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get bridge %s port %s %s" +msgid "Unable to get bridge %1$s port %2$s %3$s" msgstr "ব্ৰিজ %s %s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy @@ -17278,8 +17278,8 @@ msgid "Unable to get device-mapper version" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get devmapper targets for %s" -msgstr "%s ত loop অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to get devmapper targets for %1$s" +msgstr "%1$s ত loop অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to get disk children" @@ -17305,8 +17305,8 @@ msgid "Unable to get domain status" msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get driver name for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to get driver name for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to get filesystem information" @@ -17331,16 +17331,16 @@ msgid "Unable to get host boot time" msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to get index for interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to get index for interface %1$s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s ৰ বাবে সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to get interface index for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to get interface index for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get interface index for '%s'" -msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to get interface index for '%1$s'" +msgstr "%1$s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to get interface index on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" @@ -17349,8 +17349,8 @@ msgid "Unable to get interface parameters" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to get kvm descriptor: %s" -msgstr "kvm বিৱৰক প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "Unable to get kvm descriptor: %1$s" +msgstr "kvm বিৱৰক প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %1$s" msgid "Unable to get launch security parameters" msgstr "" @@ -17359,8 +17359,8 @@ msgid "Unable to get local socket name" msgstr "স্থানীয় চকেট নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to get loop status on %s" -msgstr "%s ত loop অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to get loop status on %1$s" +msgstr "%1$s ত loop অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to get medium location" @@ -17421,7 +17421,7 @@ msgid "Unable to get server workerpool parameters" msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to get session bus connection: %s" +msgid "Unable to get session bus connection: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -17433,7 +17433,7 @@ msgid "Unable to get sysfs info on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত VLAN প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Unable to get system bus connection: %s" +msgid "Unable to get system bus connection: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -17470,16 +17470,16 @@ msgid "Unable to get virtual functions on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to import CA certificate list %s" -msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ তালিকা %s ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ অক্ষম" +msgid "Unable to import CA certificate list %1$s" +msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ তালিকা %1$s ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to import client certificate %s" -msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s ইমপোৰ্ট কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to import client certificate %1$s" +msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %1$s ইমপোৰ্ট কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to import server certificate %s" -msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s ইমপোৰ্ট কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to import server certificate %1$s" +msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %1$s ইমপোৰ্ট কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to init device stream mutex" msgstr "স্ট্ৰিম mutex ক init ডিভাইচ কৰিবলে অক্ষম" @@ -17495,7 +17495,7 @@ msgid "Unable to initialize certificate" msgstr "প্ৰমনাপত্ৰ আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to initialize certificate: %s\n" +msgid "Unable to initialize certificate: %1$s\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -17503,19 +17503,19 @@ msgid "Unable to initialize condition variable" msgstr "condition মান আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s" -msgstr "ইজাৰ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to initialize lease %1$s" +msgstr "ইজাৰ %1$s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s: %s" +msgid "Unable to initialize lease %1$s: %2$s" msgstr "ইজাৰ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s" -msgstr "লকস্পেইচ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to initialize lockspace %1$s" +msgstr "লকস্পেইচ %1$s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s" +msgid "Unable to initialize lockspace %1$s: %2$s" msgstr "লকস্পেইচ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to initialize lockspace mutex" @@ -17546,8 +17546,8 @@ msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot" msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংস্থাপন কৰক" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to label files under %s" -msgstr "ইজাৰ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to label files under %1$s" +msgstr "ইজাৰ %1$s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to list RBD images" @@ -17557,19 +17557,19 @@ msgid "Unable to listen on socket" msgstr "চকেটত শুনিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%s'" +msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%1$s'" msgstr "চকেটত শুনিবলে অক্ষম" msgid "Unable to load certificate" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ল'ড কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %s\n" +msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %1$s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock '%s'" -msgstr "'%s' খোলিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to lock '%1$s'" +msgstr "'%1$s' খোলিবলে অক্ষম" msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "SELinux প্ৰক্ৰিয়া পৰিপ্ৰেক্ষতিত চাবলে অক্ষম" @@ -17578,8 +17578,8 @@ msgid "Unable to make TAP device non-persistent" msgstr "TAP ডিভাইচ অ-পৰিবৰ্তনশীল কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to make dir %s" -msgstr "%s পঢ়িবলে অক্ষম" +msgid "Unable to make dir %1$s" +msgstr "%1$s পঢ়িবলে অক্ষম" msgid "Unable to mark loop device as autoclear" msgstr "loop ডিভাইচক autoclear হিচাপে চিহ্নিত কৰিবলে অক্ষম" @@ -17588,12 +17588,12 @@ msgid "Unable to modify live devices" msgstr "জীৱন্ত ডিভাইচসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to monitor directory: %s" +msgid "Unable to monitor directory: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to move %s mount to %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s আতৰাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to move %1$s mount to %2$s" +msgstr "ব্ৰিজ %1$s পোৰ্ট %2$s আতৰাবলে অক্ষম" msgid "Unable to notify child process" msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া অধিসূচীত কৰিবলে অক্ষম" @@ -17611,27 +17611,27 @@ msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" msgstr "iSCSI এডাপ্টাৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to obtain information about pid: %d" -msgstr "pid ৰ বিষয়ে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %d" +msgid "Unable to obtain information about pid: %1$d" +msgstr "pid ৰ বিষয়ে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %1$d" #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Unable to open %1$s" +msgstr "%1$s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Unable to open %s (%d)" -msgstr "%s (%d) খোলিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to open %1$s (%2$d)" +msgstr "%1$s (%2$d) খোলিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" +msgid "Unable to open %1$s, is tun module loaded?" +msgstr "%1$s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" #, c-format -msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "'%s' খোলিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to open '%1$s'" +msgstr "'%1$s' খোলিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to open '%s' for vdpa device" +msgid "Unable to open '%1$s' for vdpa device" msgstr "" msgid "Unable to open /dev/loop-control" @@ -17650,96 +17650,96 @@ msgid "Unable to open UNIX socket" msgstr "UNIX চকেট খোলিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ সৈতে VirtualBox অধিবেশন খোলিব পৰা নগল" +msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %1$s" +msgstr "ডমেইন %1$s ৰ সৈতে VirtualBox অধিবেশন খোলিব পৰা নগল" msgid "Unable to open control socket" msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ চকেট খোলিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open file: %s" -msgstr "লগ ফাইল %s খোলিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to open file: %1$s" +msgstr "লগ ফাইল %1$s খোলিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to open filesystem %s" -msgstr "ফাইলচিস্টেম %s খোলিব নোৱাৰি" +msgid "Unable to open filesystem %1$s" +msgstr "ফাইলচিস্টেম %1$s খোলিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Unable to open log file %s" -msgstr "লগ ফাইল %s খোলিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to open log file %1$s" +msgstr "লগ ফাইল %1$s খোলিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to open resource %s" -msgstr "সম্পদ %s খোলিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to open resource %1$s" +msgstr "সম্পদ %1$s খোলিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to open stream for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to open stream for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to open system token %s" +msgid "Unable to open system token %1$s" msgstr "" msgid "Unable to open test socket" msgstr "পৰিক্ষা চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Unable to open/create resource %s" -msgstr "সম্পদ %s খোলিব/সৃষ্টি কৰিব অক্ষম" +msgid "Unable to open/create resource %1$s" +msgstr "সম্পদ %1$s খোলিব/সৃষ্টি কৰিব অক্ষম" msgid "Unable to override peer2peer migration URI" msgstr "peer2peer প্ৰব্ৰজন URl অভাৰাইড কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse %s %s" +msgid "Unable to parse %1$s %2$s" msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to parse '%s' as an integer" -msgstr "'%s' ক এটা পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to parse '%1$s' as an integer" +msgstr "'%1$s' ক এটা পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to parse FD number '%s'" -msgstr "FD সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to parse FD number '%1$s'" +msgstr "FD সংখ্যা '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting" msgstr "লিঙ্কৰ গতি বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse MAC '%s'" -msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to parse MAC '%1$s'" +msgstr "URl %1$s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%s': %s" +msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%1$s': %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to parse URI %s" -msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to parse URI %1$s" +msgstr "URl %1$s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse UUID '%s'" -msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to parse UUID '%1$s'" +msgstr "URl %1$s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" -msgstr "ভিত্তি SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to parse base SELinux context '%1$s'" +msgstr "ভিত্তি SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to parse child device" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to parse class id '%s'" -msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to parse class id '%1$s'" +msgstr "ক্লাচ আইডি '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s" +msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" -msgstr "বৰ্তমান SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to parse current SELinux context '%1$s'" +msgstr "বৰ্তমান SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to parse group-name parameter" @@ -17749,19 +17749,19 @@ msgid "Unable to parse integer parameter" msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse integer parameter %s" +msgid "Unable to parse integer parameter %1$s" msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse integer parameter '%s'" +msgid "Unable to parse integer parameter '%1$s'" msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s" -msgstr "লক অৱস্থা %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to parse lock state %1$s" +msgstr "লক অৱস্থা %1$s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s: %s" +msgid "Unable to parse lock state %1$s: %2$s" msgstr "লক অৱস্থা %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy @@ -17772,16 +17772,16 @@ msgid "Unable to parse quota" msgstr "কুটা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse sched info value '%s'" -msgstr "FD সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to parse sched info value '%1$s'" +msgstr "FD সংখ্যা '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to parse schedstat info at '%s'" +msgid "Unable to parse schedstat info at '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse secret uuid '%s'" -msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to parse secret uuid '%1$s'" +msgstr "ক্লাচ আইডি '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to parse string parameter" msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" @@ -17791,19 +17791,19 @@ msgid "Unable to parse the xml" msgstr "কুটা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse uptime value '%s'" -msgstr "FD সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to parse uptime value '%1$s'" +msgstr "FD সংখ্যা '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse: %s" -msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to parse: %1$s" +msgstr "URl %1$s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d" +msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %1$s, vf = %2$d" msgstr "%s PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" #, c-format -msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary" +msgid "Unable to probe '%1$s' for existing data, forced overwrite is necessary" msgstr "" #, fuzzy @@ -17811,26 +17811,26 @@ msgid "Unable to probe TSC frequency" msgstr "কুটা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to process file with flags %d" -msgstr "ফ্লেগসমূহ %dৰ সৈতে ফাইল প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to process file with flags %1$d" +msgstr "ফ্লেগসমূহ %1$dৰ সৈতে ফাইল প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to query TSC scaling support" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to query certificate %1$s basic constraints %2$s" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %1$s মৌলিক বাধাসমূহ %2$s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কি' কাৰণ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to query certificate %1$s key purpose %2$s" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %1$s কি' কাৰণ %2$s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কি' ব্যৱহাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to query certificate %1$s key usage %2$s" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %1$s কি' ব্যৱহাৰ %2$s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to query dependencies for %s" +msgid "Unable to query dependencies for %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -17856,11 +17856,11 @@ msgid "Unable to query process ID start time" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ID আৰম্ভণি সময়ক প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to query sector size %s" -msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to query sector size %1$s" +msgstr "অংশ আকাৰ %1$s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to query sector size %s: %s" +msgid "Unable to query sector size %1$s: %2$s" msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to query tap interface name" @@ -17870,11 +17870,11 @@ msgid "Unable to re-encode message length" msgstr "বাৰ্তাৰ দৈৰ্ঘ্য পুনৰ-এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s পঢ়িবলে অক্ষম" +msgid "Unable to read %1$s" +msgstr "%1$s পঢ়িবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to read %s for ipv6 forwarding checks" +msgid "Unable to read %1$s for ipv6 forwarding checks" msgstr "" msgid "Unable to read TLS confirmation" @@ -17888,28 +17888,28 @@ msgid "Unable to read container pty" msgstr "বৈয়াম pty পঢ়িবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read directory '%s'" -msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to read directory '%1$s'" +msgstr "ডাইৰেকটৰি %1$s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read from %s" -msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" +msgid "Unable to read from %1$s" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to read from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" +msgid "Unable to read from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to read from agent" msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read from file %s" -msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" +msgid "Unable to read from file %1$s" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read from file '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" +msgid "Unable to read from file '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to read from log file" @@ -17923,24 +17923,24 @@ msgid "Unable to read from monitor" msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read leases file: %s" -msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to read leases file: %1$s" +msgstr "অৱস্থা ফাইল %1$s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to read net device config on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read slirp pidfile '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" +msgid "Unable to read slirp pidfile '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%s'" -msgstr "pid ফাইল '%s' ৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%1$s'" +msgstr "pid ফাইল '%1$s' ৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%s'" -msgstr "pid ফাইল '%s' ৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%1$s'" +msgstr "pid ফাইল '%1$s' ৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to register Machine" msgstr "" @@ -17956,114 +17956,114 @@ msgid "Unable to register process kevent" msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove %s" +msgid "Unable to remove %1$s" msgstr "%s (%d) আতৰাবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to remove %s (%d)" -msgstr "%s (%d) আতৰাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to remove %1$s (%2$d)" +msgstr "%1$s (%2$d) আতৰাবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to remove Fake Disks" msgstr "ব্ৰিজ %s আতৰাবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove XATTR %s on %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s আতৰাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to remove XATTR %1$s on %2$s" +msgstr "ব্ৰিজ %1$s পোৰ্ট %2$s আতৰাবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s আতৰাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to remove bridge %1$s" +msgstr "ব্ৰিজ %1$s আতৰাবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s port %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s আতৰাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to remove bridge %1$s port %2$s" +msgstr "ব্ৰিজ %1$s পোৰ্ট %2$s আতৰাবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to remove device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to remove device %1$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s আতৰাবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s" -msgstr "ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %1$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s আতৰাবলে অক্ষম" msgid "Unable to remove epoll fd" msgstr "epoll fd আতৰাবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry" +msgid "Unable to remove hard disk %1$s from media registry" msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" -msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ মেটাডাটা আতৰাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to remove metadata of %1$d snapshots" +msgstr "%1$d স্নেপশ্বটসমূহৰ মেটাডাটা আতৰাবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove snapshot %s" +msgid "Unable to remove snapshot %1$s" msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s আতৰাবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove stale socket path: %s" -msgstr "টেপ ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to remove stale socket path: %1$s" +msgstr "টেপ ডিভাইচ %1$s আতৰাবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove status '%s' for nwfilter binding %s'" +msgid "Unable to remove status '%1$s' for nwfilter binding %2$s'" msgstr "pid ফাইল '%s' ৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove symlink %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s আতৰাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to remove symlink %1$s" +msgstr "ব্ৰিজ %1$s আতৰাবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to remove tap device %s" -msgstr "টেপ ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to remove tap device %1$s" +msgstr "টেপ ডিভাইচ %1$s আতৰাবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to rename %s to %s" -msgstr "'%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to rename %1$s to %2$s" +msgstr "'%1$s' ক '%2$s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to rename '%1$s' to '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ক '%2$s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to request personality for %s on %s" -msgstr "%s ত %s ৰ বাবে ব্যক্তিত্ব অনুৰোধ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to request personality for %1$s on %2$s" +msgstr "%1$s ত %2$s ৰ বাবে ব্যক্তিত্ব অনুৰোধ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" -msgstr "%s PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Unable to reset PCI device %1$s: %2$s" +msgstr "%1$s PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %2$s" #, c-format -msgid "Unable to reset ingress on port %s" +msgid "Unable to reset ingress on port %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" -msgstr "ঠিকনা '%s' সেৱা '%s' সমাধান কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "Unable to resolve address '%1$s' service '%2$s': %3$s" +msgstr "ঠিকনা '%1$s' সেৱা '%2$s' সমাধান কৰিবলে অক্ষম: %3$s" #, c-format -msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ড্ৰাইভাৰ চিমলিঙ্ক %s ক সমাধান কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to resolve device %1$s driver symlink %2$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s ড্ৰাইভাৰ চিমলিঙ্ক %2$s ক সমাধান কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" -msgstr "ডিভাইচ %s iommu_group চিমলিঙ্ক %s সমাধান কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to resolve device %1$s iommu_group symlink %2$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s iommu_group চিমলিঙ্ক %2$s সমাধান কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s" +msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %1$s" msgstr "ডিভাইচ %s ড্ৰাইভাৰ চিমলিঙ্ক %s ক সমাধান কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to resolve link: %s" -msgstr "লিঙ্কৰ গতি বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "Unable to resolve link: %1$s" +msgstr "লিঙ্কৰ গতি বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %1$s" msgid "Unable to restart self" msgstr "স্বচালিতক পুনাৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to restore file labels under %s" -msgstr "ইজাৰ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to restore file labels under %1$s" +msgstr "ইজাৰ %1$s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration" msgstr "" @@ -18073,35 +18073,35 @@ msgid "Unable to retrieve threadpool parameters" msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to run among %llu" +msgid "Unable to run among %1$llu" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %1$s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য সংহতি কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য সংহতি কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম" msgid "Unable to run one time GDBus initializer" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to save '%s'" -msgstr "'%s' সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to save '%1$s'" +msgstr "'%1$s' সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to save lease %s" -msgstr "ইজাৰ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to save lease %1$s" +msgstr "ইজাৰ %1$s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to save lockspace %s" -msgstr "লকস্পেইচ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to save lockspace %1$s" +msgstr "লকস্পেইচ %1$s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to save net device config on this platform" @@ -18118,20 +18118,20 @@ msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" msgstr "TLS অধিবেশন সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত চকেট অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to save state file %s" -msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to save state file %1$s" +msgstr "অৱস্থা ফাইল %1$s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to save the xml" msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to seek %s to %llu" -msgstr "%s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to seek %1$s to %2$llu" +msgstr "%1$s ক %2$llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to seek log file %s to %llu" -msgstr "লগ ফাইল %s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to seek log file %1$s to %2$llu" +msgstr "লগ ফাইল %1$s ক %2$llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to seek to EOF" @@ -18146,16 +18146,16 @@ msgid "Unable to seek to end of domain logfile" msgstr "%s ৰ অন্ত সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu" +msgid "Unable to seek to inode %1$llu offset %2$llu" msgstr "লগ ফাইল %s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to send %d signal to process %d" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %d লে %d সংকেত পঠাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to send %1$d signal to process %2$d" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %1$d লে %2$d সংকেত পঠাবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" -msgstr "init pid %llu লে SIGTERM পঠাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %1$llu" +msgstr "init pid %1$llu লে SIGTERM পঠাবলে অক্ষম" msgid "Unable to send a VF SETLINK request on this platform" msgstr "" @@ -18164,24 +18164,24 @@ msgid "Unable to send container continue message" msgstr "ধাৰণকৰ্তাৰ উদ্দেশ্যে কৰ্মে এগিয়ে যাওয়াৰ বাৰ্তা পঠিয়াবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s" -msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %1$s" +msgstr "%1$s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s" -msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %1$s" +msgstr "%1$s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "Unable to serialize the machine description" msgstr "নতুন ডমেইনৰ বিৱৰণ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set ACLs on %s" -msgstr "%s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to set ACLs on %1$s" +msgstr "%1$s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to set FD %d blocking" -msgstr "FD %d প্ৰতিৰোধ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to set FD %1$d blocking" +msgstr "FD %1$d প্ৰতিৰোধ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" @@ -18191,35 +18191,35 @@ msgid "Unable to set SCHED_CORE" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" -msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত MCS '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to set SELinux context MCS '%1$s'" +msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত MCS '%1$s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" -msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to set SELinux context role '%1$s'" +msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%1$s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" -msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ব্যৱহাৰকাৰী '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to set SELinux context user '%1$s'" +msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ব্যৱহাৰকাৰী '%1$s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set SELinux label on %s" -msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to set SELinux label on %1$s" +msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%1$s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s" -msgstr "%s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to set STP delay on %1$s" +msgstr "%1$s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to set STP delay on %1$s on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %1$s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to set STP on %s on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to set STP on %1$s on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %1$s ত STP সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set XATTR %s on %s" +msgid "Unable to set XATTR %1$s on %2$s" msgstr "%s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to set a VF MAC on this platform" @@ -18236,23 +18236,23 @@ msgid "Unable to set agent close-on-exec flag" msgstr "close-on-exec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to set autostart on '%s': %s" +msgid "Unable to set autostart on '%1$s': %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set backing file %s" -msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to set backing file %1$s" +msgstr "অৱস্থা ফাইল %1$s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown" msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত নেটৱৰ্ক বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set bridge %s %s via ioctl" -msgstr "ব্ৰিজ %s %s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to set bridge %1$s %2$s via ioctl" +msgstr "ব্ৰিজ %1$s %2$s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s" +msgid "Unable to set bridge %1$s port %2$s %3$s to %4$s" msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy @@ -18281,7 +18281,7 @@ msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" msgstr "কনচৌল ফাইল বিৱৰক অ-প্ৰতিৰোধি সংহতি কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Unable to set copy-on-write state on '%s' to '%s'" +msgid "Unable to set copy-on-write state on '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" msgid "Unable to set interface parameters" @@ -18312,19 +18312,19 @@ msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত পোৰ্ট আলেখ্য সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to set qos configuration on port %s" +msgid "Unable to set qos configuration on port %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to set queue configuration on port %s" +msgid "Unable to set queue configuration on port %1$s" msgstr "" msgid "Unable to set socket reuse addr flag" msgstr "চকেট পুনৰব্যৱহাৰ addr ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to set tap device %s to persistent" -msgstr "টেপ ডিভাইচ %s ক স্থায়ীলে সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to set tap device %1$s to persistent" +msgstr "টেপ ডিভাইচ %1$s ক স্থায়ীলে সংহতি কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to set thread local identity" msgstr "থ্ৰেড স্থানীয়ৰ পৰিচয় সংহতি কৰিবলে অক্ষম" @@ -18334,56 +18334,56 @@ msgid "Unable to set thread local variable" msgstr "থ্ৰেড স্থানীয়ৰ পৰিচয় সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set vlan configuration on port %s" -msgstr "%s ৰ সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Unable to set vlan configuration on port %1$s" +msgstr "%1$s ৰ সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" -msgstr "x509 CA প্ৰমাণপত্ৰ সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %s: %s" +msgid "Unable to set x509 CA certificate: %1$s: %2$s" +msgstr "x509 CA প্ৰমাণপত্ৰ সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" -msgstr "x509 প্ৰমাণপত্ৰ আৱাহন তালিকা সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %s: %s" +msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %1$s: %2$s" +msgstr "x509 প্ৰমাণপত্ৰ আৱাহন তালিকা সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" -msgstr "x509 কি' আৰু প্ৰমাণপত্ৰ সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %s, %s: %s" +msgid "Unable to set x509 key and certificate: %1$s, %2$s: %3$s" +msgstr "x509 কি' আৰু প্ৰমাণপত্ৰ সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %1$s, %2$s: %3$s" #, c-format -msgid "Unable to split FD list '%s'" -msgstr "FD তালিকা '%s' বিভাজন কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to split FD list '%1$s'" +msgstr "FD তালিকা '%1$s' বিভাজন কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to start event thread: %s" -msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম" +msgid "Unable to start event thread: %1$s" +msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %1$s বান্ধীবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to start mediated device: %s" +msgid "Unable to start mediated device: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to stat %p" +msgid "Unable to stat %1$p" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s স্টেট কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to stat %1$s" +msgstr "%1$s স্টেট কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to stat bind source %s" -msgstr "বান্ধনী উৎস %s stat কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to stat bind source %1$s" +msgstr "বান্ধনী উৎস %1$s stat কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to stat bind target %s" -msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম" +msgid "Unable to stat bind target %1$s" +msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %1$s বান্ধীবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to stat: %s" -msgstr "%s স্টেট কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to stat: %1$s" +msgstr "%1$s স্টেট কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to symlink directory %s to %s" -msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে symlink কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Unable to symlink directory %1$s to %2$s" +msgstr "ডাইৰেকটৰি %1$s ক %2$s লে symlink কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy msgid "Unable to thaw all processes" @@ -18394,28 +18394,28 @@ msgid "Unable to thaw filesystems" msgstr "ফাইলচিস্টেম %s খোলিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Unable to truncate %s" -msgstr "%s চুটি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to truncate %1$s" +msgstr "%1$s চুটি কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to umount %s" -msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Unable to umount %1$s" +msgstr "%1$s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet" -msgstr "OVS ৰ পৰা পোৰ্ট %s মচি পেলাবলে অক্ষম" +msgid "Unable to unbind the virtual port %1$s from Midonet" +msgstr "OVS ৰ পৰা পোৰ্ট %1$s মচি পেলাবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to undefine mediated device: %s" +msgid "Unable to undefine mediated device: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to unlink %s" -msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Unable to unlink %1$s" +msgstr "%1$s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to unlink path '%s'" -msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to unlink path '%1$s'" +msgstr "'%1$s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" msgid "Unable to unregister machine" msgstr "" @@ -18426,21 +18426,21 @@ msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবল #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to validate doc against %s\n" -"%s" +"Unable to validate doc against %1$s\n" +"%2$s" msgstr "ইজাৰ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to verify TLS peer: %s" -msgstr "TLS সমনীয়া সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "Unable to verify TLS peer: %1$s" +msgstr "TLS সমনীয়া সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম: %1$s" #, c-format -msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিৱৰ্তে ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to verify client certificate %1$s against CA certificate %2$s" +msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %1$s ৰ পৰিৱৰ্তে ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %2$s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিবৰ্তে চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to verify server certificate %1$s against CA certificate %2$s" +msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %1$s ৰ পৰিবৰ্তে চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %2$s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to wait for child process" msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" @@ -18453,7 +18453,7 @@ msgid "Unable to wait on epoll" msgstr "epoll ত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%s')" +msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "Unable to wait on parent process" @@ -18466,24 +18466,24 @@ msgid "Unable to watch host console PTY" msgstr "হস্ট কনচৌল PTY চাবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to write %s" -msgstr "%s লিখিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to write %1$s" +msgstr "%1$s লিখিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to write '%s' to '%s'" +msgid "Unable to write '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" -msgstr "pid ফাইল '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ : %s" +msgid "Unable to write pid file '%1$s/%2$s.pid'" +msgstr "pid ফাইল '%1$s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ : %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to write to %1$s" +msgstr "'%1$s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "Unable to write to '%s'" -msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to write to '%1$s'" +msgstr "'%1$s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "Unable to write to agent" @@ -18497,19 +18497,19 @@ msgid "Unable to write to domain logfile" msgstr "মনিটৰলে লিখিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to file %s" -msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to write to file %1$s" +msgstr "'%1$s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to file '%s'" -msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to write to file '%1$s'" +msgstr "'%1$s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" msgid "Unable to write to monitor" msgstr "মনিটৰলে লিখিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to: %s" -msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" +msgid "Unable to write to: %1$s" +msgstr "'%1$s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" msgid "Unbounded" msgstr "বাউন্ড নকৰা" @@ -18541,59 +18541,59 @@ msgid "Undefined" msgstr "এটা ডমেইন অবিৱৰিত কৰক" #, c-format -msgid "Undefined node device '%s'\n" +msgid "Undefined node device '%1$s'\n" msgstr "" msgid "Undefines the configuration for an inactive node device" msgstr "" #, c-format -msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU ফলবেক মান: %d" +msgid "Unexpected CPU fallback value: %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU ফলবেক মান: %1$d" #, c-format -msgid "Unexpected CPU feature policy %d" -msgstr "CPU গুণৰ পলিচি %d প্ৰত্যাশিত নহয়" +msgid "Unexpected CPU feature policy %1$d" +msgstr "CPU গুণৰ পলিচি %1$d প্ৰত্যাশিত নহয়" #, c-format -msgid "Unexpected CPU match policy %d" -msgstr "CPU মিলৰ অপ্ৰত্যাশিত নিয়ম %d" +msgid "Unexpected CPU match policy %1$d" +msgstr "CPU মিলৰ অপ্ৰত্যাশিত নিয়ম %1$d" #, c-format -msgid "Unexpected CPU mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU অৱস্থা %d" +msgid "Unexpected CPU mode %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU অৱস্থা %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected HTTP response code %lu" +msgid "Unexpected HTTP response code %1$lu" msgstr "%s ৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া: %d" #, c-format -msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" -msgstr "%s ৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া: %d" +msgid "Unexpected HTTP response during %1$s: %2$d" +msgstr "%1$s ৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া: %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected IDE controller model %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %d" +msgid "Unexpected IDE controller model %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected JSON format: %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত JSON উত্তৰ '%s'" +msgid "Unexpected JSON format: %1$s" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত JSON উত্তৰ '%1$s'" #, c-format -msgid "Unexpected JSON reply '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত JSON উত্তৰ '%s'" +msgid "Unexpected JSON reply '%1$s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত JSON উত্তৰ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///system" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত bhyve URI পথ '%s', bhyve:///system চেষ্টা কৰি চাওক" +msgid "Unexpected LXC URI path '%1$s', try lxc:///system" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত bhyve URI পথ '%1$s', bhyve:///system চেষ্টা কৰি চাওক" #, fuzzy msgid "Unexpected PCI backend 'xen'" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU ফলবেক মান: %d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected PCI controller model %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %d" +msgid "Unexpected PCI controller model %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %1$d" msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU সহায়ক এতিয়াও সক্ৰিয়" @@ -18602,46 +18602,46 @@ msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU মনিটৰ এতিয়াও সক্ৰিয়" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected SCSI controller model %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %d" +msgid "Unexpected SCSI controller model %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" +msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%1$s', try vz:///system" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%1$s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected address type for '%s'" +msgid "Unexpected address type for '%1$s'" msgstr "fdc ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" #, c-format -msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত bhyve URI পথ '%s', bhyve:///system চেষ্টা কৰি চাওক" +msgid "Unexpected bhyve URI path '%1$s', try bhyve:///system" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত bhyve URI পথ '%1$s', bhyve:///system চেষ্টা কৰি চাওক" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected boot device type %i" +msgid "Unexpected boot device type %1$i" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d" #, c-format -msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" -msgstr "উপধায়কৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত সুনিশ্চিতকৰণ ক'ড '%c'" +msgid "Unexpected confirm code '%1$c' from parent" +msgstr "উপধায়কৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত সুনিশ্চিতকৰণ ক'ড '%1$c'" msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" msgstr "non-peer2peer প্ৰব্ৰজনৰ সৈতে অপ্ৰত্যাশিত dconnuri প্ৰাচল" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected device type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d" +msgid "Unexpected device type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %1$d" #, c-format -msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%d'" +msgid "Unexpected disk sgio mode '%1$d'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%1$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected driver type '%s' opened" +msgid "Unexpected driver type '%1$s' opened" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected element '%s' in CPU map '%s'" +msgid "Unexpected element '%1$s' in CPU map '%2$s'" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত স্বাক্ষৰ '%s'" #, fuzzy @@ -18649,61 +18649,61 @@ msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion" msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU সহায়ক এতিয়াও সক্ৰিয়" #, c-format -msgid "Unexpected filesystem type %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s" +msgid "Unexpected filesystem type %1$s" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলচিস্টেম ধৰণ %1$s" msgid "Unexpected format for mdevctl response" msgstr "" #, c-format -msgid "Unexpected hostdev mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev অৱস্থা %d" +msgid "Unexpected hostdev mode %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev অৱস্থা %1$d" msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" msgstr "ডিস্ক সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত লক প্ৰাচলসমূহ" #, c-format -msgid "Unexpected message proc %d != %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা proc %d != %d" +msgid "Unexpected message proc %1$d != %2$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা proc %1$d != %2$d" #, c-format -msgid "Unexpected message serial %d != %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা ক্ৰমিক %d != %d" +msgid "Unexpected message serial %1$d != %2$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা ক্ৰমিক %1$d != %2$d" #, c-format -msgid "Unexpected message status %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা অৱস্থা %d" +msgid "Unexpected message status %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা অৱস্থা %1$d" #, c-format -msgid "Unexpected message status %u" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা অৱস্থা %u" +msgid "Unexpected message status %1$u" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা অৱস্থা %1$u" #, c-format -msgid "Unexpected message type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তাৰ ধৰণ %d" +msgid "Unexpected message type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তাৰ ধৰণ %1$d" #, c-format -msgid "Unexpected message type %u" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা ধৰণ %u" +msgid "Unexpected message type %1$u" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা ধৰণ %1$u" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected message type: %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তাৰ ধৰণ %d" +msgid "Unexpected message type: %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তাৰ ধৰণ %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected network port type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ধৰণ %s" +msgid "Unexpected network port type %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ধৰণ %1$s" msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary" msgstr "" #, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" -msgstr "ইজাৰ সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচল %s" +msgid "Unexpected parameter %1$s for lease resource" +msgstr "ইজাৰ সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচল %1$s" #, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for object" -msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচল %s" +msgid "Unexpected parameter %1$s for object" +msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচল %1$s" msgid "Unexpected parameters for disk resource" msgstr "ডিস্ক সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচলসমূহ" @@ -18713,35 +18713,35 @@ msgid "Unexpected product line" msgstr "unexpected pool type" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected protocol %d" +msgid "Unexpected protocol %1$d" msgstr "unexpected pool type" msgid "Unexpected root filesystem without loop device" msgstr "লুপ ডিভাইচ নথকা অপ্ৰত্যাশিত ৰুট ফাইলচিস্টেম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected rule protocol %d" +msgid "Unexpected rule protocol %1$d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা proc %d != %d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected server name '%s' during restart" +msgid "Unexpected server name '%1$s' during restart" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d" #, c-format -msgid "Unexpected signal received: %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংকেত প্ৰাপ্ত হৈছে: %d" +msgid "Unexpected signal received: %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংকেত প্ৰাপ্ত হৈছে: %1$d" #, c-format -msgid "Unexpected state of feature '%s'" -msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা" +msgid "Unexpected state of feature '%1$s'" +msgstr "বৈশিষ্ট্য '%1$s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা" #, fuzzy msgid "Unexpected stream hole" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev অৱস্থা %d" #, c-format -msgid "Unexpected volume path format: %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভলিউম পথ বিন্যাস: %s" +msgid "Unexpected volume path format: %1$s" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভলিউম পথ বিন্যাস: %1$s" msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge" msgstr "" @@ -18756,162 +18756,162 @@ msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" #, c-format -msgid "Unknown CPU feature %s" -msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s" +msgid "Unknown CPU feature %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown CPU mode: %X" +msgid "Unknown CPU mode: %1$X" msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown CPU mode: %s" -msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" +msgid "Unknown CPU mode: %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %1$s" #, c-format -msgid "Unknown CPU model %s" -msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" +msgid "Unknown CPU model %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %1$s" #, c-format -msgid "Unknown CPU vendor %s" -msgstr "অপৰিচিত CPU বিক্ৰেতা %s" +msgid "Unknown CPU vendor %1$s" +msgstr "অপৰিচিত CPU বিক্ৰেতা %1$s" #, c-format -msgid "Unknown Command '%i'" +msgid "Unknown Command '%1$i'" msgstr "" msgid "Unknown Error" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown IP address data source %d" +msgid "Unknown IP address data source %1$d" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'" #, c-format -msgid "Unknown JSON reply '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত JSON উত্তৰ '%s'" +msgid "Unknown JSON reply '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত JSON উত্তৰ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown LXC namespace source '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত pci উৎসৰ ধৰণ '%s'" +msgid "Unknown LXC namespace source '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত pci উৎসৰ ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত '%d' ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে" +msgid "Unknown PCI header type '%1$d' for device '%2$s'" +msgstr "অজ্ঞাত '%1$d' ক্ষমতাৰ ধৰণ '%2$s' ৰ কাৰণে" msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown QEMU arch %s" -msgstr "অজ্ঞাত QEMU স্থাপত্য %s" +msgid "Unknown QEMU arch %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত QEMU স্থাপত্য %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller" -msgstr "অপৰিচিত cgroup নিয়ন্ত্ৰক '%s'" +msgid "Unknown QEMU device for '%1$s' controller" +msgstr "অপৰিচিত cgroup নিয়ন্ত্ৰক '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown SCSI controller model %s" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ নিয়ন্ত্ৰক '%s'" +msgid "Unknown SCSI controller model %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ নিয়ন্ত্ৰক '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত SCSI চাবচিস্টেম প্ৰটোকল '%s'" +msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত SCSI চাবচিস্টেম প্ৰটোকল '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown URI parameter '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত আৰ্হি ধৰণ '%s'" +msgid "Unknown URI parameter '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত আৰ্হি ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown acpi table type: %s" -msgstr "অজ্ঞাত async কাৰ্য্য ধৰণ %s" +msgid "Unknown acpi table type: %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত async কাৰ্য্য ধৰণ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown adapter type: %X" +msgid "Unknown adapter type: %1$X" msgstr "অজ্ঞাত পুল এডাপ্টাৰ ধৰণ '%s'" #, c-format -msgid "Unknown architecture %s" -msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %s" +msgid "Unknown architecture %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %1$s" #, c-format -msgid "Unknown async job type %s" -msgstr "অজ্ঞাত async কাৰ্য্য ধৰণ %s" +msgid "Unknown async job type %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত async কাৰ্য্য ধৰণ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown autostart mode: %X" +msgid "Unknown autostart mode: %1$X" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown blkio parameter %s" +msgid "Unknown blkio parameter %1$s" msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown cache type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" +msgid "Unknown cache type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown calculation mode '%s'" +msgid "Unknown calculation mode '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown cgroup controller '%s'" -msgstr "অপৰিচিত cgroup নিয়ন্ত্ৰক '%s'" +msgid "Unknown cgroup controller '%1$s'" +msgstr "অপৰিচিত cgroup নিয়ন্ত্ৰক '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown char device type: %d" +msgid "Unknown char device type: %1$d" msgstr "অজ্ঞাত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown compatibility mode %s" -msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" +msgid "Unknown compatibility mode %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown controller type %d" +msgid "Unknown controller type %1$d" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ নিয়ন্ত্ৰক '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown core size '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ক'ডছেট: '%s'" +msgid "Unknown core size '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ক'ডছেট: '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown crypto hash %d" +msgid "Unknown crypto hash %1$d" msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য স্তৰ %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown data source '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'" +msgid "Unknown data source '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %s" +msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown dirty rate status: %s" +msgid "Unknown dirty rate status: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown disk bus: %X" +msgid "Unknown disk bus: %1$X" msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক bus ধৰণ '%s'" #, c-format -msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্কৰ নাম '%s' আৰু কোনো ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" +msgid "Unknown disk name '%1$s' and no address specified" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্কৰ নাম '%1$s' আৰু কোনো ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown domain type: %X" +msgid "Unknown domain type: %1$X" msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য ধৰণ %s" #, c-format -msgid "Unknown driver name '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'" +msgid "Unknown driver name '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown driver type %s" -msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ ধৰণ %s" +msgid "Unknown driver type %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ ধৰণ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown enable type %d in network" -msgstr "নেটৱাৰ্কত অজ্ঞাত forwardPlainNames ধৰণ %d" +msgid "Unknown enable type %1$d in network" +msgstr "নেটৱাৰ্কত অজ্ঞাত forwardPlainNames ধৰণ %1$d" msgid "Unknown error" msgstr "অজ্ঞাত ভুল" @@ -18920,24 +18920,24 @@ msgid "Unknown error value" msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি মান" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown family %d" +msgid "Unknown family %1$d" msgstr "অজ্ঞাত দাগ ফ্লেগ %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown firewall layer %d" +msgid "Unknown firewall layer %1$d" msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %s" #, c-format -msgid "Unknown forward in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অজ্ঞাত ফৰৱাৰ্ড " +msgid "Unknown forward in network %2$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ত অজ্ঞাত ফৰৱাৰ্ড " #, c-format -msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" -msgstr "অপৰিচিত আগবঢ়োৱা ধৰণ %d নেটৱৰ্ক '%s'" +msgid "Unknown forward type %1$d in network '%2$s'" +msgstr "অপৰিচিত আগবঢ়োৱা ধৰণ %1$d নেটৱৰ্ক '%2$s'" #, c-format -msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" -msgstr "নেটৱাৰ্কত অজ্ঞাত forwardPlainNames ধৰণ %d" +msgid "Unknown forwardPlainNames type %1$d in network" +msgstr "নেটৱাৰ্কত অজ্ঞাত forwardPlainNames ধৰণ %1$d" #, fuzzy msgid "Unknown input device type" @@ -18951,51 +18951,51 @@ msgid "Unknown job" msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য" #, c-format -msgid "Unknown job phase %s" -msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য স্তৰ %s" +msgid "Unknown job phase %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য স্তৰ %1$s" #, c-format -msgid "Unknown job type %s" -msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য ধৰণ %s" +msgid "Unknown job type %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য ধৰণ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown localOnly type %d in network" -msgstr "নেটৱাৰ্কত অজ্ঞাত forwardPlainNames ধৰণ %d" +msgid "Unknown localOnly type %1$d in network" +msgstr "নেটৱাৰ্কত অজ্ঞাত forwardPlainNames ধৰণ %1$d" #, c-format -msgid "Unknown lock manager object type %d" -msgstr "অজ্ঞাত লক ব্যৱস্থাপক অবজেক্ট ধৰণ %d" +msgid "Unknown lock manager object type %1$d" +msgstr "অজ্ঞাত লক ব্যৱস্থাপক অবজেক্ট ধৰণ %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown lock manager object type %d for domain lock object" -msgstr "অজ্ঞাত লক ব্যৱস্থাপক অবজেক্ট ধৰণ %d" +msgid "Unknown lock manager object type %1$d for domain lock object" +msgstr "অজ্ঞাত লক ব্যৱস্থাপক অবজেক্ট ধৰণ %1$d" #, c-format -msgid "Unknown migration cookie feature %s" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %s" +msgid "Unknown migration cookie feature %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %1$s" #, c-format msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " +"Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " "'paravirt'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " +"Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " "'paravirt'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown model type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত আৰ্হি ধৰণ '%s'" +msgid "Unknown model type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত আৰ্হি ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown namespace: %s" -msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %s" +msgid "Unknown namespace: %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown parameter %s" +msgid "Unknown parameter %1$s" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d" #, fuzzy @@ -19003,101 +19003,101 @@ msgid "Unknown parameter type" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d" #, c-format -msgid "Unknown protocol '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'" +msgid "Unknown protocol '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" -msgstr "অজ্ঞাত qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ %s" +msgid "Unknown qemu capabilities flag %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ %1$s" #, c-format -msgid "Unknown release: %s" -msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %s" +msgid "Unknown release: %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %1$s" #, c-format -msgid "Unknown remote mode '%s'" +msgid "Unknown remote mode '%1$s'" msgstr "" msgid "Unknown return code" msgstr "অজ্ঞাত ঘুৰাই দিয়া ক'ড" #, c-format -msgid "Unknown sched_core value %s" +msgid "Unknown sched_core value %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত SCSI চাবচিস্টেম প্ৰটোকল '%s'" +msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত SCSI চাবচিস্টেম প্ৰটোকল '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown serial type: %X" +msgid "Unknown serial type: %1$X" msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ ধৰণ %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown slirp feature %s" -msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s" +msgid "Unknown slirp feature %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %1$s" #, c-format -msgid "Unknown source type: '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত উৎস ধৰণ: '%s'" +msgid "Unknown source type: '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত উৎস ধৰণ: '%1$s'" msgid "Unknown state of the remote server SSH key" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown stdio handler %s" -msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য স্তৰ %s" +msgid "Unknown stdio handler %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য স্তৰ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown storage type: '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত উৎস ধৰণ: '%s'" +msgid "Unknown storage type: '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত উৎস ধৰণ: '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s" +msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown suspend target: %u" -msgstr "অজ্ঞাত স্থগিত লক্ষ্য: %u" +msgid "Unknown suspend target: %1$u" +msgstr "অজ্ঞাত স্থগিত লক্ষ্য: %1$u" #, c-format -msgid "Unknown taint flag %s" -msgstr "অজ্ঞাত দাগ ফ্লেগ %s" +msgid "Unknown taint flag %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত দাগ ফ্লেগ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown uri scheme: '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'" +msgid "Unknown uri scheme: '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে অপৰিচিত মান '%s'" +msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s" +msgstr "%1$s ৰ বাবে অপৰিচিত মান '%2$s'" #, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" -msgstr "%s 'type' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" +msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s 'type' property" +msgstr "%1$s 'type' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%2$s'" #, c-format -msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" -msgstr "AnyType 'type' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" +msgid "Unknown value '%1$s' for AnyType 'type' property" +msgstr "AnyType 'type' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" -msgstr "xsd:boolean ৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" +msgid "Unknown value '%1$s' for xsd:boolean" +msgstr "xsd:boolean ৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" -msgstr "CPU আৰ্হি %s দ্বাৰা অপৰিচিত বিক্ৰেতা %s প্ৰসংগ কৰা হৈছে" +msgid "Unknown vendor %1$s referenced by CPU model %2$s" +msgstr "CPU আৰ্হি %1$s দ্বাৰা অপৰিচিত বিক্ৰেতা %2$s প্ৰসংগ কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d" +msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %1$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host" +msgid "Unmanaged PCI device %1$s must be manually detached from the host" msgstr "" #, c-format -msgid "Unnkown proxy type '%s'" +msgid "Unnkown proxy type '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -19105,261 +19105,261 @@ msgid "Unpaused" msgstr "অবিৰামিত" #, c-format -msgid "Unrecognized controller type %d" +msgid "Unrecognized controller type %1$d" msgstr "" msgid "Unrecognized disk label found, requires build" msgstr "" #, c-format -msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অপৰিচিত পৰিয়াল '%s'" +msgid "Unrecognized family '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত অপৰিচিত পৰিয়াল '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized firewalld backend type: %s" -msgstr "অঝ্ঞাত TPM বেকএণ্ড ধৰণ '%s'" +msgid "Unrecognized firewalld backend type: %1$s" +msgstr "অঝ্ঞাত TPM বেকএণ্ড ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized value in %s: %s" +msgid "Unrecognized value in %1$s: %2$s" msgstr "অপৰিচিত অংশৰ নাম '%s'" msgid "Unsafe migration" msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন" #, c-format -msgid "Unsafe migration: %s" -msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন: %s" +msgid "Unsafe migration: %1$s" +msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unsupported element in network '%s' in portgroup '%s' with " -"forward mode='%s'" +"Unsupported element in network '%1$s' in portgroup '%2$s' with " +"forward mode='%3$s'" msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত উপাদান" #, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত উপাদান" +msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" +msgstr "forward mode='%1$s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %2$s ত অসমৰ্থিত উপাদান" #, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত উপাদান" +msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" +msgstr "forward mode='%1$s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %2$s ত অসমৰ্থিত উপাদান" #, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত উপাদান" +msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" +msgstr "forward mode='%1$s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %2$s ত অসমৰ্থিত উপাদান" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত উপাদান" +msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" +msgstr "forward mode='%1$s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %2$s ত অসমৰ্থিত উপাদান" #, c-format -msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা IPv6 নেটৱৰ্কত অসমৰ্থিত উপাদান" +msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%1$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত এটা IPv6 নেটৱৰ্কত অসমৰ্থিত উপাদান" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported IP address data source %d" +msgid "Unsupported IP address data source %1$d" msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'" #, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত NUMA মেমৰি উপস্থাপন অৱস্থা '%s'" +msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত NUMA মেমৰি উপস্থাপন অৱস্থা '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত NUMA মেমৰি টিউনিং অৱস্থা '%s'" +msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত NUMA মেমৰি টিউনিং অৱস্থা '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported OS type: %s" -msgstr "অসমৰ্থিত OS ধৰণ: %s" +msgid "Unsupported OS type: %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত OS ধৰণ: %1$s" #, fuzzy msgid "Unsupported PCI Express root controller" msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s" #, c-format -msgid "Unsupported PCR banks '%s'" +msgid "Unsupported PCR banks '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported SCSI controller address type '%d'" +msgid "Unsupported SCSI controller address type '%1$d'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported SCSI controller model %s" -msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s" +msgid "Unsupported SCSI controller model %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported SCSI controller model '%d'" +msgid "Unsupported SCSI controller model '%1$d'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত SMBIOS অৱস্থা '%s'" +msgid "Unsupported SMBIOS mode '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত SMBIOS অৱস্থা '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported URI scheme '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত SMBIOS অৱস্থা '%s'" +msgid "Unsupported URI scheme '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত SMBIOS অৱস্থা '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported VPD field access type specified %s" +msgid "Unsupported VPD field access type specified %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported action: %s\n" -msgstr "অসমৰ্থিত ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n" +msgid "Unsupported action: %1$s\n" +msgstr "অসমৰ্থিত ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%1$s'\n" #, c-format -msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway" +msgid "Unsupported address family %1$d Only IPv4 or IPv6 default gateway" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত ঠিকনা ধৰণ '%s'" +msgid "Unsupported address type '%1$s' with mediated device model '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ত অসমৰ্থিত ঠিকনা ধৰণ '%2$s'" #, fuzzy msgid "Unsupported address type for character device" msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'" #, c-format -msgid "Unsupported algorithm '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম '%s'" +msgid "Unsupported algorithm '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported boot device type: '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" +msgid "Unsupported boot device type: '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unsupported boot order configuration" msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" +msgid "Unsupported bus type '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" +msgid "Unsupported bus type '%1$s' for %2$s" +msgstr "%1$s ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%2$s'" #, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" +msgid "Unsupported bus type '%1$s' for device type '%2$s'" +msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%1$s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%2$s'" msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" msgstr "অসমৰ্থিত ক্ষমতাৰ-পৰা-আবণ্টন সম্পৰ্ক" #, c-format -msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ TCP প্ৰটোকল '%s'" +msgid "Unsupported character device TCP protocol '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ TCP প্ৰটোকল '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported character device type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'" +msgid "Unsupported character device type '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported codeset '%d'" +msgid "Unsupported codeset '%1$d'" msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported compression method '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম '%s'" +msgid "Unsupported compression method '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported config format '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%s'" +msgid "Unsupported config format '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported config type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ ধৰণ %s" +msgid "Unsupported config type %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ ধৰণ %1$s" #, fuzzy msgid "Unsupported configuration" msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Unsupported controller model: %s" -msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s" +msgid "Unsupported controller model: %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %1$s" msgid "Unsupported controller type" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported controller type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s" +msgid "Unsupported controller type %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported controller type: %s" -msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s" +msgid "Unsupported controller type: %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %1$s" msgid "Unsupported device type" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported device type %d" +msgid "Unsupported device type %1$d" msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" #, c-format -msgid "Unsupported device type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" +msgid "Unsupported device type '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d" +msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %1$d got %2$d" msgstr "" msgid "Unsupported disk address type" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported disk address type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'" +msgid "Unsupported disk address type '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%1$s'" msgid "Unsupported disk bus" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported disk bus type %s" -msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" +msgid "Unsupported disk bus type %1$s" +msgstr "%1$s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Unsupported disk device type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ ধৰণ '%s'" +msgid "Unsupported disk device type '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ ধৰণ '%1$s'" msgid "Unsupported disk type" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported disk type %d" +msgid "Unsupported disk type %1$d" msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported format of disk %s" -msgstr "অসমৰ্থিত আতবঢ়া অৱস্থা '%s'" +msgid "Unsupported format of disk %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত আতবঢ়া অৱস্থা '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported forward mode '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত আতবঢ়া অৱস্থা '%s'" +msgid "Unsupported forward mode '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত আতবঢ়া অৱস্থা '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported graphics type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s'" +msgid "Unsupported graphics type '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported host device mode %s" -msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s" +msgid "Unsupported host device mode %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported host device type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ ধৰণ %s" +msgid "Unsupported host device type %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ ধৰণ %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported hostdev mode %s" -msgstr "অসমৰ্থিত hostdev অৱস্থা %s" +msgid "Unsupported hostdev mode %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত hostdev অৱস্থা %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported hostdev type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত hostdev ধৰণ %s" +msgid "Unsupported hostdev type %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত hostdev ধৰণ %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported interface '%s' for TPM 1.2" +msgid "Unsupported interface '%1$s' for TPM 1.2" msgstr "" #, fuzzy @@ -19367,95 +19367,95 @@ msgid "Unsupported listen type" msgstr "অসমৰ্থিত virt ধৰণ" #, c-format -msgid "Unsupported loader format '%s'" +msgid "Unsupported loader format '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported migration cookie feature %s" -msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %s" +msgid "Unsupported migration cookie feature %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported net type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত নেট ধৰণ '%s'" +msgid "Unsupported net type %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত নেট ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported net type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত নেট ধৰণ '%s'" +msgid "Unsupported net type '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত নেট ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported network block protocol '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ধৰণ %s" +msgid "Unsupported network block protocol '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ধৰণ %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported network type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ধৰণ %s" +msgid "Unsupported network type %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ধৰণ %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unsupported network-wide element in network %s with forward " -"mode='%s'" -msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত উপাদান" +"Unsupported network-wide element in network %1$s with forward " +"mode='%2$s'" +msgstr "forward mode='%1$s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %2$s ত অসমৰ্থিত উপাদান" #, fuzzy msgid "Unsupported null storage bus" msgstr "অসমৰ্থিত নিবেশ বাছ %s" #, c-format -msgid "Unsupported numatune mode '%d'" -msgstr "অসমৰ্থিত numatune অৱস্থা '%d'" +msgid "Unsupported numatune mode '%1$d'" +msgstr "অসমৰ্থিত numatune অৱস্থা '%1$d'" #, c-format -msgid "Unsupported numatune placement '%d'" -msgstr "অসমৰ্থিত numatune উপস্থাপন '%d'" +msgid "Unsupported numatune placement '%1$d'" +msgstr "অসমৰ্থিত numatune উপস্থাপন '%1$d'" #, c-format -msgid "Unsupported nvram format '%s'" +msgid "Unsupported nvram format '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported object type %d" -msgstr "অসমৰ্থিত অবজেক্ট ধৰণ %d" +msgid "Unsupported object type %1$d" +msgstr "অসমৰ্থিত অবজেক্ট ধৰণ %1$d" #, fuzzy msgid "Unsupported resctrl monitor type" msgstr "'%s' ধৰণৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Unsupported root filesystem type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত ৰুট ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s" +msgid "Unsupported root filesystem type %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত ৰুট ফাইলচিস্টেম ধৰণ %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported scheme in disks URI: %s" +msgid "Unsupported scheme in disks URI: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত spicevmc লক্ষ্য নাম '%s'" +msgid "Unsupported spicevmc target name '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত spicevmc লক্ষ্য নাম '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" +msgid "Unsupported storage type %1$s, the only supported type is %2$s" +msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%1$s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported vbox device type: %d" +msgid "Unsupported vbox device type: %1$d" msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ ধৰণ %s" #, c-format -msgid "Unsupported video device type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ভিডিঅ' ডিভাইচ ধৰণ '%s'" +msgid "Unsupported video device type '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত ভিডিঅ' ডিভাইচ ধৰণ '%1$s'" msgid "Unsupported virt type" msgstr "অসমৰ্থিত virt ধৰণ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported volume format '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%s'" +msgid "Unsupported volume format '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%1$s'" msgid "Unused" msgstr "অব্যৱহৃত" #, c-format -msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" +msgid "Unusual value in %1$s/devices/%2$s/class: %3$s" msgstr "" msgid "Update device from an XML ." @@ -19472,15 +19472,15 @@ msgid "Updated" msgstr "মাধ্যম আপডেইট কৰক" #, fuzzy, c-format -msgid "Updated network %s live state" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়" +msgid "Updated network %1$s live state" +msgstr "নে'টৱৰ্ক '%1$s' সক্ৰিয় নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "Updated network %s persistent config" +msgid "Updated network %1$s persistent config" msgstr "নেটৱৰ্ক স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "Updated network %s persistent config and live state" +msgid "Updated network %1$s persistent config and live state" msgstr "স্থায়ী সংৰূপ প্ৰাপ্ত কৰক ব্যৰ্থ হল" msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag" @@ -19507,8 +19507,8 @@ msgstr "ব্যৱহাৰবিধি:" #, c-format msgid "" "Usage:\n" -" %s FILE\n" -" %s { -v | -h }\n" +" %1$s FILE\n" +" %2$s { -v | -h }\n" "\n" "Extract Distinguished Name from a PEM certificate.\n" "The output is meant to be used in the tls_allowed_dn_list\n" @@ -19530,12 +19530,12 @@ msgstr "" "reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" #, c-format -msgid "Usage: %s FILENAME FD" +msgid "Usage: %1$s FILENAME FD" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n" +"Usage: %1$s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n" "Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n" "Refer to man page of dnsmasq for more details'\n" msgstr "" @@ -19571,8 +19571,8 @@ msgid "Used memory:" msgstr "ব্যৱহৃত মেমৰি:" #, fuzzy, c-format -msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "ব্ৰিজ %s অস্তিত্ববান নহয়" +msgid "User %1$s doesn't exist" +msgstr "ব্ৰিজ %1$s অস্তিত্ববান নহয়" msgid "User namespace support is recommended" msgstr "" @@ -19581,18 +19581,18 @@ msgid "Username request failed" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "ব্যৱহৃত API: %s %d.%d.%d\n" +msgid "Using API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" +msgstr "ব্যৱহৃত API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" #, c-format -msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "লাইব্ৰেৰী: libvirt %d.%d.%d ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে\n" +msgid "Using library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n" +msgstr "লাইব্ৰেৰী: libvirt %1$d.%2$d.%3$d ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে\n" msgid "Uuid is null" msgstr "" #, c-format -msgid "V1 controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" +msgid "V1 controller '%1$s' is not wanted, but '%2$s' is co-mounted" msgstr "" #, fuzzy @@ -19604,13 +19604,13 @@ msgstr "VCPU:" #, c-format msgid "" -"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be " -"set to %s" +"VF %1$d of PF '%2$s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be " +"set to %3$s" msgstr "" #, c-format -msgid "VFB %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত VFB %s অত্যাধিক ডাঙৰ" +msgid "VFB %1$s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত VFB %1$s অত্যাধিক ডাঙৰ" #, fuzzy msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU" @@ -19641,12 +19641,12 @@ msgid "VM is not defined" msgstr "" #, c-format -msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" -msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ অসমৰ্থিত আঁচনি '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" +msgid "VMX entry '%1$s' contains unsupported scheme '%2$s'" +msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%1$s' এ অসমৰ্থিত আঁচনি '%2$s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" #, c-format -msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" -msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা পোৰ্ট অংশ অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" +msgid "VMX entry '%1$s' doesn't contain a port part" +msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%1$s' এ এটা পোৰ্ট অংশ অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'annotation' এ অবৈধ এক্সেইপ ক্ৰম অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" @@ -19655,16 +19655,16 @@ msgid "VMX entry 'cpuid.coresPerSocket' smaller than 'numvcpus'" msgstr "" #, c-format -msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%s'" +msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%1$s'" msgstr "" msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'name' এ অবৈধ এক্সেইপ চিকুৱেঞ্চ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" #, c-format -msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" +msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %1$d, this value is too large" msgstr "" -"VMX প্ৰবিষ্টি 'sched.cpu.affinity' এ এটা %d অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এই মান অত্যাধিক ডাঙৰ" +"VMX প্ৰবিষ্টি 'sched.cpu.affinity' এ এটা %1$d অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এই মান অত্যাধিক ডাঙৰ" msgid "VNC" msgstr "" @@ -19673,7 +19673,7 @@ msgid "VNC Password authentication not supported by bhyve" msgstr "" #, c-format -msgid "VNC password is %zu characters long, only 8 permitted" +msgid "VNC password is %1$zu characters long, only 8 permitted" msgstr "" msgid "VNC power control is not available" @@ -19686,15 +19686,15 @@ msgid "VPD fields access type parsing has failed" msgstr "" #, c-format -msgid "Value '%s' is not representable as %s" -msgstr "মান '%s' ক %s হিচাপে উপস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Value '%1$s' is not representable as %2$s" +msgstr "মান '%1$s' ক %2$s হিচাপে উপস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "Value '%s' is out of %s range" -msgstr "মান '%s' বিস্তাৰ %s ৰ বাহিৰ" +msgid "Value '%1$s' is out of %2$s range" +msgstr "মান '%1$s' বিস্তাৰ %2$s ৰ বাহিৰ" #, c-format -msgid "Value of cputune '%s' must be in range [%llu, %llu]" +msgid "Value of cputune '%1$s' must be in range [%2$llu, %3$llu]" msgstr "" msgid "Variable value contains invalid character" @@ -19709,12 +19709,12 @@ msgid "Video adapters are not supported int containers." msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "libvirt %s ৰ Virsh কমান্ড শাৰী সঁজুলি\n" +msgid "Virsh command line tool of libvirt %1$s\n" +msgstr "libvirt %1$s ৰ Virsh কমান্ড শাৰী সঁজুলি\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "libvirt %s ৰ Virsh কমান্ড শাৰী সঁজুলি\n" +msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %1$s\n" +msgstr "libvirt %1$s ৰ Virsh কমান্ড শাৰী সঁজুলি\n" msgid "Virtual machines need to be saved" msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনসমূহ সংৰক্ষিত হব লাগে" @@ -19726,56 +19726,56 @@ msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" msgstr "ভাৰছুৱেল পোৰ্ট আলেখ্য সংযুক্তি এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "Vol %s cloned from %s\n" -msgstr "Vol %s ক %s ৰ পৰা কৃত্তক কৰা হৈছে\n" +msgid "Vol %1$s cloned from %2$s\n" +msgstr "Vol %1$s ক %2$s ৰ পৰা কৃত্তক কৰা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Vol %s created\n" -msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মিত\n" +msgid "Vol %1$s created\n" +msgstr "%1$s সমষ্টি নিৰ্মিত\n" #, c-format -msgid "Vol %s created from %s\n" -msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" +msgid "Vol %1$s created from %2$s\n" +msgstr "%1$s ডোমেইন %2$sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" #, c-format -msgid "Vol %s created from input vol %s\n" -msgstr "Vol %s নিবেশ vol %s ৰ পৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল\n" +msgid "Vol %1$s created from input vol %2$s\n" +msgstr "Vol %1$s নিবেশ vol %2$s ৰ পৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল\n" #, c-format -msgid "Vol %s deleted\n" -msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" +msgid "Vol %1$s deleted\n" +msgstr "ডোমেইন %1$s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Vol %s wiped\n" -msgstr "ভলিউম %s আঁতৰুৱা হৈছে\n" +msgid "Vol %1$s wiped\n" +msgstr "ভলিউম %1$s আঁতৰুৱা হৈছে\n" #, c-format -msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" -msgstr "ভলিউম '%s' ডমেইনৰ বিৱৰণত পোৱা নগল।\n" +msgid "Volume '%1$s' was not found in domain's definition.\n" +msgstr "ভলিউম '%1$s' ডমেইনৰ বিৱৰণত পোৱা নগল।\n" #, c-format -msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" -msgstr "ভলিউম '%s'(%s) আতৰোৱা হল।\n" +msgid "Volume '%1$s'(%2$s) removed.\n" +msgstr "ভলিউম '%1$s'(%2$s) আতৰোৱা হল।\n" #, c-format -msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" -msgstr "ভলিউম নাম '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '/' নাই" +msgid "Volume name '%1$s' doesn't have expected format '/'" +msgstr "ভলিউম নাম '%1$s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '/' নাই" #, c-format -msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" -msgstr "ভলিউম নাম '%s' ৰ অসমৰ্থিত অনুসৰ্গ, '.vmdk' প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে" +msgid "Volume name '%1$s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "ভলিউম নাম '%1$s' ৰ অসমৰ্থিত অনুসৰ্গ, '.vmdk' প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." -msgstr "ভলিউমৰ পথ '%s' এ পেৰেণ্ট পুল উৎস ডিভাইচৰ নামৰে আৰম্ভ নকৰিলে।" +msgid "Volume path '%1$s' did not start with parent pool source device name." +msgstr "ভলিউমৰ পথ '%1$s' এ পেৰেণ্ট পুল উৎস ডিভাইচৰ নামৰে আৰম্ভ নকৰিলে।" #, c-format -msgid "Volume path '%s' is a FIFO" +msgid "Volume path '%1$s' is a FIFO" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Volume path '%s' is a socket" -msgstr "'%s' পথটি সুনিৰ্দিষ্ট নহয়স্থিত নাই" +msgid "Volume path '%1$s' is a socket" +msgstr "'%1$s' পথটি সুনিৰ্দিষ্ট নহয়স্থিত নাই" msgid "VxHS protocol accepts only one host" msgstr "" @@ -19788,7 +19788,7 @@ msgid "WARN" msgstr "সতৰ্ক কৰক" #, c-format -msgid "WS-Management fault during %s invocation: %s" +msgid "WS-Management fault during %1$s invocation: %2$s" msgstr "" #, sh-format @@ -19816,42 +19816,42 @@ msgstr "watchdog" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" +"Welcome to %1$s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" -"ভাৰ্চুয়ালাইজেশন ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনাল %s এ স্বাগতম।\n" +"ভাৰ্চুয়ালাইজেশন ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনাল %1$s এ স্বাগতম।\n" "\n" #, c-format msgid "" -"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" +"Welcome to %1$s, the virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" -"ভাৰ্চুয়ালাইজেশন ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনাল %s এ স্বাগতম।\n" +"ভাৰ্চুয়ালাইজেশন ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনাল %1$s এ স্বাগতম।\n" "\n" #, c-format -msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " -msgstr "ভলিউম '%s'(%s) মচি পেলোৱা হৈছে ..." +msgid "Wiping volume '%1$s'(%2$s) ... " +msgstr "ভলিউম '%1$s'(%2$s) মচি পেলোৱা হৈছে ..." msgid "" "Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu" msgstr "" #, c-format -msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" -msgstr "vport নিৰ্মাণ/অপসাৰণৰ সময় '%s' ক '%s' লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Write of '%1$s' to '%2$s' during vport create/delete failed" +msgstr "vport নিৰ্মাণ/অপসাৰণৰ সময় '%1$s' ক '%2$s' লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" -msgstr "গৃহস্থৰ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%s' লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Write to '%1$s' to trigger host scan failed" +msgstr "গৃহস্থৰ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%1$s' লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" msgid "Wrong MAC address" msgstr "MAC ঠিকনা" #, c-format -msgid "Wrong XML element type %d" -msgstr "ভুল XML উপাদান ধৰণ %d" +msgid "Wrong XML element type %1$d" +msgstr "ভুল XML উপাদান ধৰণ %1$d" #, fuzzy msgid "Wrong address type for USB hub" @@ -19889,32 +19889,32 @@ msgid "XML document failed to validate against schema" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "XML document failed to validate against schema: %s" +msgid "XML document failed to validate against schema: %1$s" msgstr "আমাৰ নিজস্ব প্ৰমাণপত্ৰ %s %s ৰ বাবে কৰা বৈধতাত ব্যৰ্থ হল: %s" msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'cpu' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" #, c-format -msgid "XML error: %s" -msgstr "XML ত্ৰুটি: %s" +msgid "XML error: %1$s" +msgstr "XML ত্ৰুটি: %1$s" msgid "XML file" msgstr "XML ফাইল" #, c-format -msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" -msgstr "XML ন'ডত লিখনী নাই, এটা %s মান আশা কৰা হৈছে" +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %1$s value" +msgstr "XML ন'ডত লিখনী নাই, এটা %1$s মান আশা কৰা হৈছে" msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" msgstr "XML ন'ডে এটা লিখনী অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, এটা xsd:dateTime মান আশা কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" -msgstr "'%s' লে কলৰ বাবে প্ৰতিক্ৰিয়াৰ XPath মুল্যায়ন ব্যৰ্থ হল" +msgid "XPath evaluation of response for call to '%1$s' failed" +msgstr "'%1$s' লে কলৰ বাবে প্ৰতিক্ৰিয়াৰ XPath মুল্যায়ন ব্যৰ্থ হল" #, fuzzy, c-format -msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host" +msgid "Xen migration stream version '%1$d' is not supported on this host" msgstr "এই চকেটত ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠোৱা সমৰ্থিত নহয়" msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines" @@ -19927,28 +19927,28 @@ msgid "You must map the root user of container" msgstr "আপুনি বৈয়ামৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰীক মেপ কৰিব লাগিব" #, c-format -msgid "[--%s ]" -msgstr "[--%s ]" +msgid "[--%1$s ]" +msgstr "[--%1$s ]" #, c-format -msgid "[--%s ]" -msgstr "[--%s ]" +msgid "[--%1$s ]" +msgstr "[--%1$s ]" #, c-format -msgid "[--%s] " -msgstr "[--%s] " +msgid "[--%1$s] " +msgstr "[--%1$s] " #, c-format -msgid "[--%s] " -msgstr "[--%s] " +msgid "[--%1$s] " +msgstr "[--%1$s] " #, c-format -msgid "[<%s>]..." -msgstr "[<%s>]..." +msgid "[<%1$s>]..." +msgstr "[<%1$s>]..." #, c-format -msgid "[[--%s] ]..." -msgstr "[[--%s] ]..." +msgid "[[--%1$s] ]..." +msgstr "[[--%1$s] ]..." msgid "" "a 'none' video type must be the only video device defined for the domain" @@ -19956,7 +19956,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is " +"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%1$s', but none is " "available, and it cannot be automatically added" msgstr "" @@ -19972,10 +19972,10 @@ msgstr "এটা ভিন্ন বেকিং সংৰক্ষণ ধা #, c-format msgid "" -"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " +"a different portgroup entry in network '%1$s' is already set as the default. " "Only one default is allowed." msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা ভিন্ন পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টিক ইতিমধ্যে অবিকল্পিত হিচাপে সংহতি কৰা " +"নেটৱৰ্ক '%1$s' ত এটা ভিন্ন পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টিক ইতিমধ্যে অবিকল্পিত হিচাপে সংহতি কৰা " "আছে। কেৱল এটা অবিকল্পিত অনুমোদিত।" msgid "" @@ -19991,12 +19991,12 @@ msgid "a redefined snapshot must have a name" msgstr "এটা পুনৰবিৱৰিত স্নেপশ্বটৰ এটা নাম থাকিব লাগিব" #, c-format -msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" -msgstr "%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে" +msgid "a secret with UUID %1$s already defined for use with %2$s" +msgstr "%1$s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %2$s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে" #, c-format -msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" -msgstr "%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে" +msgid "a secret with UUID %1$s is already defined for use with %2$s" +msgstr "%1$s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %2$s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে" #, fuzzy msgid "a slirp-helper cannot be migrated" @@ -20022,22 +20022,22 @@ msgid "access denied by policy" msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "access denied: %s" -msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে: %s" +msgid "access denied: %1$s" +msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে: %1$s" msgid "active" msgstr "সক্ৰিয়" #, fuzzy, c-format -msgid "active commit requested but '%s' is not active" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" +msgid "active commit requested but '%1$s' is not active" +msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%1$s' সক্ৰিয় নহয়" #, c-format msgid "" -"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " +"active qemu domains require external disk snapshots; disk %1$s requested " "internal" msgstr "" -"সক্ৰিয় qemu ডমেইনসমূহৰ বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ প্ৰয়োজন; ডিস্ক %s এ অভ্যন্তৰীক " +"সক্ৰিয় qemu ডমেইনসমূহৰ বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ প্ৰয়োজন; ডিস্ক %1$s এ অভ্যন্তৰীক " "অনুৰোধ কৰিলে" #, fuzzy @@ -20090,7 +20090,7 @@ msgid "address of disk device" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ঠিকনা" #, c-format -msgid "address of type '%s' is supported only for hostdevs" +msgid "address of type '%1$s' is supported only for hostdevs" msgstr "" msgid "address source: 'lease' or 'agent'" @@ -20100,16 +20100,16 @@ msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'" msgstr "" #, c-format -msgid "address type drive is not supported for bus '%s'" +msgid "address type drive is not supported for bus '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" -msgstr "hostdev আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত address type='%s' সমৰ্থিত নহয়" +msgid "address type='%1$s' not supported in hostdev interfaces" +msgstr "hostdev আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত address type='%1$s' সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "vlan কেৱল SR-IOV VFs ৰ বাবে সংহতি কৰিব পাৰি, কিন্তু %s এটা VF নহয়" +msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF" +msgstr "vlan কেৱল SR-IOV VFs ৰ বাবে সংহতি কৰিব পাৰি, কিন্তু %1$s এটা VF নহয়" msgid "affect current domain" msgstr "বৰ্তমান ডমেইন প্ৰভাৱিত কৰক" @@ -20136,15 +20136,15 @@ msgid "after reverting, change state to running" msgstr "উভতি যোৱাৰ পিছত, অৱস্থাক চলমানলে পৰিবৰ্তন কৰক" #, fuzzy, c-format -msgid "algorithm=%d is not supported" -msgstr "এলগৰিথম %d মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়" +msgid "algorithm=%1$d is not supported" +msgstr "এলগৰিথম %1$d মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "alias '%s' of command '%s' has mismatched alias type" +msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type" msgstr "" #, c-format -msgid "alias '%s' of command '%s' has missing alias option" +msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option" msgstr "" #, fuzzy @@ -20204,7 +20204,7 @@ msgid "an definition already found for disk source" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'" +msgid "an IOThread is already using iothread_id '%1$u'" msgstr "কমান্ড ইতিমধ্যে pid %lld ৰূপে চলি আছে" #, fuzzy @@ -20216,7 +20216,7 @@ msgid "another backup job is already running" msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে চলি আছে" #, c-format -msgid "another migration job is already running for domain '%s'" +msgid "another migration job is already running for domain '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -20224,7 +20224,7 @@ msgid "any configuration" msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "ap-domain value '%s' is out of range for '%s'" +msgid "ap-domain value '%1$s' is out of range for '%2$s'" msgstr "" msgid "api error" @@ -20240,27 +20240,27 @@ msgid "architecture" msgstr "স্থাপত্য" #, fuzzy, c-format -msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'" -msgstr "সংৰূপ %s ৰ পৰা আন্তঃপৃষ্ঠ নাম প্ৰদান কৰা নাম %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "architecture from emulator '%1$s' doesn't match given architecture '%2$s'" +msgstr "সংৰূপ %1$s ৰ পৰা আন্তঃপৃষ্ঠ নাম প্ৰদান কৰা নাম %2$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "argument key '%s' is too short or malformed" +msgid "argument key '%1$s' is too short or malformed" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "argument key '%s' must not be negative" -msgstr "তৰ্ক কি' '%s' ৰ null মান থাকিব নোৱাৰিব" +msgid "argument key '%1$s' must not be negative" +msgstr "তৰ্ক কি' '%1$s' ৰ null মান থাকিব নোৱাৰিব" #, c-format -msgid "argument key '%s' must not have null value" -msgstr "তৰ্ক কি' '%s' ৰ null মান থাকিব নোৱাৰিব" +msgid "argument key '%1$s' must not have null value" +msgstr "তৰ্ক কি' '%1$s' ৰ null মান থাকিব নোৱাৰিব" msgid "argument unsupported" msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত" #, c-format -msgid "argument unsupported: %s" -msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত: %s" +msgid "argument unsupported: %1$s" +msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত: %1$s" msgid "argument virt_type must not be NULL" msgstr "তৰ্ক virt_type NULL হব নোৱাৰিব" @@ -20269,11 +20269,11 @@ msgid "arguments to echo" msgstr "echo কৰিবলে তৰ্কসমূহ" #, fuzzy, c-format -msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" +msgid "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" msgstr "guest-get-vcpus ত এৰে উপাদানত return মান নাছিল" #, fuzzy, c-format -msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data" +msgid "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo return data" msgstr "guest-get-vcpus ত এৰে উপাদানত return মান নাছিল" msgid "array element missing in guest-get-disks return value" @@ -20295,11 +20295,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"at line %d: %s%s\n" -"%s" +"at line %1$d: %2$s%3$s\n" +"%4$s" msgstr "" -"শাৰী %d ত: %s%s\n" -"%s" +"শাৰী %1$d ত: %2$s%3$s\n" +"%4$s" msgid "at most 1 fd can be passed to qemu along with a command" msgstr "" @@ -20327,8 +20327,8 @@ msgid "attach/detach vcpu or groups of threads" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "attaching device type '%s' is unsupported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" +msgid "attaching device type '%1$s' is unsupported" +msgstr "ডিভাইচ '%1$s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy msgid "attaching network device to VM is unsupported" @@ -20339,39 +20339,39 @@ msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল সংলগ্ন কৰাটো #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" -msgstr "অমিল instanceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" +"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%1$s' and '%2$s')" +msgstr "অমিল instanceids ('%1$s' আৰু '%2$s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" -msgstr "অমিল interfaceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" +"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%1$s' and '%2$s')" +msgstr "অমিল interfaceids ('%1$s' আৰু '%2$s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" #, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" -msgstr "অমিল থকা managerids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%1$d and %2$d)" +msgstr "অমিল থকা managerids (%1$d আৰু %2$d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" -msgstr "অমিল profileids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" +"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%1$s' and '%2$s')" +msgstr "অমিল profileids ('%1$s' আৰু '%2$s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" #, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" -msgstr "অমিল থকা typeids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%1$d and %2$d)" +msgstr "অমিল থকা typeids (%1$d আৰু %2$d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" +"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%1$d and %2$d)" msgstr "" -"অমিল থকা typeidversions (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" +"অমিল থকা typeidversions (%1$d আৰু %2$d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" #, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" -msgstr "অমিল ধৰণসমূহ (%s আৰু %s) ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%1$s and %2$s)" +msgstr "অমিল ধৰণসমূহ (%1$s আৰু %2$s) ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" #, c-format -msgid "audio ID %u is used multiple times" +msgid "audio ID %1$u is used multiple times" msgstr "" msgid "audio settings specified without fixed settings flag" @@ -20400,8 +20400,8 @@ msgid "authentication cancelled" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "authentication cancelled: %s" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হল: %s" +msgid "authentication cancelled: %1$s" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হল: %1$s" msgid "authentication failed" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল" @@ -20410,11 +20410,11 @@ msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" msgstr "" #, c-format -msgid "authentication failed: %s" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল: %s" +msgid "authentication failed: %1$s" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল: %1$s" #, c-format -msgid "authentication is not supported for protocol '%s'" +msgid "authentication is not supported for protocol '%1$s'" msgstr "" msgid "authentication is supported only for network backed disks" @@ -20428,12 +20428,12 @@ msgid "authentication unavailable" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল" #, fuzzy, c-format -msgid "authentication unavailable: %s" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল: %s" +msgid "authentication unavailable: %1$s" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল: %1$s" #, c-format -msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" -msgstr "ব্যক্তিগত কি' '%s' ৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল: %s" +msgid "authentication with private key '%1$s' has failed: %2$s" +msgstr "ব্যক্তিগত কি' '%1$s' ৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল: %2$s" msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" msgstr "virsh বিচ্ছিন্ন হওতে অতিথিক স্বচালিতভাৱে ধ্বংস কৰক" @@ -20473,7 +20473,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%s'" +"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -20485,15 +20485,15 @@ msgid "backing storage not supported for raw volumes" msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন ৰ' ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "backing store for %s is self-referential or too deeply nested" +msgid "backing store for %1$s is self-referential or too deeply nested" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s" +msgid "backing store parser is not implemented for protocol %1$s" msgstr "ন'ড সংহিত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported" +msgid "backing store protocol '%1$s' is not yet supported" msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল সংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" msgid "backingStore is not supported with NVRAM" @@ -20517,11 +20517,11 @@ msgid "backup job data missing" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "backup socket path '%s' must be absolute" -msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বট ছবি পথ '%s' প্ৰকৃত হব লাগিব" +msgid "backup socket path '%1$s' must be absolute" +msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বট ছবি পথ '%1$s' প্ৰকৃত হব লাগিব" #, c-format -msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" +msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "bad command" @@ -20534,7 +20534,7 @@ msgid "bad pathname" msgstr "বেয়া পথনাম" #, c-format -msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s" +msgid "bad prefix %1$d for network %2$s when checking range %3$s - %4$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -20542,37 +20542,37 @@ msgid "balloon device cannot be disabled" msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result" +msgid "bandwidth %1$llu cannot be represented in result" msgstr "" #, c-format msgid "" -"bandwidth %llu is greater than %lu which is the maximum value supported by " +"bandwidth %1$llu is greater than %2$lu which is the maximum value supported by " "this API" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "bandwidth controller id %zd does not exist, max controller id %u" +msgid "bandwidth controller id %1$zd does not exist, max controller id %2$u" msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" msgid "bandwidth limit in MiB/s" msgstr "MiB/s ত বেণ্ডৱাইড্ত সীমা" #, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত %llu ৰ কম হব লাগিব" +msgid "bandwidth must be less than %1$llu" +msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত %1$llu ৰ কম হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu bytes" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত %llu ৰ কম হব লাগিব" +msgid "bandwidth must be less than %1$llu bytes" +msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত %1$llu ৰ কম হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)" +msgid "bandwidth must be less than '%1$llu' bytes/s (%2$llu MiB/s)" msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত %llu ৰ কম হব লাগিব" #, c-format -msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে ভিত্তি '%s' '%s' ৰ একদম তলত নহয়" +msgid "base '%1$s' is not immediately below '%2$s' in chain for '%3$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে ভিত্তি '%2$s' '%3$s' ৰ একদম তলত নহয়" msgid "base64-encoded secret value" msgstr "base64 লৈনকোড কৰা গোপনীয় তথ্য" @@ -20581,20 +20581,20 @@ msgid "bhyve state driver is not active" msgstr "bhyve অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "binding '%s' already exists" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" +msgid "binding '%1$s' already exists" +msgstr "স্নেপশ্বট '%1$s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" #, fuzzy, c-format -msgid "binding '%s' is already being removed" -msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে" +msgid "binding '%1$s' is already being removed" +msgstr "ডমেইন '%1$s' ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে" #, fuzzy, c-format -msgid "bitmap '%s' not found in backing chain of '%s'" +msgid "bitmap '%1$s' not found in backing chain of '%2$s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে ভিত্তি '%s' '%s' ৰ একদম তলত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "bitmap for disk '%s' must match checkpoint name '%s'" -msgstr "ডিস্ক '%s' এ স্নেপশ্বট অৱস্থা '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" +msgid "bitmap for disk '%1$s' must match checkpoint name '%2$s'" +msgstr "ডিস্ক '%1$s' এ স্নেপশ্বট অৱস্থা '%2$s' ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" msgid "blkio cgroup isn't mounted" msgstr "blkio cgroup মাউণ্ট কৰা নহয়" @@ -20616,29 +20616,29 @@ msgid "block" msgstr "ৰোধ কৰক" #, c-format -msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU" +msgid "block I/O throttle limit must be no more than %1$llu using QEMU" msgstr "" #, c-format -msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu" +msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %1$llu" msgstr "" #, c-format -msgid "block commit failed while deleting disk '%s' snapshot: '%s'" +msgid "block commit failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'" msgstr "" msgid "block copy still active" msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়" #, c-format -msgid "block copy still active: %s" -msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়: %s" +msgid "block copy still active: %1$s" +msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়: %1$s" msgid "block device" msgstr "ব্লক ডিভাইচ" #, c-format -msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist" +msgid "block device snapshot target '%1$s' doesn't exist" msgstr "" msgid "block info is not supported for FD passed disk image" @@ -20648,36 +20648,36 @@ msgid "block info is not supported for vhostuser disk" msgstr "" #, c-format -msgid "block job '%s' failed while pivoting" +msgid "block job '%1$s' failed while pivoting" msgstr "" #, c-format -msgid "block job '%s' failed while pivoting: %s" +msgid "block job '%1$s' failed while pivoting: %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "block job '%s' not ready for pivot yet" +msgid "block job '%1$s' not ready for pivot yet" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "block job on disk '%s' is still being ended" -msgstr "ভলিউম '%s' এতিয়াও বিতৰণ কৰা হৈছে" +msgid "block job on disk '%1$s' is still being ended" +msgstr "ভলিউম '%1$s' এতিয়াও বিতৰণ কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "block jobs are not supported on disk '%s' using bus 'sd'" +msgid "block jobs are not supported on disk '%1$s' using bus 'sd'" msgstr "" #, c-format -msgid "block jobs are not supported on transient disk '%s'" +msgid "block jobs are not supported on transient disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%s'" +msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" -msgstr "block peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ দীঘল, %zi > %d" +msgid "block peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d" +msgstr "block peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ দীঘল, %1$zi > %2$d" msgid "block resize is not supported for vhostuser disk" msgstr "" @@ -20686,7 +20686,7 @@ msgid "block size must be a power of two" msgstr "" #, c-format -msgid "block size too small, must be at least %lluKiB" +msgid "block size too small, must be at least %1$lluKiB" msgstr "" msgid "block stats are not supported for vhostuser disk" @@ -20696,15 +20696,15 @@ msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle ডিভাইচ প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" #, c-format -msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" -msgstr "qemu ৰ আউটপুটত block_io_throttle ফিল্ড '%s' সন্ধানহীন" +msgid "block_io_throttle field '%1$s' missing in qemu's output" +msgstr "qemu ৰ আউটপুটত block_io_throttle ফিল্ড '%1$s' সন্ধানহীন" msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle সুমুৱা প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" #, c-format msgid "" -"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device" +"blockdev flag requested for disk %1$s, but file '%2$s' is not a block device" msgstr "" msgid "blockdev-create job was cancelled" @@ -20748,16 +20748,16 @@ msgid "bool" msgstr "bool" #, c-format -msgid "bool parameter '%s' of command '%s' has completer set" +msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "boot order %u is already used by another device" +msgid "boot order %1$u is already used by another device" msgstr "এটাৰ অধিক ডিভাইচৰ বাবে ব্যৱহৃত বুট ক্ৰম '%s'" #, c-format -msgid "boot order '%s' used for more than one device" -msgstr "এটাৰ অধিক ডিভাইচৰ বাবে ব্যৱহৃত বুট ক্ৰম '%s'" +msgid "boot order '%1$s' used for more than one device" +msgstr "এটাৰ অধিক ডিভাইচৰ বাবে ব্যৱহৃত বুট ক্ৰম '%1$s'" msgid "boot order is only supported for virtiofs" msgstr "" @@ -20791,16 +20791,16 @@ msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified" msgstr "" #, c-format -msgid "bridge %s doesn't exist" -msgstr "ব্ৰিজ %s অস্তিত্ববান নহয়" +msgid "bridge %1$s doesn't exist" +msgstr "ব্ৰিজ %1$s অস্তিত্ববান নহয়" #, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" -msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা আছে" +msgid "bridge '%1$s' has an invalid netmask or IP address" +msgstr "ব্ৰিজ '%1$s' ৰ এটা অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা আছে" #, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" -msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ উপসৰ্গ আছে" +msgid "bridge '%1$s' has an invalid prefix" +msgstr "ব্ৰিজ '%1$s' ৰ এটা অবৈধ উপসৰ্গ আছে" msgid "bridge an existing network device" msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ব্ৰিজ কৰক" @@ -20808,32 +20808,32 @@ msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচ #, fuzzy, c-format msgid "" "bridge delay/stp/zone options only allowed in route, nat, and isolated mode, " -"not in %s (network '%s')" -msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%s')" +"not in %1$s (network '%2$s')" +msgstr "%1$s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%2$s')" msgid "bridge interface misses the bridge element" msgstr "ব্ৰিজ সংযোগমাধ্যমত bridge স্বত্বা অনুপস্থিত" #, c-format -msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" +msgid "bridge interface stp should be on or off got %1$s" msgstr "" -"ব্ৰিজ সংযোগমাধ্যমৰ stp ৰ ক্ষেত্ৰত on বা off মান উপস্থিত থাকা আৱশ্য, %s প্ৰাপ্ত হৈছে" +"ব্ৰিজ সংযোগমাধ্যমৰ stp ৰ ক্ষেত্ৰত on বা off মান উপস্থিত থাকা আৱশ্য, %1$s প্ৰাপ্ত হৈছে" #, fuzzy, c-format -msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%s')" +msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %1$s mode (network '%2$s')" +msgstr "%1$s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%2$s')" #, c-format -msgid "bridge name '%s' already in use." -msgstr "bridge নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।" +msgid "bridge name '%1$s' already in use." +msgstr "bridge নাম '%1$s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।" #, c-format -msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%s')" +msgid "bridge name not allowed in %1$s mode (network '%2$s')" +msgstr "%1$s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%2$s')" #, fuzzy, c-format -msgid "bridge zone not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%s')" +msgid "bridge zone not allowed in %1$s mode (network '%2$s')" +msgstr "%1$s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%2$s')" msgid "buffer for root interface name is too small" msgstr "ৰুট আন্তঃপৃষ্ঠ নামৰ বাবে বাফাৰ অত্যাধিক সৰু" @@ -20897,7 +20897,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' " +"can't add memory backend for guest node '%1$d' as the guest has only '%2$zu' " "NUMA nodes configured" msgstr "" @@ -20919,16 +20919,16 @@ msgid "can't connect to virtlogd" msgstr "$uri লে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি। বাদ দিয়া হৈছে।" #, fuzzy, c-format -msgid "can't convert relative size: '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "can't convert relative size: '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "can't create storage format '%s'" -msgstr "পথ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "can't create storage format '%1$s'" +msgstr "পথ '%1$s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "can't deflatten colliding key '%s'" -msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "can't deflatten colliding key '%1$s'" +msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%1$s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost" msgstr "" @@ -20938,24 +20938,24 @@ msgid "can't find created snapshot" msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ বিষয়ে তথ্য" #, c-format -msgid "can't identify pool in uri %s " +msgid "can't identify pool in uri %1$s " msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "can't identify volume in uri %s" -msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "can't identify volume in uri %1$s" +msgstr "ভলিউম '%1$s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "can't keep relative backing relationship" msgstr "সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" #, c-format -msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%s'" +msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "can't open session to the domain with id %d" -msgstr "আইডি %d ৰ সৈতে অধিবেশনক ডমেইনলে খোলিব নোৱাৰি" +msgid "can't open session to the domain with id %1$d" +msgstr "আইডি %1$d ৰ সৈতে অধিবেশনক ডমেইনলে খোলিব নোৱাৰি" msgid "can't parse cputune emulator period value" msgstr "cputune ইমুলেটৰ অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" @@ -20995,14 +20995,14 @@ msgid "can't reopen image with unknown presence of backing store" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "can't resize empty or readonly disk '%s'" -msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "can't resize empty or readonly disk '%1$s'" +msgstr "ভিডিও হেড '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "স্থায়ী আবণ্টনতকে কম ক্ষমতা কমাব পাৰি" #, c-format -msgid "can't split path '%s' into pool name and image name" +msgid "can't split path '%1$s' into pool name and image name" msgstr "" #, fuzzy @@ -21010,8 +21010,8 @@ msgid "can't undefine transient network" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" #, c-format -msgid "can't update '%s' section of network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ '%s' অংশ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" +msgid "can't update '%1$s' section of network '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ '%2$s' অংশ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" msgid "can't update unrecognized section of network" msgstr "নেটৱৰ্কৰ অপৰিচিত অংশ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" @@ -21050,39 +21050,39 @@ msgid "cannot acquire state change lock" msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তনৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%s)" +msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s)" msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তনৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot acquire state change lock (held by agent=%s) due to max_queued limit" +"cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s) due to max_queued limit" msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s)" +msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s)" msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s) due to " +"cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s) due to " "max_queued limit" msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s)" +msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s)" msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তনৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s) due to max_queued limit" +"cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s) due to max_queued limit" msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot add guest CPU feature for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgid "cannot add guest CPU feature for %1$s architecture" +msgstr "%1$s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" msgid "cannot add netlink membership" msgstr "নেটলিঙ্ক সদস্যতা যোগ কৰিব নোৱাৰি" @@ -21092,7 +21092,7 @@ msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain" msgstr "USB হাব যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" +msgid "cannot allocate %1$llu bytes in file '%2$s'" msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" @@ -21102,8 +21102,8 @@ msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" msgstr "নেটলিঙ্কৰ বাবে প্লেইচহল্ডাৰ nlhandle আবণ্টন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot apply process capabilities %d" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ক্ষমতাসমূহ %d প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot apply process capabilities %1$d" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ক্ষমতাসমূহ %1$d প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot become session leader" msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" @@ -21118,15 +21118,15 @@ msgid "cannot both keep and delete nvram" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ত অনলাইন আৰু অফলাইন স্নেপশ্বট অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %1$s" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s ত অনলাইন আৰু অফলাইন স্নেপশ্বট অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ত অনলাইন আৰু অফলাইন স্নেপশ্বট অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %1$s" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s ত অনলাইন আৰু অফলাইন স্নেপশ্বট অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot change config of '%s' network interface type" +msgid "cannot change config of '%1$s' network interface type" msgstr "" msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" @@ -21136,24 +21136,24 @@ msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics" +msgid "cannot change listen address setting on '%1$s' graphics" msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics" +msgid "cannot change listen socket setting on '%1$s' graphics" msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ mac ঠিকনাক %s ৰ পৰা %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot change network interface mac address from %1$s to %2$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ mac ঠিকনাক %1$s ৰ পৰা %2$s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot change network interface type to '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot change network interface type to '%1$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%1$s' লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot change permission of '%s'" -msgstr "'%s' ৰ অনুমতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot change permission of '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ অনুমতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "এটা সাময়িক ডমেইনৰ স্থায়ী সংৰূপ পৰিৱৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" @@ -21171,93 +21171,93 @@ msgid "cannot change private flag on existing secret" msgstr "উপস্থিত গোপনীয় বস্তুৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰাইভেট ফ্লেগ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics" +msgid "cannot change the number of listen addresses on '%1$s' graphics" msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics" +msgid "cannot change the type of listen address on '%1$s' graphics" msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot change to '%u' group" -msgstr "'%u' দললে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot change to '%1$u' group" +msgstr "'%1$u' দললে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot change to root directory" msgstr "ৰুট ডাইৰেকটৰিলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot change to root directory: %s" -msgstr "ৰূট পঞ্জিকালৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgid "cannot change to root directory: %1$s" +msgstr "ৰূট পঞ্জিকালৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি: %1$s" #, c-format -msgid "cannot change to uid to '%u'" -msgstr "uid ক '%u' লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot change to uid to '%1$u'" +msgstr "uid ক '%1$u' লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgid "cannot check guest CPU feature for %1$s architecture" +msgstr "%1$s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" #, c-format -msgid "cannot chmod '%s' to 0660" -msgstr "'%s' ক 0660 লে chmod কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot chmod '%1$s' to 0660" +msgstr "'%1$s' ক 0660 লে chmod কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" -msgstr "'%s' ক (%u, %u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgid "cannot chown %1$s to (%2$u, %3$u)" +msgstr "'%1$s' ক (%2$u, %3$u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" #, c-format -msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" -msgstr "'%s' ক (%u, %u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgid "cannot chown '%1$s' to (%2$u, %3$u)" +msgstr "'%1$s' ক (%2$u, %3$u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" #, c-format -msgid "cannot chown '%s' to group %u" -msgstr "'%s' ক %u দলৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgid "cannot chown '%1$s' to group %2$u" +msgstr "'%1$s' ক %2$u দলৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" msgid "cannot close file" msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot close file %s" -msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot close file %1$s" +msgstr "ফাইল %1$s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot close file '%s'" -msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot close file '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ফাইল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot close file: %s" -msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgid "cannot close file: %1$s" +msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি: %1$s" #, c-format -msgid "cannot close stream on domain '%s'" +msgid "cannot close stream on domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot close volume %s" -msgstr "ভলিউম %s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot close volume %1$s" +msgstr "ভলিউম %1$s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ CPU-সমূহৰ তুলনা কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgid "cannot compare CPUs of %1$s architecture" +msgstr "%1$s স্থাপত্যৰ CPU-সমূহৰ তুলনা কৰা সম্ভৱ নহয়" #, c-format -msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ CPU-সমূহৰ baseline গণনা কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgid "cannot compute baseline CPU of %1$s architecture" +msgstr "%1$s স্থাপত্যৰ CPU-সমূহৰ baseline গণনা কৰা সম্ভৱ নহয়" #, c-format -msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" -msgstr "প্ৰটোকল %d ৰ সৈতে নেটলিঙ্ক চকেটলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %1$d" +msgstr "প্ৰটোকল %1$d ৰ সৈতে নেটলিঙ্ক চকেটলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" -msgstr "ডিষ্ক '%s' ক bus/device index লৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot convert disk '%1$s' to bus/device index" +msgstr "ডিষ্ক '%1$s' ক bus/device index লৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot copy from volume to a directory volume" msgstr "ভলিউমৰ পৰা এটা পঞ্জিকা ভলিউমলৈ নকল কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot create %s" -msgstr "%s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot create %1$s" +msgstr "%1$s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot create a mediated device without a parent" msgstr "" @@ -21270,19 +21270,19 @@ msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr" msgstr "এটা নতুন স্ট্ৰিম সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot create autostart directory %s" -msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot create autostart directory %1$s" +msgstr "autostart পঞ্জিকা %1$s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot create autostart directory '%s'" -msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot create autostart directory '%1$s'" +msgstr "autostart পঞ্জিকা '%1$s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "cannot create capabilities for libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ ক্ষমতাসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot create checkpoint directory '%s'" -msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot create checkpoint directory '%1$s'" +msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%1$s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "cannot create checkpoint for inactive domain" @@ -21293,54 +21293,54 @@ msgid "cannot create checkpoint while snapshot exists" msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot create config directory %s" -msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot create config directory %1$s" +msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা %1$s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot create config directory '%s'" -msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot create config directory '%1$s'" +msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%1$s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot create directory %1$s" +msgstr "পঞ্জিকা %1$s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot create file %s" -msgstr "ফাইল %s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot create file %1$s" +msgstr "ফাইল %1$s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot create file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot create file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot create log directory %s" -msgstr "লগ পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot create log directory %1$s" +msgstr "লগ পঞ্জিকা %1$s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" msgstr "libxenlight ৰ বাবে লগাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "cannot create path '%s'" -msgstr "পথ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot create path '%1$s'" +msgstr "পথ '%1$s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot create snapshot directory '%s'" -msgstr "স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰি '%s'সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot create snapshot directory '%1$s'" +msgstr "স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰি '%1$s'সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists" msgstr "স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰি '%s'সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot create state directory '%s'" -msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot create state directory '%1$s'" +msgstr "autostart পঞ্জিকা '%1$s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgid "cannot decode CPU data for %1$s architecture" +msgstr "%1$s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" msgid "cannot define a mediated device without a parent" msgstr "" @@ -21356,12 +21356,12 @@ msgid "cannot delete external snapshots when there is another active block job" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot delete inactive domain with %d checkpoints" -msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন মচি পেলাব নোৱাৰি" +msgid "cannot delete inactive domain with %1$d checkpoints" +msgstr "%1$d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন মচি পেলাব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" -msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন মচি পেলাব নোৱাৰি" +msgid "cannot delete inactive domain with %1$d snapshots" +msgstr "%1$d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন মচি পেলাব নোৱাৰি" #, fuzzy msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children" @@ -21371,38 +21371,38 @@ msgid "cannot delete snapshots of running domain" msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বটসমূহ মচিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgid "cannot detect host CPU model for %1$s architecture" +msgstr "%1$s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" #, c-format -msgid "cannot determine filesystem for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot determine filesystem for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot do managed save for transient domain" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ বাবে ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot download from volume %s" -msgstr "ভলিউম %s ৰ পৰা ডাউনল'ড কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot download from volume %1$s" +msgstr "ভলিউম %1$s ৰ পৰা ডাউনল'ড কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ তথ্য এনকোড কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgid "cannot encode CPU data for %1$s architecture" +msgstr "%1$s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ তথ্য এনকোড কৰা সম্ভৱ নহয়" msgid "cannot enforce change protection" msgstr "সুৰক্ষা পৰিবৰ্তন কৰক বলৱৎ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot execute binary %s" -msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgid "cannot execute binary %1$s" +msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot export the public key from the private key '%s'" -msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ পৰা বিভাজন সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot export the public key from the private key '%1$s'" +msgstr "লক্ষ্য '%1$s' ৰ পৰা বিভাজন সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot extend file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ সম্প্ৰসাৰণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot extend file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' ৰ সম্প্ৰসাৰণ কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot extract blkiotune nodes" msgstr "blkiotune ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" @@ -21450,23 +21450,23 @@ msgid "cannot extract vcpusched nodes" msgstr "সম্পদ ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot fill file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot fill file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find %s name in CPU map '%s'" +msgid "cannot find %1$s name in CPU map '%2$s'" msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় পোৱা নাযায়" #, c-format -msgid "cannot find CPU map for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ পোৱা নাযায়" +msgid "cannot find CPU map for %1$s architecture" +msgstr "%1$s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ পোৱা নাযায়" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids" +msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids" msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list" +msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids list" msgstr "" #, fuzzy @@ -21474,60 +21474,60 @@ msgid "cannot find VNC graphics device" msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'" +msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot find architecture %s" -msgstr "স্থাপত্য %s পোৱা নাযায়" +msgid "cannot find architecture %1$s" +msgstr "স্থাপত্য %1$s পোৱা নাযায়" #, c-format -msgid "cannot find channel %s" -msgstr "চেনেল %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot find channel %1$s" +msgstr "চেনেল %1$s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot find character device %s" -msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot find character device %1$s" +msgstr "আখৰ ডিভাইচ %1$s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot find console device '%s'" -msgstr "কনচৌল ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল" +msgid "cannot find console device '%1$s'" +msgstr "কনচৌল ডিভাইচ '%1$s' পোৱা নগল" #, fuzzy msgid "cannot find device number" msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'" +msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify" +msgid "cannot find existing graphics type '%1$s' device to modify" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" -msgstr "বৈয়াম ৰুটৰ প্ৰসংগত init পথ '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot find init path '%1$s' relative to container root" +msgstr "বৈয়াম ৰুটৰ প্ৰসংগত init পথ '%1$s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find iscsiadm session: %s" -msgstr "চেনেল %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot find iscsiadm session: %1$s" +msgstr "চেনেল %1$s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find logical volume group name '%s'" -msgstr "নতুনকৈ সৃষ্টি কৰা ভলিউম '%s' বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "cannot find logical volume group name '%1$s'" +msgstr "নতুনকৈ সৃষ্টি কৰা ভলিউম '%1$s' বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor." +msgid "cannot find new IOThread '%1$u' in QEMU monitor." msgstr "" #, c-format -msgid "cannot find newly created volume '%s'" -msgstr "নতুনকৈ সৃষ্টি কৰা ভলিউম '%s' বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "cannot find newly created volume '%1$s'" +msgstr "নতুনকৈ সৃষ্টি কৰা ভলিউম '%1$s' বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find parent '%s' definition" -msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot find parent '%1$s' definition" +msgstr "পথত '%1$s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn" msgstr "" @@ -21539,23 +21539,23 @@ msgid "cannot find pid in vmware log file" msgstr "vmware লগ ফাইলত pid বিচাৰি পোৱা নাযায়" #, c-format -msgid "cannot find statistics for device '%s'" -msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "cannot find statistics for device '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot find throttling info for device '%s'" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে থ্ৰটলিং তথ্য পোৱা নাযায়" +msgid "cannot find throttling info for device '%1$s'" +msgstr "ডিভাইচ '%1$s' ৰ বাবে থ্ৰটলিং তথ্য পোৱা নাযায়" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find version pattern \"%s\"" -msgstr "স্থাপত্য %s পোৱা নাযায়" +msgid "cannot find version pattern \"%1$s\"" +msgstr "স্থাপত্য %1$s পোৱা নাযায়" msgid "cannot fork child process" msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot format %s CPU data" -msgstr "%s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot format %1$s CPU data" +msgstr "%1$s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" msgstr "instanceid ৰ বাবে এটা যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিব নোৱাৰি" @@ -21564,32 +21564,32 @@ msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" msgstr "interfaceid ৰ বাবে এটা যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে dac ব্যৱহাৰকাৰী আৰু দল আইডি সৃজন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot generate dac user and group id for domain %1$s" +msgstr "ডমেইন %1$s ৰ বাবে dac ব্যৱহাৰকাৰী আৰু দল আইডি সৃজন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" -msgstr "এটা '%s' ডিভাইচত ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' on a '%2$s' device" +msgstr "এটা '%1$s' ডিভাইচত ডিস্ক '%2$s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" -msgstr "উৎসৰ অবিহনে ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' without source" +msgstr "উৎসৰ অবিহনে ডিস্ক '%1$s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk " -"'%s'" -msgstr "এটা '%s' ডিভাইচত ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি" +"cannot generate external snapshot name for disk '%1$s': collision with disk " +"'%2$s'" +msgstr "এটা '%1$s' ডিভাইচত ডিস্ক '%2$s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot get CPU affinity of process %d" -msgstr "%d প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে CPU এফিনিটি প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "cannot get CPU affinity of process %1$d" +msgstr "%1$d প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে CPU এফিনিটি প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "ডমেইনৰ বাবে RSS প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot get cert distinguished name: %s" +msgid "cannot get cert distinguished name: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -21607,8 +21607,8 @@ msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "macvtap টেপত বৈশিষ্ট্য ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot get file context of '%s'" -msgstr "'%s' ৰ ফাইলৰ context প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot get file context of '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ ফাইলৰ context প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "হোস্ট CPU ৰ ক্ষমতা প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" @@ -21617,7 +21617,7 @@ msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" msgstr "macvtap tap ৰ ক্ষেত্ৰত সংযোগমাধ্যম ফ্লেগ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot get locked memory limit of process %lld" +msgid "cannot get locked memory limit of process %1$lld" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy @@ -21644,8 +21644,8 @@ msgid "cannot get netlink socket fd" msgstr "নেটলিঙ্ক চকেট fd প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot get security props %d (%s)" -msgstr "সুৰক্ষা props %d (%s) প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot get security props %1$d (%2$s)" +msgstr "সুৰক্ষা props %1$d (%2$s) প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy msgid "cannot get settings file path" @@ -21677,24 +21677,24 @@ msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইন স্নেপশ্ #, c-format msgid "" -"cannot hot unplug %s device with PCI guest address: %04x:%02x:%02x.%d - " +"cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$d - " "controller not found" msgstr "" #, c-format msgid "" -"cannot hot unplug %s device with PCI guest address: %04x:%02x:%02x.%d - not " +"cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$d - not " "allowed by controller" msgstr "" #, c-format msgid "" -"cannot hot unplug %s device with multifunction PCI guest address: %04x:%02x:" -"%02x.%d" +"cannot hot unplug %1$s device with multifunction PCI guest address: %2$04x:%3$02x:" +"%4$02x.%5$d" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %04x:%02x:%02x.%d" +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -21702,8 +21702,8 @@ msgid "cannot initialize agent condition" msgstr "মনিটৰ কন্ডিশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot initialize cert object: %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অবজেক্ট আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgid "cannot initialize cert object: %1$s" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অবজেক্ট আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %1$s" msgid "cannot initialize condition variable" msgstr "condition মান আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" @@ -21726,28 +21726,28 @@ msgid "cannot initialize mutex" msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot limit core file size of process %1$lld to %2$llu" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %1$lld ৰ লক্ড মেমৰিক %2$llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot limit locked memory of process %1$lld to %2$llu" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %1$lld ৰ লক্ড মেমৰিক %2$llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot limit number of open files of process %1$lld to %2$u" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %1$lld ৰ খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %2$u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ উপপ্ৰক্ৰিয়াসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot limit number of subprocesses of process %1$lld to %2$u" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %1$lld ৰ উপপ্ৰক্ৰিয়াসমূহৰ সংখ্যাক %2$u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়" #, c-format -msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" -msgstr "SASL পদ্ধতি %d ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" +msgid "cannot list SASL mechanisms %1$d (%2$s)" +msgstr "SASL পদ্ধতি %1$d ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%2$s)" msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়" @@ -21756,15 +21756,15 @@ msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়" #, c-format -msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" -msgstr "AppArmor আলেখ্য '%s' ল'ড কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot load AppArmor profile '%1$s'" +msgstr "AppArmor আলেখ্য '%1$s' ল'ড কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot load cert data from %s: %s" -msgstr "%s ৰ পৰা তথ্য ল'ড কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgid "cannot load cert data from %1$s: %2$s" +msgstr "%1$s ৰ পৰা তথ্য ল'ড কৰিব নোৱাৰি: %2$s" #, c-format -msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" +msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -21772,22 +21772,22 @@ msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot migrate a domain with " +msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot migrate a domain with " +msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "" #, c-format -msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" -msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot migrate domain with %1$d snapshots" +msgstr "%1$d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot migrate domain with I/O error" msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot migrate domain: %s" +msgid "cannot migrate domain: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -21807,64 +21807,64 @@ msgid "cannot modify MTU" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot modify field '%s' of the disk" +msgid "cannot modify field '%1$s' of the disk" msgstr "fd %d ক পথৰ বাহিৰ কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot modify memory UUID" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory access from '%s' to '%s'" +msgid "cannot modify memory access from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory align size from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory align size from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory block size from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory block size from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory discard from '%s' to '%s'" +msgid "cannot modify memory discard from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory label size from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory label size from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory model from '%s' to '%s'" +msgid "cannot modify memory model from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory of model '%s'" +msgid "cannot modify memory of model '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory pagesize from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory pagesize from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory path from '%s' to '%s'" +msgid "cannot modify memory path from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" msgid "cannot modify memory pmem flag" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory pmem from '%d' to '%d'" +msgid "cannot modify memory pmem from '%1$d' to '%2$d'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory size from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory size from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" msgid "cannot modify memory source nodes" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory targetNode from '%d' to '%d'" +msgid "cannot modify memory targetNode from '%1$d' to '%2$d'" msgstr "" #, fuzzy @@ -21881,8 +21881,8 @@ msgid "cannot modify network device guest PCI address" msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ অতিথি PCI ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot modify network device model from %s to %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আৰ্হিক %s ৰ পৰা %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot modify network device model from %1$s to %2$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আৰ্হিক %1$s ৰ পৰা %2$s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot modify network device rom bar setting" msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ rom বাৰ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" @@ -21913,12 +21913,12 @@ msgid "cannot obtain CPU freq" msgstr "CPU কম্পনাংক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot open %1$s" +msgstr "%1$s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থথ" +msgid "cannot open '%1$s'" +msgstr "'%1$s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থথ" msgid "cannot open SELinux label_handle" msgstr "SELinux label_handle খোলিব নোৱাৰি" @@ -21928,38 +21928,38 @@ msgid "cannot open bus path" msgstr "পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open directory '%s'" -msgstr "ডাইৰেকটৰি '%s' আতৰাব নোৱাৰি" +msgid "cannot open directory '%1$s'" +msgstr "ডাইৰেকটৰি '%1$s' আতৰাব নোৱাৰি" msgid "cannot open file using fd" msgstr "fd ব্যৱহাৰ কৰি ফাইল খোলিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot open macvtap tap device %s" -msgstr "macvtap tap ডিভাইচ %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "cannot open macvtap tap device %1$s" +msgstr "macvtap tap ডিভাইচ %1$s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot open path '%s'" -msgstr "পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot open path '%1$s'" +msgstr "পথ '%1$s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open path '%s' in '%s'" +msgid "cannot open path '%1$s' in '%2$s'" msgstr "পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot open volume '%s'" -msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot open volume '%1$s'" +msgstr "ভলিউম '%1$s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse %s CPU data" -msgstr "bus %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot parse %1$s CPU data" +msgstr "bus %1$s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" -msgstr "%s সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি '%.*s'" +msgid "cannot parse %1$s version number in '%3$.*2$s'" +msgstr "%1$s সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি '%3$.*2$s'" #, c-format -msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%i'" +msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%1$i'" msgstr "" #, fuzzy @@ -21967,20 +21967,20 @@ msgid "cannot parse CPU data" msgstr "তথ্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'" -msgstr "নেটৱাৰক '%s' ত MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot parse MAC address '%1$s' from file '%2$s'" +msgstr "নেটৱাৰক '%1$s' ত MAC ঠিকনা '%2$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse cpu sys stat '%s'" -msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot parse cpu sys stat '%1$s'" +msgstr "sys স্টেট '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse cpu usage stat '%s'" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot parse cpu usage stat '%1$s'" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse cpu user stat '%s'" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot parse cpu user stat '%1$s'" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot parse device end location" msgstr "ডিভাইচৰ শেষৰ স্থান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" @@ -21995,51 +21995,51 @@ msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" msgstr "interfaceid প্ৰাচলক uuid হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot parse json %s: %s" -msgstr "json %s বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: %s" +msgid "cannot parse json %1$s: %2$s" +msgstr "json %1$s বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" +msgid "cannot parse json %1$s: unterminated string/map/array" msgstr "json %s বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: %s" #, c-format -msgid "cannot parse partition number from target '%s'" -msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ পৰা বিভাজন সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot parse partition number from target '%1$s'" +msgstr "লক্ষ্য '%1$s' ৰ পৰা বিভাজন সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" +msgid "cannot parse password validity time '%1$s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" -"পাছৱৰ্ড বৈধতা সময় '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS প্ৰত্যাশা কৰক" +"পাছৱৰ্ড বৈধতা সময় '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS প্ৰত্যাশা কৰক" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface" +msgid "cannot parse pci address '%1$s' for network interface" msgstr "নেটৱাৰক '%s' ত MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot parse pid in vmware log file" msgstr "vmware লগ ফাইলত uid বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse queue size '%s' for virtiofs" -msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot parse queue size '%1$s' for virtiofs" +msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot parse rdp port %s" -msgstr "rdp প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot parse rdp port %1$s" +msgstr "rdp প'ৰ্ট %1$s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse target for lunStr '%s'" -msgstr "লক্ষ্য '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot parse target for lunStr '%1$s'" +msgstr "লক্ষ্য '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot parse thread pool size '%s' for virtiofs" +msgid "cannot parse thread pool size '%1$s' for virtiofs" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" -msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot parse usage '%1$s' for RAM filesystem" +msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter" +msgid "cannot parse value '%1$s' for coalesce parameter" msgstr "typeid প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot parse value of managerid parameter" @@ -22052,16 +22052,16 @@ msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" msgstr "typeidversion প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse vcpu index '%s'" -msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "cannot parse vcpu index '%1$s'" +msgstr "ভিডিও ram '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'" +msgid "cannot parse vlan tag '%1$s' from file '%2$s'" msgstr "তথ্যক ফাইল '%s' লে লিখিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot parse vnc port %s" -msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot parse vnc port %1$s" +msgstr "vnc প'ৰ্ট %1$s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি" @@ -22080,70 +22080,70 @@ msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'" -msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot precreate storage for disk type '%1$s'" +msgstr "autostart পঞ্জিকা '%1$s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot probe backing volume format: %s" -msgstr "বেকিং ভলিউম বিন্যাস প্ৰৌব কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgid "cannot probe backing volume format: %1$s" +msgstr "বেকিং ভলিউম বিন্যাস প্ৰৌব কৰিব নোৱাৰি: %1$s" #, c-format -msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" -msgstr "%d সংযোগত SASL ssf অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" +msgid "cannot query SASL ssf on connection %1$d (%2$s)" +msgstr "%1$d সংযোগত SASL ssf অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%2$s)" #, c-format -msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" -msgstr "%d সংযোগত SASL ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" +msgid "cannot query SASL username on connection %1$d (%2$s)" +msgstr "%1$d সংযোগত SASL ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%2$s)" msgid "cannot query both live and config at once" msgstr "দুয়ো পোণপটীয়া আৰু সংৰূপ একে সময়তে প্ৰশ্ন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot read %1$s" +msgstr "%1$s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot read %s statistic" -msgstr "%s পৰিসংখ্যান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "cannot read %1$s statistic" +msgstr "%1$s পৰিসংখ্যান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot read %s value" -msgstr "%s মান পঢ়িব নোৱাৰি" +msgid "cannot read %1$s value" +msgstr "%1$s মান পঢ়িব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "'%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "cannot read '%1$s'" +msgstr "'%1$s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" -msgstr "SELinux ভাৰ্ছুৱেল ডমেইন পৰিপ্ৰেক্ষতিত ফাইল '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" +msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%1$s'" +msgstr "SELinux ভাৰ্ছুৱেল ডমেইন পৰিপ্ৰেক্ষতিত ফাইল '%1$s' পঢ়িব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" -msgstr "SELinux ভাৰ্চুয়াল ইমেজ কন্টেক্সট ফাইল %s" +msgid "cannot read SELinux virtual image context file %1$s" +msgstr "SELinux ভাৰ্চুয়াল ইমেজ কন্টেক্সট ফাইল %1$s" #, c-format -msgid "cannot read beginning of file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ আৰম্ভণি পঢ়িব নোৱাৰি" +msgid "cannot read beginning of file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' ৰ আৰম্ভণি পঢ়িব নোৱাৰি" msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" #, c-format -msgid "cannot read cputime for domain %d" -msgstr "cputime পঢ়িব নোৱাৰি ডোমেইন %d" +msgid "cannot read cputime for domain %1$d" +msgstr "cputime পঢ়িব নোৱাৰি ডোমেইন %1$d" #, c-format -msgid "cannot read dir '%s'" -msgstr "dir '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot read dir '%1$s'" +msgstr "dir '%1$s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot read domain image '%s'" -msgstr "ডোমেইনৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি '%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "cannot read domain image '%1$s'" +msgstr "ডোমেইনৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি '%1$s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot read file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" +msgid "cannot read file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' পঢ়িব নোৱাৰি" #, fuzzy msgid "cannot read from stdin" @@ -22153,26 +22153,26 @@ msgid "cannot read from stream" msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot read header '%s'" -msgstr "হেডাৰ '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot read header '%1$s'" +msgstr "হেডাৰ '%1$s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot read mount list '%s'" -msgstr "তুলি লোৱাৰ তালিকা '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot read mount list '%1$s'" +msgstr "তুলি লোৱাৰ তালিকা '%1$s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot receive data from volume %s" -msgstr "ভলিউম %s ৰ পৰা তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot receive data from volume %1$s" +msgstr "ভলিউম %1$s ৰ পৰা তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot register file watch on stream" msgstr "স্ট্ৰিমত ফাইল ৱাচ নিবন্ধন কৰা সম্ভৱ নহয়" #, c-format -msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'" +msgid "cannot remove IOThread %1$u since it is being used by disk '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller" +msgid "cannot remove IOThread '%1$u' since it is being used by controller" msgstr "" #, fuzzy @@ -22180,36 +22180,36 @@ msgid "cannot remove checkpoint from inactive domain" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত vcpus সংহতি কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot remove config %s" -msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot remove config %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot remove config file '%s'" -msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot remove config file '%1$s'" +msgstr "%1$s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot remove config for %s" -msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot remove config for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot remove corrupt file: %s" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ফাইল আতৰাব নোৱাৰি: %s" +msgid "cannot remove corrupt file: %1$s" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ফাইল আতৰাব নোৱাৰি: %1$s" #, c-format -msgid "cannot remove directory '%s'" -msgstr "ডাইৰেকটৰি '%s' আতৰাব নোৱাৰি" +msgid "cannot remove directory '%1$s'" +msgstr "ডাইৰেকটৰি '%1$s' আতৰাব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" -msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot remove gluster volume dir '%1$s'" +msgstr "ভলিউম '%1$s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" -msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি" +msgid "cannot remove gluster volume file '%1$s'" +msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল %1$s আতৰাব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot remove managed save file %s" -msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি" +msgid "cannot remove managed save file %1$s" +msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল %1$s আতৰাব নোৱাৰি" #, fuzzy msgid "cannot rename a transient domain" @@ -22220,15 +22220,15 @@ msgid "cannot rename active domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" #, c-format -msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ক '%s' ৰূপে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot rename file '%1$s' as '%2$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' ক '%2$s' ৰূপে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot replace NETIF config" msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set" -msgstr "ফাইল '%s' ক '%s' ৰূপে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot reset '%1$s' when '%2$s' is set" +msgstr "ফাইল '%1$s' ক '%2$s' ৰূপে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy msgid "cannot reset current job" @@ -22238,19 +22238,19 @@ msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" msgstr "এটা সক্ৰিয় ডমেইনত সৰ্বাধিক মেমৰি পুনৰআকাৰ দিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot resolve '%s' without starting directory" -msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot resolve '%1$s' without starting directory" +msgstr "autostart পঞ্জিকা %1$s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot resolve driver link %s" -msgstr "%s চালক লিংক মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "cannot resolve driver link %1$s" +msgstr "%1$s চালক লিংক মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format msgid "" -"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " -"uuid %s" +"cannot restore domain '%1$s' uuid %2$s from a file which belongs to domain '%3$s' " +"uuid %4$s" msgstr "" -"ডমেইন '%s' uuid %s ৰ এটা ফাইলৰ পৰা ডমেইন '%s' uuid %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" +"ডমেইন '%1$s' uuid %2$s ৰ এটা ফাইলৰ পৰা ডমেইন '%3$s' uuid %4$s পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" @@ -22263,35 +22263,35 @@ msgid "cannot revert snapshot of running domain" msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বট উভতাব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot save file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ক সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot save file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' ক সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot seek in '%s'" -msgstr "'%s' ত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot seek in '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot seek into '%s'" -msgstr "'%s' ত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot seek into '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' আৰম্ভণি বিচাৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot seek to beginning of file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' আৰম্ভণি বিচাৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot seek to start of '%s'" -msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot seek to start of '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ আৰম্ভণিত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot send data to volume %s" -msgstr "তথ্যক ভলিউম %s লে পঠাব নোৱাৰি" +msgid "cannot send data to volume %1$s" +msgstr "তথ্যক ভলিউম %1$s লে পঠাব নোৱাৰি" msgid "cannot send to netlink socket" msgstr "netlink ছকেটলৈ পঠিয়াবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot set CPU affinity on process %d" -msgstr "%d প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে CPU এফিনিটি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "cannot set CPU affinity on process %1$d" +msgstr "%1$d প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে CPU এফিনিটি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" msgid "cannot set autostart for transient device" msgstr "" @@ -22310,20 +22310,20 @@ msgid "cannot set common audio backend settings" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set current job to %s" +msgid "cannot set current job to %1$s" msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot set external SSF %d (%s)" -msgstr "বাহ্যিক SSF %d নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" +msgid "cannot set external SSF %1$d (%2$s)" +msgstr "বাহ্যিক SSF %1$d নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%2$s)" #, c-format -msgid "cannot set file mode '%s'" -msgstr "'%s' ফাইল ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot set file mode '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ফাইল ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot set file owner '%s'" -msgstr "'%s' ফাইলৰ গৰাকী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot set file owner '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ফাইলৰ গৰাকী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size" @@ -22333,11 +22333,11 @@ msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰিতকৈ অধিক পৰিমাণৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" #, c-format -msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" -msgstr "'%s' ৰ মোড %04o ৰূপে ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgid "cannot set mode of '%1$s' to %2$04o" +msgstr "'%1$s' ৰ মোড %2$04o ৰূপে ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set moment %s as its own parent" +msgid "cannot set moment %1$s as its own parent" msgstr "'%s' ৰ মোড %04o ৰূপে ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়" #, fuzzy @@ -22348,8 +22348,8 @@ msgid "cannot set netlink socket nonblocking" msgstr "নেটলিঙ্ক চকেট অপ্ৰতিৰোধি হিচাপে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot set security props %d (%s)" -msgstr "security props %d নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s)" +msgid "cannot set security props %1$d (%2$s)" +msgstr "security props %1$d নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%2$s)" msgid "cannot set supplemental groups" msgstr "পৰিপূৰক দলসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" @@ -22358,77 +22358,77 @@ msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot set to start of '%s'" -msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot set to start of '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ আৰম্ভণিলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set topology for CPU type '%s'" -msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot set topology for CPU type '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ আৰম্ভণিলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত vcpus সংহতি কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set worker name to %s" -msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষতিত %s সংহতি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot set worker name to %1$s" +msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষতিত %1$s সংহতি কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "'%s' stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot stat '%1$s'" +msgstr "'%1$s' stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot stat fd %d" -msgstr "%d ক stat fd কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot stat fd %1$d" +msgstr "%1$d ক stat fd কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot stat file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' stat কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot stat file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' stat কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot stat path '%s'" -msgstr "পথ '%s' ৰ পৰিসংখ্যা দিব নোৱাৰি" +msgid "cannot stat path '%1$s'" +msgstr "পথ '%1$s' ৰ পৰিসংখ্যা দিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat tap fd %d" -msgstr "%d ক stat fd কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot stat tap fd %1$d" +msgstr "%1$d ক stat fd কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s'" -msgstr "পথ '%s' statvfs কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot statvfs path '%1$s'" +msgstr "পথ '%1$s' statvfs কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" +msgid "cannot statvfs path '%1$s' in '%2$s'" msgstr "পথ '%s' statvfs কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot sync data to file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' লৈ তথ্য সুসংগত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "cannot sync data to file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' লৈ তথ্য সুসংগত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" -msgstr "পথ '%s' ৰ সৈতে তথ্যক ভলিউমৰ সৈতে সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot sync data to volume with path '%1$s'" +msgstr "পথ '%1$s' ৰ সৈতে তথ্যক ভলিউমৰ সৈতে সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot sync file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ক সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot sync file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' ক সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy msgid "cannot terminate console stream" msgstr "স্ট্ৰিমে লিখা সম্ভৱ নহয়" #, c-format -msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model" +msgid "cannot translate CPU model %1$s to a supported model" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode" +msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to qnum keycode" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode" +msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to xt keycode" msgstr "" msgid "cannot unblock signals" @@ -22442,20 +22442,20 @@ msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot unlink '%s'" -msgstr "'%s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল" +msgid "cannot unlink '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল" #, c-format -msgid "cannot unlink file '%s'" -msgstr "'%s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল" +msgid "cannot unlink file '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল" #, c-format -msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" -msgstr "AppArmor প্ৰোফাইল '%s' উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "cannot update AppArmor profile '%1$s'" +msgstr "AppArmor প্ৰোফাইল '%1$s' উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot update guest CPU for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgid "cannot update guest CPU for %1$s architecture" +msgstr "%1$s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" msgid "" "cannot update lifecycle action because QEMU was started with incompatible -" @@ -22463,12 +22463,12 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot upload to volume %s" -msgstr "ভলিউম %s লে আপল'ড কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot upload to volume %1$s" +msgstr "ভলিউম %1$s লে আপল'ড কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'" -msgstr "নেটৱাৰক '%s' ত MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot use CCW address type for device '%1$s' using machine type '%2$s'" +msgstr "নেটৱাৰক '%1$s' ত MAC ঠিকনা '%2$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy msgid "cannot use custom tap device in session mode" @@ -22492,19 +22492,19 @@ msgstr "" "libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot wipe extended partition '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ সম্প্ৰসাৰণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "cannot wipe extended partition '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' ৰ সম্প্ৰসাৰণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot write config file '%s'" -msgstr "বিন্যাস ফাইল '%s' লিখোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "cannot write config file '%1$s'" +msgstr "বিন্যাস ফাইল '%1$s' লিখোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "cannot write data to file '%s'" -msgstr "তথ্যক ফাইল '%s' লে লিখিব নোৱাৰি" +msgid "cannot write data to file '%1$s'" +msgstr "তথ্যক ফাইল '%1$s' লে লিখিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "cannot write to '%s' on bridge '%s'" +msgid "cannot write to '%1$s' on bridge '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -22524,8 +22524,8 @@ msgid "capability names, separated by comma" msgstr "ক্ষমতা নামসমূহ, কমা দ্বাৰা পৃথকিত" #, c-format -msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" -msgstr "%s ত ক্ষমতা 'delta' অথবা 'shrink' ফ্লেগসমূহ সংহতি নকৰাকৈ শূন্য হব নোৱাৰে" +msgid "capacity in %1$s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" +msgstr "%1$s ত ক্ষমতা 'delta' অথবা 'shrink' ফ্লেগসমূহ সংহতি নকৰাকৈ শূন্য হব নোৱাৰে" msgid "capture disk state but not vm state" msgstr "ডিস্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক কিন্তু vm অৱস্থা নকৰিব" @@ -22535,8 +22535,8 @@ msgid "ccf-assist configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "cd: %s: %s" -msgstr "cd: %s: %s" +msgid "cd: %1$s: %2$s" +msgstr "cd: %1$s: %2$s" msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "cd: অকল ইন্টাৰেক্টিভ মোডত ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ" @@ -22552,23 +22552,23 @@ msgid "cell number must be non-negative integer or -1" msgstr "sndbuf এটা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" #, c-format -msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" -msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব" +msgid "cellNum in %1$s must be less than or equal to %2$d" +msgstr "%1$s ত cellNum %2$d কে কম বা সমান হব লাগিব" #, c-format -msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "%s ত cellNum এ %d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে" +msgid "cellNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value" +msgstr "%1$s ত cellNum এ %2$d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে" #, fuzzy msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "cfs_period '%llu' must be in range (%llu, %llu)" +msgid "cfs_period '%1$llu' must be in range (%2$llu, %3$llu)" msgstr "" #, c-format -msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (%llu, %llu)" +msgid "cfs_quota '%1$lld' must be in range (%2$llu, %3$llu)" msgstr "" msgid "cgroup CPU controller is not mounted" @@ -22658,8 +22658,8 @@ msgid "changing features is not supported by vz driver" msgstr "SASL প্ৰণালী %s সেৱকৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "channel %s is not using a UNIX socket" -msgstr "চেনেল %s এ এটা UNIX চকেট ব্যৱহাৰ কৰা নাই" +msgid "channel %1$s is not using a UNIX socket" +msgstr "চেনেল %1$s এ এটা UNIX চকেট ব্যৱহাৰ কৰা নাই" msgid "channel event" msgstr "" @@ -22676,8 +22676,8 @@ msgid "channel target type not supported" msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "character device %s is not using a PTY" -msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s এ এটা PTY ব্যৱহাৰ কৰি থকা নাই" +msgid "character device %1$s is not using a PTY" +msgstr "আখৰ ডিভাইচ %1$s এ এটা PTY ব্যৱহাৰ কৰি থকা নাই" msgid "character device information was missing array element" msgstr "আখৰ ডিভাইচ তথ্যত এৰে উপাদান নাছিল" @@ -22693,11 +22693,11 @@ msgid "character device name" msgstr "আখৰ ডিভাইচ নাম" #, c-format -msgid "chardev '%s' not supported in this QEMU binary" +msgid "chardev '%1$s' not supported in this QEMU binary" msgstr "" #, c-format -msgid "chardev '%s' not supported without spice graphics" +msgid "chardev '%1$s' not supported without spice graphics" msgstr "" msgid "chardev already exists" @@ -22713,29 +22713,29 @@ msgid "chardev-add reply was missing pty path" msgstr "chardev-add উত্তৰত pty পথ নাছিল" #, c-format -msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" +msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "check attribute specified for CPU with no model" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "checkpoint '%s' does not have a parent" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ এজন উপধায়ক নাই" +msgid "checkpoint '%1$s' does not have a parent" +msgstr "স্নেপশ্বট '%1$s' ৰ এজন উপধায়ক নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "checkpoint '%s' has no parent" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ কোনো উপধায়ক নাই" +msgid "checkpoint '%1$s' has no parent" +msgstr "স্নেপশ্বট '%1$s' ৰ কোনো উপধায়ক নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "checkpoint for disk %s unsupported for storage type %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত" +msgid "checkpoint for disk %1$s unsupported for storage type %2$s" +msgstr "ডিস্ক %1$s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %2$s ৰ বাবে অসমৰ্থিত" msgid "checkpoint inconsistent" msgstr "" #, c-format -msgid "checkpoint inconsistent: %s" +msgid "checkpoint inconsistent: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -22747,30 +22747,30 @@ msgid "checkpoint name" msgstr "নাম কৃত্তক কৰক" #, c-format -msgid "child didn't write error (status=%d)" +msgid "child didn't write error (status=%1$d)" msgstr "" #, c-format -msgid "child failed to create directory '%s'" -msgstr "চাইল্ড দ্বাৰা '%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়" +msgid "child failed to create directory '%1$s'" +msgstr "চাইল্ড দ্বাৰা '%1$s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়" #, c-format -msgid "child process failed to create file '%s'" -msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" +msgid "child process failed to create file '%1$s'" +msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় ফাইল '%1$s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" #, fuzzy, c-format -msgid "child process failed to force owner mode file '%s'" -msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" +msgid "child process failed to force owner mode file '%1$s'" +msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় ফাইল '%1$s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" msgid "child process failed to send fd to parent" msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় উপধায়কলে fd পঠিয়াবলে ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "child reported (status=%d): %s" +msgid "child reported (status=%1$d): %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration" +msgid "chr type '%1$s' device not present in domain configuration" msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" #, fuzzy @@ -22812,14 +22812,14 @@ msgid "clone name" msgstr "নাম কৃত্তক কৰক" #, c-format -msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" -msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "close: %1$s: failed to write or close temporary file: %2$s" +msgstr "%1$s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %2$s" msgid "closed" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported" +msgid "coalesce settings on interface type %1$s are not supported" msgstr "কাৰ্য্যৰ ধৰণ %d সমৰ্থিত নহয়" msgid "comma separated list of compression methods to be used" @@ -22832,51 +22832,51 @@ msgid "command" msgstr "কমান্ড" #, c-format -msgid "command '%s' doesn't support option --%s" -msgstr "আদেশ '%s' ৰ দ্বাৰা %s বিকল্প সমৰ্থিত নহয়" +msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s" +msgstr "আদেশ '%1$s' ৰ দ্বাৰা %2$s বিকল্প সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "command '%s' has handler set" +msgid "command '%1$s' has handler set" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "command '%s' has inconsistent alias" -msgstr "ডমেইন '%s' ৰ কোনো বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" +msgid "command '%1$s' has inconsistent alias" +msgstr "ডমেইন '%1$s' ৰ কোনো বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" #, c-format -msgid "command '%s' has info set" +msgid "command '%1$s' has info set" msgstr "" #, c-format -msgid "command '%s' has multiple flags set" +msgid "command '%1$s' has multiple flags set" msgstr "" #, c-format -msgid "command '%s' has options set" +msgid "command '%1$s' has options set" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "command '%s' has too many options" +msgid "command '%1$s' has too many options" msgstr "আদেশ '%s' ৰ সৈতে %s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" #, c-format -msgid "command '%s' lacks help" +msgid "command '%1$s' lacks help" msgstr "" #, c-format -msgid "command '%s' requires --%s option" -msgstr "আদেশ '%s' ৰ সৈতে %s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" +msgid "command '%1$s' requires --%2$s option" +msgstr "আদেশ '%1$s' ৰ সৈতে %2$s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" #, c-format -msgid "command '%s' requires <%s> option" -msgstr "'%s' আদেশৰ সৈতে <%s> বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" +msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option" +msgstr "'%1$s' আদেশৰ সৈতে <%2$s> বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" #, c-format -msgid "command alias '%s' is pointing to a non-existent command '%s'" +msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "command alias '%s' is pointing to another command alias '%s'" +msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'" msgstr "" msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading" @@ -22886,8 +22886,8 @@ msgid "command groups and command set cannot both be NULL" msgstr "" #, c-format -msgid "command is already running as pid %lld" -msgstr "কমান্ড ইতিমধ্যে pid %lld ৰূপে চলি আছে" +msgid "command is already running as pid %1$lld" +msgstr "কমান্ড ইতিমধ্যে pid %1$lld ৰূপে চলি আছে" msgid "command is in human monitor protocol" msgstr "কমান্ড মনুষ্য পৰ্যবেক্ষণ প্ৰটোকলত আছে" @@ -22896,8 +22896,8 @@ msgid "command is not yet running" msgstr "কমান্ড এতিয়াও চলি থকা নাই" #, c-format -msgid "command or command group '%s' doesn't exist" -msgstr "কমান্ড অথবা কমান্ড দল '%s' অস্তিত্ববান নহয়" +msgid "command or command group '%1$s' doesn't exist" +msgstr "কমান্ড অথবা কমান্ড দল '%1$s' অস্তিত্ববান নহয়" #, fuzzy msgid "command to run" @@ -22910,7 +22910,7 @@ msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" msgstr "iface-begin আৰু মুক্ত পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দুৰ পৰা কৰা commit পৰিবৰ্তনসমূহ" #, c-format -msgid "commit of '%s' active layer requires active flag" +msgid "commit of '%1$s' active layer requires active flag" msgstr "" msgid "compare CPU with host CPU" @@ -22928,8 +22928,8 @@ msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "XML ফাইলত বৰ্ণিত CPU ৰ গুণৰ সৈতে হোস্ট CPU তুলনা কৰা হ'ব" #, fuzzy, c-format -msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %s" -msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" +msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %1$s" +msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%1$s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" msgid "compatibility option only available with qcow2" msgstr "সংগতি বিকল্প কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ" @@ -22951,8 +22951,8 @@ msgid "compute baseline CPU usable by a specific hypervisor" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %s" -msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" +msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %1$s" +msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%1$s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" msgid "config" msgstr "সংৰূপ" @@ -22961,19 +22961,19 @@ msgid "config data file to import from" msgstr "আমদানি কৰিব লগা বিন্যাস তথ্যৰ ফাইল" #, c-format -msgid "config value %s was malformed" -msgstr "বিন্যাসৰ মান %s ভুল" +msgid "config value %1$s was malformed" +msgstr "বিন্যাসৰ মান %1$s ভুল" #, c-format -msgid "config value %s was missing" -msgstr "বিন্যাসৰ মান %s নাছিল" +msgid "config value %1$s was missing" +msgstr "বিন্যাসৰ মান %1$s নাছিল" msgid "configuration file syntax error" msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল" #, c-format -msgid "configuration file syntax error: %s" -msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল: %s" +msgid "configuration file syntax error: %1$s" +msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল: %1$s" msgid "configuration potentially modified by hook script" msgstr "" @@ -23043,15 +23043,15 @@ msgid "control or query domain vcpu affinity" msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন vcpu প্ৰবনতা" #, c-format -msgid "controller %s:%d not found" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s:%d পোৱা নগল" +msgid "controller %1$s:%2$d not found" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %1$s:%2$d পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "controller index='%d' already exists" +msgid "controller index='%1$d' already exists" msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে" #, c-format -msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid" +msgid "controller iothread '%1$u' not defined in iothreadid" msgstr "" #, fuzzy @@ -23059,8 +23059,8 @@ msgid "conversion from 'xen-sxpr' format is no longer supported" msgstr "হাইপাৰৰ পৰা %s লে পৰিৱৰ্তন অভাৰফ্লো হল" #, c-format -msgid "conversion from hyper to %s overflowed" -msgstr "হাইপাৰৰ পৰা %s লে পৰিৱৰ্তন অভাৰফ্লো হল" +msgid "conversion from hyper to %1$s overflowed" +msgstr "হাইপাৰৰ পৰা %1$s লে পৰিৱৰ্তন অভাৰফ্লো হল" msgid "conversion from string failed" msgstr "স্ট্ৰিংৰ পৰা কথোপকথন ব্যৰ্থ" @@ -23093,7 +23093,7 @@ msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "এটা সংযোগমাধ্যমৰ নামকে সংযোগমাধ্যম MAC ঠিকনায় ৰূপান্তৰ কৰক" #, fuzzy, c-format -msgid "cookie name '%s' contains invalid characters" +msgid "cookie name '%1$s' contains invalid characters" msgstr "মডেলৰ নামত অবৈধ অক্ষৰ আছে" msgid "cookie name must not be empty" @@ -23114,15 +23114,15 @@ msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported" msgstr "নন-ফাইল ভলিউমসমূহ সৃষ্টি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%s'" +msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%s'" +msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%s'" +msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%1$s'" msgstr "" msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk" @@ -23135,7 +23135,7 @@ msgid "could not allocate memory" msgstr "মেমৰি আবণ্টন কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "could not attach shared folder '%s'" +msgid "could not attach shared folder '%1$s'" msgstr "" msgid "could not build absolute core file path" @@ -23148,15 +23148,15 @@ msgid "could not build absolute output file path" msgstr "প্ৰকৃত ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "could not change ACPI status to: %s" +msgid "could not change ACPI status to: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "could not change APIC status to: %s" +msgid "could not change APIC status to: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "could not change PAE status to: %s" +msgid "could not change PAE status to: %1$s" msgstr "" msgid "could not close handshake fd" @@ -23169,24 +23169,24 @@ msgid "could not connect to Xen Store" msgstr "Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" #, c-format -msgid "could not connect to Xen Store %s" -msgstr "%s Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" +msgid "could not connect to Xen Store %1$s" +msgstr "%1$s Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" #, c-format -msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত average মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" +msgid "could not convert bandwidth average value '%1$s'" +msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত average মান '%1$s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত burst মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" +msgid "could not convert bandwidth burst value '%1$s'" +msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত burst মান '%1$s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত floor মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" +msgid "could not convert bandwidth floor value '%1$s'" +msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত floor মান '%1$s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত peak মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" +msgid "could not convert bandwidth peak value '%1$s'" +msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত peak মান '%1$s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" msgid "could not create profile" msgstr "আলেখ্য সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" @@ -23201,37 +23201,37 @@ msgid "could not delete the domain" msgstr "" #, c-format -msgid "could not detach shared folder '%s'" +msgid "could not detach shared folder '%1$s'" msgstr "" msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়" #, c-format -msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'" +msgid "could not find backing store index '%1$u' in chain for '%2$s'" msgstr "" msgid "could not find base disk source in disk source chain" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "could not find base image in chain for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল" +msgid "could not find base image in chain for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "could not find capabilities for %s" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ডিভাইচৰ কাৰ্য্যক্ষমতা নাই" +msgid "could not find capabilities for %1$s" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো ডিভাইচৰ কাৰ্য্যক্ষমতা নাই" #, c-format -msgid "could not find event callback %d for deletion" -msgstr "মচিবলে ঘটনা কলবেক %d পোৱা নগল" +msgid "could not find event callback %1$d for deletion" +msgstr "মচিবলে ঘটনা কলবেক %1$d পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'" +msgid "could not find image '%1$s' beneath '%2$s' in chain for '%3$s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'" +msgid "could not find image '%1$s' in chain for '%2$s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল" msgid "could not find libvirtd" @@ -23245,8 +23245,8 @@ msgid "could not find realpath" msgstr "libvirtd অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "could not get MAC address of interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ MAC ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" +msgid "could not get MAC address of interface %1$s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s ৰ MAC ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" msgid "could not get VM definition" msgstr "VM বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" @@ -23255,8 +23255,8 @@ msgid "could not get children snapshots" msgstr "সন্তান স্নেপশ্বটসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "could not get creation time of snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ সৃষ্টি সময় প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" +msgid "could not get creation time of snapshot %1$s" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s ৰ সৃষ্টি সময় প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" msgid "could not get current snapshot" msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" @@ -23265,12 +23265,12 @@ msgid "could not get current snapshot name" msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "could not get current snapshot of domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" +msgid "could not get current snapshot of domain %1$s" +msgstr "ডমেইন %1$s ৰ বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "could not get description of snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" +msgid "could not get description of snapshot %1$s" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s ৰ বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" msgid "could not get domain UUID" msgstr "ডমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" @@ -23286,36 +23286,36 @@ msgid "could not get information about supported page sizes" msgstr "NUMA টপোলজিৰ বিষয়ে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ XML বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s%s%s" +msgid "could not get interface XML description: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ XML বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %1$s%2$s%3$s" #, fuzzy msgid "could not get machine" msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "could not get name of parent of snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়কৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" +msgid "could not get name of parent of snapshot %1$s" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s ৰ উপধায়কৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "পুল: %s ত ভলিউমসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" +msgid "could not get number of volumes in the pool: %1$s, rc=%2$08x" +msgstr "পুল: %1$s ত ভলিউমসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%2$08x" #, c-format -msgid "could not get online state of snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ অনলাইন অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" +msgid "could not get online state of snapshot %1$s" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s ৰ অনলাইন অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "could not get parent of snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়ক প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" +msgid "could not get parent of snapshot %1$s" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s ৰ উপধায়ক প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "could not get preferred machine for %s type=%s" +msgid "could not get preferred machine for %1$s type=%2$s" msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "could not get root snapshot for domain %s" -msgstr "ডমেইনৰ %s ৰ বাবে ৰুট স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" +msgid "could not get root snapshot for domain %1$s" +msgstr "ডমেইনৰ %1$s ৰ বাবে ৰুট স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" msgid "could not get snapshot UUID" msgstr "স্নেপশ্বট UUID প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" @@ -23325,8 +23325,8 @@ msgid "could not get snapshot children" msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "could not get snapshot count for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" +msgid "could not get snapshot count for domain %1$s" +msgstr "ডমেইন %1$s ৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" msgid "could not get snapshot count for listed domains" msgstr "তালিকাভুক্ত ডমেইনসমূহৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" @@ -23335,19 +23335,19 @@ msgid "could not get snapshot name" msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "পুল: %s ত ভলিউম তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" +msgid "could not get the volume list in the pool: %1$s, rc=%2$08x" +msgstr "পুল: %1$s ত ভলিউম তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%2$08x" msgid "could not initialize domain event timer" msgstr "ডমেইন ইভেণ্ট টাইমাৰ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ সৈতে VirtualBox অধিবেশন খোলিব পৰা নগল" +msgid "could not open VirtualBox session with domain %1$s" +msgstr "ডমেইন %1$s ৰ সৈতে VirtualBox অধিবেশন খোলিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "could not open input path '%s'" -msgstr "নিবেশ পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "could not open input path '%1$s'" +msgstr "নিবেশ পথ '%1$s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "could not parse XML" msgstr "XML বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" @@ -23356,42 +23356,42 @@ msgid "could not parse arguments" msgstr "তৰ্কসমূহ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "could not parse read bytes sec %s" -msgstr "পঢ়া বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" +msgid "could not parse read bytes sec %1$s" +msgstr "পঢ়া বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ড %1$s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "could not parse read iops sec %s" -msgstr "পঢ়া iops ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" +msgid "could not parse read iops sec %1$s" +msgstr "পঢ়া iops ছেকেণ্ড %1$s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "could not parse weight %s" -msgstr "উজন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "could not parse weight %1$s" +msgstr "উজন %1$s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "could not parse write bytes sec %s" -msgstr "লিখা বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ড %s লিখিব পৰা নগল" +msgid "could not parse write bytes sec %1$s" +msgstr "লিখা বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ড %1$s লিখিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "could not parse write iops sec %s" -msgstr "লিখা iops ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" +msgid "could not parse write iops sec %1$s" +msgstr "লিখা iops ছেকেণ্ড %1$s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" msgid "could not read xml file" msgstr "xml ফাইল পঢ়িব পৰা নগল" #, c-format -msgid "could not receive data from domain '%s'" +msgid "could not receive data from domain '%1$s'" msgstr "" msgid "could not remove profile" msgstr "" #, c-format -msgid "could not remove profile for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ প্ৰোফাইল আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "could not remove profile for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ প্ৰোফাইল আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "could not restore snapshot for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" +msgid "could not restore snapshot for domain %1$s" +msgstr "ডমেইন %1$s ৰ বাবে স্নেপশ্বট পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" msgid "could not set IFS" msgstr "IFS সংহতি কৰিব পৰা নগল" @@ -23400,35 +23400,35 @@ msgid "could not set PATH" msgstr "PATH সংহতি কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb" +msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$llu Kb" msgstr "" #, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb" +msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$lu Kb" msgstr "" #, c-format -msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u" +msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u" +msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "could not take a screenshot of %s" -msgstr "%s ৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লব নোৱাৰি" +msgid "could not take a screenshot of %1$s" +msgstr "%1$s ৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "could not take snapshot of domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ স্নেপশ্বট লব পৰা নগল" +msgid "could not take snapshot of domain %1$s" +msgstr "ডমেইন %1$s ৰ স্নেপশ্বট লব পৰা নগল" msgid "could not use Xen hypervisor entry" msgstr "Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল" #, c-format -msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" -msgstr "%s Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল" +msgid "could not use Xen hypervisor entry %1$s" +msgstr "%1$s Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল" msgid "couldn't convert node device def to mdevctl JSON" msgstr "" @@ -23438,89 +23438,89 @@ msgid "couldn't fetch array of leases" msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়ক প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" -msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত VF %d ৰ বাবে IFLA_VF_INFO পোৱা নগল" +msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %1$d in netlink response" +msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত VF %1$d ৰ বাবে IFLA_VF_INFO পোৱা নগল" #, c-format msgid "" -"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " +"couldn't find a portgroup entry in network '%1$s' matching " msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টি পোৱা " +"নেটৱৰ্ক '%1$s' ত ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টি পোৱা " "নগল" #, c-format msgid "" -"couldn't find an interface entry in network '%s' matching " +"couldn't find an interface entry in network '%1$s' matching " msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি পোৱা " +"নেটৱৰ্ক '%1$s' ত ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি পোৱা " "নগল" #, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" +msgid "couldn't find interface named '%1$s'" +msgstr "'%1$s' নামৰ আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" #, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' পোৱা নগল: %s%s%s" +msgid "couldn't find interface named '%1$s': %2$s%3$s%4$s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%1$s' পোৱা নগল: %2$s%3$s%4$s" #, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" +msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s'" +msgstr "MAC ঠিকনা '%1$s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" #, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s%s%s" +msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s': %2$s%3$s%4$s" +msgstr "MAC ঠিকনা '%1$s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %2$s%3$s%4$s" #, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ত এটা মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS SRV ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ত এটা মিল থকা DNS SRV ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS TXT ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ত এটা মিল থকা DNS TXT ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%1$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত এটা মিল খোৱা dhcp হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%1$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত এটা মিল খোৱা dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format msgid "" -"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" " -"\"ip='%s'\" in network '%s'" +"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%1$s'\" \"name='%2$s'\" " +"\"ip='%3$s'\" in network '%4$s'" msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ত \"mac='%s'\" \"name='%s'\" \"ip='%s'\" ৰ সৈতে এটা স্থায়ী dhcp " +"নেটৱাৰ্ক '%1$s' ত \"mac='%2$s'\" \"name='%3$s'\" \"ip='%4$s'\" ৰ সৈতে এটা স্থায়ী dhcp " "হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব পৰা নগল" #, c-format -msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতিসমূহ তালিকা উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল: %s" +msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %1$s" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতিসমূহ তালিকা উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল: %1$s" #, c-format msgid "" -"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " -"network '%s'" +"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %1$d in " +"network '%2$s'" msgstr "" -"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - সূচী %d ত কোনো উপাদান পোৱা নগল " -"নেটৱৰ্ক '%s'" +"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - সূচী %1$d ত কোনো উপাদান পোৱা নগল " +"নেটৱৰ্ক '%2$s'" #, c-format -msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" +msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%1$s'" msgstr "" -"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - নেটৱৰ্ক '%s' কোনো উপাদান পোৱা নগল" +"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - নেটৱৰ্ক '%1$s' কোনো উপাদান পোৱা নগল" #, c-format -msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" -msgstr "dnsmasq সংৰূপ ফাইল '%s' লিখিব নোৱাৰি" +msgid "couldn't write dnsmasq config file '%1$s'" +msgstr "dnsmasq সংৰূপ ফাইল '%1$s' লিখিব নোৱাৰি" msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools" msgstr "" @@ -23539,18 +23539,18 @@ msgid "cpu parameter is missing a model name" msgstr "" #, c-format -msgid "cpu topology results in more than %u cpus" +msgid "cpu topology results in more than %1$u cpus" msgstr "" #, c-format -msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "%s ত cpuNum এ %d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে" +msgid "cpuNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value" +msgstr "%1$s ত cpuNum এ %2$d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে" msgid "cpuacct parse error" msgstr "cpuacct বিশ্লেষণ ত্ৰুটি" #, fuzzy, c-format -msgid "cpuid starting with %s is not supported, only libxl format is" +msgid "cpuid starting with %1$s is not supported, only libxl format is" msgstr "নতুন প্ৰক্ৰিয়াসমূহ এক্সিকিউট কৰাটো Win32 প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy @@ -23636,21 +23636,21 @@ msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported" msgstr "%s ভলিউমসমূহৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "crypto backend %s is not supported" +msgid "crypto backend %1$s is not supported" msgstr "" #, c-format -msgid "crypto model %s is not supported" +msgid "crypto model %1$s is not supported" msgstr "" #, c-format -msgid "crypto type %s is not supported" +msgid "crypto type %1$s is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s" +msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %1$s (%2$d) : %3$s" msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" @@ -23658,22 +23658,22 @@ msgstr "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) এ এটা ঋণাত্মক প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড দিলে" #, c-format -msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)" +msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d)" msgstr "" #, c-format msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s" msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %1$s (%2$d) : %3$s" #, c-format -msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)" +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d)" msgstr "" #, c-format -msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_perform() এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s" +msgstr "curl_easy_perform() এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %1$s (%2$d) : %3$s" msgid "current" msgstr "বৰ্তমান" @@ -23720,8 +23720,8 @@ msgid "daemon's admin server connection URI" msgstr "ডমেইন প্ৰদৰ্শন সংযোগ URl" #, c-format -msgid "daemonized command cannot set working directory %s" -msgstr "ডিমনাজ্ড কমান্ডে কৰ্মৰত ডাইৰেকটৰি %s সংহতি কৰিব নোৱাৰে" +msgid "daemonized command cannot set working directory %1$s" +msgstr "ডিমনাজ্ড কমান্ডে কৰ্মৰত ডাইৰেকটৰি %1$s সংহতি কৰিব নোৱাৰে" msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" msgstr "daemonized কমান্ডে virCommandRunAsync ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰে" @@ -23736,15 +23736,15 @@ msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "নন-ব্লকিং স্ট্ৰিমৰ বাবে ডাটা সোৰ্স ব্যৱহাৰ কৰা যাবে না" #, fuzzy, c-format -msgid "dbus-daemon %s didn't show up" -msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল" +msgid "dbus-daemon %1$s didn't show up" +msgstr "ডমেইন %1$s দেখা পোৱা নগল" #, c-format -msgid "dbus-daemon %s died unexpectedly" +msgid "dbus-daemon %1$s died unexpectedly" msgstr "" #, c-format -msgid "dbus-daemon died and reported: %s" +msgid "dbus-daemon died and reported: %1$s" msgstr "" msgid "debug" @@ -23754,7 +23754,7 @@ msgid "default" msgstr "অবিকল্পিত" #, c-format -msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" +msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" @@ -23787,12 +23787,12 @@ msgid "define or update a network filter from an XML file" msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা এটা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱৰণ দিয়ক অথবা আপডেইট কৰক" #, fuzzy, c-format -msgid "definition for checkpoint %s must use uuid %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণে uuid %s ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" +msgid "definition for checkpoint %1$s must use uuid %2$s" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s ৰ বিৱৰণে uuid %2$s ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" #, c-format -msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণে uuid %s ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" +msgid "definition for snapshot %1$s must use uuid %2$s" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s ৰ বিৱৰণে uuid %2$s ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" #, fuzzy msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary" @@ -23868,7 +23868,7 @@ msgid "deletion of external disk snapshots with children not supported" msgstr "" #, c-format -msgid "deprecated configuration: %s" +msgid "deprecated configuration: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -23917,8 +23917,8 @@ msgid "detach node device from its device driver" msgstr "ন'ড ডিভাইচক তাৰ ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা অসংলগ্ন কৰক" #, fuzzy, c-format -msgid "detaching device type '%s' is unsupported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" +msgid "detaching device type '%1$s' is unsupported" +msgstr "ডিভাইচ '%1$s' ৰ জীৱন্ত অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy msgid "detaching network device from VM is unsupported" @@ -23934,38 +23934,38 @@ msgid "detect_zeroes is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" -msgstr "dev->id বাফাৰ অভাৰফ্লো: %d %d" +msgid "dev->id buffer overflow: %1$d %2$d" +msgstr "dev->id বাফাৰ অভাৰফ্লো: %1$d %2$d" #, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" -msgstr "dev->id বাফাৰ অভাৰফ্লো: %s %s" +msgid "dev->id buffer overflow: %1$s %2$s" +msgstr "dev->id বাফাৰ অভাৰফ্লো: %1$s %2$s" #, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" -msgstr "dev->name বাফাৰ অভাৰফ্ল': %.3d:%.3d" +msgid "dev->name buffer overflow: %1$.3d:%2$.3d" +msgstr "dev->name বাফাৰ অভাৰফ্ল': %1$.3d:%2$.3d" #, c-format -msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" -msgstr "ডিভাইচ %s iommu_group symlink %s ত অবৈধ দল নম্বৰ %s আছে" +msgid "device %1$s iommu_group symlink %2$s has invalid group number %3$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s iommu_group symlink %2$s ত অবৈধ দল নম্বৰ %3$s আছে" #, fuzzy, c-format -msgid "device %s is already in use" -msgstr "%s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে" +msgid "device %1$s is already in use" +msgstr "%1$s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে" #, c-format -msgid "device %s is not a PCI device" -msgstr "ডিভাইচ %s এটা PCI ডিভাইচ নহয়" +msgid "device %1$s is not a PCI device" +msgstr "ডিভাইচ %1$s এটা PCI ডিভাইচ নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function" +msgid "device '%1$s' in network '%2$s' is not an SR-IOV Virtual Function" msgstr "" -"PCI পাছথ্ৰুৰে এটা SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলন ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে " -" সমৰ্থিত নহয়" +"PCI পাছথ্ৰুৰে এটা SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলন ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ বাবে " +" সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "device API '%s' not supported yet" -msgstr "hostdev মোড '%s' সমৰ্থিত নহয়" +msgid "device API '%1$s' not supported yet" +msgstr "hostdev মোড '%1$s' সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy msgid "device alias" @@ -23997,44 +23997,44 @@ msgid "device not found" msgstr "usb ডিভাইচ পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "device not found: %s" -msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s" +msgid "device not found: %1$s" +msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %1$s" msgid "device not present in domain configuration" msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "device of type '%s' has no device info" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "device of type '%1$s' has no device info" +msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%1$s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "device path '%s' doesn't exist" -msgstr "ডিভাইচ পথ '%s' অস্তিত্ববান নহয়" +msgid "device path '%1$s' doesn't exist" +msgstr "ডিভাইচ পথ '%1$s' অস্তিত্ববান নহয়" msgid "device to set threshold for" msgstr "" #, c-format -msgid "device type '%s' cannot be attached" -msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" +msgid "device type '%1$s' cannot be attached" +msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ '%1$s' সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "device type '%s' cannot be detached" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "device type '%1$s' cannot be detached" +msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%1$s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "device type '%s' cannot be updated" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" +msgid "device type '%1$s' cannot be updated" +msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%1$s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "device type '%1$s' cannot hot unplugged" +msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%1$s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি" msgid "devices cgroup isn't mounted" msgstr "ডিভাইচসমূহ cgroup মাউন্টেড নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network" +msgid "dhcp is supported only for a single %1$s address on each network" msgstr "" "একাধিক IPv4 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱৰ্কত এটা IPv4 " "ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত" @@ -24043,7 +24043,7 @@ msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" msgstr "dhcp বিস্তাৰসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচি পেলাব পাৰি" #, c-format -msgid "different iotunes for disks %s and %s" +msgid "different iotunes for disks %1$s and %2$s" msgstr "" msgid "dimm memory info data is missing 'id'" @@ -24061,10 +24061,10 @@ msgstr "উৎস হস্ট দ্বাৰা অফলাইন প্ৰ #, c-format msgid "" -"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " +"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %1$s " "mode" msgstr "" -"%s অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰা hostdev ডিভাইচসমূহৰ বাবে vlan টেগৰ প্ৰত্যক্ষ সংহতি অনুমোদিত " +"%1$s অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰা hostdev ডিভাইচসমূহৰ বাবে vlan টেগৰ প্ৰত্যক্ষ সংহতি অনুমোদিত " "নহয়" msgid "directory to switch to (default: home or else root)" @@ -24080,7 +24080,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"dirty ring size of KVM feature '%s' differs: source: '%d', destination: '%d'" +"dirty ring size of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$d', destination: '%3$d'" msgstr "" msgid "dirty-ring calculation mode requires dirty-ring feature enabled." @@ -24103,7 +24103,7 @@ msgid "disabled" msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" #, c-format -msgid "discard is not supported for model '%s'" +msgid "discard is not supported for model '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -24114,7 +24114,7 @@ msgid "discard is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format -msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" +msgid "discarding %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu" msgstr "" msgid "disconnect" @@ -24127,56 +24127,56 @@ msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "বিভৱ ভঁৰাল পুলৰ উৎস আৱিষ্কাৰ কৰক" #, fuzzy, c-format -msgid "disk %s does not have an active block job" -msgstr "'%s' গোপনীয় তথ্যেৰ কোনো মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়ই।" +msgid "disk %1$s does not have an active block job" +msgstr "'%1$s' গোপনীয় তথ্যেৰ কোনো মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়ই।" #, c-format -msgid "disk %s has no source file to be committed" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ commit কৰিবলে কোনো উৎস ফাইল নাই" +msgid "disk %1$s has no source file to be committed" +msgstr "ডিস্ক %1$s ৰ commit কৰিবলে কোনো উৎস ফাইল নাই" #, c-format -msgid "disk %s not found" -msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" +msgid "disk %1$s not found" +msgstr "%1$s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' already in active block job" -msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" +msgid "disk '%1$s' already in active block job" +msgstr "ডমেইন '%1$s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned" +msgid "disk '%1$s' does not currently have a source assigned" msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "disk '%s' has a blockjob assigned" +msgid "disk '%1$s' has a blockjob assigned" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' has no media" -msgstr "ifkey \"%s\" ৰ কোনো req নাই" +msgid "disk '%1$s' has no media" +msgstr "ifkey \"%1$s\" ৰ কোনো req নাই" #, c-format -msgid "disk '%s' is empty or readonly" +msgid "disk '%1$s' is empty or readonly" msgstr "" #, c-format -msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" -msgstr "ডিস্ক '%s' এ স্নেপশ্বট অৱস্থা '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" +msgid "disk '%1$s' must use snapshot mode '%2$s'" +msgstr "ডিস্ক '%1$s' এ স্নেপশ্বট অৱস্থা '%2$s' ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' not found" -msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" +msgid "disk '%1$s' not found" +msgstr "%1$s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' not found in domain" -msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" +msgid "disk '%1$s' not found in domain" +msgstr "%1$s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" #, c-format -msgid "disk '%s' specified twice" -msgstr "ডিস্ক '%s' দুবাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" +msgid "disk '%1$s' specified twice" +msgstr "ডিস্ক '%1$s' দুবাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' was not found in the domain config" -msgstr "ভলিউম '%s' ডমেইনৰ বিৱৰণত পোৱা নগল।\n" +msgid "disk '%1$s' was not found in the domain config" +msgstr "ভলিউম '%1$s' ডমেইনৰ বিৱৰণত পোৱা নগল।\n" msgid "disk attributes: disk[,checkpoint=type][,bitmap=name]" msgstr "" @@ -24186,23 +24186,23 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "disk backend not supported: %s" -msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" +msgid "disk backend not supported: %1$s" +msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %1$s" #, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." -msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" +msgid "disk bus '%1$s' cannot be hot unplugged." +msgstr "ডিস্ক বাচ '%1$s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" #, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." -msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" +msgid "disk bus '%1$s' cannot be hotplugged." +msgstr "ডিষ্ক bus '%1$s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" #, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be updated." -msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি।" +msgid "disk bus '%1$s' cannot be updated." +msgstr "ডিস্ক বাচ '%1$s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি।" #, c-format -msgid "disk bus '%s' doesn't support transiend disk backing image sharing" +msgid "disk bus '%1$s' doesn't support transiend disk backing image sharing" msgstr "" #, fuzzy @@ -24218,20 +24218,20 @@ msgid "disk device 'lun' must use 'raw' format" msgstr "ডিস্ক device='lun' usb বাচৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be detached" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "disk device type '%1$s' cannot be detached" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%1$s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" -msgstr "ডিষ্ক ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" +msgid "disk device type '%1$s' cannot be hotplugged" +msgstr "ডিষ্ক ডিভাইচৰ ধৰণ '%1$s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" #, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" -msgstr "বাচ='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয় " +msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%1$s'" +msgstr "বাচ='%1$s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয় " #, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" -msgstr "প্ৰটোকল='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয়" +msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%1$s'" +msgstr "প্ৰটোকল='%1$s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয়" msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" msgstr "ডিস্ক device='lun' usb বাচৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" @@ -24244,32 +24244,32 @@ msgid "disk does not have an alias" msgstr "'%s' গোপনীয় তথ্যেৰ কোনো মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়ই।" #, c-format -msgid "disk driver %s is not supported" -msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থিত নহয়" +msgid "disk driver %1$s is not supported" +msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %1$s সমৰ্থিত নহয়" msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" msgstr "ডিস্ক event_idx কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত" #, c-format -msgid "disk format %s is not supported" -msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" +msgid "disk format %1$s is not supported" +msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %1$s সমৰ্থিত নহয়" #, c-format msgid "" -"disk image '%s' for internal snapshot '%s' is not the same as disk image " +"disk image '%1$s' for internal snapshot '%2$s' is not the same as disk image " "currently used by VM" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "disk image format not supported: %s" -msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" +msgid "disk image format not supported: %1$s" +msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %1$s সমৰ্থিত নহয়" msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" msgstr "ডিস্ক ioeventfd অৱস্থা কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত" #, fuzzy, c-format -msgid "disk iotune field '%s' must be an integer" -msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা পূৰ্ণসংখ্যা মান হব লাগিব" +msgid "disk iotune field '%1$s' must be an integer" +msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%1$s' এটা পূৰ্ণসংখ্যা মান হব লাগিব" msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'remaining' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" @@ -24281,7 +24281,7 @@ msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'transferred' তথ্য নাছিল" #, fuzzy, c-format -msgid "disk model '%s' not supported for bus '%s'" +msgid "disk model '%1$s' not supported for bus '%2$s'" msgstr "বাচ='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয় " #, fuzzy @@ -24289,15 +24289,15 @@ msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration" msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "disk product is more than %d characters" +msgid "disk product is more than %1$d characters" msgstr "" msgid "disk product is not printable string" msgstr "ডিস্ক উৎপাদন প্ৰিণ্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়" #, c-format -msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute" -msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বট ছবি পথ '%s' প্ৰকৃত হব লাগিব" +msgid "disk snapshot image path '%1$s' must be absolute" +msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বট ছবি পথ '%1$s' প্ৰকৃত হব লাগিব" msgid "disk snapshots not supported yet" msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" @@ -24312,30 +24312,30 @@ msgid "disk source path is missing" msgstr "ডিস্কৰ উৎসৰ পথ অনুপস্থিত" #, c-format -msgid "disk startupPolicy '%s' is not allowed for disk of '%s' type" +msgid "disk startupPolicy '%1$s' is not allowed for disk of '%2$s' type" msgstr "" msgid "disk startupPolicy 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "disk target %s not found" -msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" +msgid "disk target %1$s not found" +msgstr "%1$s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" #, fuzzy, c-format -msgid "disk type of '%s' does not support ejectable media" -msgstr " '%s' ধৰণৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" +msgid "disk type of '%1$s' does not support ejectable media" +msgstr " '%1$s' ধৰণৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "disk vendor is more than %d characters" +msgid "disk vendor is more than %1$d characters" msgstr "" msgid "disk vendor is not printable string" msgstr "ডিস্ক বিক্ৰেতা এটা প্ৰিণ্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়" #, c-format -msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে কেৱল-ডিস্ক ফ্লেগৰ ডিস্ক-স্নেপশ্বট অৱস্থাৰ প্ৰয়োজন" +msgid "disk-only flag for snapshot %1$s requires disk-snapshot state" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s ৰ বাবে কেৱল-ডিস্ক ফ্লেগৰ ডিস্ক-স্নেপশ্বট অৱস্থাৰ প্ৰয়োজন" msgid "" "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" @@ -24377,7 +24377,7 @@ msgid "display the progress of save" msgstr "সংৰক্ষণৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" #, c-format -msgid "dnsmasq version >= %u.%u required but %lu.%lu found" +msgid "dnsmasq version >= %1$u.%2$u required but %3$lu.%4$lu found" msgstr "" msgid "do not enable STP for this bridge" @@ -24395,84 +24395,84 @@ msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "লক্ষ্য হোস্টত ডোমেইন পনৰাৰম্ভ কৰা ন'হ'ব" #, c-format -msgid "domain %s exists already" -msgstr "%s ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে" +msgid "domain %1$s exists already" +msgstr "%1$s ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে" #, c-format -msgid "domain %s has no snapshots with name %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ নাম %s ৰ সৈতে কোনো স্নেপশ্বট নাই" +msgid "domain %1$s has no snapshots with name %2$s" +msgstr "ডমেইন %1$s ৰ নাম %2$s ৰ সৈতে কোনো স্নেপশ্বট নাই" #, c-format -msgid "domain %s is already running" -msgstr "ডমেইন %s ইতিমধ্যে চলি আছে" +msgid "domain %1$s is already running" +msgstr "ডমেইন %1$s ইতিমধ্যে চলি আছে" #, c-format -msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে" +msgid "domain '%1$s' already exists with uuid %2$s" +msgstr "'%1$s' ডোমেইন uuid %2$s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে" #, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" -msgstr "domain '%s' coredump: %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "domain '%1$s' coredump: failed to open %2$s" +msgstr "domain '%1$s' coredump: %2$s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" -msgstr "domain '%s' coredump: %s লৈ হেডাৰ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "domain '%1$s' coredump: failed to write header to %2$s" +msgstr "domain '%1$s' coredump: %2$s লৈ হেডাৰ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" -msgstr "domain '%s' coredump: লিখা বিফল: %s" +msgid "domain '%1$s' coredump: write failed: %2$s" +msgstr "domain '%1$s' coredump: লিখা বিফল: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' has no capabilities recorded" -msgstr "ডোমেইন '%s' ক স্থগিত কৰা হোৱা নাই" +msgid "domain '%1$s' has no capabilities recorded" +msgstr "ডোমেইন '%1$s' ক স্থগিত কৰা হোৱা নাই" #, c-format -msgid "domain '%s' has no current snapshot" -msgstr "ডমেইন '%s' ৰ কোনো বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" +msgid "domain '%1$s' has no current snapshot" +msgstr "ডমেইন '%1$s' ৰ কোনো বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' in %s must match connection" +msgid "domain '%1$s' in %2$s must match connection" +msgstr "%1$s ত নেটৱৰ্ক '%2$s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" + +#, c-format +msgid "domain '%1$s' is already active" +msgstr "ডমেইন '%1$s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" + +#, fuzzy, c-format +msgid "domain '%1$s' is already being removed" +msgstr "ডমেইন '%1$s' ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "domain '%1$s' is already being started" +msgstr "ডমেইন '%1$s' ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "domain '%1$s' is already defined with uuid %2$s" +msgstr "ডোমেইন '%1$s' ৰ সৈতে uuid %2$s ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে" + +#, c-format +msgid "domain '%1$s' is not being migrated" +msgstr "ডমেইন '%1$s' প্ৰব্ৰজন কৰা হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "domain '%1$s' is not processing incoming migration" +msgstr "ডমেইন '%1$s' এ আহি থকা প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কৰা নাই" + +#, fuzzy, c-format +msgid "domain '%1$s' is not running" +msgstr "ডোমেইন '%1$s' বৰ্তমানে চলা নাই" + +#, fuzzy, c-format +msgid "domain '%1$s' must match connection" msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" #, c-format -msgid "domain '%s' is already active" -msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" - -#, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' is already being removed" -msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে" +msgid "domain '%1$s' not paused" +msgstr "ডোমেইন '%1$s' ক স্থগিত কৰা হোৱা নাই" #, c-format -msgid "domain '%s' is already being started" -msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে" - -#, c-format -msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "ডোমেইন '%s' ৰ সৈতে uuid %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে" - -#, c-format -msgid "domain '%s' is not being migrated" -msgstr "ডমেইন '%s' প্ৰব্ৰজন কৰা হোৱা নাই" - -#, c-format -msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" -msgstr "ডমেইন '%s' এ আহি থকা প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কৰা নাই" - -#, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' is not running" -msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলা নাই" - -#, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' must match connection" -msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" - -#, c-format -msgid "domain '%s' not paused" -msgstr "ডোমেইন '%s' ক স্থগিত কৰা হোৱা নাই" - -#, c-format -msgid "domain '%s' not running" -msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলা নাই" +msgid "domain '%1$s' not running" +msgstr "ডোমেইন '%1$s' বৰ্তমানে চলা নাই" #, fuzzy msgid "domain already has VNC graphics" @@ -24504,11 +24504,11 @@ msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set" msgstr "" #, c-format -msgid "domain configuration does not support rng model '%s'" +msgid "domain configuration does not support rng model '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "domain configuration does not support video model '%s'" +msgid "domain configuration does not support video model '%1$s'" msgstr "" msgid "domain control interface state" @@ -24525,12 +24525,12 @@ msgid "domain does not have managed save image" msgstr "ডমেইনৰ কোনো ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি নাই" #, c-format -msgid "domain event %d not registered" -msgstr "ডমেইন ঘটনা %d ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই" +msgid "domain event %1$d not registered" +msgstr "ডমেইন ঘটনা %1$d ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই" #, c-format -msgid "domain event callback %d not registered" -msgstr "ডমেইন ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" +msgid "domain event callback %1$d not registered" +msgstr "ডমেইন ইভেণ্ট কলবেক %1$d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified" msgstr "" @@ -24600,12 +24600,12 @@ msgid "domain job information" msgstr "ডোমেইনৰ কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্য" #, c-format -msgid "domain master key file doesn't exist in %s" +msgid "domain master key file doesn't exist in %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "domain moment %s already exists" -msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে" +msgid "domain moment %1$s already exists" +msgstr "লক্ষ্য %1$s ইতিমধ্যে আছে" msgid "domain must be in a paused state" msgstr "" @@ -24661,8 +24661,8 @@ msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "domain with name '%s' already exists" -msgstr "ভলিউম লক্ষ্য পথ '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" +msgid "domain with name '%1$s' already exists" +msgstr "ভলিউম লক্ষ্য পথ '%1$s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address" msgstr "" @@ -24680,15 +24680,15 @@ msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection" msgstr "" #, c-format -msgid "doms array in %s must contain at least one domain" +msgid "doms array in %1$s must contain at least one domain" msgstr "" msgid "don't destroy statistics of a recently completed job when reading" msgstr "" #, c-format -msgid "don't know how to remove a %s device" -msgstr "নাজানো এটা %s ডিভাইচ কেনেকৈ আতৰোৱা হ'ব" +msgid "don't know how to remove a %1$s device" +msgstr "নাজানো এটা %1$s ডিভাইচ কেনেকৈ আতৰোৱা হ'ব" msgid "don't start the bridge immediately" msgstr "ব্ৰিজক তৎক্ষনাত আৰম্ভ নকৰিব" @@ -24703,19 +24703,19 @@ msgid "download volume contents to a file" msgstr "ভলিউমৰ সমলসমূহক এটা ফাইললৈ ডাউনল'ড কৰক" #, c-format -msgid "driver does not support FD passing for disk '%s'" +msgid "driver does not support FD passing for disk '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "driver does not support net model '%s'" -msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে" +msgid "driver does not support net model '%1$s'" +msgstr "nbd এ পৰিবহন '%1$s' সমৰ্থন নকৰে" msgid "driver of disk device" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ চালক" #, c-format -msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" -msgstr "চালকৰ ক্ৰমিক সংখ্যা '%s' ত উপস্থিত কিছু অক্ষৰ নিৰাপদ নহয়" +msgid "driver serial '%1$s' contains unsafe characters" +msgstr "চালকৰ ক্ৰমিক সংখ্যা '%1$s' ত উপস্থিত কিছু অক্ষৰ নিৰাপদ নহয়" msgid "dropped" msgstr "" @@ -24724,14 +24724,14 @@ msgid "dump domain's memory only" msgstr "ডাম্প ডমেইনৰ কেৱল মেমৰি" #, c-format -msgid "dump query failed, status=%d" +msgid "dump query failed, status=%1$d" msgstr "" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "পিছতলোচনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক" #, fuzzy, c-format -msgid "dumpformat '%d' is not supported" +msgid "dumpformat '%1$d' is not supported" msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" msgid "dumping" @@ -24747,42 +24747,42 @@ msgid "dup2(stdout) failed" msgstr "dup2(stdout) বিফল: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "duplicate 'id' found in '%s'" -msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%s'" +msgid "duplicate 'id' found in '%1$s'" +msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%1$s'" #, c-format -msgid "duplicate blkio device path '%s'" -msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%s'" +msgid "duplicate blkio device path '%1$s'" +msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "duplicate cookie '%s'" -msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%s'" +msgid "duplicate cookie '%1$s'" +msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%1$s'" #, c-format -msgid "duplicate domain '%s'" +msgid "duplicate domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "duplicate iothread id '%u' found" +msgid "duplicate iothread id '%1$u' found" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'" -msgstr "কোষ আইডি '%u' ৰ বাবে প্ৰতিলিপি NUMA কোষ তথ্য" +msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%1$u'" +msgstr "কোষ আইডি '%1$u' ৰ বাবে প্ৰতিলিপি NUMA কোষ তথ্য" #, fuzzy, c-format -msgid "duplicate key '%s'" -msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%s'" +msgid "duplicate key '%1$s'" +msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%1$s'" msgid "duplicate native vlan setting" msgstr "প্ৰতিলিপিত স্থানীয় vlan সংহতি" #, c-format -msgid "duplicate vcpu order '%u'" +msgid "duplicate vcpu order '%1$u'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'" +msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%1$d'" msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%s'" msgid "duration in seconds" @@ -24875,15 +24875,15 @@ msgid "empty rbd option name specified" msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" #, c-format -msgid "empty rbd option value specified for name '%s'" +msgid "empty rbd option value specified for name '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "emulator '%s' is not executable" -msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়" +msgid "emulator '%1$s' is not executable" +msgstr "QEMU বাইনাৰি %1$s এক্সিকিউটেবুল নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "emulator '%s' not found" +msgid "emulator '%1$s' not found" msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়" msgid "emulator:" @@ -24910,15 +24910,15 @@ msgid "enabled" msgstr "সক্ৰিয়" #, c-format -msgid "encountered an error on interface %s index %d" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s সূচী %d ত এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে" +msgid "encountered an error on interface %1$s index %2$d" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s সূচী %2$d ত এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে" #, fuzzy msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init" msgstr "সুৰক্ষা লেবেল আৰ্হি %s selinux ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d" +msgid "encryption format %1$d doesn't match expected format %2$d" msgstr "" msgid "encryption format of inputvol must be LUKS" @@ -24931,7 +24931,7 @@ msgid "encryption is supported only with 'raw' and 'qcow2' image format" msgstr "" #, c-format -msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address" +msgid "end of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the broadcast address" msgstr "" #, fuzzy @@ -24960,12 +24960,12 @@ msgid "error" msgstr "ভুল" #, c-format -msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" -msgstr "পোৰ্ট-প্ৰফাইল চেটলিঙ্কৰ সময়ত ত্ৰুটি %d আন্তঃপৃষ্ঠ %s (%d)" +msgid "error %1$d during port-profile setlink on interface %2$s (%3$d)" +msgstr "পোৰ্ট-প্ৰফাইল চেটলিঙ্কৰ সময়ত ত্ৰুটি %1$d আন্তঃপৃষ্ঠ %2$s (%3$d)" #, fuzzy, c-format -msgid "error adding fdb entry for %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s" +msgid "error adding fdb entry for %1$s" +msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %1$s" msgid "error calling aa_change_profile()" msgstr "aa_change_profile() কল কৰিবলৈ ত্ৰুটি" @@ -24974,7 +24974,7 @@ msgid "error calling security_getenforce()" msgstr "security_getenforce() কল কৰিবলৈ ব্যৰ্থce(): %s" #, fuzzy, c-format -msgid "error changing profile to %s" +msgid "error changing profile to %1$s" msgstr "প্ৰোফাইলৰ নাম কপি কৰিবলৈ ত্ৰুটি কৰা হৈছে" msgid "error copying UUID" @@ -24987,38 +24987,38 @@ msgid "error count:" msgstr "ত্ৰুটিৰ গণনা:" #, fuzzy, c-format -msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)" -msgstr "(start) আন্তঃপৃষ্ঠ %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" +msgid "error creating %1$s interface %2$s@%3$s (%4$s)" +msgstr "(start) আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %2$s%3$s%4$s" #, fuzzy, c-format -msgid "error creating bridge interface %s" -msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "error creating bridge interface %1$s" +msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "error creating directory for ploop volume" msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "error destroying network device %s" +msgid "error destroying network device %1$s" msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ব্ৰিজ কৰক" #, c-format -msgid "error dumping %s (%d) interface" -msgstr "%s (%d) আন্তঃপৃষ্ঠ ডাম্প কৰোতে ত্ৰুটি" +msgid "error dumping %1$s (%2$d) interface" +msgstr "%1$s (%2$d) আন্তঃপৃষ্ঠ ডাম্প কৰোতে ত্ৰুটি" msgid "error dumping neighbor table" msgstr "" #, c-format -msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" -msgstr "ifindex %d ৰ ভাৰছুৱেল পোৰ্ট সংৰূপৰ সময়ত ত্ৰুটি" +msgid "error during virtual port configuration of ifindex %1$d" +msgstr "ifindex %1$d ৰ ভাৰছুৱেল পোৰ্ট সংৰূপৰ সময়ত ত্ৰুটি" msgid "error from service" msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি" #, c-format -msgid "error from service: %s" -msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি: %s" +msgid "error from service: %1$s" +msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি: %1$s" #, fuzzy msgid "error getting profile status" @@ -25059,15 +25059,15 @@ msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" msgstr "IFLA_VF_PORTS অংশত ইটিৰেইট কৰোতে ত্ৰুটি" #, c-format -msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?" +msgid "error while opening private key '%1$s', wrong passphrase?" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "error while reading private key '%s'" +msgid "error while reading private key '%1$s'" msgstr "ডমেইনৰ নাম পঢ়োতে ত্ৰুটি" #, fuzzy, c-format -msgid "error while reading public key '%s'" +msgid "error while reading public key '%1$s'" msgstr "/proc/cgroups পঢ়োতে ত্ৰুটি" msgid "error while resuming the domain" @@ -25092,149 +25092,149 @@ msgid "ethernet type supports a single guest ip" msgstr "" #, c-format -msgid "ethtool ioctl error on %s" +msgid "ethtool ioctl error on %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "event '%s' for domain '%s'\n" +msgid "event '%1$s' for domain '%2$s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event '%s' for domain '%s': %s for %s %s\n" +msgid "event '%1$s' for domain '%2$s': %3$s for %4$s %5$s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "event '%s' for node device %s\n" +msgid "event '%1$s' for node device %2$s\n" msgstr "ধ্বংশ কৰা নোড ডিভাইচ '%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "event '%s' for secret %s\n" +msgid "event '%1$s' for secret %2$s\n" msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "event '%s' for storage pool %s\n" +msgid "event '%1$s' for storage pool %2$s\n" msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %s" #, c-format -msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%s': state: '%s' reason: '%s'\n" +msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%1$s': state: '%2$s' reason: '%3$s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'balloon-change' for domain '%s': %lluKiB\n" +msgid "event 'balloon-change' for domain '%1$s': %2$lluKiB\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'block-threshold' for domain '%s': dev: %s(%s) %llu %llu\n" +msgid "event 'block-threshold' for domain '%1$s': dev: %2$s(%3$s) %4$llu %5$llu\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'device-added' for domain '%s': %s\n" +msgid "event 'device-added' for domain '%1$s': %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%s': %s\n" +msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%1$s': %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'device-removed' for domain '%s': %s\n" +msgid "event 'device-removed' for domain '%1$s': %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'disk-change' for domain '%s' disk %s: %s -> %s: %s\n" +msgid "event 'disk-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s -> %4$s: %5$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"event 'graphics' for domain '%s': %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n" +"event 'graphics' for domain '%1$s': %2$s local[%3$s %4$s %5$s] remote[%6$s %7$s %8$s] %9$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'io-error' for domain '%s': %s (%s) %s\n" +msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) %4$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'io-error-reason' for domain '%s': %s (%s) %s due to %s\n" +msgid "event 'io-error-reason' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) %4$s due to %5$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'job-completed' for domain '%s':\n" +msgid "event 'job-completed' for domain '%1$s':\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for domain '%s': %s %s\n" +msgid "event 'lifecycle' for domain '%1$s': %2$s %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n" +msgid "event 'lifecycle' for network %1$s: %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" +msgid "event 'lifecycle' for node device %1$s: %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" +msgid "event 'lifecycle' for secret %1$s: %2$s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' স্বআৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "event 'lifecycle' for storage pool %1$s: %2$s\n" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%1$s' স্বআৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %2$s" #, c-format msgid "" -"event 'memory-device-size-change' for domain '%s':\n" -"alias: %s\n" -"size: %llu\n" +"event 'memory-device-size-change' for domain '%1$s':\n" +"alias: %2$s\n" +"size: %3$llu\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"event 'memory-failure' for domain '%s':\n" -"recipient: %s\n" -"action: %s\n" +"event 'memory-failure' for domain '%1$s':\n" +"recipient: %2$s\n" +"action: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'metadata-change' for domain '%s': type %s, uri %s\n" +msgid "event 'metadata-change' for domain '%1$s': type %2$s, uri %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'migration-iteration' for domain '%s': iteration: '%d'\n" +msgid "event 'migration-iteration' for domain '%1$s': iteration: '%2$d'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'rtc-change' for domain '%s': %lld\n" +msgid "event 'rtc-change' for domain '%1$s': %2$lld\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'tray-change' for domain '%s' disk %s: %s\n" +msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'tunable' for domain '%s':\n" +msgid "event 'tunable' for domain '%1$s':\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'watchdog' for domain '%s': %s\n" +msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': %2$s\n" msgstr "" msgid "event callback already tracked" msgstr "ঘটনাৰ কলবেক বৰ্তমানে অনুসৰণ কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "event callback function %p not registered" -msgstr "ঘটনা কলবেক ফলন %p ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" +msgid "event callback function %1$p not registered" +msgstr "ঘটনা কলবেক ফলন %1$p ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" #, c-format -msgid "event callback id %d not registered" -msgstr "ঘটনা কলবেক আইডি %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" +msgid "event callback id %1$d not registered" +msgstr "ঘটনা কলবেক আইডি %1$d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" #, c-format -msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত fd %d!=%d / watch %d!=%d ৰ পৰা ঘটনা" +msgid "event from unexpected fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d ৰ পৰা ঘটনা" #, fuzzy, c-format -msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju" +msgid "event from unexpected proc %1$ju!=%2$ju" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত fd %d!=%d / watch %d!=%d ৰ পৰা ঘটনা" msgid "event loop interrupted\n" @@ -25247,16 +25247,16 @@ msgid "event wakeup" msgstr "ঘটনা ৱেইকআপ" #, c-format -msgid "eventID in %s must be less than %d" +msgid "eventID in %1$s must be less than %2$d" +msgstr "%1$s ত eventID %2$d ৰ কম হব লাগিব" + +#, fuzzy, c-format +msgid "eventID must be less than %1$d" msgstr "%s ত eventID %d ৰ কম হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "eventID must be less than %d" -msgstr "%s ত eventID %d ৰ কম হব লাগিব" - -#, fuzzy, c-format -msgid "events received: %d\n" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংকেত প্ৰাপ্ত হৈছে: %d" +msgid "events received: %1$d\n" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংকেত প্ৰাপ্ত হৈছে: %1$d" msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified" msgstr "" @@ -25275,8 +25275,8 @@ msgid "existing interface name" msgstr "স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ নাম" #, c-format -msgid "exit status %d" -msgstr "প্ৰস্থান অৱস্থা %d" +msgid "exit status %1$d" +msgstr "প্ৰস্থান অৱস্থা %1$d" #, fuzzy msgid "expected exactly 1 device for the storage pool" @@ -25287,28 +25287,28 @@ msgid "expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বাবে ১ টা হস্ট প্ৰত্যাশিত" #, c-format -msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition" +msgid "expected protocol '%1$s' but got '%2$s' in URI JSON volume definition" msgstr "" #, c-format -msgid "expected syntax: --%s <%s>" -msgstr "প্ৰত্যাশিত শব্দবিন্যাস: %s <%s>" +msgid "expected syntax: --%1$s <%2$s>" +msgstr "প্ৰত্যাশিত শব্দবিন্যাস: %1$s <%2$s>" #, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" -msgstr "unicast mac ঠিকনা প্ৰত্যাশিত, multicast '%s' পোৱা গল" +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s'" +msgstr "unicast mac ঠিকনা প্ৰত্যাশিত, multicast '%1$s' পোৱা গল" #, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" -msgstr "প্ৰত্যাশিত unicast mac ঠিকনা, পোৱা গল multicast '%s' নেটৱৰ্ক '%s' ত" +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "প্ৰত্যাশিত unicast mac ঠিকনা, পোৱা গল multicast '%1$s' নেটৱৰ্ক '%2$s' ত" #, c-format -msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" -msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu কনচৌলসমূহ, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu tty ফাইল হেণ্ডলাৰসমূহ" +msgid "expecting %1$zu consoles, but got %2$zu tty file handlers" +msgstr "আশা কৰা হৈছিল %1$zu কনচৌলসমূহ, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %2$zu tty ফাইল হেণ্ডলাৰসমূহ" #, c-format -msgid "expecting %zu veths, but got %zu" -msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu veths, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu" +msgid "expecting %1$zu veths, but got %2$zu" +msgstr "আশা কৰা হৈছিল %1$zu veths, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %2$zu" #, fuzzy msgid "expecting JSON array" @@ -25339,12 +25339,12 @@ msgid "expecting a value" msgstr "মান প্ৰত্যাশিত" #, c-format -msgid "expecting a value for value of type %s" +msgid "expecting a value for value of type %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "expecting absolute path: %s" -msgstr "প্ৰকৃত পথ আশা কৰা হৈছে: %s" +msgid "expecting absolute path: %1$s" +msgstr "প্ৰকৃত পথ আশা কৰা হৈছে: %1$s" msgid "expecting an assignment" msgstr "আৰক্ষিত মান প্ৰত্যাশিত" @@ -25353,7 +25353,7 @@ msgid "expecting an ide:00.00.00 address." msgstr "এটা ide:00.00.00 ঠিকনা আশা কৰা হৈছে।" #, c-format -msgid "expecting root element of '%s', not '%s'" +msgid "expecting root element of '%1$s', not '%2$s'" msgstr "" msgid "extended partition already exists" @@ -25363,7 +25363,7 @@ msgid "external" msgstr "বহিৰ্তম" #, fuzzy, c-format -msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" +msgid "external active snapshots are not supported on '%1$s' disks" msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" @@ -25371,18 +25371,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"external destination file for disk %s already exists and is not a block " -"device: %s" +"external destination file for disk %1$s already exists and is not a block " +"device: %2$s" msgstr "" -"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম গন্তব্য ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু এটা খণ্ড ডিভাইচ নহয়: %s" +"ডিস্ক %1$s ৰ বাবে বহিৰ্তম গন্তব্য ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু এটা খণ্ড ডিভাইচ নহয়: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" +msgid "external inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks" msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" #, c-format msgid "" -"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%1$s' " "protocol" msgstr "" @@ -25391,19 +25391,19 @@ msgstr "বহিৰ্তম মেমৰি স্নেপশ্বটসম #, c-format msgid "" -"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " -"%s" +"external snapshot file for disk %1$s already exists and is not a block device: " +"%2$s" msgstr "" -"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু ই এটা খণ্ড ডিভাইচ " -"নহয়: %s" +"ডিস্ক %1$s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু ই এটা খণ্ড ডিভাইচ " +"নহয়: %2$s" #, c-format -msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট বিন্যাস অসমৰ্থিত: %s" +msgid "external snapshot format for disk %1$s is unsupported: %2$s" +msgstr "ডিস্ক %1$s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট বিন্যাস অসমৰ্থিত: %2$s" #, c-format -msgid "extra %s unsupported in " -msgstr " ত অতিৰিক্ত %s অসমৰ্থিত" +msgid "extra %1$s unsupported in " +msgstr " ত অতিৰিক্ত %2$s অসমৰ্থিত" msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string" msgstr "" @@ -25419,36 +25419,36 @@ msgid "failed Xen syscall" msgstr "বিফল Xen syscall %s" #, c-format -msgid "failed Xen syscall %s" -msgstr "বিফল Xen syscall %s" +msgid "failed Xen syscall %1$s" +msgstr "বিফল Xen syscall %1$s" #, fuzzy msgid "failed probing capabilities" msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed reading from file '%s'" -msgstr "'%s' ফাইলৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" +msgid "failed reading from file '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ফাইলৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "failed recvfd for child creating '%s'" -msgstr "'%s' ফাইলৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" +msgid "failed recvfd for child creating '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ফাইলৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to abort job for disk '%s'" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য পিভট কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to abort job for disk '%1$s'" +msgstr "ডিস্ক %1$s ৰ বাবে কাৰ্য্য পিভট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to access '%s'" -msgstr "%s অভিগম কৰিবলে অক্ষম" +msgid "failed to access '%1$s'" +msgstr "%1$s অভিগম কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "failed to acquire guest cid" msgstr "লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to add chardev '%s' info" -msgstr "গোপনীয় তথ্য '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to add chardev '%1$s' info" +msgstr "গোপনীয় তথ্য '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "failed to add device into new map" @@ -25459,17 +25459,17 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" +"failed to add new filter rules to '%1$s' - attempting to restore old rules" msgstr "" -"'%s' লে নতুন ফিল্টাৰ নিয়মসমূহ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ - পুৰনি নিয়মসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰাৰ চেষ্টা " +"'%1$s' লে নতুন ফিল্টাৰ নিয়মসমূহ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ - পুৰনি নিয়মসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰাৰ চেষ্টা " "কৰা হৈছে" msgid "failed to add subsystem filter" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to apply capabilities: %d" -msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" +msgid "failed to apply capabilities: %1$d" +msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %1$d" #, fuzzy msgid "failed to attach cgroup BPF prog" @@ -25480,20 +25480,20 @@ msgid "failed to attach the namespace" msgstr "এটা নতুন XML নেইমস্পেইচ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" -msgstr "SSH সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰমাণীকৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "failed to authenticate using SSH agent: %1$s" +msgstr "SSH সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰমাণীকৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to authenticate using agent: %s" -msgstr "SSH সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰমাণীকৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "failed to authenticate using agent: %1$s" +msgstr "SSH সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰমাণীকৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to authenticate: %s" -msgstr "%s চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to authenticate: %1$s" +msgstr "%1$s চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" -msgstr "লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" +msgid "failed to begin transaction: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$s%2$s%3$s" msgid "failed to boot guest VM" msgstr "" @@ -25502,20 +25502,20 @@ msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "ssh হস্ট কি' হেশ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' dev '%s' ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to change to directory '%1$s' in '%2$s'" +msgstr "'%1$s' dev '%2$s' ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "failed to chown secret file" msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to clone RBD volume %s to %s" +msgid "failed to clone RBD volume %1$s to %2$s" msgstr "%sৰ পৰা ভলিউম কৃত্তক কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to clone files from '%s'" -msgstr "%sৰ পৰা ভলিউম কৃত্তক কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to clone files from '%1$s'" +msgstr "%1$sৰ পৰা ভলিউম কৃত্তক কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "failed to close file" msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -25530,16 +25530,16 @@ msgid "failed to collect snapshot list" msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" -msgstr "লেন দেন কমিট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" +msgid "failed to commit transaction: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "লেন দেন কমিট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$s%2$s%3$s" #, c-format -msgid "failed to compile regex '%s': %s" -msgstr "regex '%s' কমপাইল কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "failed to compile regex '%1$s': %2$s" +msgstr "regex '%1$s' কমপাইল কৰিবলে ব্যৰ্থ: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to connect to %s" -msgstr "চকেটক '%s' লে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to connect to %1$s" +msgstr "চকেটক '%1$s' লে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "failed to connect to agent socket" @@ -25549,19 +25549,19 @@ msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "মনিটৰ ছকেটৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" -msgstr "RADOS মনিটৰলে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %1$s" +msgstr "RADOS মনিটৰলে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$s" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d" +msgid "failed to construct broadcast or network address for network %1$s/%2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to convert size: '%s'" -msgstr "গোপনীয় তথ্য '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to convert size: '%1$s'" +msgstr "গোপনীয় তথ্য '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" msgid "failed to convert the XML node tree" msgstr "XML ন'ড ট্ৰি পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -25578,15 +25578,15 @@ msgid "failed to count cgroup BPF map items" msgstr "গোপন তথ্যসমূহ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to create %s" -msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to create %1$s" +msgstr "%1$s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" -msgstr "(start) আন্তঃপৃষ্ঠ %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" +msgid "failed to create (start) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" +msgstr "(start) আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %2$s%3$s%4$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s" +msgid "failed to create RBD snapshot %1$s@%2$s" msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" msgid "failed to create XML node" @@ -25596,7 +25596,7 @@ msgid "failed to create a new XML namespace" msgstr "এটা নতুন XML নেইমস্পেইচ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to create channel dir '%s'" +msgid "failed to create channel dir '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create connection to CH socket" @@ -25607,23 +25607,23 @@ msgid "failed to create copy target" msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "'%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "failed to create directory '%1$s'" +msgstr "'%1$s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to create dump dir '%s'" +msgid "failed to create dump dir '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to create glfs object for '%s'" +msgid "failed to create glfs object for '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create guest VM" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to create image file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to create image file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "failed to create include file" msgstr "include ফাইল সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -25633,20 +25633,20 @@ msgid "failed to create json" msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to create lib dir '%s'" +msgid "failed to create lib dir '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to create libssh channel: %s" -msgstr "ssh চেনেল খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "failed to create libssh channel: %1$s" +msgstr "ssh চেনেল খোলিবলে ব্যৰ্থ: %1$s" #, c-format -msgid "failed to create log dir '%s'" +msgid "failed to create log dir '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to create logfile %s" -msgstr "%s লগ ফাইল নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to create logfile %1$s" +msgstr "%1$s লগ ফাইল নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "failed to create mdevctl thread" msgstr "" @@ -25655,30 +25655,30 @@ msgid "failed to create profile" msgstr "আলেখ্য সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to create save dir '%s'" +msgid "failed to create save dir '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create socket" msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to create socket needed for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় চকেট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to create socket needed for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় চকেট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "failed to create socketpair" msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to create state dir '%s'" +msgid "failed to create state dir '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create the RADOS cluster" msgstr "RADOS থুপ সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" -msgstr "RBD IoCTX সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ। পুল '%s' অস্তিত্ববান হয় নে?" +msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%1$s' exist?" +msgstr "RBD IoCTX সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ। পুল '%1$s' অস্তিত্ববান হয় নে?" msgid "failed to create udev context" msgstr "udev পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -25692,50 +25692,50 @@ msgid "failed to create udev handler thread" msgstr "udev পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to create volume '%s/%s'" -msgstr "ভলিউম '%s/%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to create volume '%1$s/%2$s'" +msgstr "ভলিউম '%1$s/%2$s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" -msgstr "SASL তথ্য ডিক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)" +msgid "failed to decode SASL data: %1$d (%2$s)" +msgstr "SASL তথ্য ডিক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'" +msgid "failed to delete root.hds of volume '%1$s'" msgstr "ভলিউম '%s/%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" -msgstr "(stop) আন্তঃপৃষ্ঠ %s ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" +msgid "failed to destroy (stop) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" +msgstr "(stop) আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ: %2$s%3$s%4$s" msgid "failed to determine host name" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to determine loop exit status: %s" -msgstr "%s ত loop অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "failed to determine loop exit status: %1$s" +msgstr "%1$s ত loop অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%s'" +msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to duplicate passed fd with index '%zu'" +msgid "failed to duplicate passed fd with index '%1$zu'" msgstr "" msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "IP আগবঢ়োৱা সক্ৰিয় কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to enable mac filter in '%s'" -msgstr "'%s' ত mac ফিল্টাৰ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "failed to enable mac filter in '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত mac ফিল্টাৰ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" -msgstr "SASL তথ্য এনক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)" +msgid "failed to encode SASL data: %1$d (%2$s)" +msgstr "SASL তথ্য এনক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to encrypt the data: '%s'" -msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to encrypt the data: '%1$s'" +msgstr "RBD ছবি '%1$s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" msgid "failed to evaluate elements" msgstr "" @@ -25744,15 +25744,15 @@ msgid "failed to evaluate elements" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to execute command '%s': %s" -msgstr "কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "failed to execute command '%1$s': %2$s" +msgstr "কমান্ড '%1$s' এক্সিকিউট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %2$s" #, fuzzy msgid "failed to extract gluster volume name" msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x" +msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %1$x:%2$x" msgstr "USB ডিভাইচ বাচ:%u ডিভাইচ:%u পোৱা নগল" #, fuzzy @@ -25765,48 +25765,48 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to find data for block node '%s'" +msgid "failed to find data for block node '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to find disk '%s'" -msgstr "চকেটক '%s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to find disk '%1$s'" +msgstr "চকেটক '%1$s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to find disk '%s' in snapshot VM XML" +msgid "failed to find disk '%1$s' in snapshot VM XML" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to find iothread id for '%s'" -msgstr "%s ৰ ঊৰ্ধ্বতন ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "failed to find iothread id for '%1$s'" +msgstr "%1$s ৰ ঊৰ্ধ্বতন ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" msgid "failed to find parent disk source in backing chain" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" -msgstr "VLAN ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে VID সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%1$s'" +msgstr "VLAN ডিভাইচ '%1$s' ৰ বাবে VID সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'" -msgstr "VLAN ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে VID সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%1$s'" +msgstr "VLAN ডিভাইচ '%1$s' ৰ বাবে VID সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to finish job for disk %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য সমাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to finish job for disk %1$s" +msgstr "ডিস্ক %1$s ৰ বাবে কাৰ্য্য সমাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "failed to format JSON" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to format image: '%s'" -msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to format image: '%1$s'" +msgstr "RBD ছবি '%1$s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" msgid "failed to generate XML" msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to generate byte stream: %s" +msgid "failed to generate byte stream: %1$s" msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "failed to generate uuid" @@ -25816,11 +25816,11 @@ msgid "failed to get CPU model names" msgstr "CPU আৰ্হি নামসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s" +msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %1$s - %2$s" msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s" +msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %1$s - %2$s" msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" msgid "failed to get URI" @@ -25846,7 +25846,7 @@ msgid "failed to get cgroup BPF prog info" msgstr "sysinfo প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to get cgroup backend for '%s' controller '%u'" +msgid "failed to get cgroup backend for '%1$s' controller '%2$u'" msgstr "" #, fuzzy @@ -25858,8 +25858,8 @@ msgid "failed to get current time" msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "failed to get domain '%s'" -msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to get domain '%1$s'" +msgstr "ডোমেইন '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "failed to get domain UUID" msgstr "ডোমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -25872,12 +25872,12 @@ msgid "failed to get emulator capabilities" msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get features from '%s'" -msgstr "%sৰ পৰা গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "failed to get features from '%1$s'" +msgstr "%1$sৰ পৰা গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" -msgstr "NUMA ন'ড নম্বৰৰ বাবে ৰিক্ত মেমৰি প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %lu" +msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %1$lu" +msgstr "NUMA ন'ড নম্বৰৰ বাবে ৰিক্ত মেমৰি প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$lu" msgid "failed to get hostname" msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -25886,50 +25886,50 @@ msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ প্ৰকৃতি প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to get interface '%s'" -msgstr "সংযোগমাধ্যম '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "failed to get interface '%1$s'" +msgstr "সংযোগমাধ্যম '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get interface-types from '%s'" -msgstr "সংযোগমাধ্যম '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "failed to get interface-types from '%1$s'" +msgstr "সংযোগমাধ্যম '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "failed to get launch security policy" msgstr "পেৰেণ্ট পুল পাবলৈ বিফল" #, c-format -msgid "failed to get list of %s interfaces on host" -msgstr "হস্টত %s আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to get list of %1$s interfaces on host" +msgstr "হস্টত %1$s আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to get network '%s'" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to get network '%1$s'" +msgstr "নে'টৱৰ্ক '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "failed to get network UUID" msgstr "নে'টৱৰ্ক UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get network port '%s'" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to get network port '%1$s'" +msgstr "নে'টৱৰ্ক '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "failed to get node information" msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to get number of %s interfaces on host" -msgstr "হস্টত %s আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to get number of %1$s interfaces on host" +msgstr "হস্টত %1$s আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" -msgstr "হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" +msgid "failed to get number of host interfaces: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$s%2$s%3$s" #, c-format -msgid "failed to get nwfilter '%s'" -msgstr "nwfilter '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to get nwfilter '%1$s'" +msgstr "nwfilter '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get nwfilter binding '%s'" -msgstr "nwfilter '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to get nwfilter binding '%1$s'" +msgstr "nwfilter '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "failed to get parent pool" msgstr "পেৰেণ্ট পুল পাবলৈ বিফল" @@ -25938,8 +25938,8 @@ msgid "failed to get persistent definition object" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to get pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' পাবলৈ বিফল" +msgid "failed to get pool '%1$s'" +msgstr "পুল '%1$s' পাবলৈ বিফল" msgid "failed to get pool UUID" msgstr "পুল" @@ -25949,49 +25949,49 @@ msgid "failed to get rdt event type" msgstr "পেৰেণ্ট পুল পাবলৈ বিফল" #, c-format -msgid "failed to get secret '%s'" -msgstr "গোপনীয় তথ্য '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to get secret '%1$s'" +msgstr "গোপনীয় তথ্য '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" msgid "failed to get source from sourceList" msgstr "নোড বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to get stat for '%s'" +msgid "failed to get stat for '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" +msgid "failed to get status of interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s ৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %2$s%3$s%4$s" #, fuzzy msgid "failed to get storage pool capabilities" msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get stripe count of RBD image %s" -msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to get stripe count of RBD image %1$s" +msgstr "RBD ছবি '%1$s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" msgid "failed to get sysinfo" msgstr "sysinfo প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get targets from '%s'" -msgstr "গোপনীয় তথ্য '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to get targets from '%1$s'" +msgstr "গোপনীয় তথ্য '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" msgid "failed to get the daemon version" msgstr "ডিমন সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the features of RBD image %s" -msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to get the features of RBD image %1$s" +msgstr "RBD ছবি '%1$s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the flags of RBD image %s" -msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to get the flags of RBD image %1$s" +msgstr "RBD ছবি '%1$s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the format of RBD image %s" -msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to get the format of RBD image %1$s" +msgstr "RBD ছবি '%1$s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -26004,30 +26004,30 @@ msgid "failed to get the library version" msgstr "লাইব্ৰৰিৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s" -msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to get the stripe count of RBD image %1$s" +msgstr "RBD ছবি '%1$s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s" -msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %1$s" +msgstr "RBD ছবি '%1$s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to get vol '%s'" -msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to get vol '%1$s'" +msgstr "ডোমেইন '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" -msgstr "vol '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ, --%s ধাৰ্য্য কৰাটো সহায়ক হব পাৰে" +msgid "failed to get vol '%1$s', specifying --%2$s might help" +msgstr "vol '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ, --%2$s ধাৰ্য্য কৰাটো সহায়ক হব পাৰে" msgid "failed to initialize RADOS" msgstr "RADOS আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" -msgstr "SASL লাইব্ৰৰি আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %d (%s)" +msgid "failed to initialize SASL library: %1$d (%2$s)" +msgstr "SASL লাইব্ৰৰি আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to initialize cipher: '%s'" +msgid "failed to initialize cipher: '%1$s'" msgstr "netcf আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy @@ -26044,7 +26044,7 @@ msgid "failed to initialize domain condition" msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)" +msgid "failed to initialize gluster connection (src=%1$p priv=%2$p)" msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" #, fuzzy @@ -26055,16 +26055,16 @@ msgid "failed to initialize netcf" msgstr "netcf আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to iterate RBD image '%s'" -msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to iterate RBD image '%1$s'" +msgstr "RBD ছবি '%1$s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s" +msgid "failed to iterate RBD snapshot %1$s@%2$s" msgstr "স্নেপশ্বট লবলে ব্যৰ্থ হল: %s" #, c-format -msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" -msgstr "হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিব ব্যৰ্থ: %s%s%s" +msgid "failed to list host interfaces: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিব ব্যৰ্থ: %1$s%2$s%3$s" #, fuzzy msgid "failed to load cgroup BPF prog" @@ -26075,44 +26075,44 @@ msgid "failed to lookup device in old map" msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ চাব পৰা নগল" +msgid "failed to lookup interface with MAC address '%1$s'" +msgstr "MAC ঠিকনা '%1$s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ চাব পৰা নগল" #, c-format -msgid "failed to mark device %s as autostarted" +msgid "failed to mark device %1$s as autostarted" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to mark network %s as autostarted" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to mark network %1$s as autostarted" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %1$s, স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to mark pool %s as autostarted" -msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰিবলৈ বিফল" +msgid "failed to mark pool %1$s as autostarted" +msgstr "পুল %1$s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰিবলৈ বিফল" #, c-format -msgid "failed to move file to %s " -msgstr "ফাইলক %s লে স্থানান্তৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to move file to %1$s " +msgstr "ফাইলক %1$s লে স্থানান্তৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to obtain list of available servers from %s" -msgstr "হস্টত %s আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to obtain list of available servers from %1$s" +msgstr "হস্টত %1$s আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'" +msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to open %1$s" +msgstr "%1$s খোলিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "failed to open configuration file" msgstr "বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open configuration file %s" -msgstr "%s বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" +msgid "failed to open configuration file %1$s" +msgstr "%1$s বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" #, fuzzy msgid "failed to open domain master key file for read" @@ -26126,51 +26126,51 @@ msgid "failed to open file" msgstr "ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to open logfile %s" -msgstr "লগফাইল %s খোলিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "failed to open logfile %1$s" +msgstr "লগফাইল %1$s খোলিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open netns %s" -msgstr "tty %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "failed to open netns %1$s" +msgstr "tty %1$s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open ns %s" -msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to open ns %1$s" +msgstr "%1$s খোলিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "failed to open secret file for write" msgstr "ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to open ssh channel: %s" -msgstr "ssh চেনেল খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "failed to open ssh channel: %1$s" +msgstr "ssh চেনেল খোলিবলে ব্যৰ্থ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open the RBD image %s" -msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to open the RBD image %1$s" +msgstr "RBD ছবি '%1$s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to open the RBD image '%s'" -msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to open the RBD image '%1$s'" +msgstr "RBD ছবি '%1$s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "লগ ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ। লগ ফাইলৰ পথ পৰীক্ষা কৰক" #, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to parse %1$s" +msgstr "%1$s বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to parse %sversion" -msgstr "%s সংস্কৰণ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to parse %1$sversion" +msgstr "%1$s সংস্কৰণ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities" msgstr "qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse SCSI host '%s'" -msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to parse SCSI host '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "failed to parse SGX sections in QEMU capabilities cache" msgstr "" @@ -26180,39 +26180,39 @@ msgid "failed to parse agent timeout" msgstr "%s ৰ বাবে মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse backing file location '%s'" -msgstr "'%s' ত mac ফিল্টাৰ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "failed to parse backing file location '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত mac ফিল্টাৰ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse block device '%s'" -msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to parse block device '%1$s'" +msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%1$s' পুনৰ আকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" msgid "failed to parse configuration file" msgstr "বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" #, c-format -msgid "failed to parse configuration file %s" -msgstr "%s বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" +msgid "failed to parse configuration file %1$s" +msgstr "%1$s বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse device weight: '%s'" -msgstr "ডিভাইচৰ সংযোগ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to parse device weight: '%1$s'" +msgstr "ডিভাইচৰ সংযোগ '%1$s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse int: '%s'" -msgstr "বিটমেপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "failed to parse int: '%1$s'" +msgstr "বিটমেপ '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse integer: '%s'" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to parse integer: '%1$s'" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "failed to parse json" msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse multicast address from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to parse multicast address from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "failed to parse node name index" @@ -26222,7 +26222,7 @@ msgid "failed to parse original memlock size" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse port number '%s'" +msgid "failed to parse port number '%1$s'" msgstr "পোৰ্ট সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "failed to parse pre-migration memlock limit" @@ -26247,12 +26247,12 @@ msgid "failed to parse qemu device list" msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" +msgid "failed to parse read_bps_device: '%1$s'" msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" -msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to parse read_iops_device: '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "failed to parse slirp helper list" @@ -26263,71 +26263,71 @@ msgid "failed to parse slirp-helper features" msgstr "%s ৰ বাবে মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%s'" +msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%s'" +msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'" -msgstr "sysfs পথ '%s' ৰ সৈতে SCSI ডিভাইচ প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%1$s'" +msgstr "sysfs পথ '%1$s' ৰ সৈতে SCSI ডিভাইচ প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'" -msgstr "sysfs পথ '%s' ৰ সৈতে SCSI ডিভাইচ প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%1$s'" +msgstr "sysfs পথ '%1$s' ৰ সৈতে SCSI ডিভাইচ প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ পৰা স্নেপশ্বট XML বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' ৰ পৰা স্নেপশ্বট XML বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse the index of the VMX key '%s'" -msgstr "VLAN ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে VID সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to parse the index of the VMX key '%1$s'" +msgstr "VLAN ডিভাইচ '%1$s' ৰ বাবে VID সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" +msgid "failed to parse write_bps_device: '%1$s'" msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" -msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to parse write_iops_device: '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse xml document '%s'" -msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to parse xml document '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to pivot job for disk %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য পিভট কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to pivot job for disk %1$s" +msgstr "ডিস্ক %1$s ৰ বাবে কাৰ্য্য পিভট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "failed to populate iothreadids" msgstr "ট্ৰি লিস্টিং সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to preserve fd %d" -msgstr "fd %d সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to preserve fd %1$d" +msgstr "fd %1$d সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s" +msgid "failed to protect RBD snapshot %1$s@%2$s" msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to query job for disk %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্যক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to query job for disk %1$s" +msgstr "ডিস্ক %1$s ৰ বাবে কাৰ্য্যক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %s" +msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %1$s" msgstr "" msgid "failed to re-init netcf" msgstr "netcf ক re-init কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to read '%s'" -msgstr "'%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to read '%1$s'" +msgstr "'%1$s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "failed to read AppArmor template" msgstr "AppArmor টেমপ্লেইট পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" @@ -26339,15 +26339,15 @@ msgid "failed to read configuration file" msgstr "বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" #, c-format -msgid "failed to read configuration file %s" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" +msgid "failed to read configuration file %1$s" +msgstr "%1$s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" #, fuzzy msgid "failed to read cookie" msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" +msgid "failed to read directory '%1$s' in '%2$s'" msgstr "'%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy @@ -26361,15 +26361,15 @@ msgid "failed to read libxl header" msgstr "libxl হেডাৰ পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to read metadata length in '%s'" -msgstr "'%s' ত মতাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to read metadata length in '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত মতাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" msgid "failed to read qemu header" msgstr "qemu হেডাৰ পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to read temporary file created with template %s" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" +msgid "failed to read temporary file created with template %1$s" +msgstr "%1$s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" msgid "failed to reboot domain" msgstr "" @@ -26390,36 +26390,36 @@ msgid "failed to remove device from BPF cgroup map" msgstr "%sৰ পৰা নোড ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to remove nvram: %s" +msgid "failed to remove nvram: %1$s" msgstr "ভলিউম '%s/%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to remove pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "failed to remove pool '%1$s'" +msgstr "পুল '%1$s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'" +msgid "failed to remove snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'" msgstr "ভলিউম '%s/%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to remove volume '%s/%s'" -msgstr "ভলিউম '%s/%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to remove volume '%1$s/%2$s'" +msgstr "ভলিউম '%1$s/%2$s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to resize the RBD image '%s'" -msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to resize the RBD image '%1$s'" +msgstr "RBD ছবি '%1$s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to resolve '%s'" -msgstr "পুল '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "failed to resolve '%1$s'" +msgstr "পুল '%1$s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" msgid "" "failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to resolve symlink %s: %s" -msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s" +msgstr "'%1$s' symlink ক '%2$s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "failed to resume domain" msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -26430,8 +26430,8 @@ msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format msgid "" -"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected " -"to server '%s'" +"failed to retrieve client identity information for client '%1$llu' connected " +"to server '%2$s'" msgstr "" msgid "failed to retrieve credentials" @@ -26447,8 +26447,8 @@ msgid "failed to retrieve user response for authentication callback" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" -msgstr "লেন দেন ৰলবেক কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" +msgid "failed to rollback transaction: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "লেন দেন ৰলবেক কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$s%2$s%3$s" msgid "failed to run apparmor_parser" msgstr "apparmor_parser চলাবলে ব্যৰ্থ" @@ -26457,46 +26457,46 @@ msgid "failed to save content" msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to seek in log file %s" -msgstr "লগফাইল %s খোলিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "failed to seek in log file %1$s" +msgstr "লগফাইল %1$s খোলিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to seek to end of %s" -msgstr "%s ৰ অন্ত সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to seek to end of %1$s" +msgstr "%1$s ৰ অন্ত সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "failed to serialize S-Expr" msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল" #, c-format -msgid "failed to serialize S-Expr: %s" -msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল: %s" +msgid "failed to serialize S-Expr: %1$s" +msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল: %1$s" #, c-format -msgid "failed to set %s" -msgstr "%s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to set %1$s" +msgstr "%1$s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to set RADOS option: %s" -msgstr "RADOS বিকল্প সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "failed to set RADOS option: %1$s" +msgstr "RADOS বিকল্প সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to set checkpoint '%s' as current" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to set checkpoint '%1$s' as current" +msgstr "স্নেপশ্বট '%1$s' ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" -msgstr "%s ত close-on-exec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to set close-on-exec flag on %1$s" +msgstr "%1$s ত close-on-exec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d" +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %1$d" msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to set gluster volfile server '%s'" -msgstr "nwfilter '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to set gluster volfile server '%1$s'" +msgstr "nwfilter '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "failed to set guest cid" @@ -26515,27 +26515,27 @@ msgid "failed to shutdown guest VM" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat remote file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to stat remote file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "failed to stat the RADOS cluster" msgstr "RADOS থুপ stat কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" -msgstr "RADOS পুল '%s' stat কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to stat the RADOS pool '%1$s'" +msgstr "RADOS পুল '%1$s' stat কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat the RBD image %s" -msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to stat the RBD image %1$s" +msgstr "RBD ছবি '%1$s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat the RBD image '%s'" -msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to stat the RBD image '%1$s'" +msgstr "RBD ছবি '%1$s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to store %lld to %s" -msgstr "%lld ক %s ত সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to store %1$lld to %2$s" +msgstr "%1$lld ক %2$s ত সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "failed to suspend domain" msgstr "" @@ -26544,54 +26544,54 @@ msgid "failed to take screenshot" msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to truncate %s" -msgstr "%s চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to truncate %1$s" +msgstr "%1$s চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "failed to umount devfs on /dev" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s অবিৱৰিত কৰিবলে ত্ৰুটি: %s%s%s" +msgid "failed to undefine interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s অবিৱৰিত কৰিবলে ত্ৰুটি: %2$s%3$s%4$s" #, c-format -msgid "failed to unmark device %s as autostarted" +msgid "failed to unmark device %1$s as autostarted" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to unmark network %s as autostarted" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to unmark network %1$s as autostarted" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %1$sৰ পৰা স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" -msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত নকৰিবলৈ বিফল" +msgid "failed to unmark pool %1$s as autostarted" +msgstr "পুল %1$s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত নকৰিবলৈ বিফল" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'" +msgid "failed to unprotect snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'" msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to update capacity data for block node '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ বাবে স্থান পূৰ্বআবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to update capacity data for block node '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' ৰ বাবে স্থান পূৰ্বআবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "failed to update device in BPF cgroup map" msgstr "%s ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to validate SSH host key: %s" -msgstr "SSH হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "failed to validate SSH host key: %1$s" +msgstr "SSH হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %1$s" #, fuzzy msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace" msgstr "এটা নতুন XML নেইমস্পেইচ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected" +msgid "failed to verify if RBD snapshot %1$s@%2$s is protected" msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected" +msgid "failed to verify if snapshot '%1$s/%2$s@%3$s' is protected" msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy @@ -26599,8 +26599,8 @@ msgid "failed to wait for domain condition" msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to wait for file '%s' to appear" -msgstr "vmx ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to wait for file '%1$s' to appear" +msgstr "vmx ফাইল '%1$s' লিখিবলে ব্যৰ্থ" msgid "failed to wait on condition" msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" @@ -26609,51 +26609,51 @@ msgid "failed to wakeup migration tunnel" msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেল wakeup কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to wipe RBD image %s" -msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to wipe RBD image %1$s" +msgstr "RBD ছবি '%1$s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed to wrap arguments '%s' into a QMP command wrapper" +msgid "failed to wrap arguments '%1$s' into a QMP command wrapper" msgstr "" msgid "failed to write configuration file" msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল" #, c-format -msgid "failed to write configuration file: %s" -msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল: %s" +msgid "failed to write configuration file: %1$s" +msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write cookie to '%s'" -msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" +msgid "failed to write cookie to '%1$s'" +msgstr "'%1$s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write data to config '%s'" -msgstr "'%s' লে তথ্য লিখিবলে অক্ষম" +msgid "failed to write data to config '%1$s'" +msgstr "'%1$s' লে তথ্য লিখিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write domain xml to '%s'" -msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to write domain xml to '%1$s'" +msgstr "ডোমেইন '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write header data to '%s'" -msgstr "'%s' লে তথ্য লিখিবলে অক্ষম" +msgid "failed to write header data to '%1$s'" +msgstr "'%1$s' লে তথ্য লিখিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "failed to write header to domain save file '%s'" -msgstr "হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ ডমেইন সংৰক্ষণ ফাইল '%s'" +msgid "failed to write header to domain save file '%1$s'" +msgstr "হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ ডমেইন সংৰক্ষণ ফাইল '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to write known_host file '%s': %s" -msgstr "known_host ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "failed to write known_host file '%1$s': %2$s" +msgstr "known_host ফাইল '%1$s' লিখিবলে ব্যৰ্থ: %2$s" #, fuzzy msgid "failed to write master key file for domain" msgstr "ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write padding to '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to write padding to '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "failed to write secret file" @@ -26663,29 +26663,29 @@ msgid "failed to write the log file" msgstr "লগ ফাইলত লিখোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write to LUN %d: %s" +msgid "failed to write to LUN %1$d: %2$s" msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" msgid "failed to write to profile" msgstr "আলেখ্যলে লিখিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "failed writing to file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed writing to file '%1$s'" +msgstr "ফাইল '%1$s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "fatal" msgstr "" #, c-format -msgid "fatal signal %d" -msgstr "মাৰাত্মক সংকেত %d" +msgid "fatal signal %1$d" +msgstr "মাৰাত্মক সংকেত %1$d" #, fuzzy msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK" msgstr "prctl এ KEEPCAPS সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" #, fuzzy, c-format -msgid "fd %d must be a socket" +msgid "fd %1$d must be a socket" msgstr "fd বৈধ হব লাগিব" msgid "fd must be valid" @@ -26699,7 +26699,7 @@ msgid "fd passing is not supported by this connection" msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "fdset '%u' is already in use by qemu" +msgid "fdset '%1$u' is already in use by qemu" msgstr "" msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon" @@ -26709,19 +26709,19 @@ msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "field '%s' is malformed" -msgstr "বিন্যাসৰ মান %s ভুল" +msgid "field '%1$s' is malformed" +msgstr "বিন্যাসৰ মান %1$s ভুল" msgid "file" msgstr "ফাইল: [1]" #, c-format -msgid "file %s does not exist" -msgstr "ফাইল %s অস্তিত্ববান নহয়" +msgid "file %1$s does not exist" +msgstr "ফাইল %1$s অস্তিত্ববান নহয়" #, c-format -msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" -msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বাবে ফাইল '%s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বট অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰাটো প্ৰয়োজন" +msgid "file '%1$s' for disk '%2$s' requires use of external snapshot mode" +msgstr "ডিস্ক '%1$s' ৰ বাবে ফাইল '%2$s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বট অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰাটো প্ৰয়োজন" msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "XML CPU ৰ বিৱৰণ ধাৰণকৰ্তা এটা ফাইল" @@ -26762,7 +26762,7 @@ msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "XML বিন্যাসে গোপনীয় গুণ সহ এটা ফাইল" #, c-format -msgid "file descriptor group '%s' was not associated with the domain" +msgid "file descriptor group '%1$s' was not associated with the domain" msgstr "" msgid "file descriptors N,M,... to associate" @@ -26789,16 +26789,16 @@ msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "ফাইলপ্ৰণালী 'template' বা 'mount' ধৰণৰ নহয়" #, c-format -msgid "filesystem target '%s' specified twice" +msgid "filesystem target '%1$s' specified twice" msgstr "" #, c-format -msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "ফিল্টাৰ '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" +msgid "filter '%1$s' already exists with uuid %2$s" +msgstr "ফিল্টাৰ '%1$s' ইতিমধ্যে uuid %2$s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" #, c-format -msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." -msgstr "ফিল্টাৰ '%s' শিকা মান '%s' অবৈধ।" +msgid "filter '%1$s' learning value '%2$s' invalid." +msgstr "ফিল্টাৰ '%1$s' শিকা মান '%2$s' অবৈধ।" #, fuzzy msgid "filter binding has no MAC address" @@ -26874,15 +26874,15 @@ msgid "filter has no name" msgstr "ফিল্টাৰৰ কোনো নাম নাই" #, c-format -msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" -msgstr "একেটা UUID কিন্তু ভিন্ন নাম ('%s') ৰ সৈতে ফিল্টাৰ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" +msgid "filter with same UUID but different name ('%1$s') already exists" +msgstr "একেটা UUID কিন্তু ভিন্ন নাম ('%1$s') ৰ সৈতে ফিল্টাৰ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" msgid "filter would introduce a loop" msgstr "ফিল্টাৰে এটা লুপ উন্মোচন কৰিব" #, c-format -msgid "filters not supported on interfaces of type %s" -msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" +msgid "filters not supported on interfaces of type %1$s" +msgstr "ধৰণ %1$s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy msgid "find parent of checkpoint name" @@ -26901,7 +26901,7 @@ msgid "finish step ignored that migration was cancelled" msgstr "" #, c-format -msgid "finishing block job failed while deleting disk '%s' snapshot: '%s'" +msgid "finishing block job failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'" msgstr "" msgid "" @@ -26922,7 +26922,7 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "firmware type '%s' does not support nvram" +msgid "firmware type '%1$s' does not support nvram" msgstr "" msgid "fixed audio settings requires mixing engine" @@ -26937,8 +26937,8 @@ msgstr "ফ্লেগৰ স্থিতিমাপ VIR_MEMORY_VIRTUAL বা #, c-format msgid "" "flags:\n" -"\taction required: %d\n" -"\trecursive: %d\n" +"\taction required: %1$d\n" +"\trecursive: %2$d\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -26952,12 +26952,12 @@ msgid "fmode and dmode must be used with accessmode=mapped" msgstr "" #, c-format -msgid "for %s module" +msgid "for %1$s module" msgstr "" #, c-format -msgid "for Linux >= %d.%d.%d" -msgstr "Linux >= %d.%d.%d ৰ বাবে" +msgid "for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d" +msgstr "Linux >= %1$d.%2$d.%3$d ৰ বাবে" msgid "for PowerPC KVM module loaded" msgstr "" @@ -27006,7 +27006,7 @@ msgstr "এটা ভৌতিক হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠ #, c-format msgid "" -"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" +"format '%1$s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" "snappy', 'win-dmp' or 'elf'" msgstr "" @@ -27018,7 +27018,7 @@ msgstr "নিম্নৰেখিত সংৰক্ষণৰ বাবে ব #, c-format msgid "" -"format of backing image '%s' of image '%s' was not specified in the image " +"format of backing image '%1$s' of image '%2$s' was not specified in the image " "metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for " "troubleshooting)" msgstr "" @@ -27031,12 +27031,12 @@ msgid "format of the destination file" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল" #, c-format -msgid "formatter for %s %s reported error" -msgstr "%s %s ৰ বাবে ফৰমেটাৰে ত্ৰুটিৰ সংবাদ দিলে" +msgid "formatter for %1$s %2$s reported error" +msgstr "%1$s %2$s ৰ বাবে ফৰমেটাৰে ত্ৰুটিৰ সংবাদ দিলে" #, fuzzy, c-format -msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'" -msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত উপাদান" +msgid "forward dev not allowed for network '%1$s' with forward mode='%2$s'" +msgstr "forward mode='%1$s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %2$s ত অসমৰ্থিত উপাদান" msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" @@ -27058,12 +27058,12 @@ msgid "from snapshot" msgstr "স্নেপশ্বটৰ পৰা" #, c-format -msgid "fs driver %s is not supported" -msgstr "fs ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থিত নহয়" +msgid "fs driver %1$s is not supported" +msgstr "fs ড্ৰাইভাৰ %1$s সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "fs format %s is not supported" -msgstr "fs বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" +msgid "fs format %1$s is not supported" +msgstr "fs বিন্যাস %1$s সমৰ্থিত নহয়" msgid "fully-qualified path of disk" msgstr "ডিস্কৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ" @@ -27076,11 +27076,11 @@ msgid "fuse_loop failed" msgstr "fuse_loop ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "g_mkstemp(\"%s\") failed" +msgid "g_mkstemp(\"%1$s\") failed" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %s" +msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %1$s" msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" msgid "geometry is not supported with vhostuser disk" @@ -27172,31 +27172,31 @@ msgid "given uuid does not match XML uuid" msgstr "প্ৰদান কৰা uuid XML uuid ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" +msgid "gluster pool name '%1$s' must not contain /" +msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%1$s' সক্ৰিয় নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "gluster pool path '%s' must start with /" -msgstr "বিভাজন পথ '%s' , '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হ'ব লাগিব" +msgid "gluster pool path '%1$s' must start with /" +msgstr "বিভাজন পথ '%1$s' , '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হ'ব লাগিব" #, c-format -msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত RPC কল prog %d vers %d proc %d type %d প্ৰাপ্ত হল" +msgid "got unexpected RPC call prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত RPC কল prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d প্ৰাপ্ত হল" #, fuzzy msgid "got unknown HTTP error code" msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা" #, fuzzy, c-format -msgid "got unknown HTTP error code %s" -msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ অৱস্থা '%s'" +msgid "got unknown HTTP error code %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ অৱস্থা '%1$s'" #, c-format -msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" +msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu" +msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$zu" msgstr "" msgid "gracefully shutdown a domain" @@ -27207,14 +27207,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first " -"listen element (found '%s')" +"graphics 'listen' attribute '%1$s' must match 'address' attribute of first " +"listen element (found '%2$s')" msgstr "" #, c-format msgid "" -"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first " -"listen element (found '%s')" +"graphics 'socket' attribute '%1$s' must match 'socket' attribute of first " +"listen element (found '%2$s')" msgstr "" msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" @@ -27246,24 +27246,24 @@ msgid "guest CPU doesn't match specification" msgstr "লক্ষ্য CPU উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s" +msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s" msgstr "হস্ট CPU কঠোৰভাৱে অতিথি CPU ৰ সৈতে মিল নাখায়: অতিৰিক্ত বৈশিষ্ট" #, c-format msgid "" -"guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: " -"%s" +"guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s, missing features: " +"%2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s" +msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %1$s" msgstr "" msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command" msgstr "" #, c-format -msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s" +msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %1$s" msgstr "" msgid "guest agent reports less cpu than requested" @@ -27273,21 +27273,21 @@ msgid "guest agent returned malformed or invalid return value" msgstr "" #, c-format -msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" -msgstr "অতিথি সহায়ক সময়অন্ত '%d' নূন্যতম '%d' কে কম" +msgid "guest agent timeout '%1$d' is less than the minimum '%2$d'" +msgstr "অতিথি সহায়ক সময়অন্ত '%1$d' নূন্যতম '%2$d' কে কম" msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" msgstr "" #, c-format -msgid "guest failed to start: %s" -msgstr "অতিথি আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল: %s" +msgid "guest failed to start: %1$s" +msgstr "অতিথি আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল: %1$s" msgid "guest failed to start: terminated abnormally" msgstr "" #, c-format -msgid "guest failed to start: unexpected exit status %d" +msgid "guest failed to start: unexpected exit status %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -27295,7 +27295,7 @@ msgid "guest interface" msgstr "স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ নাম" #, fuzzy, c-format -msgid "guest is missing vCPUs '%s'" +msgid "guest is missing vCPUs '%1$s'" msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'speed' নাছিল" msgid "guest unexpectedly quit" @@ -27342,23 +27342,23 @@ msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" msgstr "হেষ লুকআপৰ ফলস্বৰূপ NULL পইন্টাৰ সৃষ্টি হল" #, c-format -msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" -msgstr "হস্ট CPU আৰ্হি প্ৰয়োজনীয় CPU আৰ্হি %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "host CPU model does not match required CPU model %1$s" +msgstr "হস্ট CPU আৰ্হি প্ৰয়োজনীয় CPU আৰ্হি %1$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" -msgstr "হস্ট CPU বিক্ৰেতা প্ৰয়োজনীয় CPU বিক্ৰেতা %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %1$s" +msgstr "হস্ট CPU বিক্ৰেতা প্ৰয়োজনীয় CPU বিক্ৰেতা %1$s ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, fuzzy, c-format -msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found" +msgid "host USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x not found" msgstr "হোস্ট usb ডিভাইচ %03d.%03d পোৱা নাযায়" msgid "host USB device already exists" msgstr "হস্ট USB ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" #, fuzzy, c-format -msgid "host arch %s is too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত স্লট %s অত্যাধিক ডাঙৰ" +msgid "host arch %1$s is too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত স্লট %1$s অত্যাধিক ডাঙৰ" msgid "host cpu counting not implemented on this platform" msgstr "হস্ট cpu গণনা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" @@ -27378,12 +27378,12 @@ msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" msgstr "এই QEMU এ lun পাছথ্ৰুৰ বাবে scsi-block সমৰ্থন নকৰে" #, fuzzy, c-format -msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature" +msgid "host doesn't support hyperv '%1$s' feature" msgstr "এই ডিস্কে আপডেইট সমৰ্থন নকৰে" #, fuzzy, c-format -msgid "host doesn't support hyperv stimer '%s' feature" -msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ কম্পনাংকৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" +msgid "host doesn't support hyperv stimer '%1$s' feature" +msgstr "টাইমাৰ %1$s এ টাইমাৰ কম্পনাংকৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" #, fuzzy msgid "host doesn't support invariant TSC" @@ -27411,28 +27411,28 @@ msgid "host name for source of disk device" msgstr "" #, c-format -msgid "host pci device %04x:%02x:%02x.%d not found" +msgid "host pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d not found" msgstr "" #, c-format -msgid "host pci device %s not found" +msgid "host pci device %1$s not found" msgstr "" #, c-format -msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "গৃহস্থই map buffer length সৰবাধিকতকৈ অধিক বুলি কয়: %d > %d" +msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d" +msgstr "গৃহস্থই map buffer length সৰবাধিকতকৈ অধিক বুলি কয়: %1$d > %2$d" #, c-format -msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" -msgstr "গৃহস্থই অধিক vCPU সম্পৰ্কে সূচিত কৰে: %d > %d" +msgid "host reports too many vCPUs: %1$d > %2$d" +msgstr "গৃহস্থই অধিক vCPU সম্পৰ্কে সূচিত কৰে: %1$d > %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found" +msgid "host scsi device %1$s:%2$u:%3$u.%4$llu not found" msgstr "হোস্ট usb ডিভাইচ %03d.%03d পোৱা নাযায়" #, fuzzy, c-format -msgid "host scsi iSCSI path %s not found" -msgstr "hostdev %s পোৱা নগল" +msgid "host scsi iSCSI path %1$s not found" +msgstr "hostdev %1$s পোৱা নগল" msgid "host socket for source of disk device" msgstr "" @@ -27441,12 +27441,12 @@ msgid "host transport for source of disk device" msgstr "" #, c-format -msgid "host usb device %03d.%03d not found" -msgstr "হোস্ট usb ডিভাইচ %03d.%03d পোৱা নাযায়" +msgid "host usb device %1$03d.%2$03d not found" +msgstr "হোস্ট usb ডিভাইচ %1$03d.%2$03d পোৱা নাযায়" #, c-format -msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" -msgstr "হস্ট usb ডিভাইচ vendor=0x%.4x product=0x%.4x পোৱা নগল" +msgid "host usb device vendor=0x%1$.4x product=0x%2$.4x not found" +msgstr "হস্ট usb ডিভাইচ vendor=0x%1$.4x product=0x%2$.4x পোৱা নগল" msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" msgstr "হস্ট-প্ৰমাণপত্ৰসমূহৰ তিনিটা প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন" @@ -27455,8 +27455,8 @@ msgid "hostName field not available (missing VMware Tools?)" msgstr "" #, c-format -msgid "hostdev %s not found" -msgstr "hostdev %s পোৱা নগল" +msgid "hostdev %1$s not found" +msgstr "hostdev %1$s পোৱা নগল" #, fuzzy msgid "hostdev does not have an alias" @@ -27466,26 +27466,26 @@ msgid "hostdev interface missing hostdev data" msgstr "" #, c-format -msgid "hostdev invalid secret type '%s'" -msgstr "hostdev অবৈধ গোপন ধৰণ '%s'" +msgid "hostdev invalid secret type '%1$s'" +msgstr "hostdev অবৈধ গোপন ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "hostdev mode '%s' not supported" -msgstr "hostdev মোড '%s' সমৰ্থিত নহয়" +msgid "hostdev mode '%1$s' not supported" +msgstr "hostdev মোড '%1$s' সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s" -msgstr "hostdev মোড '%s' সমৰ্থিত নহয়" +msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %1$s" +msgstr "hostdev মোড '%1$s' সমৰ্থিত নহয়" #, c-format msgid "" -"hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks " +"hostdev network '%1$s' lists '%2$s' in the device pool, but hostdev networks " "require all devices to be listed by PCI address, not network device name" msgstr "" #, c-format -msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" -msgstr "hostdev subsys ৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়" +msgid "hostdev subsys type '%1$s' not supported" +msgstr "hostdev subsys ৰ ধৰণ '%1$s' সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy msgid "hostname must be specified for gluster sources" @@ -27504,32 +27504,32 @@ msgstr "" "গন্তব্যত হস্টনাম localhost লে সমাধান কৰা হৈছে, কিন্তু প্ৰব্ৰজনৰ এটা FQDNৰ প্ৰয়োজন" #, fuzzy, c-format -msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'" -msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" +msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%1$s'" +msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" +msgid "hot unplug of watchdog of model %1$s is not supported" +msgstr "ডিভাইচ '%1$s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত hostdev অৱস্থা %s" +msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত hostdev অৱস্থা %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত hostdev ধৰণ %s" +msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত hostdev ধৰণ %1$s" #, c-format -msgid "hotplug is not supported for the %s device" +msgid "hotplug is not supported for the %1$s device" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet" +msgid "hotplug of interface type of %1$s is not implemented yet" msgstr "'%d' ৰ বিৱৰণ কপি কৰাটো এতিয়াও প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই।" #, fuzzy, c-format -msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" +msgid "hotplug of watchdog of model %1$s is not supported" +msgstr "ডিভাইচ '%1$s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" msgid "hpet timer is not supported by this architecture" msgstr "" @@ -27538,8 +27538,8 @@ msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol" msgstr "" #, c-format -msgid "hub type %s not supported" -msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়" +msgid "hub type %1$s not supported" +msgstr "হাব ধৰণ %1$s সমৰ্থিত নহয়" msgid "hugepage size can't be zero" msgstr "hugepage আকাৰ শূন্য হব নোৱাৰিব" @@ -27554,7 +27554,7 @@ msgid "hugepages is not supported with memfd memory source" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "hugepages: node %zd not found" +msgid "hugepages: node %1$zd not found" msgstr "hostdev %s পোৱা নগল" msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config" @@ -27607,26 +27607,26 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"if using CPU maximum physical address mode='%s', bits= must be specified too" +"if using CPU maximum physical address mode='%1$s', bits= must be specified too" msgstr "" #, c-format -msgid "ifkey \"%s\" has no req" -msgstr "ifkey \"%s\" ৰ কোনো req নাই" +msgid "ifkey \"%1$s\" has no req" +msgstr "ifkey \"%1$s\" ৰ কোনো req নাই" msgid "ignore" msgstr "" #, c-format -msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" -msgstr "ডিবাগ স্তৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ [%d-%d]" +msgid "ignoring debug level %1$d out of range [%2$d-%3$d]" +msgstr "ডিবাগ স্তৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে %1$d বিস্তাৰৰ বাহিৰ [%2$d-%3$d]" msgid "image magic is incorrect" msgstr "image magic সঠিক নহয়" #, c-format -msgid "image version is not supported (%d > %d)" -msgstr "image ৰ সংস্কৰণ সমৰ্থিত নহয় (%d > %d)" +msgid "image version is not supported (%1$d > %2$d)" +msgstr "image ৰ সংস্কৰণ সমৰ্থিত নহয় (%1$d > %2$d)" msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job" msgstr "" @@ -27660,14 +27660,14 @@ msgid "inaccessible" msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "inaccessible backing store volume %s" -msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰা backing store volume %s" +msgid "inaccessible backing store volume %1$s" +msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰা backing store volume %1$s" msgid "inactive" msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" #, fuzzy, c-format -msgid "inbound rate larger than maximum %u" +msgid "inbound rate larger than maximum %1$u" msgstr "start_cpu %d, %d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ" #, fuzzy @@ -27685,8 +27685,8 @@ msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "incomplete metadata in '%s'" -msgstr "'%s' ত মেটাডাটা অসম্পূৰ্ণ" +msgid "incomplete metadata in '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত মেটাডাটা অসম্পূৰ্ণ" msgid "incomplete result, failed to get completed" msgstr "" @@ -27698,12 +27698,12 @@ msgid "incomplete result, failed to get total" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "incomplete result, unknown status string '%s'" -msgstr "'%s' ত মেটাডাটা অসম্পূৰ্ণ" +msgid "incomplete result, unknown status string '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত মেটাডাটা অসম্পূৰ্ণ" #, c-format -msgid "incomplete save header in '%s'" -msgstr "'%s' ত অসম্পূৰ্ণ ৰক্ষাৰ হেডাৰ" +msgid "incomplete save header in '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ত অসম্পূৰ্ণ ৰক্ষাৰ হেডাৰ" #, fuzzy msgid "incremental backup is not supported yet" @@ -27753,12 +27753,12 @@ msgid "inject-nmi" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "input device on bus '%s' cannot be detached" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" +msgid "input device on bus '%1$s' cannot be detached" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%1$s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged." -msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" +msgid "input device on bus '%1$s' cannot be hot plugged." +msgstr "ডিষ্ক bus '%1$s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" #, fuzzy msgid "input devices without vnc are not supported" @@ -27768,16 +27768,16 @@ msgid "input evdev doesn't support bus element" msgstr "" #, c-format -msgid "input too large: %d * %d" -msgstr "ইনপুট অতিপাত ডাঙৰ: %d * %d" +msgid "input too large: %1$d * %2$d" +msgstr "ইনপুট অতিপাত ডাঙৰ: %1$d * %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "input too large: %lu" +msgid "input too large: %1$lu" msgstr "ইনপুট অত্যাধিক ডাঙৰ: %u * %u" #, c-format -msgid "input too large: %u * %u" -msgstr "ইনপুট অত্যাধিক ডাঙৰ: %u * %u" +msgid "input too large: %1$u * %2$u" +msgstr "ইনপুট অত্যাধিক ডাঙৰ: %1$u * %2$u" msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC" msgstr "" @@ -27787,70 +27787,70 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at " +"integer overflow on %1$s. Please contact the libvirt development team at " "libvir-list@redhat.com" msgstr "" -"%s ত পূৰ্ণসংখ্যা অভাৰফ্লো। অনুগ্ৰহ কৰি libvir-list@redhat.com ত libvirt উন্নয়ন দলক " +"%1$s ত পূৰ্ণসংখ্যা অভাৰফ্লো। অনুগ্ৰহ কৰি libvir-list@redhat.com ত libvirt উন্নয়ন দলক " "যোগাযোগ কৰক" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - is not supported for network " -"interfaces with type='%s'" +"interface %1$s - is not supported for network " +"interfaces with type='%2$s'" msgstr " ৰ বাবে উপাদান অসমৰ্থিত" #, c-format msgid "" -"interface %s - is not supported for network " -"interfaces with virtualport type='%s'" +"interface %1$s - is not supported for network " +"interfaces with virtualport type='%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces" -msgstr "hostdev আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত address type='%s' সমৰ্থিত নহয়" +"interface %1$s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces" +msgstr "hostdev আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত address type='%1$s' সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - custom tap device path is not supported for network " -"interfaces of type %s" +"interface %1$s - custom tap device path is not supported for network " +"interfaces of type %2$s" msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - filterref is not supported for network interfaces of type %s" +"interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces of type %2$s" msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - filterref is not supported for network interfaces with " -"virtualport type %s" +"interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces with " +"virtualport type %2$s" msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %s" +"interface %1$s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %2$s" msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" #, c-format msgid "" -"interface %s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%s'" +"interface %1$s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "interface %s - vlan tag not supported for this connection type" +msgid "interface %1$s - vlan tag not supported for this connection type" msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s" +msgid "interface '%1$s' can only be listed once in network %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "interface '%s' failing; reopening" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ব্যৰ্থ হৈ আছে; পুনৰ খোলা হৈছে" +msgid "interface '%1$s' failing; reopening" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ '%1$s' ব্যৰ্থ হৈ আছে; পুনৰ খোলা হৈছে" #, c-format -msgid "interface '%s' not found" +msgid "interface '%1$s' not found" msgstr "" msgid "interface device (MAC Address)" @@ -27864,8 +27864,8 @@ msgid "interface has no name" msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ কোনো নাম নাই" #, c-format -msgid "interface has unsupported type '%s'" -msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়" +msgid "interface has unsupported type '%1$s'" +msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%1$s' সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy msgid "interface host IP" @@ -27889,7 +27889,7 @@ msgid "interface name" msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ নাম" #, c-format -msgid "interface name %s does not fit into buffer" +msgid "interface name %1$s does not fit into buffer" msgstr "" msgid "interface name or MAC address" @@ -27907,7 +27907,7 @@ msgid "interface stats not implemented on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" #, c-format -msgid "interface type='%s' requires a 'source' element" +msgid "interface type='%1$s' requires a 'source' element" msgstr "" msgid "internal" @@ -27933,16 +27933,16 @@ msgid "internal error" msgstr "ভিতৰুৱা ভুল" #, c-format -msgid "internal error: %s" -msgstr "অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি: %s" +msgid "internal error: %1$s" +msgstr "অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" +msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks" msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" #, c-format msgid "" -"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%1$s' " "protocol" msgstr "" @@ -27950,8 +27950,8 @@ msgid "internal parse requested with NULL current" msgstr "" #, c-format -msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত" +msgid "internal snapshot for disk %1$s unsupported for storage type %2$s" +msgstr "ডিস্ক %1$s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %2$s ৰ বাবে অসমৰ্থিত" msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state" msgstr "" @@ -27970,74 +27970,74 @@ msgid "intr:" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" -msgstr " ত অবৈধ \"trunk='%s'\" - yes বা no নহয়" +msgid "invalid \"trunk='%1$s'\" in - must be yes or no" +msgstr " ত অবৈধ \"trunk='%1$s'\" - yes বা no নহয়" #, c-format msgid "" -"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " +"invalid \"trunk='%1$s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " "vlan tag" msgstr "" -" ত অবৈধ \"trunk='%s'\" - এটাতকে অধিক vlan টেগৰ বাবে trunk='yes' ৰ " +" ত অবৈধ \"trunk='%1$s'\" - এটাতকে অধিক vlan টেগৰ বাবে trunk='yes' ৰ " "প্ৰয়োজন" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid %s value: '%s'" +msgid "invalid %1$s value: '%2$s'" msgstr "অবৈধ মান %d" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid %s: '%s'" +msgid "invalid %1$s: '%2$s'" msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'" #, c-format -msgid "invalid '=' after option --%s" -msgstr "বিকল্প --%s ৰ পিছত অবৈধ '='" +msgid "invalid '=' after option --%1$s" +msgstr "বিকল্প --%1$s ৰ পিছত অবৈধ '='" msgid "invalid 'type' attribute for vhostuser disk source" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid
element found in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ
উপাদান প্ৰাপ্ত হল" +msgid "invalid
element found in of network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ৰ ত অবৈধ
উপাদান প্ৰাপ্ত হল" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" #, fuzzy msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]" msgstr "rebootTimeout ৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [-1,65535] ত হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid CPU definition at index %zu" +msgid "invalid CPU definition at index %1$zu" msgstr "অবৈধ VM বিৱৰণ" #, fuzzy @@ -28045,59 +28045,59 @@ msgid "invalid CPU definition stub" msgstr "অবৈধ VM বিৱৰণ" #, c-format -msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্য" +msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%1$s' ত সেৱা '%2$s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্য" #, c-format -msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV ৱেইট বৈশিষ্ট্য" +msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%1$s' ত সেৱা '%2$s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV ৱেইট বৈশিষ্ট্য" msgid "invalid MAC address" msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়" #, c-format -msgid "invalid MAC address: %s" -msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" +msgid "invalid MAC address: %1$s" +msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %1$s" #, c-format -msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ NUMA ন'ড ID দিয়া হৈছে" +msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে অবৈধ NUMA ন'ড ID দিয়া হৈছে" #, fuzzy msgid "invalid NUMA node in target" msgstr "অবৈধ স্থগিত লক্ষ্য" #, c-format -msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ PCI bus ID দিয়া হৈছে" +msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ PCI bus ID দিয়া হৈছে" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid PCI class supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ PCI bus ID দিয়া হৈছে" +msgid "invalid PCI class supplied for '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ PCI bus ID দিয়া হৈছে" #, c-format -msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ PCI domain ID দিয়া হৈছে" +msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ PCI domain ID দিয়া হৈছে" #, c-format -msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ PCI function ID দিয়া হৈছে" +msgid "invalid PCI function ID supplied for '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ PCI function ID দিয়া হৈছে" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" -msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'" +msgid "invalid PCI passthrough type '%1$s'" +msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ PCI উৎপাদন ID দিয়া হৈছে" +msgid "invalid PCI product ID supplied for '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ PCI উৎপাদন ID দিয়া হৈছে" #, c-format -msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ PCI slot ID দিয়া হৈছে" +msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ PCI slot ID দিয়া হৈছে" #, c-format -msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ PCI vendor ID দিয়া হৈছে" +msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ PCI vendor ID দিয়া হৈছে" msgid "invalid RNG rate bytes value" msgstr "অবৈধ RNG হাৰ বাইটৰ মান" @@ -28106,77 +28106,77 @@ msgid "invalid RNG rate period value" msgstr "অবৈধ RNG হাৰ অৱধি মান" #, c-format -msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI LUN ID দিয়া হৈছে" +msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI LUN ID দিয়া হৈছে" #, c-format -msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI bus ID দিয়া হৈছে" +msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI bus ID দিয়া হৈছে" #, c-format -msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হৈছে" +msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হৈছে" #, c-format -msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI লক্ষ্য ID দিয়া হৈছে" +msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI লক্ষ্য ID দিয়া হৈছে" #, c-format -msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)" +msgid "invalid URI %1$s (maybe you want %2$s:///%3$s)" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" +msgid "invalid USB bus number supplied for '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" #, c-format -msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হৈছে" +msgid "invalid USB device number supplied for '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হৈছে" #, c-format -msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" +msgid "invalid USB interface class supplied for '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" #, c-format -msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" +msgid "invalid USB interface number supplied for '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" #, c-format -msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যাপুল ভিতৰ" +msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যাপুল ভিতৰ" #, c-format -msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" +msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" #, c-format -msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB উৎপাদন ID দিয়া হৈছে" +msgid "invalid USB product ID supplied for '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ USB উৎপাদন ID দিয়া হৈছে" #, c-format -msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB vendor ID দিয়া হৈছে" +msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ USB vendor ID দিয়া হৈছে" msgid "invalid UUID" msgstr "অবৈধ UUID" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid UUID source: %s" -msgstr "অবৈধ হস্ট UUID: %s" +msgid "invalid UUID source: %1$s" +msgstr "অবৈধ হস্ট UUID: %1$s" msgid "invalid VM definition" msgstr "অবৈধ VM বিৱৰণ" #, c-format -msgid "invalid XML length: %d" -msgstr "XML ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয়: %d" +msgid "invalid XML length: %1$d" +msgstr "XML ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয়: %1$d" #, c-format -msgid "invalid ap-adapter value '%s' for '%s'" +msgid "invalid ap-adapter value '%1$s' for '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid ap-domain value '%s' for '%s'" +msgid "invalid ap-domain value '%1$s' for '%2$s'" msgstr "" msgid "invalid argument" @@ -28186,35 +28186,35 @@ msgid "invalid argument supplied" msgstr "অবৈধ তৰ্ক প্ৰদান কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "invalid argument: %s" -msgstr "অবৈধ তৰ্ক: %s" +msgid "invalid argument: %1$s" +msgstr "অবৈধ তৰ্ক: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid backing protocol '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'" +msgid "invalid backing protocol '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid backing protocol string '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল পুলৰ পইন্টাৰ" +msgid "invalid backing protocol string '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ ভঁৰাল পুলৰ পইন্টাৰ" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid capability_filters capability '%s'" +msgid "invalid capability_filters capability '%1$s'" msgstr "অবৈধ ক্ষমতা ধৰণ" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid char in %s: %c" +msgid "invalid char in %1$s: %2$c" msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d" #, c-format msgid "" -"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network " -"'%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ত প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য '%s' ত অবৈধ আখৰ" +"invalid character in protocol attribute '%1$s' in DNS SRV record of network " +"'%2$s'" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%1$s' ৰ DNS SRV ত প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য '%2$s' ত অবৈধ আখৰ" #, c-format msgid "" -"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত সেৱা বৈশিষ্ট্য '%s' ত অবৈধ আখৰ" +"invalid character in service attribute '%1$s' in DNS SRV record of network '%2$s'" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%1$s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত সেৱা বৈশিষ্ট্য '%2$s' ত অবৈধ আখৰ" msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "TLS অধিবেশনৰ ক্ষেত্ৰত cipher ৰ মাপ বৈধ নহয়" @@ -28229,76 +28229,76 @@ msgid "invalid connection pointer in" msgstr "অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ" #, c-format -msgid "invalid connection pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ" +msgid "invalid connection pointer in %1$s" +msgstr "%1$s ত অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" +msgid "invalid cssid value '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%2$s'" #, c-format -msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'" +msgid "invalid device API '%1$s' for device %2$s: device only supports '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid devno value '%s' for '%s'" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" +msgid "invalid devno value '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid disk index '%s'" -msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%s'" +msgid "invalid disk index '%1$s'" +msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid disk target '%s'" -msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%s'" +msgid "invalid disk target '%1$s'" +msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%1$s'" #, c-format -msgid "invalid disk target '%s', partitions can't appear in disk targets" +msgid "invalid disk target '%1$s', partitions can't appear in disk targets" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid dmode: '0%o'" +msgid "invalid dmode: '0%1$o'" msgstr "" msgid "invalid domain pointer in" msgstr "অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" #, c-format -msgid "invalid domain pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" +msgid "invalid domain pointer in %1$s" +msgstr "%1$s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" #, c-format -msgid "invalid domain state reason '%s'" -msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা কাৰণ '%s'" +msgid "invalid domain state reason '%1$s'" +msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা কাৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "invalid domain state: %d" -msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d" +msgid "invalid domain state: %1$d" +msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %1$d" #, c-format -msgid "invalid domain type %s" -msgstr "অবৈধ ডোমেইন ধৰণ %s" +msgid "invalid domain type %1$s" +msgstr "অবৈধ ডোমেইন ধৰণ %1$s" msgid "invalid driver type for version detection" msgstr "সংস্কৰণ চিনাক্তকৰণৰ বাবে অবৈধ ড্ৰাইভাৰ ধৰণ" #, c-format -msgid "invalid failure action: '%s'\n" -msgstr "অবৈধ ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n" +msgid "invalid failure action: '%1$s'\n" +msgstr "অবৈধ ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%1$s'\n" #, c-format -msgid "invalid fd %d for %s" -msgstr "অবৈধ fd %d %s" +msgid "invalid fd %1$d for %2$s" +msgstr "অবৈধ fd %1$d %2$s" msgid "invalid flag" msgstr "অবৈধ ফ্লেগ" #, c-format -msgid "invalid flag combination: (0x%x)" -msgstr "অবৈধ ফ্লেগ সংযুক্তি: (0x%x)" +msgid "invalid flag combination: (0x%1$x)" +msgstr "অবৈধ ফ্লেগ সংযুক্তি: (0x%1$x)" #, c-format -msgid "invalid fmode: '0%o'" +msgid "invalid fmode: '0%1$o'" msgstr "" #, fuzzy @@ -28306,12 +28306,12 @@ msgid "invalid hasmanagedsave" msgstr "অবৈধ অৱস্থা" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid header data length: %d" -msgstr "XML ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয়: %d" +msgid "invalid header data length: %1$d" +msgstr "XML ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয়: %1$d" #, c-format -msgid "invalid host UUID: %s" -msgstr "অবৈধ হস্ট UUID: %s" +msgid "invalid host UUID: %1$s" +msgstr "অবৈধ হস্ট UUID: %1$s" #, fuzzy msgid "invalid hostdev mode" @@ -28325,86 +28325,86 @@ msgid "invalid idmap start/target/count settings" msgstr "অবৈধ idmap start/target/count সংহতিসমূহ" #, c-format -msgid "invalid interface name %s" -msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ নাম বৈধ নহয়" +msgid "invalid interface name %1$s" +msgstr "%1$s সংযোগমাধ্যমৰ নাম বৈধ নহয়" msgid "invalid interface pointer in" msgstr "ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" #, c-format -msgid "invalid interface pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" +msgid "invalid interface pointer in %1$s" +msgstr "%1$s ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'" -msgstr "অবৈধ iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য '%s'" +msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%1$s'" +msgstr "অবৈধ iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য '%1$s'" #, c-format -msgid "invalid iothreads count '%s'" -msgstr "অবৈধ iothreads গণনা '%s'" +msgid "invalid iothreads count '%1$s'" +msgstr "অবৈধ iothreads গণনা '%1$s'" #, fuzzy msgid "invalid job statistics type" msgstr "অবৈধ পৰিসংখ্যা সংগ্ৰহ ক্ৰম" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid job type '%d'" +msgid "invalid job type '%1$d'" msgstr "অবৈধ পুল ধৰণ '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid json in file: %s" -msgstr "অবৈধ ডোমেইন ধৰণ %s" +msgid "invalid json in file: %1$s" +msgstr "অবৈধ ডোমেইন ধৰণ %1$s" #, c-format -msgid "invalid json in file: %s, rewriting it" +msgid "invalid json in file: %1$s, rewriting it" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'" +msgid "invalid json in net device saved config file '%1$s': '%2$.60s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid keycode %u of %s codeset" +msgid "invalid keycode %1$u of %2$s codeset" msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'" #, c-format -msgid "invalid keycode: '%s'" -msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'" +msgid "invalid keycode: '%1$s'" +msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%1$s'" msgid "invalid length for new profile" msgstr "নতুন আলেখ্যৰ বাবে অবৈধ দৈৰ্ঘ্য" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid lifecycle action '%u'" +msgid "invalid lifecycle action '%1$u'" msgstr "অবৈধ ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid lifecycle type '%u'" +msgid "invalid lifecycle type '%1$u'" msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'" #, c-format -msgid "invalid link state '%s'" -msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%s'" +msgid "invalid link state '%1$s'" +msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%1$s'" #, c-format msgid "" -"invalid loadparm value '%s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and " +"invalid loadparm value '%1$s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and " "blank spaces" msgstr "" #, c-format msgid "" -"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter " +"invalid mac address '%1$s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter " "response" msgstr "" #, c-format msgid "" -"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response" +"invalid mac address '%1$s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid master key read, size=%zd" +msgid "invalid master key read, size=%1$zd" msgstr "অবৈধ মেমৰি আকাৰ %d প্ৰাপ্ত হৈছে" #, fuzzy @@ -28415,38 +28415,38 @@ msgid "invalid mode" msgstr "অবৈধ অৱস্থা" #, c-format -msgid "invalid model for interface of type '%s': '%s'" +msgid "invalid model for interface of type '%1$s': '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid model for video type '%s'" -msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'" +msgid "invalid model for video type '%1$s'" +msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%1$s'" msgid "invalid model for virtio-balloon-pci" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid nested value key '%s'" -msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'" +msgid "invalid nested value key '%1$s'" +msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%1$s'" #, c-format -msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" -msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" +msgid "invalid netfs path (ends in /): %1$s" +msgstr "%1$s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" #, c-format -msgid "invalid netfs path (no /): %s" -msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" +msgid "invalid netfs path (no /): %1$s" +msgstr "পথ বৈধ নহয়: %1$s" msgid "invalid network pointer in" msgstr "অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" #, c-format -msgid "invalid network pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" +msgid "invalid network pointer in %1$s" +msgstr "%1$s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" #, c-format -msgid "invalid network type supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" +msgid "invalid network type supplied for '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" msgid "invalid node cpu active value" msgstr "অবৈধ ন'ড cpu সক্ৰিয় মান" @@ -28470,159 +28470,159 @@ msgid "invalid node device pointer" msgstr "সমষ্টি ভিতৰ" #, c-format -msgid "invalid node device pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" +msgid "invalid node device pointer in %1$s" +msgstr "%1$s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" msgid "invalid node memory value" msgstr "অবৈধ ন'ড মেমৰি মান" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid number '%s' in '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%s'" +msgid "invalid number '%1$s' in '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%2$s'" #, c-format msgid "" -"invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " +"invalid number value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid parent device '%s'" +msgid "invalid parent device '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'" +msgid "invalid partition name '%1$s', expected '%2$s'" msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s', প্ৰত্যাশিত '%s'" #, c-format -msgid "invalid path %s not assigned to domain" -msgstr "ডমেইনলে অবৈধ পথ %s ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" +msgid "invalid path %1$s not assigned to domain" +msgstr "ডমেইনলে অবৈধ পথ %1$s ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" #, fuzzy msgid "invalid path for master key file" msgstr "নতুন আলেখ্যৰ বাবে অবৈধ দৈৰ্ঘ্য" #, c-format -msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" -msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" +msgid "invalid path, '%1$s' is not a known interface" +msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%1$s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" #, c-format -msgid "invalid path: %s" -msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" +msgid "invalid path: %1$s" +msgstr "পথ বৈধ নহয়: %1$s" #, fuzzy msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27" msgstr "rebootTimeout ৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [-1,65535] ত হব লাগিব" #, c-format -msgid "invalid protocol argument: %d" -msgstr "অবৈধ প্ৰটোকল তৰ্ক: %d" +msgid "invalid protocol argument: %1$d" +msgstr "অবৈধ প্ৰটোকল তৰ্ক: %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid protocol transport type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল পৰিবহন ধৰণ '%s'" +msgid "invalid protocol transport type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল পৰিবহন ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid qemu namespace capability '%s'" -msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'" +msgid "invalid qemu namespace capability '%1$s'" +msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy msgid "invalid readahead size or timeout" msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান" #, c-format -msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ অবৈধ" +msgid "invalid removable media size supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ অবৈধ" msgid "invalid runstate" msgstr "অবৈধ চলনঅৱস্থা" #, c-format -msgid "invalid scale %llu" -msgstr "অবৈধ স্কেইল %llu" +msgid "invalid scale %1$llu" +msgstr "অবৈধ স্কেইল %1$llu" #, c-format -msgid "invalid scheduler option: %s" -msgstr "অবৈধ সূচক বিকল্প: %s" +msgid "invalid scheduler option: %1$s" +msgstr "অবৈধ সূচক বিকল্প: %1$s" #, c-format -msgid "invalid secret type %s" -msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ %s" +msgid "invalid secret type %1$s" +msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ %1$s" #, c-format -msgid "invalid secret type '%s'" -msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'" +msgid "invalid secret type '%1$s'" +msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid secret uuid '%s'" -msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'" +msgid "invalid secret uuid '%1$s'" +msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy msgid "invalid server address" msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়" #, c-format -msgid "invalid size supplied for '%s'" -msgstr "ধ্বনি মডেল '%s' বৈধ নহয়" +msgid "invalid size supplied for '%1$s'" +msgstr "ধ্বনি মডেল '%1$s' বৈধ নহয়" #, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" -msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" +msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't contain '/'" +msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%1$s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" #, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" -msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '.' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব নোৱাৰিব" +msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't start with '.'" +msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%1$s': নামে '.' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব নোৱাৰিব" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" +msgid "invalid ssid value '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%2$s'" msgid "invalid storage pool pointer in" msgstr "পুল ভিতৰ" #, c-format -msgid "invalid storage pool pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল পুলৰ পইন্টাৰ" +msgid "invalid storage pool pointer in %1$s" +msgstr "%1$s ত অবৈধ ভঁৰাল পুলৰ পইন্টাৰ" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid storage source index '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল ভলিউম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" +msgid "invalid storage source index '%1$s'" +msgstr "%1$s ত অবৈধ ভঁৰাল ভলিউম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" msgid "invalid storage volume pointer in" msgstr "সমষ্টি ভিতৰ" #, c-format -msgid "invalid storage volume pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল ভলিউম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" +msgid "invalid storage volume pointer in %1$s" +msgstr "%1$s ত অবৈধ ভঁৰাল ভলিউম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" msgid "invalid stream pointer" msgstr "অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ" #, c-format -msgid "invalid stream pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ" +msgid "invalid stream pointer in %1$s" +msgstr "%1$s ত অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ" #, c-format msgid "" -"invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " +"invalid string value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid tlsPort number: %s" -msgstr "অবৈধ tlsPort সংখ্যা: %s" +msgid "invalid tlsPort number: %1$s" +msgstr "অবৈধ tlsPort সংখ্যা: %1$s" #, fuzzy msgid "invalid transient" msgstr "অবৈধ তৰ্ক" #, c-format -msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" -msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s', প্ৰত্যাশিত '%s'" +msgid "invalid type '%1$s' for parameter '%2$s', expected '%3$s'" +msgstr "প্ৰাচল '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%2$s', প্ৰত্যাশিত '%3$s'" #, c-format -msgid "invalid unique_id supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ unique_id দিয়া হৈছে" +msgid "invalid unique_id supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে অবৈধ unique_id দিয়া হৈছে" msgid "invalid use of command API" msgstr "কমান্ড API ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰ" @@ -28634,23 +28634,23 @@ msgid "invalid use with no flags" msgstr "কোনো ফ্লেগ নহোৱাকৈ অবৈধ ব্যৱহাৰ" #, c-format -msgid "invalid uuid %s" -msgstr "অবৈধ uuid %s" +msgid "invalid uuid %1$s" +msgstr "অবৈধ uuid %1$s" #, c-format -msgid "invalid value %d" -msgstr "অবৈধ মান %d" +msgid "invalid value %1$d" +msgstr "অবৈধ মান %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid value '%s' for migration parameter '%s'" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" +msgid "invalid value '%1$s' for migration parameter '%2$s'" +msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'" -msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s', প্ৰত্যাশিত '%s'" +msgid "invalid value '%1$s' for parameter '%2$s' of device '%3$s'" +msgstr "প্ৰাচল '%1$s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%2$s', প্ৰত্যাশিত '%3$s'" #, c-format -msgid "invalid value '%s' of 'value' attribute of 'qemu:property'" +msgid "invalid value '%1$s' of 'value' attribute of 'qemu:property'" msgstr "" msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]" @@ -28674,12 +28674,12 @@ msgid "invalid value of memory device node" msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid vcpu index '%u'" +msgid "invalid vcpu index '%1$u'" msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid vncdisplay value '%s'" -msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'" +msgid "invalid vncdisplay value '%1$s'" +msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%1$s'" msgid "invalid watchdog action" msgstr "watchdog ৰ কৰ্ম বৈধ নহয়" @@ -28706,11 +28706,11 @@ msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices" msgstr "rawio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" #, c-format -msgid "iommu model '%s' can't have address" +msgid "iommu model '%1$s' can't have address" msgstr "" #, c-format -msgid "iommu model '%s' doesn't support additional attributes" +msgid "iommu model '%1$s' doesn't support additional attributes" msgstr "" msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary" @@ -28733,7 +28733,7 @@ msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "iothread %d not found" +msgid "iothread %1$d not found" msgstr "hostdev %s পোৱা নগল" msgid "iothread for the new IOThread" @@ -28749,7 +28749,7 @@ msgid "iothread_id for the IOThread to delete" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "iothreadid %d not found" +msgid "iothreadid %1$d not found" msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" msgid "iotune is not supported with vhostuser disk" @@ -28782,32 +28782,32 @@ msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary" msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "job '%s' canceled by client" +msgid "job '%1$s' canceled by client" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' failed due to I/O error" +msgid "job '%1$s' failed due to I/O error" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' failed in post-copy phase" +msgid "job '%1$s' failed in post-copy phase" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' failed: %s" +msgid "job '%1$s' failed: %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' is not active" +msgid "job '%1$s' is not active" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' unexpectedly failed" +msgid "job '%1$s' unexpectedly failed" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "job type '%s' does not support pivot" -msgstr " '%s' ধৰণৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" +msgid "job type '%1$s' does not support pivot" +msgstr " '%1$s' ধৰণৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy msgid "kdump-compressed format is not supported here" @@ -28826,8 +28826,8 @@ msgid "keep the backing chain relatively referenced" msgstr "" #, c-format -msgid "keepalive interval %d too large" -msgstr "keepalive অন্তৰাল %d অত্যাধিক ডাঙৰ" +msgid "keepalive interval %1$d too large" +msgstr "keepalive অন্তৰাল %1$d অত্যাধিক ডাঙৰ" msgid "keepalive interval already set" msgstr "keepalive অন্তৰাল ইতিমধ্যে সংহিত" @@ -28840,16 +28840,16 @@ msgid "key to be used as a namespace identifier" msgstr "এটা নেইমস্পেইচ পৰিচয়ক ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ কি'" #, c-format -msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" -msgstr "কি'বৰ্ড ভাৱবিনিময়ী প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল: %s" +msgid "keyboard interactive authentication failed: %1$s" +msgstr "কি'বৰ্ড ভাৱবিনিময়ী প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল: %1$s" #, c-format -msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" -msgstr "কি'ক'ড %zu অবৈধ: 0x%X" +msgid "keycode %1$zu is invalid: 0x%2$X" +msgstr "কি'ক'ড %1$zu অবৈধ: 0x%2$X" #, c-format -msgid "known hosts file '%s' does not exist" -msgstr "known hosts ফাইল '%s' অস্তিত্ববান নহয়" +msgid "known hosts file '%1$s' does not exist" +msgstr "known hosts ফাইল '%1$s' অস্তিত্ববান নহয়" msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" msgstr "লেবেল অভাৰৰাইঢসমূহৰ বাবে পুনৰলেবেলিং ডমেইন স্তৰত সামৰ্থবান কৰিব লাগিব" @@ -28862,8 +28862,8 @@ msgid "label size must be smaller than NVDIMM size" msgstr "আকাৰ %llu ৰ কম হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s" -msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" +msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %1$s" +msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %1$s" msgid "lease file write failed" msgstr "ইজাৰ ফাইল লিখা ব্যৰ্থ হল" @@ -28875,7 +28875,7 @@ msgid "length of metadata out of range" msgstr "মেটাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য সীমাৰ বাহিৰত" #, fuzzy, c-format -msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu" +msgid "level %1$u cache size %2$llu does not match expected size %3$llu" msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড হেডসমূহ %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" msgid "libnl was not available at build time" @@ -28886,8 +28886,8 @@ msgid "library call failed" msgstr "nl_recv ব্যৰ্থ হল" #, fuzzy, c-format -msgid "library call failed: %s" -msgstr "লিখা ব্যৰ্থ হল: %s" +msgid "library call failed: %1$s" +msgstr "লিখা ব্যৰ্থ হল: %1$s" msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary" msgstr "" @@ -28903,8 +28903,8 @@ msgid "libssh transport error" msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি" #, fuzzy, c-format -msgid "libssh transport error: %s" -msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি: %s" +msgid "libssh transport error: %1$s" +msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি: %1$s" #, fuzzy msgid "libssh transport support was not enabled" @@ -28917,8 +28917,8 @@ msgid "libvirt management daemon:" msgstr "" #, c-format -msgid "libvirt was built without the '%s' driver" -msgstr "libvirt '%s' ড্ৰাইভাৰৰ অৱিহনে নিৰ্মাণ কৰা হৈছিল" +msgid "libvirt was built without the '%1$s' driver" +msgstr "libvirt '%1$s' ড্ৰাইভাৰৰ অৱিহনে নিৰ্মাণ কৰা হৈছিল" msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" msgstr "libvirt ক libpcap আৰু \" দ্বাৰা কমপাইল কৰা হোৱা নাছিল" @@ -28936,12 +28936,12 @@ msgid "libvirtd quit during handshake" msgstr "হেণ্ডছেইকৰ সময়ত libvirtd প্ৰস্থান" #, c-format -msgid "libxenlight does not support disk driver %s" -msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থন নকৰে" +msgid "libxenlight does not support disk driver %1$s" +msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %1$s সমৰ্থন নকৰে" #, c-format -msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" -msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থন নকৰে" +msgid "libxenlight does not support disk format %1$s with disk driver %2$s" +msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %1$s ৰ সৈতে ডিস্ক বিন্যাস %2$s সমৰ্থন নকৰে" msgid "libxenlight does not support transient disks" msgstr "libxenlight এ পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ সমৰ্থন নকৰে" @@ -28951,60 +28951,60 @@ msgid "libxenlight failed to attach USB controller" msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" -msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" +msgid "libxenlight failed to attach disk '%1$s'" +msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%1$s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to attach network device" msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "libxenlight failed to attach pci device %04x:%02x:%02x.%d" +msgid "libxenlight failed to attach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x" +msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%1$3x, Devnum:%2$3x" msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" -msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' ৰ বাবে মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" +msgid "libxenlight failed to change media for disk '%1$s'" +msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%1$s' ৰ বাবে মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" -msgstr "libxenlight এ নতুন ডমেইন '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" +msgid "libxenlight failed to create new domain '%1$s'" +msgstr "libxenlight এ নতুন ডমেইন '%1$s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to detach USB controller" msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" #, fuzzy, c-format -msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x" +msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x" msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" -msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" +msgid "libxenlight failed to detach disk '%1$s'" +msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%1$s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to detach network device" msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "libxenlight failed to detach pci device %04x:%02x:%02x.%d" +msgid "libxenlight failed to detach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d" msgstr "" #, c-format -msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" -msgstr "libxenlight এ UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" +msgid "libxenlight failed to parse UUID '%1$s'" +msgstr "libxenlight এ UUID '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" -msgstr "libxenlight এ সুৰক্ষা স্তৰ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" +msgid "libxenlight failed to resolve security label '%1$s'" +msgstr "libxenlight এ সুৰক্ষা স্তৰ '%1$s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" -msgstr "libxenlight এ ডমেইন '%s' পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" +msgid "libxenlight failed to restore domain '%1$s'" +msgstr "libxenlight এ ডমেইন '%1$s' পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" msgid "libxenlight failed to store userdata" msgstr "libxenlight এ ব্যৱহাৰকাৰীতথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" @@ -29013,8 +29013,8 @@ msgid "libxenlight state driver is not active" msgstr "libxenlight অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়" #, c-format -msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" -msgstr "ডমেইন '%d' ৰ বাবে libxl_domain_info ব্যৰ্থ হল" +msgid "libxl_domain_info failed for domain '%1$d'" +msgstr "ডমেইন '%1$d' ৰ বাবে libxl_domain_info ব্যৰ্থ হল" msgid "libxl_get_cpu_topology failed" msgstr "libxl_get_cpu_topology ব্যৰ্থ হল" @@ -29026,8 +29026,8 @@ msgid "libxl_get_physinfo_info failed" msgstr "libxl_get_physinfo_info ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" -msgstr "libxml2 এ %s এনক'ডিং নিয়ন্ত্ৰণ নকৰে" +msgid "libxml2 doesn't handle %1$s encoding" +msgstr "libxml2 এ %1$s এনক'ডিং নিয়ন্ত্ৰণ নকৰে" #, fuzzy msgid "lifecycle action to set" @@ -29047,8 +29047,8 @@ msgid "limit list to children of given snapshot" msgstr "প্ৰদান কৰা স্নেপশ্বটৰ সন্তানলে তালিকা সীমিত কৰক" #, c-format -msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" -msgstr "শাৰী %d ত্ৰুটিপূৰ্ণ ipaddr \"%s\"" +msgid "line %1$d corrupt ipaddr \"%2$s\"" +msgstr "শাৰী %1$d ত্ৰুটিপূৰ্ণ ipaddr \"%2$s\"" #, fuzzy msgid "list UUID of active pools only" @@ -29332,11 +29332,11 @@ msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" msgstr "" #, c-format -msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'" +msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'" +msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%1$s'" msgstr "" msgid "lists not allowed in VMX format" @@ -29346,20 +29346,20 @@ msgid "live" msgstr "পোণপটীয়া" #, c-format -msgid "live attach of device '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" +msgid "live attach of device '%1$s' is not supported" +msgstr "ডিভাইচ '%1$s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" +msgid "live attach of shmem model '%1$s' is not supported" +msgstr "ডিভাইচ '%1$s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "live detach of device '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" +msgid "live detach of device '%1$s' is not supported" +msgstr "ডিভাইচ '%1$s' ৰ জীৱন্ত অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" +msgid "live detach of shmem model '%1$s' is not supported" +msgstr "ডিভাইচ '%1$s' ৰ জীৱন্ত অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" msgid "live migration" msgstr "লাইভ প্ৰব্ৰজন" @@ -29368,11 +29368,11 @@ msgid "live snapshot creation is supported only during full system snapshots" msgstr "" #, c-format -msgid "live update of device '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" +msgid "live update of device '%1$s' is not supported" +msgstr "ডিভাইচ '%1$s' ৰ জীৱন্ত আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "loadparm value '%s' must be between 1 and 8 characters" +msgid "loadparm value '%1$s' must be between 1 and 8 characters" msgstr "" msgid "lock manager connection has been restricted" @@ -29382,8 +29382,8 @@ msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "লক গৰাকী বিৱৰণসমূহ ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported" -msgstr "%s ভলিউমসমূহৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়" +msgid "logical volume '%1$s' is sparse, volume wipe not supported" +msgstr "%1$s ভলিউমসমূহৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়" msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" msgstr "" @@ -29425,11 +29425,11 @@ msgid "machine paused, so can't power it down" msgstr "মেচিনক বিৰাম দিয়া হৈছে, সেয়েহে ইয়াক বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "machine type '%s'" +msgid "machine type '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "machine type '%s' does not support ACPI" +msgid "machine type '%1$s' does not support ACPI" msgstr "" msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)" @@ -29452,18 +29452,18 @@ msgid "malformed 'prefix' field" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ipset ফ্লেগসমূহ" #, c-format -msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%s'" +msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver" msgstr "" #, c-format -msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%s'" +msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%s'" +msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -29483,19 +29483,19 @@ msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed QAPI schema when querying '%s' of '%s'" -msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "malformed QAPI schema when querying '%1$s' of '%2$s'" +msgstr "'%1$s' symlink ক '%2$s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "malformed QMP schema" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ipset ফ্লেগসমূহ" #, c-format -msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided" +msgid "malformed TLS secret uuid '%1$s' provided" msgstr "" #, c-format -msgid "malformed backing store path for protocol %s" +msgid "malformed backing store path for protocol %1$s" msgstr "" msgid "malformed capacity element" @@ -29505,8 +29505,8 @@ msgid "malformed char device string" msgstr "পংক্তি" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed disk path: %s" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s" +msgid "malformed disk path: %1$s" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %1$s" msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "" @@ -29522,7 +29522,7 @@ msgid "malformed hostuuid element in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত ক্ষতিগ্ৰস্থ hostuuid উপাদান" #, c-format -msgid "malformed http cookie '%s' in backing store definition '%s'" +msgid "malformed http cookie '%1$s' in backing store definition '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -29536,24 +29536,24 @@ msgid "malformed ipset flags" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ipset ফ্লেগসমূহ" #, c-format -msgid "malformed mac address '%s'" -msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" +msgid "malformed mac address '%1$s'" +msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %1$s" #, fuzzy msgid "malformed mtu size" msgstr "ভুল আকাৰ %s" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed namespace '%s'" -msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" +msgid "malformed namespace '%1$s'" +msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed namespace name: %s" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s" +msgid "malformed namespace name: %1$s" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed nbd string '%s'" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'" +msgid "malformed nbd string '%1$s'" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%1$s'" msgid "malformed netlink response message" msgstr "netlink প্ৰত্যুত্তৰৰ ত্ৰুটিপূৰ্ণ বাৰ্তা" @@ -29562,7 +29562,7 @@ msgid "malformed octal mode" msgstr "malformed octal mode" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed output of %s: %s" +msgid "malformed output of %1$s: %2$s" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'port' বৈশিষ্ট্য: %s" msgid "malformed owner element" @@ -29580,7 +29580,7 @@ msgid "malformed query string" msgstr "পংক্তি" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed refcount %s on %s" +msgid "malformed refcount %1$s on %2$s" msgstr "'%s' ত ভুল মূলশব্দৰ তৰ্ক" msgid "malformed refreservation reported" @@ -29593,23 +29593,23 @@ msgid "malformed s390 panic data" msgstr "" #, c-format -msgid "malformed signal name: %s" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s" +msgid "malformed signal name: %1$s" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %1$s" msgid "malformed uuid element" msgstr "uuid সামগ্ৰী ভুল" #, c-format -msgid "malformed uuid element for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে ভুল uuid পদাৰ্থ" +msgid "malformed uuid element for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে ভুল uuid পদাৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed value '%s' of 'offset' attribute of slice" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'port' বৈশিষ্ট্য: %s" +msgid "malformed value '%1$s' of 'offset' attribute of slice" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'port' বৈশিষ্ট্য: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed value '%s' of 'size' attribute of slice" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'speed' বৈশিষ্ট্য: %s" +msgid "malformed value '%1$s' of 'size' attribute of slice" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'speed' বৈশিষ্ট্য: %1$s" #, fuzzy msgid "malformed volsize reported" @@ -29671,8 +29671,8 @@ msgid "masterbus not found" msgstr "hostdev %s পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "match mode %s not supported" -msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা %s সমৰ্থিত নহয়" +msgid "match mode %1$s not supported" +msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা %1$s সমৰ্থিত নহয়" msgid "matching filesystem not found" msgstr "" @@ -29780,11 +29780,11 @@ msgid "mdevctl JSON response contains no devices" msgstr "" #, c-format -msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s" +msgid "mediated device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "mediated device '%s' not found" +msgid "mediated device '%1$s' not found" msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)" #, fuzzy @@ -29795,18 +29795,18 @@ msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" #, c-format -msgid "memory '%s' not found" +msgid "memory '%1$s' not found" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node" -msgstr "সুৰক্ষা লেবেল আৰ্হি %s selinux ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" +msgid "memory access mode '%1$s' not supported without guest numa node" +msgstr "সুৰক্ষা লেবেল আৰ্হি %1$s selinux ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" msgstr "মেমৰি বৈশিষ্ট্যসমূহ: [file=]name[,snapshot=type]" #, c-format -msgid "memory device address is not supported for model '%s'" +msgid "memory device address is not supported for model '%1$s'" msgstr "" msgid "memory device alias" @@ -29818,19 +29818,19 @@ msgstr "PCI ডিভাইচ %s ধাৰ্য্য কৰিব পৰা #, c-format msgid "" -"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device" +"memory device base '0x%1$llx' is already being used by another memory device" msgstr "" #, c-format -msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'" +msgid "memory device count '%1$u' exceeds slots count '%2$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'" +msgid "memory device slot '%1$u' exceeds slots count '%2$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device" +msgid "memory device slot '%1$u' is already being used by another memory device" msgstr "" msgid "memory device target node" @@ -29844,8 +29844,8 @@ msgid "memory devices are not supported by this driver" msgstr "এই চিস্টেমত বহুশাৰী ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" -msgstr "মেমৰি ফাইলনাম '%s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বটৰ প্ৰয়োজন" +msgid "memory filename '%1$s' requires external snapshot" +msgstr "মেমৰি ফাইলনাম '%1$s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বটৰ প্ৰয়োজন" msgid "" "memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " @@ -29865,19 +29865,19 @@ msgid "memory not found" msgstr "" #, c-format -msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" -msgstr "memory peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ ডাঙৰ, %zi > %d" +msgid "memory peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d" +msgstr "memory peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ ডাঙৰ, %1$zi > %2$d" msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" msgstr "ডমেইন আৰম্ভ নকৰাকৈ মেমৰি আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment" +msgid "memory size of NUMA node '%1$zu' overflowed after alignment" msgstr "" #, c-format -msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute" -msgstr "মেমৰি স্নেপশ্বট ফাইল পথ (%s) প্ৰকৃত হব লাগিব" +msgid "memory snapshot file path (%1$s) must be absolute" +msgstr "মেমৰি স্নেপশ্বট ফাইল পথ (%1$s) প্ৰকৃত হব লাগিব" msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" msgstr "মেমৰি অৱস্থা অফলাইন অথবা কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটৰ সৈতে সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" @@ -29886,8 +29886,8 @@ msgid "memory-only dump failed for unknown reason" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "memory-only dump failed: %s" -msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" +msgid "memory-only dump failed: %1$s" +msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %1$s" msgid "message" msgstr "বাৰ্তা" @@ -29899,8 +29899,8 @@ msgid "metadata not found" msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল" #, c-format -msgid "metadata not found: %s" -msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল: %s" +msgid "metadata not found: %1$s" +msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল: %1$s" msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন বেকিং সংক্ষণৰ সৈতে দন্দ কৰে" @@ -29939,8 +29939,8 @@ msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" msgstr "প্ৰব্ৰজন: অফলাইন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সময়অন্ত" #, fuzzy, c-format -msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" +msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" +msgstr "'%1$s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" msgid "migrated" msgstr "প্ৰব্ৰজিত" @@ -29969,19 +29969,19 @@ msgid "migration in" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "migration of disk %s failed" -msgstr "'%s' ৰ stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "migration of disk %1$s failed" +msgstr "'%1$s' ৰ stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "migration of disk %s failed: %s" +msgid "migration of disk %1$s failed: %2$s" msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" #, c-format -msgid "migration of domain %s is being actively monitored by another thread" +msgid "migration of domain %1$s is being actively monitored by another thread" msgstr "" #, c-format -msgid "migration of domain %s is not in post-copy phase" +msgid "migration of domain %1$s is not in post-copy phase" msgstr "" msgid "migration of non-shared disks requested but NBD is not set up" @@ -29996,16 +29996,16 @@ msgid "migration out" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "migration parameter '%s' must be less than %llu" +msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$llu" msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "migration parameter '%s' must be less than %u" +msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$u" msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব" #, c-format -msgid "migration protocol going backwards %s => %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজন প্ৰটোকল পিছফালে গৈ আছে %s => %s" +msgid "migration protocol going backwards %1$s => %2$s" +msgstr "প্ৰব্ৰজন প্ৰটোকল পিছফালে গৈ আছে %1$s => %2$s" #, fuzzy msgid "migration statistics are available only on the source host" @@ -30016,8 +30016,8 @@ msgid "migration successfully aborted" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ URI, সাধাৰণত উল্লেখ কৰা আৱশ্যক নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "migration successfully aborted: %s" -msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল: %s" +msgid "migration successfully aborted: %1$s" +msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল: %1$s" msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'remaining' তথ্য অনুপস্থিত" @@ -30049,18 +30049,18 @@ msgid "migration with virtiofs device is not supported" msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s" +msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s" +msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %1$s" msgstr "" msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers" msgstr "" #, c-format -msgid "minimum SSF levels lower than %d are not supported" +msgid "minimum SSF levels lower than %1$d are not supported" msgstr "" msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size" @@ -30076,21 +30076,21 @@ msgid "mirror without type only supported by copy job" msgstr "ধৰণৰ অবিহনে মিৰৰ কপি কাৰ্য্য দ্বাৰা সমৰ্থিত" #, fuzzy, c-format -msgid "mishandled storage format '%s'" -msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "mishandled storage format '%1$s'" +msgstr "ডোমেইন '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format msgid "" -"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of " -"existing file '%s'" +"mismatch between configured type for snapshot disk '%1$s' and the type of " +"existing file '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "mismatch of address family in range %s - %s" +msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s" +msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s for network %3$s" msgstr "" msgid "mismatched header magic" @@ -30100,11 +30100,11 @@ msgid "missing \"" msgstr "অনুপস্থিত \"" #, c-format -msgid "missing %s in " -msgstr " ত সন্ধানহীন %s" +msgid "missing %1$s in " +msgstr " ত সন্ধানহীন %2$s" #, c-format -msgid "missing '%s' in 'config' from cloud-hypervisor" +msgid "missing '%1$s' in 'config' from cloud-hypervisor" msgstr "" #, fuzzy @@ -30115,46 +30115,46 @@ msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'architecture' in '%s'" +msgid "missing 'architecture' in '%1$s'" msgstr "CPU স্থাপত্য অনুপস্থিত" msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor" msgstr "" #, c-format -msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'" +msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "missing 'end' attribute in
element in in in " -"network %s" +"network %1$s" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ৰ
উপাদানত সন্ধানহীন 'end' বৈশিষ্ট্য" +"নেটৱৰ্ক %1$s ৰ
উপাদানত সন্ধানহীন 'end' বৈশিষ্ট্য" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'executable' in '%s'" -msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' সন্ধানহীন" +msgid "missing 'executable' in '%1$s'" +msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%1$s' সন্ধানহীন" #, c-format -msgid "missing 'file' in '%s' from cloud-hypervisor" +msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" +msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%1$s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition" msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত auth ফিল্ড নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'filename' in '%s'" -msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" +msgid "missing 'filename' in '%1$s'" +msgstr "%1$s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'format' in '%s'" -msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" +msgid "missing 'format' in '%1$s'" +msgstr "%1$s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" #, fuzzy msgid "missing 'guid' attribute" @@ -30165,7 +30165,7 @@ msgid "missing 'id' attribute for mediated device's element" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত সন্ধানহীন ধৰণ বৈশিষ্ট" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'machines' in '%s'" +msgid "missing 'machines' in '%1$s'" msgstr "স্নেপশ্বটত ডমেইন সন্ধানহীন" msgid "" @@ -30181,8 +30181,8 @@ msgid "missing 'namespace' attribute to disk source" msgstr "ডিস্ক উৎসৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'nvram-template' in '%s'" -msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" +msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'" +msgstr "%1$s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source" msgstr "" @@ -30194,7 +30194,7 @@ msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition" msgstr "" #, c-format -msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'" +msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" msgstr "" msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume" @@ -30206,9 +30206,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "missing 'start' attribute in
element in in in " -"network %s" +"network %1$s" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ৰ
উপাদানত সন্ধানহীন 'start' বৈশিষ্ট্য" +"নেটৱৰ্ক %1$s ৰ
উপাদানত সন্ধানহীন 'start' বৈশিষ্ট্য" #, fuzzy msgid "missing 'state' attribute" @@ -30290,8 +30290,8 @@ msgid "missing RNG device model" msgstr "সন্ধানহীন RNG ডিভাইচ আৰ্হি" #, c-format -msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে SCSI হোস্টৰ ক্ষমতাৰ ধৰণ অনুপস্থিত" +msgid "missing SCSI host capability type for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে SCSI হোস্টৰ ক্ষমতাৰ ধৰণ অনুপস্থিত" #, fuzzy msgid "missing SEV certChain information in QEMU capabilities cache" @@ -30316,8 +30316,8 @@ msgid "missing Xen migration stream version" msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" #, c-format -msgid "missing address type in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত ঠিকনা ধৰণ নাই" +msgid "missing address type in network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ত ঠিকনা ধৰণ নাই" #, fuzzy msgid "missing alias for memory device" @@ -30328,19 +30328,19 @@ msgid "missing alias for network device" msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ" #, c-format -msgid "missing alias on encryption secret #%zu" +msgid "missing alias on encryption secret #%1$zu" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'" +msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%1$s'" msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে নাম প্ৰাচল সন্ধানহীন" #, c-format -msgid "missing ap-adapter value for '%s'" +msgid "missing ap-adapter value for '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "missing ap-domain value for '%s'" +msgid "missing ap-domain value for '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -30354,20 +30354,20 @@ msgid "missing array element" msgstr "এৰে উপাদান সন্ধানহীন" #, c-format -msgid "missing backend for pool type %d" -msgstr "পুল ধৰণ %d ৰ কাৰণে হৰুৱা বেকএণ্ড" +msgid "missing backend for pool type %1$d" +msgstr "পুল ধৰণ %1$d ৰ কাৰণে হৰুৱা বেকএণ্ড" #, fuzzy, c-format -msgid "missing backend for pool type %d (%s)" +msgid "missing backend for pool type %1$d (%2$s)" msgstr "পুল ধৰণ %d ৰ কাৰণে হৰুৱা বেকএণ্ড" #, c-format -msgid "missing bitmap name for disk '%s' of checkpoint '%s'" +msgid "missing bitmap name for disk '%1$s' of checkpoint '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing block job data for disk '%s'" -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই" +msgid "missing block job data for disk '%1$s'" +msgstr "%1$s ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই" #, fuzzy msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache" @@ -30421,37 +30421,37 @@ msgid "missing creationTime from existing snapshot" msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ পৰা সৃষ্টিৰ সময় সন্ধানহীন" #, fuzzy, c-format -msgid "missing cssid value for '%s'" +msgid "missing cssid value for '%1$s'" msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" #, c-format -msgid "missing decode element in CPU model %s" +msgid "missing decode element in CPU model %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "missing destination file for disk %s: %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে গন্তব্য ফাইল সন্ধানহীন: %s" +msgid "missing destination file for disk %1$s: %2$s" +msgstr "ডিস্ক %1$s ৰ বাবে গন্তব্য ফাইল সন্ধানহীন: %2$s" msgid "missing dev attribute in element" msgstr " উপাদানত dev বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" #, fuzzy, c-format -msgid "missing device API for mediated device type '%s'" -msgstr "%s ৰ বাবে ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" +msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'" +msgstr "%1$s ৰ বাবে ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "missing device type in '%s'" +msgid "missing device type in '%1$s'" msgstr "সন্ধানহীন হাব ডিভাইচ ধৰণ" msgid "missing devices information" msgstr "ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" #, c-format -msgid "missing devices information for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" +msgid "missing devices information for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বাবে ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "missing devno value for '%s'" +msgid "missing devno value for '%1$s'" msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" msgid "missing disk backing store format" @@ -30461,8 +30461,8 @@ msgid "missing disk backing store source" msgstr "ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ উৎস নাই" #, c-format -msgid "missing disk device alias name for %s" -msgstr "%s ৰ ক্ষেত্ৰত ডিস্ক ডিভাইচৰ উপনাম অনুপস্থিত" +msgid "missing disk device alias name for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ ক্ষেত্ৰত ডিস্ক ডিভাইচৰ উপনাম অনুপস্থিত" #, fuzzy msgid "missing domain in checkpoint" @@ -30479,7 +30479,7 @@ msgid "missing domain type attribute" msgstr "ডোমেইনৰ ধৰণৰ গুণ অনুপস্থিত" #, fuzzy, c-format -msgid "missing element or attribute '%s'" +msgid "missing element or attribute '%1$s'" msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট" #, fuzzy @@ -30510,8 +30510,8 @@ msgid "missing entry in supported dump formats" msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" #, c-format -msgid "missing existing file for disk %s: %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে স্থায়ী ফাইল সন্ধানহীন: %s" +msgid "missing existing file for disk %1$s: %2$s" +msgstr "ডিস্ক %1$s ৰ বাবে স্থায়ী ফাইল সন্ধানহীন: %2$s" msgid "missing external TPM backend source type" msgstr "" @@ -30527,19 +30527,19 @@ msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache" msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন" #, fuzzy, c-format -msgid "missing gluster volume name for path '%s'" +msgid "missing gluster volume name for path '%1$s'" msgstr "auth ৰ বাবে সন্ধানহীন ব্যৱহাৰকাৰীনাম" #, c-format -msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s" +msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %1$s" msgstr "" msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, c-format -msgid "missing host in migration URI: %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজন URl ত হস্ট সন্ধানহীন: %s" +msgid "missing host in migration URI: %1$s" +msgstr "প্ৰব্ৰজন URl ত হস্ট সন্ধানহীন: %1$s" msgid "" "missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition" @@ -30573,8 +30573,8 @@ msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন" #, fuzzy, c-format -msgid "missing info on pr-manager %s" -msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" +msgid "missing info on pr-manager %1$s" +msgstr "%1$s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" #, fuzzy msgid "missing initiator IQN" @@ -30601,12 +30601,12 @@ msgid "missing kernel information" msgstr "কাৰ্ণেলৰ তথ্য নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "missing kernel information: %s" +msgid "missing kernel information: %1$s" msgstr "কাৰ্ণেলৰ তথ্য নাই" #, c-format -msgid "missing label for static security driver in domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ত স্থিৰ সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰৰ বাবে লেবেল সন্ধানহীন" +msgid "missing label for static security driver in domain %1$s" +msgstr "ডমেইন %1$s ত স্থিৰ সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰৰ বাবে লেবেল সন্ধানহীন" msgid "missing listen attribute in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন শুনা বৈশিষ্ট্য" @@ -30624,7 +30624,7 @@ msgid "missing listen element for spice graphics" msgstr "লিছৰ বাবে সন্ধানহীন 'key' উপাদান" #, c-format -msgid "missing mapping in '%s'" +msgid "missing mapping in '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -30658,8 +30658,8 @@ msgid "missing name information" msgstr "নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" #, c-format -msgid "missing name information in %s" -msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" +msgid "missing name information in %1$s" +msgstr "%1$s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" #, fuzzy msgid "missing network device feature name" @@ -30669,7 +30669,7 @@ msgid "missing node name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, c-format -msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'" +msgid "missing number of available instances for mediated device type '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -30680,11 +30680,11 @@ msgid "missing operating system information" msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" #, c-format -msgid "missing operating system information for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" +msgid "missing operating system information for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বাবে কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" #, c-format -msgid "missing or broken bitmap '%s' for disk '%s'" +msgid "missing or broken bitmap '%1$s' for disk '%2$s'" msgstr "" msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache" @@ -30741,7 +30741,7 @@ msgid "missing parent device" msgstr "" #, c-format -msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'" +msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -30755,8 +30755,8 @@ msgid "missing per-device path" msgstr "সন্ধানহীন প্ৰতি-ডিভাইচ পথ " #, fuzzy, c-format -msgid "missing persistent configuration for disk '%s'" -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই" +msgid "missing persistent configuration for disk '%1$s'" +msgstr "%1$s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই" msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification" msgstr "" @@ -30778,25 +30778,25 @@ msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition" msgstr "" #, c-format -msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই" +msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই" msgid "missing required persistent attribute in hostdev teaming element" msgstr "" #, c-format msgid "" -"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ড '%s' ত প্ৰয়োজনীয় প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য নাই" +"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%1$s' of network '%2$s'" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%1$s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ড '%2$s' ত প্ৰয়োজনীয় প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য নাই" #, c-format -msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় সেৱা বৈশিষ্ট্য নাই" +msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%1$s'" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%1$s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় সেৱা বৈশিষ্ট্য নাই" #, c-format msgid "" -"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ড নাম '%s' ৰ প্ৰয়োজনীয় মান বৈশিষ্ট্য নাই" +"missing required value attribute in DNS TXT record named '%1$s' of network %2$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ড নাম '%2$s' ৰ প্ৰয়োজনীয় মান বৈশিষ্ট্য নাই" msgid "missing required virtualport type" msgstr "প্ৰয়োজনীয় ভাৰছুৱেলপৰ্ট ধৰণ সন্ধানহীন" @@ -30805,22 +30805,22 @@ msgid "missing root device information" msgstr "ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই" #, c-format -msgid "missing root device information in %s" -msgstr "%s ত ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই" +msgid "missing root device information in %1$s" +msgstr "%1$s ত ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই" msgid "missing root element" msgstr "root সামগ্ৰী অনুপস্থিত" #, fuzzy, c-format -msgid "missing rport name for '%s'" +msgid "missing rport name for '%1$s'" msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" msgid "missing scheme for URI" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing scheme in migration URI: %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজন URl ত হস্ট সন্ধানহীন: %s" +msgid "missing scheme in migration URI: %1$s" +msgstr "প্ৰব্ৰজন URl ত হস্ট সন্ধানহীন: %1$s" #, fuzzy msgid "missing secret info for 'luks' driver" @@ -30881,30 +30881,30 @@ msgid "missing source information for device" msgstr "ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই" #, c-format -msgid "missing source information for device %s" -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই" +msgid "missing source information for device %1$s" +msgstr "%1$s ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই" msgid "missing source path" msgstr "হৰুৱা উৎস পথ" #, fuzzy, c-format -msgid "missing ssid value for '%s'" +msgid "missing ssid value for '%1$s'" msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ পৰা সন্ধানহীন অৱস্থা" #, fuzzy, c-format -msgid "missing storage backend for '%s' storage" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে হৰুৱা ভঁৰালৰ কাৰ্যক্ষমতা" +msgid "missing storage backend for '%1$s' storage" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে হৰুৱা ভঁৰালৰ কাৰ্যক্ষমতা" #, c-format -msgid "missing storage backend for network files using %s protocol" +msgid "missing storage backend for network files using %1$s protocol" msgstr "" #, c-format -msgid "missing storage capability type for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে হৰুৱা ভঁৰালৰ কাৰ্যক্ষমতা" +msgid "missing storage capability type for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে হৰুৱা ভঁৰালৰ কাৰ্যক্ষমতা" msgid "missing storage pool host name" msgstr "সংৰক্ষণ পুল হস্ট নাম সন্ধানহীন" @@ -30949,8 +30949,8 @@ msgid "missing target information for device" msgstr "ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই" #, c-format -msgid "missing target information for device %s" -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই" +msgid "missing target information for device %1$s" +msgstr "%1$s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই" msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev" msgstr "iSCSI hostdev ৰ বাবে হস্ট ঠিকনা সন্ধানহীন" @@ -30965,12 +30965,12 @@ msgid "missing type attribute in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত type বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" #, fuzzy, c-format -msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে হৰুৱা ভঁৰালৰ কাৰ্যক্ষমতা" +msgid "missing type for SCSI target capability for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে হৰুৱা ভঁৰালৰ কাৰ্যক্ষমতা" #, fuzzy, c-format -msgid "missing type id attribute for '%s'" -msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য নাই" +msgid "missing type id attribute for '%1$s'" +msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%1$s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য নাই" msgid "missing type in redirdev" msgstr "redirdev ত সন্ধানহীন ধৰণ" @@ -30986,12 +30986,12 @@ msgid "missing uuid element in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন uuid উপাদান" #, fuzzy, c-format -msgid "missing value for cookie '%s'" +msgid "missing value for cookie '%1$s'" msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" #, fuzzy, c-format -msgid "missing value for migration parameter '%s'" -msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" +msgid "missing value for migration parameter '%1$s'" +msgstr "%1$s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" #, fuzzy msgid "missing values for acceleration" @@ -31022,14 +31022,14 @@ msgid "missing volume name element" msgstr "হৰুৱা নামৰ অংশ" #, c-format -msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'" -msgstr "gluster উৎস পথ '%s' ত ভলিউম নাম অথবা ফাইল নাম নাই" +msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%1$s'" +msgstr "gluster উৎস পথ '%1$s' ত ভলিউম নাম অথবা ফাইল নাম নাই" msgid "missing vporttype attribute in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত vporttype বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" #, fuzzy, c-format -msgid "missing wwpn identifier for '%s'" +msgid "missing wwpn identifier for '%1$s'" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে গন্তব্য ফাইল সন্ধানহীন: %s" #, fuzzy @@ -31041,13 +31041,13 @@ msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening" msgstr "" #, c-format -msgid "mkdir(\"%s\")" -msgstr "mkdir(\"%s\")" +msgid "mkdir(\"%1$s\")" +msgstr "mkdir(\"%1$s\")" #, c-format msgid "" "mkfs is not available on this platform: Failed to make filesystem of type " -"'%s' on device '%s'" +"'%1$s' on device '%2$s'" msgstr "" msgid "mode attribute of element" @@ -31057,15 +31057,15 @@ msgid "mode of device reading and writing" msgstr "ডিভাইচৰ পৰা পঢ়া আৰু যন্ত্ৰে লিখাৰ ধৰণ" #, fuzzy, c-format -msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration" +msgid "model '%1$s' RNG device not present in domain configuration" msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration" +msgid "model '%1$s' memory device not present in the domain configuration" msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration" +msgid "model '%1$s' shmem device not present in domain configuration" msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" #, fuzzy @@ -31102,12 +31102,12 @@ msgid "monitor must not be NULL" msgstr "মনিটৰ NULL হব নোৱাৰিব" #, c-format -msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types" +msgid "more than %1$d vCPUs are only supported on q35-based machine types" msgstr "" #, c-format msgid "" -"more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu " +"more than %1$d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu " "device" msgstr "" @@ -31123,8 +31123,8 @@ msgid "mount move is not supported on this platform." msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ দলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "mount point not found: %s" -msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়: %s" +msgid "mount point not found: %1$s" +msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়: %1$s" msgid "mountpoint path to be frozen" msgstr "" @@ -31138,8 +31138,8 @@ msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে #, c-format msgid "" -"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s " -"(network '%s')" +"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s " +"(network '%2$s')" msgstr "" #, fuzzy @@ -31147,15 +31147,15 @@ msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" #, fuzzy, c-format -msgid "multiple elements with the same name (%s) in network '%s'" +msgid "multiple elements with the same name (%1$s) in network '%2$s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা IPv6 নেটৱৰ্কত অসমৰ্থিত উপাদান" #, c-format msgid "" "multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " -"%s" +"%1$s" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা একাধিক DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ প্ৰাপ্ত " +"নেটৱৰ্ক %1$s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা একাধিক DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ প্ৰাপ্ত " "হৈছিল" #, fuzzy @@ -31163,21 +31163,21 @@ msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU" msgstr "একাধিক স্ট্ৰিম কলবেকসমূহ সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "multiple devices matching MAC address %s found" +msgid "multiple devices matching MAC address %1$s found" msgstr "একই MAC ঠিকনা সহ একাধিক সংযোগমাধ্যম আছে" #, c-format msgid "" -"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " +"multiple forwarding interfaces specified for network '%1$s', only one is " "supported" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে একাধিক আগবঢ়োৱা আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ, কেৱল এটা সমৰ্থিত" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ বাবে একাধিক আগবঢ়োৱা আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ, কেৱল এটা সমৰ্থিত" msgid "multiple interfaces with matching MAC address" msgstr "একই MAC ঠিকনা সহ একাধিক সংযোগমাধ্যম আছে" #, c-format -msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত একাধিক মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড প্ৰাপ্ত হল" +msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ত একাধিক মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড প্ৰাপ্ত হল" #, fuzzy msgid "multiple matching devices found" @@ -31187,15 +31187,15 @@ msgid "multiple matching domains found" msgstr "" #, c-format -msgid "multiple matching domains found: %s" +msgid "multiple matching domains found: %1$s" msgstr "" msgid "multiple matching interfaces found" msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে" #, c-format -msgid "multiple matching interfaces found: %s" -msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে: %s" +msgid "multiple matching interfaces found: %1$s" +msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে: %1$s" msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one" msgstr "" @@ -31210,8 +31210,8 @@ msgid "n - no, throw away my changes" msgstr "n - নহয়, মই কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ আতৰাওক" #, fuzzy, c-format -msgid "name %s cannot contain '/'" -msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" +msgid "name %1$s cannot contain '/'" +msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%1$s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" #, fuzzy msgid "name of checkpoint" @@ -31253,15 +31253,15 @@ msgid "nbd protocol accepts only one host" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" +msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" +msgstr "'%1$s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" #, c-format -msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "ncpus গণনায় সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %u > %u" +msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u" +msgstr "ncpus গণনায় সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %1$u > %2$u" msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1" msgstr "" @@ -31292,12 +31292,12 @@ msgid "negative size requires --shrink" msgstr "" #, c-format -msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" -msgstr "পাৰ কৰা SSF %d দৃঢ় নহয়" +msgid "negotiated SSF %1$d was not strong enough" +msgstr "পাৰ কৰা SSF %1$d দৃঢ় নহয়" #, c-format -msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" -msgstr "পাৰ কৰা SSF %d বৰ দৃঢ় নাছিল" +msgid "negotiation SSF %1$d was not strong enough" +msgstr "পাৰ কৰা SSF %1$d বৰ দৃঢ় নাছিল" msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported" msgstr "" @@ -31315,115 +31315,115 @@ msgid "netlink event service not running" msgstr "নেটলিঙ্ক ঘটনা সেৱা চলি থকা নাই" #, c-format -msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে নেটমাস্কৰ বাবে অনুমতি নাই" +msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ত IPv6 ঠিকনা '%2$s' ৰ বাবে নেটমাস্কৰ বাবে অনুমতি নাই" msgid "network" msgstr "নে'টৱৰ্ক" #, c-format -msgid "network %s exists already" -msgstr "%s নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" +msgid "network %1$s exists already" +msgstr "%1$s নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" #, c-format -msgid "network %s is not active" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়" +msgid "network %1$s is not active" +msgstr "নে'টৱৰ্ক '%1$s' সক্ৰিয় নহয়" #, c-format -msgid "network '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" +msgid "network '%1$s' already exists with uuid %2$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ইতিমধ্যে uuid %2$s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different port" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা dev='%s' ব্যৱহাৰত নাই" +msgid "network '%1$s' claims dev='%2$s' is already in use by a different port" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা dev='%2$s' ব্যৱহাৰত নাই" #, c-format msgid "" -"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " +"network '%1$s' claims the PCI device at domain=%2$d bus=%3$d slot=%4$d function=%5$d " "is already in use by a different network port" msgstr "" #, c-format -msgid "network '%s' does not have a bridge name." -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই।" +msgid "network '%1$s' does not have a bridge name." +msgstr "নে'টৱৰ্ক '%1$s' ৰ এটা bridge নাম নাই।" #, c-format -msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা এটা PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x ব্যৱহাৰত নাই" +msgid "network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by domain" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা এটা PCI ডিভাইচ %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x ব্যৱহাৰত নাই" #, fuzzy, c-format msgid "" -"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by network port" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা এটা PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x ব্যৱহাৰত নাই" +"network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by network port" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা এটা PCI ডিভাইচ %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x ব্যৱহাৰত নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' doesn't have an IP address" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই।" +msgid "network '%1$s' doesn't have an IP address" +msgstr "নে'টৱৰ্ক '%1$s' ৰ এটা bridge নাম নাই।" #, c-format -msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা dev='%s' ব্যৱহাৰত নাই" +msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by domain" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা dev='%2$s' ব্যৱহাৰত নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by network port '%s'" +msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by network port '%3$s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা dev='%s' ব্যৱহাৰত নাই" #, c-format -msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা" +msgid "network '%1$s' has an invalid netmask or IP address in route definition" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা" #, c-format msgid "" -"network '%s' has forward mode '%s' but lists a device by PCI address in the " +"network '%1$s' has forward mode '%2$s' but lists a device by PCI address in the " "device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " +"network '%1$s' has multiple default elements (%2$s and %3$s), but only " "one default is allowed" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ একাধিক অবিকল্পিত উপাদান (%s and %s) আছে, কিন্তু কেৱল এটা অবিকল্পিত " +"নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ একাধিক অবিকল্পিত উপাদান (%2$s and %3$s) আছে, কিন্তু কেৱল এটা অবিকল্পিত " "অনুমোদিত" #, c-format -msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ কোনো সংলগ্ন আন্তঃপৃষ্ঠ অথবা ব্ৰিজ নাই" +msgid "network '%1$s' has no associated interface or bridge" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ কোনো সংলগ্ন আন্তঃপৃষ্ঠ অথবা ব্ৰিজ নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' has no bridge name defined" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই।" +msgid "network '%1$s' has no bridge name defined" +msgstr "নে'টৱৰ্ক '%1$s' ৰ এটা bridge নাম নাই।" #, c-format -msgid "network '%s' in %s must match connection" -msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" +msgid "network '%1$s' in %2$s must match connection" +msgstr "%1$s ত নেটৱৰ্ক '%2$s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" #, c-format -msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে বিৱৰণ দিয়া আছে" +msgid "network '%1$s' is already defined with uuid %2$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ইতিমধ্যে uuid %2$s ৰ সৈতে বিৱৰণ দিয়া আছে" #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' is not active" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়" +msgid "network '%1$s' is not active" +msgstr "নে'টৱৰ্ক '%1$s' সক্ৰিয় নহয়" #, c-format msgid "" -"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহলে সূকীয়া অভিগমৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু কোনো উপলব্ধ নাই" +"network '%1$s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহলে সূকীয়া অভিগমৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু কোনো উপলব্ধ নাই" #, c-format msgid "" -"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" +"network '%1$s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো ফৰৱাৰ্ড dev আৰু কোনো " +"নেটৱৰ্ক '%1$s' এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো ফৰৱাৰ্ড dev আৰু কোনো " "আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই" #, fuzzy, c-format msgid "" -"network '%s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface " +"network '%1$s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface " "pool" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো ফৰৱাৰ্ড dev আৰু কোনো " +"নেটৱৰ্ক '%1$s' এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো ফৰৱাৰ্ড dev আৰু কোনো " "আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই" msgid "network configuration using opaque shell scripts" @@ -31431,21 +31431,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both " -"'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'" +"network device saved config file '%1$s' has unexpected contents, missing both " +"'MAC' and 'adminMAC': '%2$.60s'" msgstr "" #, c-format -msgid "network device type '%s' is not supported by this hypervisor" +msgid "network device type '%1$s' is not supported by this hypervisor" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "network device with mac %s already exists" -msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" +msgid "network device with mac %1$s already exists" +msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %1$s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" #, c-format -msgid "network event callback %d not registered" -msgstr "নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" +msgid "network event callback %1$d not registered" +msgstr "নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট কলবেক %1$d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" #, fuzzy msgid "network filter binding port dev" @@ -31456,8 +31456,8 @@ msgid "network filter binding portdev" msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ নাম অথবা uuid" #, c-format -msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ সংৰূপ ফাইলনাম '%s' নাম '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "network filter config filename '%1$s' does not match name '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ সংৰূপ ফাইলনাম '%1$s' নাম '%2$s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" msgid "network filter information in XML" msgstr "XML ত নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ তথ্য" @@ -31482,8 +31482,8 @@ msgid "network is already active" msgstr "নে'টৱৰ্ক বৰ্তমানে সক্ৰিয়" #, c-format -msgid "network is already active as '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়" +msgid "network is already active as '%1$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক ইতিমধ্যে '%1$s' হিচাপে সক্ৰিয়" msgid "network is not running" msgstr "নেটৱৰ্ক চলি থকা নাই" @@ -31495,8 +31495,8 @@ msgid "network name or uuid" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম বা uuid" #, fuzzy, c-format -msgid "network port %s exists already" -msgstr "%s নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" +msgid "network port %1$s exists already" +msgstr "%1$s নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" #, fuzzy msgid "network port has no mac" @@ -31522,8 +31522,8 @@ msgid "network port not found" msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়" #, fuzzy, c-format -msgid "network port not found: %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়: %s" +msgid "network port not found: %1$s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়: %1$s" #, fuzzy msgid "network state driver is not active" @@ -31570,7 +31570,7 @@ msgid "nfsvers value for NFS pool mount option" msgstr "" #, c-format -msgid "nkeycodes must be <= %d" +msgid "nkeycodes must be <= %1$d" msgstr "" msgid "nl_recv failed" @@ -31591,7 +31591,7 @@ msgid "no CPU model specified" msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" #, c-format -msgid "no CPU model specified at index %zu" +msgid "no CPU model specified at index %1$zu" msgstr "" msgid "no CPUs found" @@ -31608,102 +31608,102 @@ msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" msgstr "নেটলিঙ্ক বাৰ্তাত কোনো IFLA_PORT_RESPONSE পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "no IP address found for interface '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল" +msgid "no IP address found for interface '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল" #, c-format -msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI bus ID দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no PCI bus ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো PCI bus ID দিয়া হোৱা নাই" #, c-format -msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI domain ID দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no PCI domain ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো PCI domain ID দিয়া হোৱা নাই" #, c-format -msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI function ID দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no PCI function ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো PCI function ID দিয়া হোৱা নাই" #, c-format -msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI উৎপাদন ID দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no PCI product ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো PCI উৎপাদন ID দিয়া হোৱা নাই" #, c-format -msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI slot ID দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no PCI slot ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো PCI slot ID দিয়া হোৱা নাই" #, c-format -msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI vendor ID দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no PCI vendor ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো PCI vendor ID দিয়া হোৱা নাই" #, fuzzy msgid "no SASL mechanisms are available" msgstr "কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়" #, c-format -msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI LUN ID দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI LUN ID দিয়া হোৱা নাই" #, c-format -msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI bus ID দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no SCSI bus ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI bus ID দিয়া হোৱা নাই" #, c-format -msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no SCSI host ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হোৱা নাই" #, c-format -msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI লক্ষ্য ID দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no SCSI target ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI লক্ষ্য ID দিয়া হোৱা নাই" #, c-format -msgid "no USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no USB bus number supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" #, c-format -msgid "no USB device number supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no USB device number supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" #, c-format -msgid "no USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাইUSB সংযোগমাধ্যম" +msgid "no USB interface class supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাইUSB সংযোগমাধ্যম" #, c-format -msgid "no USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no USB interface number supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" #, c-format -msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no USB interface protocol supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" #, c-format -msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no USB interface subclass supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" #, c-format -msgid "no USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB উৎপাদন ID দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no USB product ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো USB উৎপাদন ID দিয়া হোৱা নাই" #, c-format -msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB vendor ID দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no USB vendor ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো USB vendor ID দিয়া হোৱা নাই" msgid "no VPD elements with an access type attribute found" msgstr "" #, c-format -msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো WWNN প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আৰু স্ব-সৃজন ব্যৰ্থ হল" +msgid "no WWNN supplied for '%1$s', and auto-generation failed" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে কোনো WWNN প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আৰু স্ব-সৃজন ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো WWPN প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আৰু স্ব-সৃজন ব্যৰ্থ হল" +msgid "no WWPN supplied for '%1$s', and auto-generation failed" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে কোনো WWPN প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আৰু স্ব-সৃজন ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "no assigned pty for device %s" -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে কোনো pty নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" +msgid "no assigned pty for device %1$s" +msgstr "%1$s ডিভাইচৰ বাবে কোনো pty নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" #, c-format -msgid "no audio device with ID %u" +msgid "no audio device with ID %1$u" msgstr "" msgid "no autostart" @@ -31713,12 +31713,12 @@ msgid "no available memory line found" msgstr "কোনো উপলব্ধ মেমৰি শাৰী পোৱা নগল" #, c-format -msgid "no block device path supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ব্ল'ক ডিভাইচৰ পথ নাই" +msgid "no block device path supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো ব্ল'ক ডিভাইচৰ পথ নাই" #, c-format -msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" -msgstr "prog %d vers %d serial %d ৰ সৈতে উত্তৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰা কোনো কল নাই" +msgid "no call waiting for reply with prog %1$d vers %2$d serial %3$d" +msgstr "prog %1$d vers %2$d serial %3$d ৰ সৈতে উত্তৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰা কোনো কল নাই" #, fuzzy msgid "no cgroup backend available" @@ -31728,47 +31728,47 @@ msgid "no client username was found" msgstr "গ্ৰাহকৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম পোৱা নাযায়" #, fuzzy, c-format -msgid "no client with matching id '%llu' found" +msgid "no client with matching id '%1$llu' found" msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত গোপনীয় তথ্য অনুপস্থিতুপস্থিত" #, c-format -msgid "no config file for %s" -msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত" +msgid "no config file for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত" msgid "no connection driver available" msgstr "কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়" #, c-format -msgid "no connection driver available for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়" +msgid "no connection driver available for %1$s" +msgstr "%1$s ৰ বাবে কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়" msgid "no console devices available" msgstr "কোনো কনচৌল ডিভাইচ উপলব্ধ নাই" #, c-format -msgid "no device capabilities for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ডিভাইচৰ কাৰ্য্যক্ষমতা নাই" +msgid "no device capabilities for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো ডিভাইচৰ কাৰ্য্যক্ষমতা নাই" #, c-format msgid "" -"no device found at address '%s' matching MAC address '%s' and alias '%s'" +"no device found at address '%1$s' matching MAC address '%2$s' and alias '%3$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "no device found with alias %s" -msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" +msgid "no device found with alias %1$s" +msgstr "এলিয়াচ %1$s ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "no disk format for %s was specified" +msgid "no disk format for %1$s was specified" msgstr "এটা সূকীয়া ডিস্ক বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'" +msgid "no disk found with alias '%1$s' or id '%2$s'" msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" #, c-format -msgid "no disk named '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ কোনো ডিস্ক নাই" +msgid "no disk named '%1$s'" +msgstr "'%1$s' নামৰ কোনো ডিস্ক নাই" msgid "no disks selected for backup" msgstr "" @@ -31780,38 +31780,38 @@ msgid "no domain backup job present" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "no domain checkpoint with matching name '%s'" -msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন স্নেপশ্বট নাই" +msgid "no domain checkpoint with matching name '%1$s'" +msgstr "মিল খোৱা নাম '%1$s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন স্নেপশ্বট নাই" msgid "no domain config" msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা" #, c-format -msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" -msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন স্নেপশ্বট নাই" +msgid "no domain snapshot with matching name '%1$s'" +msgstr "মিল খোৱা নাম '%1$s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন স্নেপশ্বট নাই" #, c-format -msgid "no domain with matching id %d" -msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" +msgid "no domain with matching id %1$d" +msgstr "%1$d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" #, fuzzy, c-format -msgid "no domain with matching id '%d'" -msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" +msgid "no domain with matching id '%1$d'" +msgstr "%1$d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" #, c-format -msgid "no domain with matching name '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" +msgid "no domain with matching name '%1$s'" +msgstr "'%1$s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" msgid "no domain with matching uuid" msgstr "uuid ৰ সৈতে কোনো সুসংগত ডোমেইন নাই" #, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" +msgid "no domain with matching uuid '%1$s'" +msgstr "uuid '%1$s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" #, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" +msgid "no domain with matching uuid '%1$s' (%2$s)" +msgstr "মিল থকা uuid '%1$s' (%2$s) ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" msgid "no error" msgstr "কোনো ত্ৰুটি নাই" @@ -31824,7 +31824,7 @@ msgid "no file descriptor received" msgstr "ফাইল বিৱৰক %d অভিগম কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "no firmwares found in %s" +msgid "no firmwares found in %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -31848,24 +31848,24 @@ msgid "no hostname found" msgstr "কোনো CPU পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "no hostname found for domain %s" -msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %s" +msgid "no hostname found for domain %1$s" +msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "no hostname found: %s" -msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়: %s" +msgid "no hostname found: %1$s" +msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "no iSCSI interface defined for IQN %s" +msgid "no iSCSI interface defined for IQN %1$s" msgstr "সংযোগমাধ্যম %s, %sৰ পৰা ব্যাখ্যা কৰা হৈছে\n" #, fuzzy, c-format -msgid "no interface with matching mac '%s'" -msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই" +msgid "no interface with matching mac '%1$s'" +msgstr "মিল খোৱা নাম '%1$s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "no interface with matching name '%s'" -msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই" +msgid "no interface with matching name '%1$s'" +msgstr "মিল খোৱা নাম '%1$s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই" msgid "no job is active on the domain" msgstr "ডোমেইনত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই" @@ -31910,44 +31910,44 @@ msgid "no monitor path" msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "no network interface supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যম দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no network interface supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যম দিয়া হোৱা নাই" #, c-format -msgid "no network with matching name '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" +msgid "no network with matching name '%1$s'" +msgstr "'%1$s' নামৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" #, fuzzy, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s'" +msgid "no network with matching uuid '%1$s'" msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো নেটৱৰ্ক নাই" #, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো নেটৱৰ্ক নাই" +msgid "no network with matching uuid '%1$s' (%2$s)" +msgstr "মিল থকা uuid '%1$s' (%2$s) ৰ সৈতে কোনো নেটৱৰ্ক নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'" +msgid "no node device for '%1$s' with matching wwnn '%2$s' and wwpn '%3$s'" msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম সহ কোনো নোড ডিভাইচ নাই" #, c-format -msgid "no node device with matching name '%s'" -msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম সহ কোনো নোড ডিভাইচ নাই" +msgid "no node device with matching name '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ সমতূল্য নাম সহ কোনো নোড ডিভাইচ নাই" #, fuzzy msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'" msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম সহ কোনো নোড ডিভাইচ নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "no nwfilter binding for port dev '%s'" -msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই" +msgid "no nwfilter binding for port dev '%1$s'" +msgstr "মিল খোৱা নাম '%1$s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই" #, c-format -msgid "no nwfilter with matching name '%s'" -msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই" +msgid "no nwfilter with matching name '%1$s'" +msgstr "মিল খোৱা নাম '%1$s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'" -msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই" +msgid "no nwfilter with matching uuid '%1$s'" +msgstr "মিল খোৱা নাম '%1$s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই" msgid "no parent for this device" msgstr "এই ডিভাইচৰ পেৰেণ্ট" @@ -31957,7 +31957,7 @@ msgid "no polkit agent available to authenticate" msgstr "numad এই হস্টত উপলব্ধ নহয়" #, c-format -msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'" +msgid "no polkit agent available to authenticate action '%1$s'" msgstr "" msgid "no prefix found" @@ -31968,12 +31968,12 @@ msgid "no rbd option name specified" msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "no rbd option value specified for name '%s'" -msgstr "'%s' ধাৰ্য্যত তথ্যকেন্দ্ৰ বিচাৰি পোৱা নগল" +msgid "no rbd option value specified for name '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ধাৰ্য্যত তথ্যকেন্দ্ৰ বিচাৰি পোৱা নগল" #, c-format -msgid "no removable media size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no removable media size supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ দিয়া হোৱা নাই" msgid "no replacement string in template" msgstr "টেমপ্লেইটত কোনো প্ৰতিস্থাপন স্ট্ৰিং নাই" @@ -31990,20 +31990,20 @@ msgid "no secret provided for luks encryption" msgstr "ssh সহায়ক প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম প্ৰদান কৰিব লাগিব" #, c-format -msgid "no secret with matching usage '%s'" -msgstr "'%s' ব্যৱহাৰৰ সৈতে সুসংগত গোপনীয় তথ্য অনুপস্থিতনুপস্থিত" +msgid "no secret with matching usage '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ব্যৱহাৰৰ সৈতে সুসংগত গোপনীয় তথ্য অনুপস্থিতনুপস্থিত" #, c-format -msgid "no secret with matching uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত গোপনীয় তথ্য অনুপস্থিতুপস্থিত" +msgid "no secret with matching uuid '%1$s'" +msgstr "uuid '%1$s' ৰ সৈতে সুসংগত গোপনীয় তথ্য অনুপস্থিতুপস্থিত" #, fuzzy, c-format -msgid "no server with matching name '%s' found" -msgstr "'%s' নামৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" +msgid "no server with matching name '%1$s' found" +msgstr "'%1$s' নামৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" #, c-format -msgid "no size supplied for '%s'" -msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত" +msgid "no size supplied for '%1$s'" +msgstr "%1$s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত" msgid "no sockets found" msgstr "কোনো ছকেট পোৱা নাযায়" @@ -32015,47 +32015,47 @@ msgid "no state" msgstr "কোনো অৱস্থা নহয়" #, c-format -msgid "no storage pool with matching name '%s'" -msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত" +msgid "no storage pool with matching name '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত" #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching target path '%s'" +msgid "no storage pool with matching target path '%1$s'" +msgstr "'%1$s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" + +#, fuzzy, c-format +msgid "no storage pool with matching target path '%1$s' (%2$s)" msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)" -msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" +msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত" #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid '%s'" +msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s' (%2$s)" msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত" #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত" +msgid "no storage pools were found on host '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key %1$s" +msgstr "মিল থকা কি' %1$s ৰ সৈতে কোনো সংৰক্ষণ ভলিউম নাই" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key '%1$s'" +msgstr "'%1$s' চাবিৰ সৈতে মিল থকা ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching name '%1$s'" +msgstr "'%1$s' নামৰ মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path '%1$s'" +msgstr "'%1$s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pools were found on host '%s'" -msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত" - -#, c-format -msgid "no storage vol with matching key %s" -msgstr "মিল থকা কি' %s ৰ সৈতে কোনো সংৰক্ষণ ভলিউম নাই" - -#, c-format -msgid "no storage vol with matching key '%s'" -msgstr "'%s' চাবিৰ সৈতে মিল থকা ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" - -#, c-format -msgid "no storage vol with matching name '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" - -#, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s'" -msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)" +msgid "no storage vol with matching path '%1$s' (%2$s)" msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" msgid "no stream callback registered" @@ -32082,16 +32082,16 @@ msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" msgstr "কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে কোনো পৰ্যাপ্ত পদ্ধতি নাই" #, c-format -msgid "no system UUID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো প্ৰণালীৰ UUID দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no system UUID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ কাৰণে কোনো প্ৰণালীৰ UUID দিয়া হোৱা নাই" #, c-format -msgid "no target device %s" -msgstr "কোনো লক্ষ্য ডিভাইচ %s নাই" +msgid "no target device %1$s" +msgstr "কোনো লক্ষ্য ডিভাইচ %1$s নাই" #, c-format -msgid "no target name supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো টাৰ্গেটৰ নাম উল্লেখ কৰা নহয় দিয়া হোৱা নাই" +msgid "no target name supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে কোনো টাৰ্গেটৰ নাম উল্লেখ কৰা নহয় দিয়া হোৱা নাই" msgid "no threads found" msgstr "কোনো থ্ৰেড পোৱা নাযায়" @@ -32107,7 +32107,7 @@ msgid "no transaction running, nothing to rollback." msgstr "কোনো লেন দেন চলি থকা নাই, rollback কৰিবলে একো নাই।" #, fuzzy, c-format -msgid "no unused %s names available" +msgid "no unused %1$s names available" msgstr "কোনো কনচৌল ডিভাইচ উপলব্ধ নাই" msgid "no valid connection" @@ -32129,12 +32129,12 @@ msgstr "কোনো CPU পোৱা নগল" #, c-format msgid "" -"node '%s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed " +"node '%1$s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed " "input, or a memory allocation failure" msgstr "" #, c-format -msgid "node '%s' has unexpected type %d" +msgid "node '%1$s' has unexpected type %2$d" msgstr "" msgid "node CPU stats not implemented on this platform" @@ -32151,15 +32151,15 @@ msgid "node cpu map" msgstr "ন'ড cpu মানচিত্ৰ" #, fuzzy, c-format -msgid "node device '%s' in %s must match connection" -msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" +msgid "node device '%1$s' in %2$s must match connection" +msgstr "%1$s ত নেটৱৰ্ক '%2$s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" msgid "node device details in XML" msgstr "XML ত নোড ডিভাইচৰ বিৱৰণ" #, fuzzy, c-format -msgid "node device event callback %d not registered" -msgstr "ডমেইন ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" +msgid "node device event callback %1$d not registered" +msgstr "ডমেইন ইভেণ্ট কলবেক %1$d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" msgid "node device information" msgstr "" @@ -32188,23 +32188,23 @@ msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" msgstr "ন'ড সংহিত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "node-name '%s' too long for qemu" -msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" +msgid "node-name '%1$s' too long for qemu" +msgstr "ফিল্ড নাম '%1$s' অত্যাধিক দীঘল" #, fuzzy msgid "nodedev state driver is not active" msgstr "qemu state চালক সক্ৰিয় নহয়" #, c-format -msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect" -msgstr "আকাৰ %llu আৰু %llu ছেদ আকাৰৰ বৃহতপৃষ্ঠাৰ ন'ডছেট বৈশিষ্ট্য" +msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %1$llu and %2$llu intersect" +msgstr "আকাৰ %1$llu আৰু %2$llu ছেদ আকাৰৰ বৃহতপৃষ্ঠাৰ ন'ডছেট বৈশিষ্ট্য" msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" msgstr "" "NUMA মেমৰি টিউনিংৰ বাবে ন'ডচেট সংহতি কৰিব লাগিব যদি 'placement' 'static' হয়" #, c-format -msgid "non unique alias detected: %s" +msgid "non unique alias detected: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -32218,8 +32218,8 @@ msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" msgstr "শূণ্য-ব্যতীত ncpu-সমূহ NULL xmlCPU ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'" -msgstr "একক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "not a hugetlbfs mount: '%1$s'" +msgstr "একক '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy msgid "not specified" @@ -32241,16 +32241,16 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "nparams গণনায় সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %u > %u" +msgid "nparams count exceeds maximum: %1$u > %2$u" +msgstr "nparams গণনায় সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %1$u > %2$u" #, c-format -msgid "nparams in %s must be %d" -msgstr "%s ত nparams %d হব লাগিব" +msgid "nparams in %1$s must be %2$d" +msgstr "%1$s ত nparams %2$d হব লাগিব" #, c-format -msgid "nparams in %s must be equal to %d" -msgstr "%s ত nparams %d ৰ সমান হব লাগিব" +msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d" +msgstr "%1$s ত nparams %2$d ৰ সমান হব লাগিব" msgid "nparams too large" msgstr "nparams বৰ ডাঙৰ" @@ -32313,8 +32313,8 @@ msgid "numerical overflow" msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো" #, c-format -msgid "numerical overflow: %s" -msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো: %s" +msgid "numerical overflow: %1$s" +msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো: %1$s" msgid "nvcpus is zero" msgstr "nvcpus শূন্য" @@ -32355,7 +32355,7 @@ msgid "object props can't be NULL" msgstr "মনিটৰ NULL হব নোৱাৰিব" #, c-format -msgid "object size %zu of %s is not larger than parent class %zu" +msgid "object size %1$zu of %2$s is not larger than parent class %3$zu" msgstr "" msgid "occupied" @@ -32411,7 +32411,7 @@ msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device" msgstr "" #, c-format -msgid "only 'pci' addresses are supported for the %s device" +msgid "only 'pci' addresses are supported for the %1$s device" msgstr "" msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device" @@ -32470,7 +32470,7 @@ msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices" msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" #, c-format -msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%s'" +msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%1$s'" msgstr "" msgid "only can reboot running/paused domain" @@ -32489,7 +32489,7 @@ msgid "only connect if safe console handling is supported" msgstr "কেৱল সুৰক্ষিত কনচৌল হেণ্ডলিং সমৰ্থিত থাকিলে সংযোগ কৰিব" #, c-format -msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s" +msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %1$s" msgstr "" msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'" @@ -32559,7 +32559,7 @@ msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'" msgstr "" #, c-format -msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s" +msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -32610,70 +32610,70 @@ msgid "open an editor to modify the description" msgstr "বিৱৰণ পৰিবৰ্তন কৰাৰ আগত এটা সম্পাদক খোলক" #, c-format -msgid "open(\"%s\")" -msgstr "open(\"%s\")" +msgid "open(\"%1$s\")" +msgstr "open(\"%1$s\")" msgid "opened" msgstr "" #, c-format -msgid "openwsman: %s" +msgid "openwsman: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "operation '%s' not supported for backend '%s'" +msgid "operation '%1$s' not supported for backend '%2$s'" msgstr "" msgid "operation aborted" msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল" #, c-format -msgid "operation aborted: %s" -msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল: %s" +msgid "operation aborted: %1$s" +msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল: %1$s" msgid "operation failed" msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" #, c-format -msgid "operation failed: %s" -msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" +msgid "operation failed: %1$s" +msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %1$s" msgid "operation forbidden for read only access" msgstr "অকল পঢ়াৰ প্ৰবেশাধিকাৰৰ বাবে কাৰ্য্যকৰণৰ অনুমতি নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "operation forbidden: %s" -msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" +msgid "operation forbidden: %1$s" +msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %1$s" #, c-format -msgid "operation type %d not supported" -msgstr "কাৰ্য্যৰ ধৰণ %d সমৰ্থিত নহয়" +msgid "operation type %1$d not supported" +msgstr "কাৰ্য্যৰ ধৰণ %1$d সমৰ্থিত নহয়" msgid "optdata" msgstr "optdata" #, fuzzy, c-format -msgid "option %s requires a positive integer argument" +msgid "option %1$s requires a positive integer argument" msgstr "বিকল্প '-%c' ৰ এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন" #, c-format -msgid "option %s takes a numeric argument" -msgstr "বিকল্প %s এ এটা সাংখ্যিক তৰ্ক লয়" +msgid "option %1$s takes a numeric argument" +msgstr "বিকল্প %1$s এ এটা সাংখ্যিক তৰ্ক লয়" #, c-format -msgid "option '-%c' requires an argument" -msgstr "বিকল্প '-%c' ৰ এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন" +msgid "option '-%1$c' requires an argument" +msgstr "বিকল্প '-%1$c' ৰ এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন" #, c-format -msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" -msgstr "বিকল্প '-%c'/'--%s' ক এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন" +msgid "option '-%1$c'/'--%2$s' requires an argument" +msgstr "বিকল্প '-%1$c'/'--%2$s' ক এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন" #, c-format -msgid "option --%s already seen" -msgstr "option --%s ইতিমধ্যে চোৱা হল" +msgid "option --%1$s already seen" +msgstr "option --%1$s ইতিমধ্যে চোৱা হল" #, c-format -msgid "option parsing failed: %s\n" +msgid "option parsing failed: %1$s\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -32704,14 +32704,14 @@ msgid "os.type is not defined" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" #, c-format -msgid "out of bounds index - count %zu at %zu" +msgid "out of bounds index - count %1$zu at %2$zu" msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "মেমৰিৰ অপৰ্যাপ্ত" #, fuzzy, c-format -msgid "out of memory: %s" +msgid "out of memory: %1$s" msgstr "মেমৰিৰ অপৰ্যাপ্ত" msgid "outbound average is mandatory" @@ -32722,7 +32722,7 @@ msgid "outbound floor is unsupported yet" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "outbound rate larger than maximum %u" +msgid "outbound rate larger than maximum %1$u" msgstr "start_cpu %d, %d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ" #, fuzzy @@ -32739,7 +32739,7 @@ msgid "output to stderr" msgstr "" #, c-format -msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n" +msgid "overflow in converting %1$ld MiB/s to bytes\n" msgstr "" msgid "override the destination host name used for TLS verification" @@ -32749,8 +32749,8 @@ msgid "overwrite any existing data" msgstr "কোনো স্থায়ী তথ্যক পুনৰ লিখিব" #, c-format -msgid "owner %lld does not hold the resource lock" -msgstr "গৰাকী %lld এ সম্পদ লক ধৰি নাৰাখে" +msgid "owner %1$lld does not hold the resource lock" +msgstr "গৰাকী %1$lld এ সম্পদ লক ধৰি নাৰাখে" #, fuzzy msgid "p2p migration is not supported by the source host" @@ -32761,12 +32761,12 @@ msgid "packed driver option is only supported for virtio devices" msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" #, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" -msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত পেকেট %d বাইট অত্যাধিক ডাঙৰ, %d ৰ প্ৰয়োজন" +msgid "packet %1$d bytes received from server too large, want %2$d" +msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত পেকেট %1$d বাইট অত্যাধিক ডাঙৰ, %2$d ৰ প্ৰয়োজন" #, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" -msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰা পেকেট %d বাইট অতি সৰু, %d ৰ প্ৰয়োজন" +msgid "packet %1$d bytes received from server too small, want %2$d" +msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰা পেকেট %1$d বাইট অতি সৰু, %2$d ৰ প্ৰয়োজন" #, fuzzy msgid "page cache size for xbzrle compression" @@ -32785,11 +32785,11 @@ msgid "page pool allocation is not supported on this platform" msgstr "ভাৰছুৱেল পোৰ্ট আলেখ্য সংযুক্তি এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "page size %u is not available" +msgid "page size %1$u is not available" msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "page size %u is not available on node %d" +msgid "page size %1$u is not available on node %2$d" msgstr "%s চলাবলে Human monitor কমান্ড উপলব্ধ নহয়" msgid "page size (in kibibytes)" @@ -32810,68 +32810,68 @@ msgid "parallel ports are not supported" msgstr "libxl দ্বাৰা সমান্তৰাল ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "parallels bus does not support %s input device" -msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" +msgid "parallels bus does not support %1$s input device" +msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %1$s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "parallels containers don't support input bus %s" +msgid "parallels containers don't support input bus %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "parameter %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Type %s অত্যাধিক ডাঙৰ" +msgid "parameter %1$s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Type %1$s অত্যাধিক ডাঙৰ" #, c-format -msgid "parameter '%s' not supported" -msgstr "প্ৰাচল '%s' সমৰ্থিত নহয়" +msgid "parameter '%1$s' not supported" +msgstr "প্ৰাচল '%1$s' সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "parameter '%s' occurs multiple times" -msgstr "প্ৰাচল '%s' বহুবাৰ উপস্থিত হয়" +msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times" +msgstr "প্ৰাচল '%1$s' বহুবাৰ উপস্থিত হয়" #, c-format -msgid "parameter '%s' of command '%s' has incorrect alias option" +msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option" msgstr "" #, c-format -msgid "parameter '%s' of command '%s' misused VSH_OFLAG_REQ" +msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ" msgstr "" #, c-format msgid "" -"parameter '%s' of command '%s' must be listed before optional parameters" +"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters" msgstr "" #, c-format -msgid "parameter '%s' of command '%s' must be listed last" +msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last" msgstr "" #, c-format -msgid "parameter '%s' of command '%s' must use VSH_OFLAG_REQ flag" +msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag" msgstr "" msgid "parameter=value" msgstr "value array বিতৰণ কৰক" #, fuzzy, c-format -msgid "parent %s for moment %s not found" -msgstr "%s গুণ CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত আৱশ্যক, কিন্তু ইয়াক পোৱা নাযায়" +msgid "parent %1$s for moment %2$s not found" +msgstr "%1$s গুণ CPU মডেল %2$s ৰ ক্ষেত্ৰত আৱশ্যক, কিন্তু ইয়াক পোৱা নাযায়" #, c-format -msgid "parent %s would create cycle to %s" -msgstr "উপধায়ক %s এ %s লে চক্ৰ সৃষ্টি কৰিব" +msgid "parent %1$s would create cycle to %2$s" +msgstr "উপধায়ক %1$s এ %2$s লে চক্ৰ সৃষ্টি কৰিব" #, c-format -msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn" +msgid "parent '%1$s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "parent '%s' is not properly formatted" -msgstr "প্ৰাচল '%s' সমৰ্থিত নহয়" +msgid "parent '%1$s' is not properly formatted" +msgstr "প্ৰাচল '%1$s' সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist" -msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" +msgid "parent '%1$s' specified for vHBA does not exist" +msgstr "'%1$s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" msgid "parser error" msgstr "বিশ্লেষণ কৰোঁতাৰ ভুল" @@ -32892,18 +32892,18 @@ msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "passthrough অৱস্থাৰ এটা আখৰ ডিভাইচ ধৰণ বৈশিষ্টৰ প্ৰয়োজন" #, c-format -msgid "path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "পথ '%s' এ এটা ফাইলক প্ৰসংগ নকৰে" +msgid "path '%1$s' doesn't reference a file" +msgstr "পথ '%1$s' এ এটা ফাইলক প্ৰসংগ নকৰে" #, c-format -msgid "path '%s' is not absolute" -msgstr "'%s' পথটি সুনিৰ্দিষ্ট নহয়স্থিত নাই" +msgid "path '%1$s' is not absolute" +msgstr "'%1$s' পথটি সুনিৰ্দিষ্ট নহয়স্থিত নাই" msgid "path does not exist, skipping file type checks" msgstr "পথ অস্তিত্ববান নহয়, ফাইল ধৰণ নিৰীক্ষণসমূহ বাদ দিয়া হৈছে" #, c-format -msgid "path is required for model '%s'" +msgid "path is required for model '%1$s'" msgstr "" msgid "path is required for model 'nvdimm'" @@ -32944,27 +32944,27 @@ msgid "paused" msgstr "স্থগিত" #, c-format -msgid "pcap_compile: %s" -msgstr "pcap_compile: %s" +msgid "pcap_compile: %1$s" +msgstr "pcap_compile: %1$s" msgid "pcap_create failed" msgstr "pcap_create ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "pcap_setdirection: %s" -msgstr "pcap_setdirection: %s" +msgid "pcap_setdirection: %1$s" +msgstr "pcap_setdirection: %1$s" #, c-format -msgid "pcap_setfilter: %s" -msgstr "pcap_setfilter: %s" +msgid "pcap_setfilter: %1$s" +msgstr "pcap_setfilter: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "pci backend driver '%s' is not supported" -msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থিত নহয়" +msgid "pci backend driver '%1$s' is not supported" +msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %1$s সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "pci device %s is not a PCI-Express device" -msgstr "ডিভাইচ %s এটা PCI ডিভাইচ নহয়" +msgid "pci device %1$s is not a PCI-Express device" +msgstr "ডিভাইচ %1$s এটা PCI ডিভাইচ নহয়" msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'xen')" msgstr "" @@ -32989,7 +32989,7 @@ msgid "peeking is not supported for vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%s'" +msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%1$s'" msgstr "পূৰ্বআবণ্টন কেৱল ৰ' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত" msgid "peer-2-peer migration" @@ -33027,8 +33027,8 @@ msgid "" msgstr "প্ৰতি-ডিভাইচ IO উজনসমূহ, /path/to/device,উজন,... বিন্যাসত" #, fuzzy, c-format -msgid "perf event '%s' was already specified" -msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত" +msgid "perf event '%1$s' was already specified" +msgstr "CPU বিক্ৰেতা %1$s ইতিমধ্যে বিৱৰিত" msgid "perf events which will be disabled" msgstr "" @@ -33049,15 +33049,15 @@ msgid "persist VM on destination" msgstr "গন্তব্যস্থলে ভাৰ্চুয়াল মেশিন স্থায়ী হ'ব" #, c-format -msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" +msgid "persistent attach of device '%1$s' is not supported" +msgstr "ডিভাইচ '%1$s' ৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" msgid "persistent attach of device is not supported" msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" +msgid "persistent detach of device '%1$s' is not supported" +msgstr "ডিভাইচ '%1$s' ৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" msgid "persistent detach of device is not supported" msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" @@ -33066,8 +33066,8 @@ msgid "persistent reservations are not supported with NVRAM" msgstr "" #, c-format -msgid "persistent update of device '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" +msgid "persistent update of device '%1$s' is not supported" +msgstr "ডিভাইচ '%1$s' ৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" msgid "persistent update of device is not supported" msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" @@ -33079,8 +33079,8 @@ msgid "pid" msgstr "pid" #, c-format -msgid "pid_value in %s is too large" -msgstr "%s ত pid_value অত্যাধিক ডাঙৰ" +msgid "pid_value in %1$s is too large" +msgstr "%1$s ত pid_value অত্যাধিক ডাঙৰ" msgid "pin all memory before starting RDMA live migration" msgstr "" @@ -33107,39 +33107,39 @@ msgid "poll failed in migration tunnel" msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেলত পল ব্যৰ্থ হল" #, fuzzy, c-format -msgid "poll-grow (%u) must be less than or equal to %d" +msgid "poll-grow (%1$u) must be less than or equal to %2$d" msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "poll-max-ns (%llu) must be less than or equal to %d" +msgid "poll-max-ns (%1$llu) must be less than or equal to %2$d" msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "poll-shrink (%u) must be less than or equal to %d" +msgid "poll-shrink (%1$u) must be less than or equal to %2$d" msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব" #, c-format -msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "পুল '%s' ইতিমধ্যে uuid '%s' ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" +msgid "pool '%1$s' already exists with uuid %2$s" +msgstr "পুল '%1$s' ইতিমধ্যে uuid '%2$s' ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" #, c-format -msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." -msgstr "'%s' পুলত অসমকালিন কাৰ্য্যচলিছে।" +msgid "pool '%1$s' has asynchronous jobs running." +msgstr "'%1$s' পুলত অসমকালিন কাৰ্য্যচলিছে।" #, c-format -msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "পুল '%s' ইতিমধ্যে uuid '%s' ৰ সৈতে বিৱৰিত" +msgid "pool '%1$s' is already defined with uuid %2$s" +msgstr "পুল '%1$s' ইতিমধ্যে uuid '%2$s' ৰ সৈতে বিৱৰিত" #, fuzzy, c-format -msgid "pool '%s' is not active" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" +msgid "pool '%1$s' is not active" +msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%1$s' সক্ৰিয় নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "pool '%s' is starting up" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' এতিয়াও সক্ৰিয়" +msgid "pool '%1$s' is starting up" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%1$s' এতিয়াও সক্ৰিয়" #, c-format -msgid "pool = '%s', volume = '%s'" +msgid "pool = '%1$s', volume = '%2$s'" msgstr "" msgid "pool does not support pool deletion" @@ -33152,8 +33152,8 @@ msgid "pool information in XML" msgstr "XML ত পুলৰ তথ্য" #, c-format -msgid "pool is already active as '%s'" -msgstr "পুল ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়" +msgid "pool is already active as '%1$s'" +msgstr "পুল ইতিমধ্যে '%1$s' হিচাপে সক্ৰিয়" msgid "pool name" msgstr "পুলৰ নাম" @@ -33165,15 +33165,15 @@ msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "নিবেশ ভলিউমৰ পুলৰ পুল নাম বা uuid" #, c-format -msgid "pool type '%s' does not support source discovery" -msgstr " '%s' ধৰণৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" +msgid "pool type '%1$s' does not support source discovery" +msgstr " '%1$s' ধৰণৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s" +msgid "port %1$u out of range in USB address bus: %2$u port: %3$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "port '%s' out of range" +msgid "port '%1$s' out of range" msgstr "চলনঅৱস্থা '%d' বিস্তাৰৰ বাহিৰ" #, fuzzy @@ -33215,7 +33215,7 @@ msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration" msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন গন্তব্য হস্ট দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "post-copy migration of domain %s has not failed" +msgid "post-copy migration of domain %1$s has not failed" msgstr "" msgid "potentially unsafe disk format probing" @@ -33231,15 +33231,15 @@ msgid "poweroff" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "pr helper %s didn't show up" -msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল" +msgid "pr helper %1$s didn't show up" +msgstr "ডমেইন %1$s দেখা পোৱা নগল" #, c-format -msgid "pr helper %s died unexpectedly" +msgid "pr helper %1$s died unexpectedly" msgstr "" #, c-format -msgid "pr helper died and reported: %s" +msgid "pr helper died and reported: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -33247,7 +33247,7 @@ msgid "pr helper socked did not show up" msgstr "মনিটৰ চকেট দেখা নগল" #, c-format -msgid "prctl failed to enable '%s' in the AMBIENT set" +msgid "prctl failed to enable '%1$s' in the AMBIENT set" msgstr "" msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" @@ -33401,22 +33401,22 @@ msgid "profileid parameter too long" msgstr "profileid প্ৰাচল অতি দীঘল" #, c-format -msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" +msgid "program mismatch (actual %1$x, expected %2$x)" +msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %1$x, প্ৰত্যাশিত %2$x)" #, fuzzy, c-format -msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" +msgid "program mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" +msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %1$x, প্ৰত্যাশিত %2$x)" #, fuzzy, c-format -msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ড নাম '%s' ৰ প্ৰয়োজনীয় মান বৈশিষ্ট্য নাই" +msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%1$s' of network %2$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ড নাম '%2$s' ৰ প্ৰয়োজনীয় মান বৈশিষ্ট্য নাই" msgid "property with name 'id' can't be overridden" msgstr "" #, c-format -msgid "protocol '%s' accepts only one host" +msgid "protocol '%1$s' accepts only one host" msgstr "" msgid "protocol misses the family attribute" @@ -33429,22 +33429,22 @@ msgid "provide XML suitable for migrations" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে উপযুক্ত XML প্ৰদান কৰক" #, c-format -msgid "ps2 bus does not support %s input device" -msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" +msgid "ps2 bus does not support %1$s input device" +msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %1$s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "pull mode backup for disk '%s' requires qcow2 driver" +msgid "pull mode backup for disk '%1$s' requires qcow2 driver" msgstr "" msgid "pvpanic is supported only with PCI address type" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'" -msgstr "নিয়মসমূহৰ উদাহৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" +msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%1$s'" +msgstr "নিয়মসমূহৰ উদাহৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ '%1$s' ত ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'" +msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%1$s'" msgstr "" msgid "qemu agent didn't provide 'name' field" @@ -33460,7 +33460,7 @@ msgid "qemu agent didn't return an array of keys" msgstr "" #, c-format -msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'" +msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%1$zu'" msgstr "" msgid "qemu does not allow specifying screen ID" @@ -33495,18 +33495,18 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" -msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়" +msgid "qemu emulator '%1$s' does not support xen" +msgstr "'%1$s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়" msgid "qemu encryption engine expects only a single secret" msgstr "" #, c-format -msgid "qemu monitor event callback %d not registered" -msgstr "qemu মনিটৰ ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" +msgid "qemu monitor event callback %1$d not registered" +msgstr "qemu মনিটৰ ইভেণ্ট কলবেক %1$d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" #, c-format -msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'" +msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%1$zu'" msgstr "" msgid "qemu returned malformed time" @@ -33527,8 +33527,8 @@ msgid "qemu-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data" msgstr "query-machines উত্তৰে 'cpu-max' তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ কৰিছে" #, c-format -msgid "qom-get invalid object property type %d" -msgstr "qom-get অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d" +msgid "qom-get invalid object property type %1$d" +msgstr "qom-get অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %1$d" msgid "qom-get reply was missing return data" msgstr "qom-get উত্তৰত return তথ্য নাছিল" @@ -33543,8 +33543,8 @@ msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" msgstr "qom-list-types উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" #, c-format -msgid "qom-set invalid object property type %d" -msgstr "qom-set অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d" +msgid "qom-set invalid object property type %1$d" +msgstr "qom-set অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %1$d" #, fuzzy msgid "query information about the guest (via agent)" @@ -33732,19 +33732,19 @@ msgid "ram attribute only supported for video type qxl" msgstr "" #, c-format -msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d" +msgid "range %1$s - %2$s is not entirely within network %3$s/%4$d" msgstr "" #, c-format -msgid "range %s - %s is reversed " +msgid "range %1$s - %2$s is reversed " msgstr "" #, c-format -msgid "range %s - %s is too large (> 65535)" +msgid "range %1$s - %2$s is too large (> 65535)" msgstr "" #, c-format -msgid "range %s - %s start larger than end" +msgid "range %1$s - %2$s start larger than end" msgstr "" msgid "rawio can be used only with device='lun'" @@ -33771,8 +33771,8 @@ msgid "read max, as scaled integer (default bytes)" msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" #, fuzzy, c-format -msgid "read only access prevents %s" -msgstr "ডিভাইচ %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n" +msgid "read only access prevents %1$s" +msgstr "ডিভাইচ %1$s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n" #, fuzzy msgid "read secret from file" @@ -33859,8 +33859,8 @@ msgid "redefine the existing set of logging outputs" msgstr "" #, c-format -msgid "referenced filter '%s' is missing" -msgstr "প্ৰসংগ কৰা ফিল্টাৰ '%s' সন্ধানহীন" +msgid "referenced filter '%1$s' is missing" +msgstr "প্ৰসংগ কৰা ফিল্টাৰ '%1$s' সন্ধানহীন" msgid "refresh a pool" msgstr "এটা পুল সতেজ কৰক" @@ -33869,8 +33869,8 @@ msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "refusing to generate file name for disk '%s'" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন নাম সৃজন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "refusing to generate file name for disk '%1$s'" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %1$s ৰ বাবে নতুন নাম সৃজন কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: returned number of keys exceeds limit" msgstr "" @@ -33939,11 +33939,11 @@ msgid "remove the metadata corresponding to an uri" msgstr "এটা uri লৈ প্ৰসংগ কৰা মেটাডাটা আতৰাওক" #, c-format -msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" -msgstr "খণ্ড অথবা নেটৱৰ্ক ভলিউমসমূহ আতৰোৱা সমৰ্থিত নহয়: %s" +msgid "removing block or network volumes is not supported: %1$s" +msgstr "খণ্ড অথবা নেটৱৰ্ক ভলিউমসমূহ আতৰোৱা সমৰ্থিত নহয়: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s" +msgid "removing of '%1$s' volumes is not supported by the gluster backend: %2$s" msgstr "খণ্ড অথবা নেটৱৰ্ক ভলিউমসমূহ আতৰোৱা সমৰ্থিত নহয়: %s" #, fuzzy @@ -33954,8 +33954,8 @@ msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত নতুন নামলৈ পুনঃ নামকৰণ কৰক (যদি সমৰ্থিত)" #, c-format -msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" -msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")" +msgid "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")" +msgstr "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")" #, fuzzy msgid "reply data was missing 'name'" @@ -34048,63 +34048,63 @@ msgid "report timezone information" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" #, c-format -msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u" +msgid "requested USB port %1$s not present on USB bus %2$u" msgstr "" #, c-format -msgid "requested authentication type %s rejected" -msgstr "অনুৰোধ কৰা অনুমোদনৰ প্ৰণালী %s অস্বীকাৰ কৰা হৈছে" +msgid "requested authentication type %1$s rejected" +msgstr "অনুৰোধ কৰা অনুমোদনৰ প্ৰণালী %1$s অস্বীকাৰ কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" -msgstr "অনুৰোধ কৰা cpu পৰিমাণ সৰ্বাধিক মান অতিক্ৰম কৰে (%d > %d)" +msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%1$d > %2$d)" +msgstr "অনুৰোধ কৰা cpu পৰিমাণ সৰ্বাধিক মান অতিক্ৰম কৰে (%1$d > %2$d)" #, fuzzy, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)" -msgstr "অনুৰোধ কৰা cpu পৰিমাণ সৰ্বাধিক মান অতিক্ৰম কৰে (%d > %d)" +msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%1$d > %2$d)" +msgstr "অনুৰোধ কৰা cpu পৰিমাণ সৰ্বাধিক মান অতিক্ৰম কৰে (%1$d > %2$d)" msgid "requested size must be an integer multiple of block size" msgstr "" #, c-format -msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%lluKiB)" +msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%1$lluKiB)" msgstr "" msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "সংকোচনৰ বাবে ব্যৱহৃত ক্যাশৰ অনুৰোধ কৰা আকাৰ (বাইটত)" #, fuzzy, c-format -msgid "requested target '%s' does not match target '%s'" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "requested target '%1$s' does not match target '%2$s'" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%1$s' এ উৎস '%2$s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain" +msgid "requested vcpu '%1$d' is not present in the domain" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " -"domain: %d > %d" +"domain: %1$d > %2$d" msgstr "" -"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d" +"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %1$d > %2$d" #, c-format msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %1$d > %2$d" msgstr "" -"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d" +"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %1$d > %2$d" #, fuzzy, c-format msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u " -"> %u" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %1$u " +"> %2$u" msgstr "" "ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d" #, fuzzy, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent " -"domain: %u > %u" +"domain: %1$u > %2$u" msgstr "" "ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d" @@ -34144,7 +34144,7 @@ msgid "resource busy" msgstr "সম্পদ ব্যস্ত" #, fuzzy, c-format -msgid "resource busy: %s" +msgid "resource busy: %1$s" msgstr "সম্পদ ব্যস্ত" msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" @@ -34163,8 +34163,8 @@ msgid "restored" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হল" #, c-format -msgid "result too large: %llu" -msgstr "ফলাফল অতিপাত ডাঙৰ: %llu" +msgid "result too large: %1$llu" +msgstr "ফলাফল অতিপাত ডাঙৰ: %1$llu" msgid "resume a domain" msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক" @@ -34182,7 +34182,7 @@ msgid "resuming after snapshot failed" msgstr "স্নেপশ্বট ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত অব্যাহত ৰখা হৈছে" #, c-format -msgid "resuming failed post-copy migration of domain %s already in progress" +msgid "resuming failed post-copy migration of domain %1$s already in progress" msgstr "" msgid "resuming failed post-copy migration requires change protection" @@ -34246,8 +34246,8 @@ msgid "revert requires force" msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন" #, c-format -msgid "revert requires force: %s" -msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন: %s" +msgid "revert requires force: %1$s" +msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন: %1$s" msgid "revert to current snapshot" msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটলে উভতি যাওক" @@ -34292,8 +34292,8 @@ msgid "running with undesirable elevated privileges" msgstr "" #, c-format -msgid "runstate '%d' out of range'" -msgstr "চলনঅৱস্থা '%d' বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "runstate '%1$d' out of range'" +msgstr "চলনঅৱস্থা '%1$d' বিস্তাৰৰ বাহিৰ" msgid "rx_queue_size has to be a power of two" msgstr "" @@ -34302,16 +34302,16 @@ msgid "sandbox can only be used with driver=virtiofs" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "sanlock error %d" +msgid "sanlock error %1$d" msgstr "কোনো ত্ৰুটি নাই" #, c-format -msgid "sasl start reply data too long %d" -msgstr "sasl আৰম্ভ কৰাৰ উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d" +msgid "sasl start reply data too long %1$d" +msgstr "sasl আৰম্ভ কৰাৰ উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %1$d" #, c-format -msgid "sasl step reply data too long %d" -msgstr "sasl step উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d" +msgid "sasl step reply data too long %1$d" +msgstr "sasl step উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %1$d" msgid "save a domain state to a file" msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা এটা নথিপত্ৰে সংৰক্ষণ কৰক" @@ -34341,24 +34341,24 @@ msgid "saving" msgstr "সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" -msgstr "'%s' ডোমেইন ৰক্ষা কৰোঁতে metadata ৰ কাৰণে স্থান বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল" +msgid "saving domain '%1$s' failed to allocate space for metadata" +msgstr "'%1$s' ডোমেইন ৰক্ষা কৰোঁতে metadata ৰ কাৰণে স্থান বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল" #, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" -msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: open বিফল" +msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': open failed" +msgstr "ডোমেইন '%1$s' ক '%2$s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: open বিফল" #, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" -msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: write বিফল" +msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': write failed" +msgstr "ডোমেইন '%1$s' ক '%2$s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: write বিফল" #, fuzzy msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজন URl ত হস্ট সন্ধানহীন: %s" +msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %1$s" +msgstr "প্ৰব্ৰজন URl ত হস্ট সন্ধানহীন: %1$s" #, fuzzy msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary" @@ -34369,8 +34369,8 @@ msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary" msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" -msgstr "পৰ্দাৰ ID মনিটৰ গণনা (%d) কে ডাঙৰ" +msgid "screen ID higher than monitor count (%1$d)" +msgstr "পৰ্দাৰ ID মনিটৰ গণনা (%1$d) কে ডাঙৰ" msgid "screenshot of a current domain console" msgstr "এটা বৰ্তমান ডমেইন কনচৌলৰ স্ক্ৰিনশ্বট" @@ -34383,31 +34383,31 @@ msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces" msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে স্ক্ৰিপ্টসমূহ সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" -msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে স্ক্ৰিপ্টসমূহ সমৰ্থিত নহয়" +msgid "scripts are not supported on interfaces of type %1$s" +msgstr "ধৰণ %1$s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে স্ক্ৰিপ্টসমূহ সমৰ্থিত নহয়" msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property" msgstr "" #, c-format -msgid "sd card '%s' does not support multiple encryption secrets" +msgid "sd card '%1$s' does not support multiple encryption secrets" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "seclabel for model %s is already provided" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" +msgid "seclabel for model %1$s is already provided" +msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%1$s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" #, c-format -msgid "seconds=%d is invalid, please choose value within [%d, %d]." +msgid "seconds=%1$d is invalid, please choose value within [%2$d, %3$d]." msgstr "" #, c-format -msgid "secret '%s' does not have a value" -msgstr "'%s' গোপনীয় তথ্যেৰ কোনো মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়ই।" +msgid "secret '%1$s' does not have a value" +msgstr "'%1$s' গোপনীয় তথ্যেৰ কোনো মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়ই।" #, fuzzy, c-format -msgid "secret '%s' in %s must match connection" -msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" +msgid "secret '%1$s' in %2$s must match connection" +msgstr "%1$s ত নেটৱৰ্ক '%2$s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" msgid "secret UUID" msgstr "গোপনীয় UUID" @@ -34423,16 +34423,16 @@ msgid "secret state driver is not active" msgstr "lxc state চালক বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" #, c-format -msgid "secret with uuid %s is of type '%s' not expected '%s' type" +msgid "secret with uuid %1$s is of type '%2$s' not expected '%3$s' type" msgstr "" #, c-format -msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" -msgstr "সুৰক্ষা DOI ৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক" +msgid "security DOI string exceeds max %1$d bytes" +msgstr "সুৰক্ষা DOI ৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %1$d bytes ৰ অধিক" #, c-format -msgid "security doi exceeds maximum: %zu" -msgstr "সুৰক্ষা doi সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu" +msgid "security doi exceeds maximum: %1$zu" +msgstr "সুৰক্ষা doi সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %1$zu" msgid "security image label already defined for VM" msgstr "সুৰক্ষা ছবি লেবেল ইতিমধ্যে VM ৰ বাবে বিৱৰণ দিয়া হৈছে" @@ -34445,38 +34445,38 @@ msgstr "VM ৰ কাৰণে সুৰক্ষাৰ লেবেল ইত #, c-format msgid "" -"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " -"hypervisor driver is '%s'." +"security label driver mismatch: '%1$s' model configured for domain, but " +"hypervisor driver is '%2$s'." msgstr "" -"নিৰাপত্তাৰ লেবেল চালকে অমিল: ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত '%s' মডেল বিন্যাসাৰ কৰা হৈছে কিন্তু " -"হাইপাৰ্ভাইছৰ চালক হ'ল '%s'।" +"নিৰাপত্তাৰ লেবেল চালকে অমিল: ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত '%1$s' মডেল বিন্যাসাৰ কৰা হৈছে কিন্তু " +"হাইপাৰ্ভাইছৰ চালক হ'ল '%2$s'।" #, c-format -msgid "security label exceeds maximum length: %d" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ লেবেলৰ মাপ সৰ্বাধিক মাপেৰৰ পৰা অধিক: %d" +msgid "security label exceeds maximum length: %1$d" +msgstr "নিৰাপত্তাৰ লেবেলৰ মাপ সৰ্বাধিক মাপেৰৰ পৰা অধিক: %1$d" #, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zd" -msgstr "সুৰক্ষা লেবেল সৰ্বাধিকতকৈ অধিক: %zd" +msgid "security label exceeds maximum: %1$zd" +msgstr "সুৰক্ষা লেবেল সৰ্বাধিকতকৈ অধিক: %1$zd" #, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zu" -msgstr "সুৰক্ষা স্তৰে সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu" +msgid "security label exceeds maximum: %1$zu" +msgstr "সুৰক্ষা স্তৰে সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %1$zu" msgid "security label is missing" msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল নাই" #, c-format -msgid "security label model %s is not supported with selinux" -msgstr "সুৰক্ষা লেবেল আৰ্হি %s selinux ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" +msgid "security label model %1$s is not supported with selinux" +msgstr "সুৰক্ষা লেবেল আৰ্হি %1$s selinux ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "security model exceeds maximum: %zu" -msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu" +msgid "security model exceeds maximum: %1$zu" +msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %1$zu" #, c-format -msgid "security model string exceeds max %d bytes" -msgstr "সুৰক্ষা মডেলৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক" +msgid "security model string exceeds max %1$d bytes" +msgstr "সুৰক্ষা মডেলৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %1$d bytes ৰ অধিক" msgid "" "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\", \"dbus" @@ -34517,8 +34517,8 @@ msgid "server which to list connected clients from" msgstr "" #, c-format -msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা বৈশিষ্ট্য '%s' অতি দীঘল, সীমা হল %d বাইট" +msgid "service attribute '%1$s' in network '%2$s' is too long, limit is %3$d bytes" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%1$s' ত সেৱা বৈশিষ্ট্য '%2$s' অতি দীঘল, সীমা হল %3$d বাইট" msgid "set a secret value" msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" @@ -34610,14 +34610,14 @@ msgid "setting ACPI S4 not supported" msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet" +msgid "setting MTU on interface type %1$s is not supported yet" msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" msgid "setting a launch secret is only supported in SEV-enabled domains" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet" +msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%1$s' is not implemented yet" msgstr "'%d' ৰ বিৱৰণ কপি কৰাটো এতিয়াও প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই।" msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk" @@ -34633,7 +34633,7 @@ msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে #, c-format msgid "" -"setting the '%s' property on a '%s' device is not supported by this QEMU " +"setting the '%1$s' property on a '%2$s' device is not supported by this QEMU " "binary" msgstr "" @@ -34656,8 +34656,8 @@ msgid "setuid or setgid failed" msgstr "setuid অথবা setgid ব্যৰ্থ হল" #, fuzzy, c-format -msgid "setup of pcap handle failed: %s" -msgstr "SSH অধিবেশন হেণ্ডশেইক ব্যৰ্থ হল: %s" +msgid "setup of pcap handle failed: %1$s" +msgstr "SSH অধিবেশন হেণ্ডশেইক ব্যৰ্থ হল: %1$s" msgid "sgio can be used only with device='lun'" msgstr "" @@ -34669,32 +34669,32 @@ msgid "sgx epc isn't supported by this QEMU binary" msgstr "" #, c-format -msgid "sgx epc size %lld on host node %d is less than requested size %lld" +msgid "sgx epc size %1$lld on host node %2$d is less than requested size %3$lld" msgstr "" #, c-format -msgid "sgx epc size %lld on host node %zd is less than requested size %lld" +msgid "sgx epc size %1$lld on host node %2$zd is less than requested size %3$lld" msgstr "" msgid "sgx-epc memory info data is missing 'memdev'" msgstr "" #, c-format -msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible" +msgid "shallow copy of disk '%1$s' into a raw file is not possible" msgstr "" msgid "shareable is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format" +msgid "shared access for disk '%1$s' requires use of supported storage format" msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বাবে ফাইল '%s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বট অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰাটো প্ৰয়োজন" msgid "shared access mode required for virtio-pmem device" msgstr "" #, c-format -msgid "shares '%llu' must be in range [%llu, %llu]" +msgid "shares '%1$llu' must be in range [%2$llu, %3$llu]" msgstr "" msgid "sheepdog protocol accepts only one host" @@ -34702,7 +34702,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"shmem device '%s' cannot be migrated, only shmem with role='%s' can be " +"shmem device '%1$s' cannot be migrated, only shmem with role='%2$s' can be " "migrated" msgstr "" @@ -34711,28 +34711,28 @@ msgid "shmem element must contain 'name' attribute" msgstr "sysinfo এ এটা ধৰণ বৈশিষ্ট অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "shmem model '%s' does not support size setting" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" +msgid "shmem model '%1$s' does not support size setting" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%1$s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" #, fuzzy, c-format -msgid "shmem model '%s' doesn't support msi" -msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়" +msgid "shmem model '%1$s' doesn't support msi" +msgstr "'%1$s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary" +msgid "shmem model '%1$s' is not supported by this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled" +msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option disabled" msgstr "" #, c-format -msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled" +msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option enabled" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "shmem name '%s' must not contain '/'" -msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" +msgid "shmem name '%1$s' must not contain '/'" +msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%1$s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" msgid "shmem name cannot be equal to '.'" msgstr "" @@ -34798,22 +34798,22 @@ msgid "shutting down" msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "signum value %d is out of range" -msgstr "signum মান %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "signum value %1$d is out of range" +msgstr "signum মান %1$d বিস্তাৰৰ বাহিৰ" msgid "size > maximum buffer size" msgstr "মাপ > প্ৰশমকৰ সৰ্বাধিক মাপ" #, c-format -msgid "size must be less than %llu" -msgstr "আকাৰ %llu ৰ কম হব লাগিব" +msgid "size must be less than %1$llu" +msgstr "আকাৰ %1$llu ৰ কম হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "size must not exceed %zu" +msgid "size must not exceed %1$zu" msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব" #, c-format -msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment" +msgid "size of memory module '%1$zu' overflowed after alignment" msgstr "" msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" @@ -34842,26 +34842,26 @@ msgid "snapshot" msgstr "" #, c-format -msgid "snapshot %s disappeared from list" -msgstr "স্নেপশ্বট %s তালিকাৰ পৰা নাইকিয়া হল" +msgid "snapshot %1$s disappeared from list" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s তালিকাৰ পৰা নাইকিয়া হল" #, c-format -msgid "snapshot '%s' does not have a parent" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ এজন উপধায়ক নাই" +msgid "snapshot '%1$s' does not have a parent" +msgstr "স্নেপশ্বট '%1$s' ৰ এজন উপধায়ক নাই" #, c-format -msgid "snapshot '%s' has no parent" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ কোনো উপধায়ক নাই" +msgid "snapshot '%1$s' has no parent" +msgstr "স্নেপশ্বট '%1$s' ৰ কোনো উপধায়ক নাই" #, c-format -msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ত ডমেইন '%s' ৰলবেক তথ্য নাই" +msgid "snapshot '%1$s' lacks domain '%2$s' rollback info" +msgstr "স্নেপশ্বট '%1$s' ত ডমেইন '%2$s' ৰলবেক তথ্য নাই" msgid "snapshot VM disk source and parent disk source are not the same" msgstr "" #, c-format -msgid "snapshot disk '%s' was target of not completed snapshot delete" +msgid "snapshot disk '%1$s' was target of not completed snapshot delete" msgstr "" msgid "snapshot information" @@ -34897,8 +34897,8 @@ msgid "sort list topologically rather than by name" msgstr "পুল নামৰ পৰিবৰ্তে পুল uuid দিয়ে" #, fuzzy, c-format -msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu" -msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা %s সমৰ্থিত নহয়" +msgid "sound card model '%1$s' is not supported by qemu" +msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা %1$s সমৰ্থিত নহয়" msgid "source config data format" msgstr "উৎসৰ বিন্যাসৰ তথ্যৰ আকাৰ" @@ -34908,10 +34908,10 @@ msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ ডিভাই #, c-format msgid "" -"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " +"source for disk '%1$s' is not a regular file; refusing to generate external " "snapshot name" msgstr "" -"ডিস্ক '%s' ৰ বাবে উৎস এটা সাধাৰণ ফাইল নহয়; বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিবলে " +"ডিস্ক '%1$s' ৰ বাবে উৎস এটা সাধাৰণ ফাইল নহয়; বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিবলে " "মান্তি হোৱা নাই" #, fuzzy @@ -34940,11 +34940,11 @@ msgid "source-mode is mandatory" msgstr "" #, c-format -msgid "spapr-vio address %#llx already in use" -msgstr "spapr-vio ঠিকনা %#llx ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" +msgid "spapr-vio address %1$#llx already in use" +msgstr "spapr-vio ঠিকনা %1$#llx ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" #, c-format -msgid "spapr-vio reg='0x%llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)" +msgid "spapr-vio reg='0x%1$llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)" msgstr "" #, fuzzy @@ -34994,7 +34994,7 @@ msgid "" msgstr "XML সংৰূপত spice TLS পোৰ্ট সংহিত, কিন্তু TLS qemu.conf ত অসামৰ্থবান" #, c-format -msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" +msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "spicevmc device type only supports virtio" @@ -35004,7 +35004,7 @@ msgid "split each argument on ','; ',,' is an escape sequence" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "splitting StorageUrl failed %s" +msgid "splitting StorageUrl failed %1$s" msgstr "%s ড্ৰাইভ মচি পেলোৱা ব্যৰ্থ হল: %s" msgid "ssh protocol accepts only one host" @@ -35032,16 +35032,16 @@ msgid "start a physical host interface." msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰক।" #, c-format -msgid "start cell %d out of range (0-%d)" -msgstr "start cell %d সীমাৰ বাহিৰত (0-%d)" +msgid "start cell %1$d out of range (0-%2$d)" +msgstr "start cell %1$d সীমাৰ বাহিৰত (0-%2$d)" #, c-format -msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address" +msgid "start of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the network address" msgstr "" #, c-format -msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" -msgstr "start_cpu %d, %d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ" +msgid "start_cpu %1$d larger than maximum of %2$d" +msgstr "start_cpu %1$d, %2$d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ" msgid "started" msgstr "আৰম্ভ কৰা হল" @@ -35050,16 +35050,16 @@ msgid "starting up" msgstr "" #, c-format -msgid "stat of '%s' failed" -msgstr "'%s' ৰ stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "stat of '%1$s' failed" +msgstr "'%1$s' ৰ stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "statistic value too large" msgstr "মান অত্যাধিক ডাঙৰ: %llu%s" #, fuzzy, c-format -msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" +msgid "status mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" +msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %1$x, প্ৰত্যাশিত %2$x)" msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "বন্ধ কৰা হল, কোনো সংৰক্ষিত অতিথি নহোৱাকৈ" @@ -35073,12 +35073,12 @@ msgstr "Sanlock প্লাগিন আৰম্ভ কৰা হোৱা ন #, fuzzy, c-format msgid "" -"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত" +"storage file reading is not supported for storage type %1$s (protocol: %2$s)" +msgstr "ডিস্ক %1$s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %2$s ৰ বাবে অসমৰ্থিত" #, fuzzy, c-format -msgid "storage format '%s' does not support backing store" -msgstr "পৰিবহন '%s' এ চকেট বৈশিষ্ট্য সমৰ্থন নকৰে" +msgid "storage format '%1$s' does not support backing store" +msgstr "পৰিবহন '%1$s' এ চকেট বৈশিষ্ট্য সমৰ্থন নকৰে" #, fuzzy msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type" @@ -35090,32 +35090,32 @@ msgid "" msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" +msgid "storage pool '%1$s' containing volume '%2$s' is not active" msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool '%s' in %s must match connection" -msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" +msgid "storage pool '%1$s' in %2$s must match connection" +msgstr "%1$s ত নেটৱৰ্ক '%2$s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool '%s' is active" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" +msgid "storage pool '%1$s' is active" +msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%1$s' সক্ৰিয় নহয়" #, c-format -msgid "storage pool '%s' is already active" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" +msgid "storage pool '%1$s' is already active" +msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%1$s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" #, c-format -msgid "storage pool '%s' is not active" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" +msgid "storage pool '%1$s' is not active" +msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%1$s' সক্ৰিয় নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool '%s' is starting up" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' এতিয়াও সক্ৰিয়" +msgid "storage pool '%1$s' is starting up" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%1$s' এতিয়াও সক্ৰিয়" #, c-format -msgid "storage pool '%s' is still active" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' এতিয়াও সক্ৰিয়" +msgid "storage pool '%1$s' is still active" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%1$s' এতিয়াও সক্ৰিয়" #, fuzzy msgid "storage pool capabilities" @@ -35149,8 +35149,8 @@ msgid "storage pool doesn't support volume wiping" msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম মচি পেলোৱা সমৰ্থন নকৰে" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool event callback %d not registered" -msgstr "নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" +msgid "storage pool event callback %1$d not registered" +msgstr "নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট কলবেক %1$d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" msgid "storage pool information" msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ তথ্য" @@ -35166,15 +35166,15 @@ msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes" msgstr "সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত হয় ন" #, c-format -msgid "storage pool protocol ver '%s' must not contain ','" +msgid "storage pool protocol ver '%1$s' must not contain ','" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%s'" +msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%1$s'" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত" #, fuzzy, c-format -msgid "storage source pool '%s' volume '%s' is not translated" +msgid "storage source pool '%1$s' volume '%2$s' is not translated" msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" #, fuzzy @@ -35191,15 +35191,15 @@ msgid "storage vol information" msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য" #, fuzzy, c-format -msgid "storage volume %s exists already" -msgstr "%s নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" +msgid "storage volume %1$s exists already" +msgstr "%1$s নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" #, c-format -msgid "storage volume name '%s' already in use." -msgstr "ভঁৰাল ভলিউমৰ নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।" +msgid "storage volume name '%1$s' already in use." +msgstr "ভঁৰাল ভলিউমৰ নাম '%1$s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।" #, c-format -msgid "store '%s' for backup of '%s' exists" +msgid "store '%1$s' for backup of '%2$s' exists" msgstr "" #, fuzzy @@ -35207,8 +35207,8 @@ msgid "stream aborted by another thread" msgstr "%d অৱস্থাসূচক অপ্ৰত্যাশিত মান সহ স্ট্ৰিম পৰিত্যাক্ত হৈছে" #, c-format -msgid "stream aborted with unexpected status %d" -msgstr "%d অৱস্থাসূচক অপ্ৰত্যাশিত মান সহ স্ট্ৰিম পৰিত্যাক্ত হৈছে" +msgid "stream aborted with unexpected status %1$d" +msgstr "%1$d অৱস্থাসূচক অপ্ৰত্যাশিত মান সহ স্ট্ৰিম পৰিত্যাক্ত হৈছে" msgid "stream already has a callback registered" msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত কলবেক নিবন্ধিত নহয়" @@ -35223,8 +35223,8 @@ msgid "stream had unexpected termination" msgstr "স্ট্ৰিম অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হৈছে" #, fuzzy, c-format -msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" -msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" +msgid "stream in %1$s must match connection of volume '%2$s'" +msgstr "%1$s ত নেটৱৰ্ক '%2$s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" #, fuzzy msgid "stream is closed" @@ -35234,23 +35234,23 @@ msgid "stream is not open" msgstr "স্ট্ৰিম উন্মুক্ত নহয়" #, c-format -msgid "stream must match connection of domain '%s'" +msgid "stream must match connection of domain '%1$s'" msgstr "" msgid "string" msgstr "পংক্তি" #, fuzzy, c-format -msgid "string %s in %s must not be empty" -msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব" +msgid "string %1$s in %2$s must not be empty" +msgstr "%1$s ত %2$s শূন্য হব নোৱাৰিব" #, c-format -msgid "string parameter '%s' unsupported" -msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s' অসমৰ্থিত" +msgid "string parameter '%1$s' unsupported" +msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%1$s' অসমৰ্থিত" #, c-format -msgid "string parameter name '%.*s' too long" -msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল নাম '%.*s' অতি দীঘল" +msgid "string parameter name '%2$.*1$s' too long" +msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল নাম '%2$.*1$s' অতি দীঘল" msgid "subdriver of disk device" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ সাব চালক" @@ -35288,7 +35288,7 @@ msgid "swtpm didn't show up" msgstr "" #, c-format -msgid "swtpm died and reported: %s" +msgid "swtpm died and reported: %1$s" msgstr "" msgid "swtpm died unexpectedly" @@ -35298,15 +35298,15 @@ msgid "swtpm socket did not show up" msgstr "" #, c-format -msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n" +msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n" msgstr "" msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) ব্যৰ্থ হল" #, fuzzy, c-format -msgid "sysctl failed for '%s'" -msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত" +msgid "sysctl failed for '%1$s'" +msgstr "%1$s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত" msgid "system call error" msgstr "system call ৰ ভুল" @@ -35318,7 +35318,7 @@ msgid "system:" msgstr "চিস্টেম:" #, c-format -msgid "tainted: %s" +msgid "tainted: %1$s" msgstr "" msgid "take a live snapshot" @@ -35331,28 +35331,28 @@ msgid "take snapshot but create no metadata" msgstr "স্নেপশ্বট লওক কিন্তু কোনো মেটাডাট সৃষ্টি নকৰিব" #, fuzzy, c-format -msgid "tap fd %d is not character device" +msgid "tap fd %1$d is not character device" msgstr "USB উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ নাছিল" #, c-format -msgid "target %s already exists" -msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে" +msgid "target %1$s already exists" +msgstr "লক্ষ্য %1$s ইতিমধ্যে আছে" #, c-format -msgid "target %s already exists." -msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।" +msgid "target %1$s already exists." +msgstr "লক্ষ্য %1$s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।" #, c-format -msgid "target %s doesn't exist." -msgstr "লক্ষ্য %s অস্তিত্ববান নহয়।" +msgid "target %1$s doesn't exist." +msgstr "লক্ষ্য %1$s অস্তিত্ববান নহয়।" #, c-format -msgid "target %s:%d already exists" -msgstr "%s:%d টাৰ্গেট বৰ্তমানে আছে" +msgid "target %1$s:%2$d already exists" +msgstr "%1$s:%2$d টাৰ্গেট বৰ্তমানে আছে" #, fuzzy, c-format -msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'" -msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" +msgid "target '%1$s' duplicated for disk sources '%2$s' and '%3$s'" +msgstr "বৈশিষ্ট্য '%1$s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%2$s', গন্তব্য: '%3$s'" #, fuzzy msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device" @@ -35396,16 +35396,16 @@ msgid "target of disk device" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ গন্তব্য" #, c-format -msgid "target pci device %04x:%02x:%02x.%d already exists" +msgid "target pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d already exists" msgstr "" #, c-format -msgid "target port '%d' already allocated" +msgid "target port '%1$d' already allocated" msgstr "" #, c-format -msgid "target type must be specified for %s device" -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্য ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" +msgid "target type must be specified for %1$s device" +msgstr "%1$s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্য ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count" msgstr "" @@ -35426,18 +35426,18 @@ msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'" msgstr "" #, c-format -msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%s'" +msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "template '%s' does not exist" -msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" +msgid "template '%1$s' does not exist" +msgstr "'%1$s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" msgid "template does not exist" msgstr "টেমপ্লেইট অস্তিত্ববান নহয়" #, c-format -msgid "terminal QAPI query component '%s' of '%s' must not have followers" +msgid "terminal QAPI query component '%1$s' of '%2$s' must not have followers" msgstr "" msgid "terminate gracefully" @@ -35449,9 +35449,9 @@ msgstr "testOpen: এটা পথ লিখক বা test:///default ব্য #, c-format msgid "" "the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" -"elements are present in network %s" +"elements are present in network %1$s" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ত যেতিয়া
অথবা উপস্থিত থাকে 'dev' বৈশিষ্ট্য " +"নেটৱৰ্ক %1$s ত যেতিয়া
অথবা উপস্থিত থাকে 'dev' বৈশিষ্ট্য " "ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy @@ -35459,12 +35459,12 @@ msgid "the CPU is incompatible with host CPU" msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n" #, fuzzy, c-format -msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s" -msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n" +msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %1$s" +msgstr "%1$s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n" #, c-format -msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' একাধিক আন্তঃপৃষ্ঠৰ সৈতে মিল খায়" +msgid "the MAC address '%1$s' matches multiple interfaces" +msgstr "MAC ঠিকনা '%1$s' একাধিক আন্তঃপৃষ্ঠৰ সৈতে মিল খায়" #, fuzzy msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device" @@ -35474,7 +35474,7 @@ msgid "the QEMU binary does not support the PCI pvpanic device" msgstr "" #, c-format -msgid "the accel '%s' is not supported by '%s' on this host" +msgid "the accel '%1$s' is not supported by '%2$s' on this host" msgstr "" msgid "" @@ -35527,7 +35527,7 @@ msgid "the key code" msgstr "কি' ক'ড" #, fuzzy, c-format -msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'" +msgid "the machine '%1$s' is not supported by emulator '%2$s'" msgstr "ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য %s sanlock দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy @@ -35567,66 +35567,66 @@ msgid "the username" msgstr "%s ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক" #, fuzzy, c-format -msgid "the virtiofs export directory '%s' does not exist" -msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" +msgid "the virtiofs export directory '%1$s' does not exist" +msgstr "'%1$s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" #, c-format -msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA" +msgid "the wwnn/wwpn for '%1$s' are assigned to an HBA" msgstr "" #, c-format -msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত নাম '%s' ৰ সৈতে এটা DNS TXT ৰেকৰ্ড ইতিমধ্যে আছে" +msgid "there is already a DNS TXT record with name '%1$s' in network %2$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ত নাম '%2$s' ৰ সৈতে এটা DNS TXT ৰেকৰ্ড ইতিমধ্যে আছে" #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " -"network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা ফিল্ডৰ সৈতে ইতিমধ্যে এটা DNS HOST আছে" +"network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ত এটা মিল থকা ফিল্ডৰ সৈতে ইতিমধ্যে এটা DNS HOST আছে" #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " -"in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা এটা DNS SRV ইতিমধ্যে আছে" +"in network %1$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা এটা DNS SRV ইতিমধ্যে আছে" #, c-format msgid "" -"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" +"there is an existing dhcp host entry in network '%1$s' that matches \"\"" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ি dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"\" ৰ সৈতে মিল খায়" +"নেটৱৰ্ক '%1$s' ত এটা স্থায়ি dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"\" ৰ সৈতে মিল খায়" #, c-format msgid "" -"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" +"there is an existing dhcp range entry in network '%1$s' that matches \"\"" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি আছে যি \"\" ৰ সৈতে মিল খায়" +"নেটৱৰ্ক '%1$s' ত এটা স্থায়ী dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি আছে যি \"\" ৰ সৈতে মিল খায়" #, c-format msgid "" -"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " -"\"\"" +"there is an existing interface entry in network '%1$s' that matches " +"\"\"" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"\" ৰ " +"নেটৱৰ্ক '%1$s' ত এটা স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"\" ৰ " "সৈতে মিল নাখায়" #, c-format msgid "" -"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " -"\"\"" +"there is an existing portgroup entry in network '%1$s' that matches " +"\"\"" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত \"\" ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা স্থায়ী পোৰ্টগ্ৰুপ " +"নেটৱৰ্ক '%1$s' ত \"\" ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা স্থায়ী পোৰ্টগ্ৰুপ " "প্ৰৱিষ্টি আছে" msgid "there is another transaction running." msgstr "অন্য এটা লেন দেন চলি আছে।" #, c-format -msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s" +msgid "there is no hub at port %1$u in USB address bus: %2$u port: %3$s" msgstr "" msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" @@ -35668,8 +35668,8 @@ msgid "this function is not supported by the connection driver" msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" -msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়: %s" +msgid "this function is not supported by the connection driver: %1$s" +msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়: %1$s" msgid "this libvirtd instance allows migration only with VIR_MIGRATE_TLS flag" msgstr "" @@ -35711,26 +35711,26 @@ msgid "this storage volume exists already" msgstr "এই নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" #, c-format -msgid "thread_pool_max (%d) must be a positive number or -1" +msgid "thread_pool_max (%1$d) must be a positive number or -1" msgstr "" #, c-format -msgid "thread_pool_max (%d) must be equal to or greater than 0 for live change" +msgid "thread_pool_max (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change" msgstr "" msgid "thread_pool_max must be a positive integer" msgstr "" #, c-format -msgid "thread_pool_min (%d) can't be greater than thread_pool_max (%d)" +msgid "thread_pool_min (%1$d) can't be greater than thread_pool_max (%2$d)" msgstr "" #, c-format -msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than -1" +msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than -1" msgstr "" #, c-format -msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than 0 for live change" +msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change" msgstr "" msgid "" @@ -35749,8 +35749,8 @@ msgid "time to set" msgstr "%s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "timed out waiting to open tray of '%s'" -msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s" +msgid "timed out waiting to open tray of '%1$s'" +msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %1$s" msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols" msgstr "" @@ -35773,20 +35773,20 @@ msgid "timeout, async and block options are exclusive" msgstr "সময়অন্ত, async আৰু খণ্ড বিকল্পসমূহ সূকীয়া" #, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" -msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ কম্পনাংকৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" +msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer frequency" +msgstr "টাইমাৰ %1$s এ টাইমাৰ কম্পনাংকৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" #, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" -msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ অৱস্থাৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" +msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer mode" +msgstr "টাইমাৰ %1$s এ টাইমাৰ অৱস্থাৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" #, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" -msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ tickpolicy ৰ ছেটিং সমৰ্থন নকৰে" +msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer tickpolicy" +msgstr "টাইমাৰ %1$s এ টাইমাৰ tickpolicy ৰ ছেটিং সমৰ্থন নকৰে" #, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" -msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ ট্ৰেকাৰৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" +msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer track" +msgstr "টাইমাৰ %1$s এ টাইমাৰ ট্ৰেকাৰৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" #, fuzzy msgid "title" @@ -35800,8 +35800,8 @@ msgid "tls" msgstr "" #, c-format -msgid "too many NUMA cells: %d > %d" -msgstr "অধিক NUMA কোষ: %d > %d" +msgid "too many NUMA cells: %1$d > %2$d" +msgstr "অধিক NUMA কোষ: %1$d > %2$d" #, fuzzy msgid "too many current snapshots" @@ -35822,8 +35822,8 @@ msgid "too many drivers registered" msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "too many drivers registered in %s" -msgstr "%s ত বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" +msgid "too many drivers registered in %1$s" +msgstr "%1$s ত বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" #, fuzzy msgid "too many file descriptors received" @@ -35833,198 +35833,198 @@ msgid "too many keycodes" msgstr "অত্যাধিক কি'ক'ডসমূহ" #, c-format -msgid "too many memory stats requested: %d > %d" -msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক মেমৰিৰ পৰিসংখ্যানৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে: %d > %d" +msgid "too many memory stats requested: %1$d > %2$d" +msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক মেমৰিৰ পৰিসংখ্যানৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে: %1$d > %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "too many parameters '%d' for limit '%d'" +msgid "too many parameters '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "সীমা '%1$d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%2$d'" + +#, fuzzy, c-format +msgid "too many parameters '%1$u' for limit '%2$d'" msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'" #, fuzzy, c-format -msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'" - -#, fuzzy, c-format -msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'" +msgid "too many parameters '%1$u' for nparams '%2$d'" msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'" #, c-format msgid "" -"too many remote clients: %d > %d,in parameter 'clients' for " +"too many remote clients: %1$d > %2$d,in parameter 'clients' for " "'virServerListClients'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for " +"too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' for " "'virDomainCheckpointListAllChildren'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for " +"too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' for " "'virDomainListAllCheckpoints'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " +"too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for " "'virDomainListAllSnapshots'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " +"too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for " "'virDomainSnapshotListAllChildren'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for " +"too many remote domains: %1$d > %2$d,in parameter 'domains' for " "'virConnectListAllDomains'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for " +"too many remote interfaces: %1$d > %2$d,in parameter 'ifaces' for " "'virConnectListAllInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote network_ports: %d > %d,in parameter 'ports' for " +"too many remote network_ports: %1$d > %2$d,in parameter 'ports' for " "'virNetworkListAllPorts'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for " +"too many remote networks: %1$d > %2$d,in parameter 'nets' for " "'virConnectListAllNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for " +"too many remote node_devices: %1$d > %2$d,in parameter 'devices' for " "'virConnectListAllNodeDevices'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote nwfilter_bindings: %d > %d,in parameter 'bindings' for " +"too many remote nwfilter_bindings: %1$d > %2$d,in parameter 'bindings' for " "'virConnectListAllNWFilterBindings'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for " +"too many remote nwfilters: %1$d > %2$d,in parameter 'filters' for " "'virConnectListAllNWFilters'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for " +"too many remote secrets: %1$d > %2$d,in parameter 'secrets' for " "'virConnectListAllSecrets'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote servers: %d > %d,in parameter 'servers' for " +"too many remote servers: %1$d > %2$d,in parameter 'servers' for " "'virConnectListServers'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for " +"too many remote storage_pools: %1$d > %2$d,in parameter 'pools' for " "'virConnectListAllStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for " +"too many remote storage_vols: %1$d > %2$d,in parameter 'vols' for " "'virStoragePoolListAllVolumes'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedDomains'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListNWFilters'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virDomainSnapshotListChildrenNames'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virDomainSnapshotListNames'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virNodeDeviceListCaps'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virNodeListDevices'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virStoragePoolListVolumes'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'uuids' for " "'virConnectListSecrets'" msgstr "" @@ -36033,8 +36033,8 @@ msgid "too many secrets for luks encryption" msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'" #, c-format -msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" -msgstr "'%s' ৰ বাবে ওপৰ '%s' ৰ কোনো বেকিং ফাইল" +msgid "top '%1$s' in chain for '%2$s' has no backing file" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে ওপৰ '%2$s' ৰ কোনো বেকিং ফাইল" msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডড সৰ্বমুঠ I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" @@ -36089,11 +36089,11 @@ msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)" msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" #, c-format -msgid "transient disk '%s' must not be empty" +msgid "transient disk '%1$s' must not be empty" msgstr "" #, c-format -msgid "transient disk '%s' must not be read-only" +msgid "transient disk '%1$s' must not be read-only" msgstr "" msgid "" @@ -36102,11 +36102,11 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%s)" +msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%1$s)" msgstr "" #, c-format -msgid "transient disk supported only with 'file' type (%s)" +msgid "transient disk supported only with 'file' type (%1$s)" msgstr "" msgid "transient disks not supported yet" @@ -36129,14 +36129,14 @@ msgid "transient is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format -msgid "transport '%s' does not support socket attribute" -msgstr "পৰিবহন '%s' এ চকেট বৈশিষ্ট্য সমৰ্থন নকৰে" +msgid "transport '%1$s' does not support socket attribute" +msgstr "পৰিবহন '%1$s' এ চকেট বৈশিষ্ট্য সমৰ্থন নকৰে" msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "Windows ৰ অধীন unix, ssh আৰু ext সম্প্ৰচাৰ সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "transport protocol '%s' is not yet supported" +msgid "transport protocol '%1$s' is not yet supported" msgstr "vport কাৰ্য্য '%s' সমৰ্থিত নহয় হস্ট %d" #, fuzzy @@ -36184,19 +36184,19 @@ msgid "tunnelled offline migration does not make sense" msgstr "টানেল্ল্ড অফলাইন প্ৰব্ৰজন অৰ্থহিন" #, c-format -msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu" -msgstr "দুটা মাস্টাৰ hugepages চিনাক্ত কৰা হৈছে: %llu আৰু %llu" +msgid "two master hugepages detected: %1$llu and %2$llu" +msgstr "দুটা মাস্টাৰ hugepages চিনাক্ত কৰা হৈছে: %1$llu আৰু %2$llu" msgid "tx_queue_size has to be a power of two" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "type %s is not supported" -msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়" +msgid "type %1$s is not supported" +msgstr "হাব ধৰণ %1$s সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" +msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" +msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %1$x, প্ৰত্যাশিত %2$x)" msgid "type of source (block|file|network)" msgstr "" @@ -36220,93 +36220,93 @@ msgid "uid and gid should be mapped both" msgstr "uid আৰু gid দুয়োটা মেপ কৰিব লাগিব" #, c-format -msgid "unable control COW flag on '%s'" +msgid "unable control COW flag on '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unable create new SELinux label based on label '%s' and file '%s'" +msgid "unable create new SELinux label based on label '%1$s' and file '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unable get directory flags on '%s'" +msgid "unable get directory flags on '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unable query filesystem type on '%s'" +msgid "unable query filesystem type on '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to access device %s\n" -msgstr "ডিভাইচ %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n" +msgid "unable to access device %1$s\n" +msgstr "ডিভাইচ %1$s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n" #, c-format -msgid "unable to access disk %s\n" -msgstr "ডিস্ক %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n" +msgid "unable to access disk %1$s\n" +msgstr "ডিস্ক %1$s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n" #, c-format -msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" -msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে SSH হস্ট কি' যোগ কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "unable to add SSH host key for host '%1$s': %2$s" +msgstr "হস্ট '%1$s' ৰ বাবে SSH হস্ট কি' যোগ কৰিবলে অক্ষম: %2$s" msgid "unable to allocate security context" msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to allocate socket security context '%s'" -msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to allocate socket security context '%1$s'" +msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%1$s' আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to canonicalize %s" -msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to canonicalize %1$s" +msgstr "ফাইল %1$s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to change config on '%s' graphics type" -msgstr "'%s' গ্ৰাফিক্স ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to change config on '%1$s' graphics type" +msgstr "'%1$s' গ্ৰাফিক্স ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to change config on '%s' network type" -msgstr "'%s' নেটৱৰ্ক ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to change config on '%1$s' network type" +msgstr "'%1$s' নেটৱৰ্ক ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to clear socket security context '%s'" -msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' পৰিষ্কাৰ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to clear socket security context '%1$s'" +msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%1$s' পৰিষ্কাৰ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to close %s" -msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to close %1$s" +msgstr "%1$s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to close file %s" -msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to close file %1$s" +msgstr "ফাইল %1$s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" msgid "unable to close pipe" msgstr "pipe বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' ত চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to connect to server at '%1$s:%2$s'" +msgstr "'%1$s:%2$s' ত চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to control COW flag on '%s', not btrfs" +msgid "unable to control COW flag on '%1$s', not btrfs" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to create %s <-> %s veth pair" +msgid "unable to create %1$s <-> %2$s veth pair" msgstr "" msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to create hugepage path %s" -msgstr "hugepage পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" +msgid "unable to create hugepage path %1$s" +msgstr "hugepage পথ %1$s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" #, c-format -msgid "unable to create rundir %s: %s" -msgstr "rundir %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "unable to create rundir %1$s: %2$s" +msgstr "rundir %1$s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %2$s" #, c-format -msgid "unable to create selinux context for: %s" -msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "unable to create selinux context for: %1$s" +msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %1$s" msgid "unable to create socket pair" msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -36317,14 +36317,14 @@ msgstr "epoll fd সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format msgid "" -"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " -"by %d domains." +"unable to delete interface '%1$s' in network '%2$s'. It is currently being used " +"by %3$d domains." msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত আন্তঃপষ্ঠ '%s' মচিবলে অক্ষম। ইয়াক বৰ্তমানে %d ডমেইনসমূহ দ্বাৰা " +"নেটৱৰ্ক '%1$s' ত আন্তঃপষ্ঠ '%2$s' মচিবলে অক্ষম। ইয়াক বৰ্তমানে %3$d ডমেইনসমূহ দ্বাৰা " "ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।" #, c-format -msgid "unable to determine access mode of %s" +msgid "unable to determine access mode of %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -36335,50 +36335,50 @@ msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "স্নেপশ্বট উপধায়ক আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to disable host cpu perf event for %s" +msgid "unable to disable host cpu perf event for %1$s" msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to enable host cpu perf event for %s" -msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s পঢ়িবলে অক্ষম" +msgid "unable to enable host cpu perf event for %1$s" +msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %1$s পঢ়িবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" -msgstr "QEMU সহায়ক কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s'" +msgstr "QEMU সহায়ক কমান্ড '%1$s' এক্সিকিউট কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" -msgstr "QEMU সহায়ক কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s': %2$s" +msgstr "QEMU সহায়ক কমান্ড '%1$s' এক্সিকিউট কৰিবলে অক্ষম: %2$s" #, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s'" -msgstr "QEMU আদেশ '%s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "unable to execute QEMU command '%1$s'" +msgstr "QEMU আদেশ '%1$s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" -msgstr "QEMU আদেশ '%s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "unable to execute QEMU command '%1$s': %2$s" +msgstr "QEMU আদেশ '%1$s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d" -msgstr "সূচী %d ৰ বাবে SCSI নিয়ন্ত্ৰক সন্ধানহীন" +msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%1$d" +msgstr "সূচী %1$d ৰ বাবে SCSI নিয়ন্ত্ৰক সন্ধানহীন" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ পোৱা নাযায়" +msgid "unable to find any emulator to serve '%1$s' architecture" +msgstr "%1$s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ পোৱা নাযায়" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to find any master var store for loader: %s" -msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "unable to find any master var store for loader: %1$s" +msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %1$s" msgid "unable to find audio backend for sound device" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to find disk by target: %s" -msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম" +msgid "unable to find disk by target: %1$s" +msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %1$s বান্ধীবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to find parent device '%s'" +msgid "unable to find parent device '%1$s'" msgstr "" msgid "unable to find ploop tools, please install them" @@ -36392,12 +36392,12 @@ msgid "unable to find qemu-img" msgstr "init mutex কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" -msgstr "বৈধ অনুৰোধ কৰা VMware বেকএণ্ড '%s' সন্ধান কৰিবলৈ অক্ষম" +msgid "unable to find valid requested VMware backend '%1$s'" +msgstr "বৈধ অনুৰোধ কৰা VMware বেকএণ্ড '%1$s' সন্ধান কৰিবলৈ অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to fsync %s" -msgstr "%s ক fsync কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to fsync %1$s" +msgstr "%1$s ক fsync কৰিবলে অক্ষম" msgid "unable to generate uuid" msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" @@ -36407,33 +36407,33 @@ msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "unable to get PID %d security context" -msgstr "PID %d ৰ নিৰাপত্তা সূচক সন্দৰ্ভ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "unable to get PID %1$d security context" +msgstr "PID %1$d ৰ নিৰাপত্তা সূচক সন্দৰ্ভ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl" -msgstr "PID %d ৰ নিৰাপত্তা সূচক সন্দৰ্ভ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "unable to get PID %1$d uid and gid via sysctl" +msgstr "PID %1$d ৰ নিৰাপত্তা সূচক সন্দৰ্ভ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "unable to get SELinux context for '%s'" +msgid "unable to get SELinux context for '%1$s'" msgstr "" msgid "unable to get SELinux context for current process" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get SELinux context of %s" -msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to get SELinux context of %1$s" +msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%1$s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" msgid "unable to get cpu account" msgstr "cpu একাওণ্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to get current process context '%s'" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰক্ৰিয়া পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to get current process context '%1$s'" +msgstr "বৰ্তমান প্ৰক্ৰিয়া পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get machine from console. (error %d)" +msgid "unable to get machine from console. (error %1$d)" msgstr "কনচৌল অৱস্থাত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" msgid "unable to get monitor count" @@ -36452,24 +36452,24 @@ msgid "unable to get selinux context range" msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত বিস্তাৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get size of '%s'" -msgstr "ডিভাইচ ID '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to get size of '%1$s'" +msgstr "ডিভাইচ ID '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get tty attributes: %s" -msgstr "tty ৰ গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "unable to get tty attributes: %1$s" +msgstr "tty ৰ গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs" +msgid "unable to get uid and gid for PID %1$d via procfs" msgstr "'%s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to handle agent type: %s" -msgstr "চিহ্নিত ধৰণৰ মনিটৰ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "unable to handle agent type: %1$s" +msgstr "চিহ্নিত ধৰণৰ মনিটৰ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %1$s" #, c-format -msgid "unable to handle monitor type: %s" -msgstr "চিহ্নিত ধৰণৰ মনিটৰ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "unable to handle monitor type: %1$s" +msgstr "চিহ্নিত ধৰণৰ মনিটৰ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %1$s" msgid "unable to init mutex" msgstr "init mutex কৰিবলে অক্ষম" @@ -36478,27 +36478,27 @@ msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" msgstr "VirtualBox driver API আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" -msgstr "knownhosts ফাইল '%s' ল'ড কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "unable to load knownhosts file '%1$s': %2$s" +msgstr "knownhosts ফাইল '%1$s' ল'ড কৰিবলে অক্ষম: %2$s" #, c-format -msgid "unable to lock %s for metadata change" +msgid "unable to lock %1$s for metadata change" msgstr "" msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" msgstr "টাৰ্মিনেল ৰ' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ অক্ষম: কনচৌল এটা tty নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "unable to open %1$s" +msgstr "%1$s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open '%s'" -msgstr "'%s' খোলিবলে অক্ষম" +msgid "unable to open '%1$s'" +msgstr "'%1$s' খোলিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open host cpu perf event for %s" -msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" +msgid "unable to open host cpu perf event for %1$s" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" msgid "unable to open stream" msgstr "স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" @@ -36508,64 +36508,64 @@ msgid "unable to open vhost-vsock device" msgstr "পৰিক্ষা চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse %s" -msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "unable to parse %1$s" +msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse FD: %s" -msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "unable to parse FD: %1$s" +msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %1$s" #, c-format -msgid "unable to parse URI scheme '%s'" -msgstr "URl আঁচনি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ অক্ষম" +msgid "unable to parse URI scheme '%1$s'" +msgstr "URl আঁচনি '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to parse URI: %s" -msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "unable to parse URI: %1$s" +msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" -msgstr "%s PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "unable to parse blkio device '%1$s' '%2$s'" +msgstr "%1$s PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %2$s" #, c-format -msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%s' from cloud-hypervisor" +msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%1$s' from cloud-hypervisor" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to parse diskspec: %s" -msgstr "diskspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "unable to parse diskspec: %1$s" +msgstr "diskspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse json capabilities '%s'" +msgid "unable to parse json capabilities '%1$s'" msgstr "ন'ড ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse json file '%s'" -msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to parse json file '%1$s'" +msgstr "ক্লাচ আইডি '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to parse mac address '%s'" -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "unable to parse mac address '%1$s'" +msgstr "MAC ঠিকনা '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "unable to parse memspec: %s" -msgstr "memspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "unable to parse memspec: %1$s" +msgstr "memspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %1$s" #, fuzzy msgid "unable to parse node capabilities" msgstr "ন'ড ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse numa node id: %s" -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "unable to parse numa node id: %1$s" +msgstr "MAC ঠিকনা '%1$s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse page size: %s" -msgstr "memspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "unable to parse page size: %1$s" +msgstr "memspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse: %s" -msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "unable to parse: %1$s" +msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %1$s" msgid "unable to perform snapshot filtering" msgstr "স্নেপশ্বট ফিল্টাৰিং পৰিৱেশন কৰিবলে অক্ষম" @@ -36578,8 +36578,8 @@ msgid "unable to query cgroup BPF progs" msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to read '%s'" -msgstr "%s পঢ়িবলে অক্ষম" +msgid "unable to read '%1$s'" +msgstr "%1$s পঢ়িবলে অক্ষম" msgid "unable to read child stderr" msgstr "ছাইল্ড stderr পঢ়িবলে অক্ষম" @@ -36595,15 +36595,15 @@ msgid "unable to read from pipe" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to read server cert %s" -msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s পঢ়িবলে অক্ষম" +msgid "unable to read server cert %1$s" +msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %1$s পঢ়িবলে অক্ষম" msgid "unable to read vmware log file" msgstr "vmware লগ ফাইল পঢ়িবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to read: %s" -msgstr "%s পঢ়িবলে অক্ষম" +msgid "unable to read: %1$s" +msgstr "%1$s পঢ়িবলে অক্ষম" msgid "unable to register monitor events" msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -36613,142 +36613,142 @@ msgid "unable to remove just-created copy target" msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to resolve symlink '%s'" -msgstr "symlink '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "unable to resolve symlink '%1$s'" +msgstr "symlink '%1$s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" #, fuzzy msgid "unable to restore position in file" msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to save metadata for checkpoint %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to save metadata for checkpoint %1$s" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s ৰ বাবে মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to save metadata for snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to save metadata for snapshot %1$s" +msgstr "স্নেপশ্বট %1$s ৰ বাবে মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "unable to seek" msgstr "pipe বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to seek in %s" -msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to seek in %1$s" +msgstr "ফাইল %1$s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "unable to seek to hole" msgstr "%s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে AppArmor আলেখ্য '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to set AppArmor profile '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে AppArmor আলেখ্য '%2$s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে SELinux সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to set SELinux security context '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে SELinux সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%2$s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" msgid "unable to set balloon driver collection period" msgstr "বেলুন ড্ৰাইভাৰ সংগ্ৰহ ক্ৰম সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to set blocking mode for '%s'" -msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "unable to set blocking mode for '%1$s'" +msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %1$s" #, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" -msgstr "'%s' ৰ মালিকানা %d লৈ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d" +msgid "unable to set ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d" +msgstr "'%1$s' ৰ মালিকানা %2$d লৈ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%3$d" #, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" +msgid "unable to set ownership of '%1$s' to user %2$d:%3$d" msgstr "" -"'%s' ৰ মালিকানা ব্যৱহাৰকৰ্তা %d ৰ বাবে স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +"'%1$s' ৰ মালিকানা ব্যৱহাৰকৰ্তা %2$d ৰ বাবে স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%3$d নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" msgid "unable to set pipe size" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to set security context '%s'" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ সন্দৰ্ভ '%s' নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি '" +msgid "unable to set security context '%1$s'" +msgstr "নিৰাপত্তাৰ সন্দৰ্ভ '%1$s' নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি '" #, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ সন্দৰ্ভ '%s', '%s' ত নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "unable to set security context '%1$s' on '%2$s'" +msgstr "নিৰাপত্তাৰ সন্দৰ্ভ '%1$s', '%2$s' ত নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থিবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" -msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম fd %d" +msgid "unable to set security context '%1$s' on fd %2$d" +msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%1$s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম fd %2$d" #, c-format -msgid "unable to set security context range '%s'" -msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত বিস্তাৰ '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to set security context range '%1$s'" +msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত বিস্তাৰ '%1$s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to set socket security context '%s'" -msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to set socket security context '%1$s'" +msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%1$s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to set tty attributes: %s" -msgstr "tty ৰ গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "unable to set tty attributes: %1$s" +msgstr "tty ৰ গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %1$s" #, c-format -msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আৰু দলক '%ld:%ld' লে সংহতি কৰিবলে অক্ষম '%s'" +msgid "unable to set user and group to '%1$ld:%2$ld' on '%3$s'" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আৰু দলক '%1$ld:%2$ld' লে সংহতি কৰিবলে অক্ষম '%3$s'" #, fuzzy msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap" msgstr "macvtap টেপত বৈশিষ্ট্য ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" #, c-format -msgid "unable to share scheduling cookie from %lld" +msgid "unable to share scheduling cookie from %1$lld" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to share scheduling cookie to %lld" +msgid "unable to share scheduling cookie to %1$lld" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to stat %s" +msgid "unable to stat %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to stat block copy target '%s'" -msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম" +msgid "unable to stat block copy target '%1$s'" +msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %1$s বান্ধীবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to stat file descriptor %d path %s" +msgid "unable to stat file descriptor %1$d path %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to stat for disk %s: %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে পৰিসংখ্যা কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "unable to stat for disk %1$s: %2$s" +msgstr "ডিস্ক %1$s ৰ বাবে পৰিসংখ্যা কৰিবলে অক্ষম: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to stat: %s" -msgstr "%s স্টেট কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to stat: %1$s" +msgstr "%1$s স্টেট কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "unable to truncate" msgstr "%s চুটি কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to truncate %s" -msgstr "%s চুটি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to truncate %1$s" +msgstr "%1$s চুটি কৰিবলে অক্ষম" msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "ইতিমধ্যে আনল'ড কৰা আলেখ্য আনল'ড কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে AppArmor আলেখ্য '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to use target path '%1$s' for dev '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে AppArmor আলেখ্য '%2$s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #, fuzzy msgid "unable to verify existence of block copy target" msgstr "চকেটত শুনিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to wait for process %lld" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" +msgid "unable to wait for process %1$lld" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %1$lld ৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" msgid "unable to wait on console condition" msgstr "কনচৌল অৱস্থাত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" @@ -36758,15 +36758,15 @@ msgid "unable to wait on dhcp snoop thread" msgstr "কনচৌল অৱস্থাত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable to write data to '%s'" -msgstr "'%s' লে তথ্য লিখিবলে অক্ষম" +msgid "unable to write data to '%1$s'" +msgstr "'%1$s' লে তথ্য লিখিবলে অক্ষম" msgid "unable to write to child input" msgstr "ছাইল্ড ইনপুটলে লিখিবলে অক্ষম" #, c-format -msgid "unable write to %s" -msgstr "%s লৈ লিখিবলে অক্ষম" +msgid "unable write to %1$s" +msgstr "%1$s লৈ লিখিবলে অক্ষম" msgid "unbridge a network device" msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আনব্ৰিজ কৰক" @@ -36807,47 +36807,47 @@ msgid "undefined hardware architecture" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ স্থাপত্য ব্যাখ্যা কৰা নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///session" +msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///session" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///system" +msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///system" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" #, c-format -msgid "unexpected %s action: %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত %s কাৰ্য্য: %d" +msgid "unexpected %1$s action: %2$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত %1$s কাৰ্য্য: %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected DateTime format: '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" +msgid "unexpected DateTime format: '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" #, c-format -msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" +msgid "unexpected OpenVZ URI path '%1$s', try openvz:///system" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%1$s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE" msgstr "" #, c-format msgid "" -"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" +"unexpected VMware URI path '%1$s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" "session or vmwarefusion:///session" msgstr "" -"অপ্ৰত্যাশিত VMware URI পথ '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session " +"অপ্ৰত্যাশিত VMware URI পথ '%1$s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session " "অথবা vmwarefusion:///session চেষ্টা কৰক" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///system" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" +msgid "unexpected Xen URI path '%1$s', try xen:///system" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%1$s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" #, c-format -msgid "unexpected accessmode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত অভিগম অৱস্থা %d" +msgid "unexpected accessmode %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত অভিগম অৱস্থা %1$d" #, c-format -msgid "unexpected actual net type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃত নেট ধৰণ %d" +msgid "unexpected actual net type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃত নেট ধৰণ %1$d" msgid "unexpected address type for fdc disk" msgstr "fdc ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" @@ -36866,94 +36866,94 @@ msgid "unexpected address type for usb disk" msgstr "scsi ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected async job %d type expected %d" +msgid "unexpected async job %1$d type expected %2$d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত sysinfo ধৰণ আৰ্হি %d" #, c-format -msgid "unexpected audio type %d" +msgid "unexpected audio type %1$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected binding %s already exists" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইন %s বৰ্তমানে আছে" +msgid "unexpected binding %1$s already exists" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইন %1$s বৰ্তমানে আছে" #, c-format -msgid "unexpected boot device type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d" +msgid "unexpected boot device type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected bus type '%d'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত হাব ধৰণ %d" +msgid "unexpected bus type '%1$d'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত হাব ধৰণ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected capability feature '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক্ষমতা বৈশিষ্ট্য '%s'" +msgid "unexpected capability feature '%1$s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক্ষমতা বৈশিষ্ট্য '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected char device type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত char ডিভাইচ ধৰণ %d" +msgid "unexpected char device type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত char ডিভাইচ ধৰণ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected char type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আখৰৰ প্ৰকৃতি %d" +msgid "unexpected char type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আখৰৰ প্ৰকৃতি %1$d" msgid "unexpected chr device type" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত mime ৰ ধৰণ" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected clock offset '%d'" +msgid "unexpected clock offset '%1$d'" msgstr "ঘড়িৰ offset '%s' সমৰ্থিত নহয়" msgid "unexpected code path" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক'ড পথ" #, c-format -msgid "unexpected codec type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত কডেক ধৰণ %d" +msgid "unexpected codec type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত কডেক ধৰণ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected controller type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %d" +msgid "unexpected controller type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %1$d" #, c-format -msgid "unexpected data '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তথ্য '%s'" +msgid "unexpected data '%1$s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তথ্য '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected disk address type %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক ঠিকনা %s" +msgid "unexpected disk address type %1$s" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক ঠিকনা %1$s" #, c-format -msgid "unexpected disk backing store format %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ বিন্যাস %d" +msgid "unexpected disk backing store format %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ বিন্যাস %1$d" #, c-format -msgid "unexpected disk bus %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক bus %d" +msgid "unexpected disk bus %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক bus %1$d" #, c-format -msgid "unexpected disk device %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক ডিভাইচ %d" +msgid "unexpected disk device %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক ডিভাইচ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected disk type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d" +msgid "unexpected disk type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %1$d" #, c-format -msgid "unexpected disk type %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক %s" +msgid "unexpected disk type %1$s" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক %1$s" #, c-format -msgid "unexpected domain %s already exists" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইন %s বৰ্তমানে আছে" +msgid "unexpected domain %1$s already exists" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইন %1$s বৰ্তমানে আছে" #, c-format -msgid "unexpected domain type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d" +msgid "unexpected domain type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %1$d" #, c-format -msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' আপডেইট কৰোতে, অপ্ৰত্যাশিত উপাদান <%s>, আশা কৰা হৈছে <%s>" +msgid "unexpected element <%1$s>, expecting <%2$s>, while updating network '%3$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' আপডেইট কৰোতে, অপ্ৰত্যাশিত উপাদান <%2$s>, আশা কৰা হৈছে <%3$s>" msgid "unexpected encryption engine" msgstr "" @@ -36962,112 +36962,112 @@ msgid "unexpected encryption format" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত এনক্ৰিপশনৰ বিন্যাসয %d" #, c-format -msgid "unexpected feature '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বৈশিষ্ট্য '%s'" +msgid "unexpected feature '%1$s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বৈশিষ্ট্য '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected filesystem type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলপ্ৰণালীৰ প্ৰকৃতি %d" +msgid "unexpected filesystem type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলপ্ৰণালীৰ প্ৰকৃতি %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgid "unexpected host-model CPU for %1$s architecture" +msgstr "%1$s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" #, c-format -msgid "unexpected hostdev driver name type %d " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d" +msgid "unexpected hostdev driver name type %1$d " +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected hostdev mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d" +msgid "unexpected hostdev mode %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected hostdev type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d" +msgid "unexpected hostdev type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected hub type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত হাব ধৰণ %d" +msgid "unexpected hub type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত হাব ধৰণ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected input bus type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ bus প্ৰকৃতি %d" +msgid "unexpected input bus type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ bus প্ৰকৃতি %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected input model %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %d" +msgid "unexpected input model %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %1$d" #, c-format -msgid "unexpected input type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %d" +msgid "unexpected input type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %1$d" #, c-format -msgid "unexpected interface type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ সংযোগমাধ্যম %d" +msgid "unexpected interface type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ সংযোগমাধ্যম %1$d" #, c-format -msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত iscsi ভলিউম নাম '%s'" +msgid "unexpected iscsi volume name '%1$s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত iscsi ভলিউম নাম '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected lifecycle action %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle কাৰ্য্য %d" +msgid "unexpected lifecycle action %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle কাৰ্য্য %1$d" #, c-format -msgid "unexpected memballoon model %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মেমবেলুন আৰ্হি %d" +msgid "unexpected memballoon model %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মেমবেলুন আৰ্হি %1$d" #, fuzzy msgid "unexpected message type" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তাৰ ধৰণ %d" #, c-format -msgid "unexpected migration schema: %d" +msgid "unexpected migration schema: %1$d" msgstr "" #, c-format -msgid "unexpected migration status in %s" -msgstr "%s ত প্ৰব্ৰজনৰ অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা" +msgid "unexpected migration status in %1$s" +msgstr "%1$s ত প্ৰব্ৰজনৰ অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected mode 0x%x for %s" +msgid "unexpected mode 0x%1$x for %2$s" msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected model name value %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আৰ্হি ধৰণ %d" +msgid "unexpected model name value %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আৰ্হি ধৰণ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected model type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আৰ্হি ধৰণ %d" +msgid "unexpected model type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আৰ্হি ধৰণ %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected multidevs %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আৰ্হি ধৰণ %d" +msgid "unexpected multidevs %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আৰ্হি ধৰণ %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected name value %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ নাম %d" +msgid "unexpected name value %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ নাম %1$d" #, c-format -msgid "unexpected net type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নে'টৰ প্ৰকৃতি %d" +msgid "unexpected net type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নে'টৰ প্ৰকৃতি %1$d" #, c-format -msgid "unexpected number of snapshots < %u" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ < %u" +msgid "unexpected number of snapshots < %1$u" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ < %1$u" #, c-format -msgid "unexpected number of snapshots > %u" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ > %u" +msgid "unexpected number of snapshots > %1$u" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ > %1$u" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" +msgid "unexpected nwfilter URI path '%1$s', try nwfilter:///system" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%1$s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" #, c-format -msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত pci hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d" +msgid "unexpected pci hostdev driver name type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত pci hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %1$d" msgid "unexpected pool type" msgstr "unexpected pool type" @@ -37088,39 +37088,39 @@ msgid "unexpected protocol type" msgstr "unexpected pool type" #, c-format -msgid "unexpected secret usage type %d" -msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ %d" +msgid "unexpected secret usage type %1$d" +msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected security label type '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সুৰক্ষা লেবেল ধৰণ '%s'" +msgid "unexpected security label type '%1$s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সুৰক্ষা লেবেল ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected smartcard type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত স্মাৰ্টকাৰ্ড ধৰণ %d" +msgid "unexpected smartcard type %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত স্মাৰ্টকাৰ্ড ধৰণ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected smbios mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত smbios অৱস্থা %d" +msgid "unexpected smbios mode %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত smbios অৱস্থা %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected snapshot state: %s" +msgid "unexpected snapshot state: %1$s" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %d" #, c-format -msgid "unexpected sound model %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধ্বনিৰ প্ৰকৃতি %d" +msgid "unexpected sound model %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধ্বনিৰ প্ৰকৃতি %1$d" #, c-format -msgid "unexpected source mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত উৎস অৱস্থা %d" +msgid "unexpected source mode %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত উৎস অৱস্থা %1$d" #, c-format -msgid "unexpected storage mode for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" +msgid "unexpected storage mode for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" +msgid "unexpected storage volume type '%1$s' for storage pool type '%2$s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" #, fuzzy @@ -37128,62 +37128,62 @@ msgid "unexpected stream hole" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত উৎস অৱস্থা %d" #, c-format -msgid "unexpected sysinfo type model %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত sysinfo ধৰণ আৰ্হি %d" +msgid "unexpected sysinfo type model %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত sysinfo ধৰণ আৰ্হি %1$d" #, fuzzy msgid "unexpected transport in " msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান, প্ৰত্যাশিত " #, c-format -msgid "unexpected type %d for field %s" +msgid "unexpected type %1$d for field %2$s" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ %1$d ফিল্ড %2$s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected type for file '%1$s'" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ %d ফিল্ড %s" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected type for file '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ %d ফিল্ড %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected type returned by QEMU command '%s'" -msgstr "QEMU আদেশ '%s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "unexpected type returned by QEMU command '%1$s'" +msgstr "QEMU আদেশ '%1$s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "unexpected value %s for on_crash" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_crash ৰ কাৰণে" +msgid "unexpected value %1$s for on_crash" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %1$s on_crash ৰ কাৰণে" #, c-format -msgid "unexpected value %s for on_poweroff" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_poweroff ৰ কাৰণে" +msgid "unexpected value %1$s for on_poweroff" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %1$s on_poweroff ৰ কাৰণে" #, c-format -msgid "unexpected value %s for on_reboot" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_reboot ৰ কাৰণে" +msgid "unexpected value %1$s for on_reboot" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %1$s on_reboot ৰ কাৰণে" #, c-format -msgid "unexpected video model %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভিডিও মডেল %d" +msgid "unexpected video model %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভিডিও মডেল %1$d" msgid "unexpected volume encryption secret type" msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ গোপনীয়তাৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ" #, c-format -msgid "unexpected watchdog action %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog কৰ্ম %d" +msgid "unexpected watchdog action %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog কৰ্ম %1$d" #, c-format -msgid "unexpected watchdog model %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog মডেল %d" +msgid "unexpected watchdog model %1$d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog মডেল %1$d" #, c-format -msgid "unexpected zero/negative length request %lld" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত শূন্য/ঋণাত্মক দৈৰ্ঘ্যৰ অনুৰোধ %lld" +msgid "unexpected zero/negative length request %1$lld" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত শূন্য/ঋণাত্মক দৈৰ্ঘ্যৰ অনুৰোধ %1$lld" msgid "unfiltered sgio is no longer supported" msgstr "" #, c-format -msgid "unimplemented parameter type %d" -msgstr "অপ্ৰণয়িত প্ৰাচল ধৰণ %d" +msgid "unimplemented parameter type %1$d" +msgstr "অপ্ৰণয়িত প্ৰাচল ধৰণ %1$d" msgid "unix" msgstr "" @@ -37192,211 +37192,211 @@ msgid "unknown" msgstr "অজ্ঞাত" #, c-format -msgid "unknown %s action: %s" -msgstr "অজ্ঞাত %s কাৰ্য্য: %s" +msgid "unknown %1$s action: %2$s" +msgstr "অজ্ঞাত %1$s কাৰ্য্য: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown CPU feature %s" -msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s" +msgid "unknown CPU feature %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown CPU feature: %s" -msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s" +msgid "unknown CPU feature: %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown CPU model %s" -msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" +msgid "unknown CPU model %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown CPU register '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s" +msgid "unknown CPU register '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %1$s" msgid "unknown OS type" msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ" #, c-format -msgid "unknown OS type %s" -msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s" +msgid "unknown OS type %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown OS type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s" +msgid "unknown OS type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %1$s" #, c-format -msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %s" +msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown RNG backend model '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত RNG বেকএণ্ড আৰ্হি '%s'" +msgid "unknown RNG backend model '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত RNG বেকএণ্ড আৰ্হি '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown RNG model '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত RNG আৰ্হি '%s'" +msgid "unknown RNG model '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত RNG আৰ্হি '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" -msgstr "SCSI হোস্টৰ অজ্ঞাত ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ বাবে উল্লিখিত হৈছে" +msgid "unknown SCSI host capability type '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "SCSI হোস্টৰ অজ্ঞাত ক্ষমতাৰ ধৰণ '%1$s', '%2$s' ৰ বাবে উল্লিখিত হৈছে" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'" -msgstr "SCSI হোস্টৰ অজ্ঞাত ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ বাবে উল্লিখিত হৈছে" +msgid "unknown SCSI target capability type '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "SCSI হোস্টৰ অজ্ঞাত ক্ষমতাৰ ধৰণ '%1$s', '%2$s' ৰ বাবে উল্লিখিত হৈছে" #, c-format -msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %s" +msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown address type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'" +msgid "unknown address type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown address type '%s' in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অজ্ঞাত ঠিকনা ধৰণ '%s'" +msgid "unknown address type '%1$s' in network %2$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ত অজ্ঞাত ঠিকনা ধৰণ '%2$s'" #, c-format -msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache" +msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown architecture '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %s" +msgid "unknown architecture '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown architecture: %s" -msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %s" +msgid "unknown architecture: %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %1$s" #, c-format -msgid "unknown arp bonding validate %s" -msgstr "অজ্ঞাত arp bonding পৰীক্ষণ %s" +msgid "unknown arp bonding validate %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত arp bonding পৰীক্ষণ %1$s" #, c-format -msgid "unknown auth type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" +msgid "unknown auth type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown authentication type %s" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ অনুমোদন প্ৰণালী %s" +msgid "unknown authentication type %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ অনুমোদন প্ৰণালী %1$s" #, c-format -msgid "unknown backend source type '%s' for external TPM" +msgid "unknown backend source type '%1$s' for external TPM" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown backend type '%s' for egd" -msgstr "egd ৰ বাবে অজ্ঞাত বেকএণ্ড '%s'" +msgid "unknown backend type '%1$s' for egd" +msgstr "egd ৰ বাবে অজ্ঞাত বেকএণ্ড '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown backup mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত RNG বেকএণ্ড আৰ্হি '%s'" +msgid "unknown backup mode '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত RNG বেকএণ্ড আৰ্হি '%1$s'" msgid "unknown base name while formatting virtio device" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown block IO status: %s" -msgstr "অজ্ঞাত খণ্ড IO অৱস্থা: %s" +msgid "unknown block IO status: %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত খণ্ড IO অৱস্থা: %1$s" #, c-format -msgid "unknown bonding mode %s" -msgstr "অজ্ঞাত bonding মোড %s" +msgid "unknown bonding mode %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত bonding মোড %1$s" #, c-format -msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত '%d' ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে" +msgid "unknown capability type '%1$d' for '%2$s'" +msgstr "অজ্ঞাত '%1$d' ক্ষমতাৰ ধৰণ '%2$s' ৰ কাৰণে" #, c-format -msgid "unknown character device type: %s" -msgstr "অজ্ঞাত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ: %s" +msgid "unknown character device type: %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ: %1$s" #, c-format -msgid "unknown chr device type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" +msgid "unknown chr device type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত chr ডিভাইচ ধৰণ '%1$s'" msgid "unknown chrdev type" msgstr "অজ্ঞাত chrdev ধৰণ" #, c-format -msgid "unknown clock adjustment '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী সজোৱা '%s'" +msgid "unknown clock adjustment '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী সজোৱা '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown clock basis '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী ভিত্তি '%s'" +msgid "unknown clock basis '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী ভিত্তি '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown clock offset '%s'" -msgstr "ঘড়িৰ অজ্ঞাত অফ-ছেট '%s'" +msgid "unknown clock offset '%1$s'" +msgstr "ঘড়িৰ অজ্ঞাত অফ-ছেট '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown codec type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত কডেক ধৰণ '%s'" +msgid "unknown codec type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত কডেক ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown codeset: '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ক'ডছেট: '%s'" +msgid "unknown codeset: '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ক'ডছেট: '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown command: '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত আদেশ: '%s'" +msgid "unknown command: '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত আদেশ: '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown connected value %s" -msgstr "অজ্ঞাত সংযোগিত মান %s" +msgid "unknown connected value %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত সংযোগিত মান %1$s" #, c-format -msgid "unknown device type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" +msgid "unknown device type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown device type in '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" +msgid "unknown device type in '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট ড্ৰাইভাৰ '%s'" +msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট ড্ৰাইভাৰ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown driver format value '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ বিন্যাস মান '%s'" +msgid "unknown driver format value '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ বিন্যাস মান '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown driver name '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'" +msgid "unknown driver name '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown drm type '%s' for '%s'" +msgid "unknown drm type '%1$s' for '%2$s'" msgstr "অজ্ঞাত '%d' ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown dumpformat '%d'" -msgstr "অজ্ঞাত ভলিউম আকৃতিৰ সংখ্যা %d" +msgid "unknown dumpformat '%1$d'" +msgstr "অজ্ঞাত ভলিউম আকৃতিৰ সংখ্যা %1$d" msgid "unknown error" msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown event type %s" -msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" +msgid "unknown event type %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown firmware value %s" -msgstr "অজ্ঞাত rom বাৰ মান '%s'" +msgid "unknown firmware value %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত rom বাৰ মান '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown forwarding type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" +msgid "unknown forwarding type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown graphics type %s" -msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স ধৰণ %s" +msgid "unknown graphics type %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স ধৰণ %1$s" msgid "unknown host" msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ" #, c-format -msgid "unknown host %s" -msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ %s" +msgid "unknown host %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ %1$s" #, fuzzy msgid "unknown host CPU" @@ -37407,137 +37407,137 @@ msgid "unknown host CPU model" msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" #, c-format -msgid "unknown host device source address type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%s'" +msgid "unknown host device source address type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown hostdev mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত hostdev ধৰণ '%s'" +msgid "unknown hostdev mode '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত hostdev ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown hub device type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত হাব ডিভাইচ ধৰণ '%s'" +msgid "unknown hub device type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত হাব ডিভাইচ ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown indexing value '%u'" +msgid "unknown indexing value '%1$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown input bus type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ bus ধৰণ '%s'" +msgid "unknown input bus type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ bus ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown input device type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'" +msgid "unknown input device type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ ডিভাইচৰ ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown input model '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধ্বনিৰ মডেল '%s'" +msgid "unknown input model '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধ্বনিৰ মডেল '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown inputvol storage vol type %d" -msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" +msgid "unknown inputvol storage vol type %1$d" +msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %1$d" #, c-format -msgid "unknown interface link state '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ লিঙ্ক অৱস্থা '%s'" +msgid "unknown interface link state '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ লিঙ্ক অৱস্থা '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown interface startmode %s" -msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যম startmode %s" +msgid "unknown interface startmode %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যম startmode %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown interface type: '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s'" +msgid "unknown interface type: '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown ip address type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'" +msgid "unknown ip address type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত accessmode '%s'" +msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত accessmode '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত মেমৰি বেলুন আৰ্হি '%s'" +msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত মেমৰি বেলুন আৰ্হি '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত pci উৎসৰ ধৰণ '%s'" +msgid "unknown memoryBacking/source/type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত pci উৎসৰ ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown metadata type '%d'" -msgstr "অজ্ঞাত মেটাডাটা ধৰণ '%d'" +msgid "unknown metadata type '%1$d'" +msgstr "অজ্ঞাত মেটাডাটা ধৰণ '%1$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown migration parameter '%s'" +msgid "unknown migration parameter '%1$s'" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন পুল" msgid "unknown migration protocol" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন পুল" #, c-format -msgid "unknown mii bonding carrier %s" -msgstr "অজ্ঞাত mii bonding পৰিবহনকৰ্তা %s" +msgid "unknown mii bonding carrier %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত mii bonding পৰিবহনকৰ্তা %1$s" #, c-format -msgid "unknown mirror job type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ কাৰ্য্য ধৰণ '%s'" +msgid "unknown mirror job type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ কাৰ্য্য ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown mirror ready state %s" -msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ প্ৰস্তুত অৱস্থা %s" +msgid "unknown mirror ready state %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ প্ৰস্তুত অৱস্থা %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown network device feature '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'" +msgid "unknown network device feature '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ ডিভাইচৰ ধৰণ '%1$s'" msgid "unknown option" msgstr "অজ্ঞাত বিকল্প" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown panic info type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত sysinfo ধৰণ '%s'" +msgid "unknown panic info type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত sysinfo ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown panic model '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধ্বনিৰ মডেল '%s'" +msgid "unknown panic model '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধ্বনিৰ মডেল '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown parameter '%s'" +msgid "unknown parameter '%1$s'" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d" #, c-format -msgid "unknown parameter type: %d" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d" +msgid "unknown parameter type: %1$d" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %1$d" msgid "unknown partition type" msgstr "অজ্ঞাত বিভাজন ধৰণ" #, c-format -msgid "unknown pool format number %d" -msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" +msgid "unknown pool format number %1$d" +msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %1$d" #, c-format -msgid "unknown pool format type %s" -msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" +msgid "unknown pool format type %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown procedure: %d" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰক্ৰিয়া: %d" +msgid "unknown procedure: %1$d" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰক্ৰিয়া: %1$d" #, c-format -msgid "unknown protocol transport type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল পৰিবহন ধৰণ '%s'" +msgid "unknown protocol transport type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল পৰিবহন ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown redirdev bus '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত redirdev বাচ '%s'" +msgid "unknown redirdev bus '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত redirdev বাচ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown redirdev character device type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত redirdev আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'" +msgid "unknown redirdev character device type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত redirdev আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%1$s'" msgid "unknown rng-random backend" msgstr "" @@ -37549,148 +37549,148 @@ msgid "unknown rule direction attribute value" msgstr "অজ্ঞাত নিয়ম দিশ বৈশিষ্ট্য মান" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown secret type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" +msgid "unknown secret type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%1$s'" msgid "unknown secret usage type" msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অজ্ঞাত ধৰণ" #, c-format -msgid "unknown secret usage type %s" -msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অজ্ঞাত ধৰণ %s" +msgid "unknown secret usage type %1$s" +msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অজ্ঞাত ধৰণ %1$s" #, c-format -msgid "unknown smbios mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত smbios অৱস্থা '%s'" +msgid "unknown smbios mode '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত smbios অৱস্থা '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" -msgstr "ভলিউম ধৰণ ডিস্কৰ বাবে অজ্ঞাত উৎস অৱস্থা '%s'" +msgid "unknown source mode '%1$s' for volume type disk" +msgstr "ভলিউম ধৰণ ডিস্কৰ বাবে অজ্ঞাত উৎস অৱস্থা '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ কাৰণে" +msgid "unknown storage capability type '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল ক্ষমতাৰ ধৰণ '%1$s', '%2$s' ৰ কাৰণে" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown storage file meta->format %d" -msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" +msgid "unknown storage file meta->format %1$d" +msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %1$d" #, c-format -msgid "unknown storage pool type %s" -msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %s" +msgid "unknown storage pool type %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %s" -msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %s" +msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown storage source format '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত usb উৎসৰ ধৰণ '%s'" +msgid "unknown storage source format '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত usb উৎসৰ ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown storage source type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত usb উৎসৰ ধৰণ '%s'" +msgid "unknown storage source type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত usb উৎসৰ ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown storage vol backing store type %d" -msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" +msgid "unknown storage vol backing store type %1$d" +msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %1$d" #, c-format -msgid "unknown storage vol type %d" -msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" +msgid "unknown storage vol type %1$d" +msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %1$d" #, c-format -msgid "unknown suffix '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত অনুসৰ্গ '%s'" +msgid "unknown suffix '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত অনুসৰ্গ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown target model '%s' specified for character device" -msgstr "আখৰ ডিভাইচৰ বাবে অজ্ঞাত লক্ষ্য ধৰণ '%s' ধাৰ্য্যত" +msgid "unknown target model '%1$s' specified for character device" +msgstr "আখৰ ডিভাইচৰ বাবে অজ্ঞাত লক্ষ্য ধৰণ '%1$s' ধাৰ্য্যত" #, c-format -msgid "unknown target type '%s' specified for character device" -msgstr "আখৰ ডিভাইচৰ বাবে অজ্ঞাত লক্ষ্য ধৰণ '%s' ধাৰ্য্যত" +msgid "unknown target type '%1$s' specified for character device" +msgstr "আখৰ ডিভাইচৰ বাবে অজ্ঞাত লক্ষ্য ধৰণ '%1$s' ধাৰ্য্যত" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown teaming type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" +msgid "unknown teaming type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" +msgid "unknown type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown type presented to host for character device: %s" -msgstr "আখৰ ডিভাইচ হস্ট কৰিবলে অজ্ঞাত ধৰণ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে: %s" +msgid "unknown type presented to host for character device: %1$s" +msgstr "আখৰ ডিভাইচ হস্ট কৰিবলে অজ্ঞাত ধৰণ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'" -msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%s'" +msgid "unknown value '%1$s' in attribute 'usable'" +msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown vhost-user type: '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত উৎস ধৰণ: '%s'" +msgid "unknown vhost-user type: '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত উৎস ধৰণ: '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown virttype: %s" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" +msgid "unknown virttype: %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy msgid "unknown virtualization type" msgstr "অজ্ঞাত বিভাজন ধৰণ" #, c-format -msgid "unknown virtualport type %s" -msgstr "অজ্ঞাত ভাৰছুৱেলপৰ্ট ধৰণ %s" +msgid "unknown virtualport type %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত ভাৰছুৱেলপৰ্ট ধৰণ %1$s" msgid "unknown volume encryption format" msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ অজ্ঞাত বিন্যাস" #, c-format -msgid "unknown volume encryption format type %s" -msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ অজ্ঞাত বিন্যাসৰ ধৰণ %s" +msgid "unknown volume encryption format type %1$s" +msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ অজ্ঞাত বিন্যাসৰ ধৰণ %1$s" msgid "unknown volume encryption secret type" msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ গোপনীয়তাৰ অজ্ঞাত ধৰণ" #, c-format -msgid "unknown volume encryption secret type %s" -msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ গোপনীয়তাৰ অজ্ঞাত ধৰণ %s" +msgid "unknown volume encryption secret type %1$s" +msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ গোপনীয়তাৰ অজ্ঞাত ধৰণ %1$s" #, c-format -msgid "unknown volume format number %d" -msgstr "অজ্ঞাত ভলিউম আকৃতিৰ সংখ্যা %d" +msgid "unknown volume format number %1$d" +msgstr "অজ্ঞাত ভলিউম আকৃতিৰ সংখ্যা %1$d" #, c-format -msgid "unknown volume format type %s" -msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" +msgid "unknown volume format type %1$s" +msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown volume type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত কডেক ধৰণ '%s'" +msgid "unknown volume type '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত কডেক ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown watchdog action '%s'" -msgstr "watchdog ৰ অজ্ঞাত কৰ্ম '%s'" +msgid "unknown watchdog action '%1$s'" +msgstr "watchdog ৰ অজ্ঞাত কৰ্ম '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown watchdog model '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ watchdog মডেল '%s'" +msgid "unknown watchdog model '%1$s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ watchdog মডেল '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown write_policy value '%u'" +msgid "unknown write_policy value '%1$u'" msgstr "" msgid "unlimited" msgstr "অসীমিত" #, c-format -msgid "unlink(\"%s\")" -msgstr "unlink(\"%s\")" +msgid "unlink(\"%1$s\")" +msgstr "unlink(\"%1$s\")" #, fuzzy, c-format -msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%s'" -msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" +msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%1$s'" +msgstr "ধৰণ %1$s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" msgid "unpaused" msgstr "অবিৰামিত" @@ -37699,61 +37699,61 @@ msgid "unplug of device was rejected by the guest" msgstr "" #, c-format -msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue" +msgid "unprocessed hole of size %1$lld already in the queue" msgstr "" #, c-format -msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে অপ্ৰাপ্য স্থিৰ পথ গেইটৱে '%s' ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" +msgid "unreachable static route gateway '%1$s' specified for network '%2$s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%1$s' ৰ বাবে অপ্ৰাপ্য স্থিৰ পথ গেইটৱে '%2$s' ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" #, c-format -msgid "unrecognized command name '%s'" -msgstr "অপৰিচিত কমান্ড নাম '%s'" +msgid "unrecognized command name '%1$s'" +msgstr "অপৰিচিত কমান্ড নাম '%1$s'" #, c-format -msgid "unrecognized network update command code %d" -msgstr "অপৰিচিত নেটৱৰ্ক আপডেইট কমান্ড ক'ড %d" +msgid "unrecognized network update command code %1$d" +msgstr "অপৰিচিত নেটৱৰ্ক আপডেইট কমান্ড ক'ড %1$d" #, c-format -msgid "unrecognized section name '%s'" -msgstr "অপৰিচিত অংশৰ নাম '%s'" +msgid "unrecognized section name '%1$s'" +msgstr "অপৰিচিত অংশৰ নাম '%1$s'" msgid "unspecified error" msgstr "অধাৰ্য্যত ত্ৰুটি" #, fuzzy, c-format msgid "" -"unsupported element in of network '%s' " -"with forward mode='%s'" +"unsupported element in of network '%2$s' " +"with forward mode='%3$s'" msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত উপাদান" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত CPU স্থাপন অৱস্থা '%s'" +msgid "unsupported CPU cache level for mode '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত CPU স্থাপন অৱস্থা '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported CPU type: %s" -msgstr "অসমৰ্থিত OS ধৰণ: %s" +msgid "unsupported CPU type: %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত OS ধৰণ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %s" -msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য: %s" +msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য: %1$s" #, c-format -msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" -msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য: %s" +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য: %1$s" #, c-format -msgid "unsupported IPv6 address prefix='%u' - must be 64" +msgid "unsupported IPv6 address prefix='%1$u' - must be 64" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported KVM feature: %s" -msgstr "অসমৰ্থিত KVM বৈশিষ্ট্য: %s" +msgid "unsupported KVM feature: %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত KVM বৈশিষ্ট্য: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported Namespace feature: %s" -msgstr "অসমৰ্থিত KVM বৈশিষ্ট্য: %s" +msgid "unsupported Namespace feature: %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত KVM বৈশিষ্ট্য: %1$s" #, fuzzy msgid "unsupported OS parameters" @@ -37767,305 +37767,305 @@ msgid "unsupported SSH key type" msgstr "অসমৰ্থিত SSH কি' ধৰণ" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported Xen feature: %s" -msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" +msgid "unsupported Xen feature: %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %1$s" #, c-format -msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6" +msgid "unsupported address family for range %1$s - %2$s, must be ipv4 or ipv6" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported address type '%s' in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত ঠিকনা ধৰণ '%s'" +msgid "unsupported address type '%1$s' in network %2$s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s ত অসমৰ্থিত ঠিকনা ধৰণ '%2$s'" #, c-format -msgid "unsupported algorithm %d" -msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম %d" +msgid "unsupported algorithm %1$d" +msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported architecture: %s" -msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" +msgid "unsupported architecture: %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %1$s" #, c-format -msgid "unsupported audio backend '%s'" +msgid "unsupported audio backend '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported audio model %s" +msgid "unsupported audio model %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported authentication type %d" -msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয় %d" +msgid "unsupported authentication type %1$d" +msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয় %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported balloon device model '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s" +msgid "unsupported balloon device model '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %1$s" #, c-format -msgid "unsupported chardev '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত chardev '%s'" +msgid "unsupported chardev '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত chardev '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported chr device type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" +msgid "unsupported chr device type '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%1$s'" msgid "unsupported clock adjustment='reset'" msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ীৰ সাঁজ='reset'" #, c-format -msgid "unsupported clock offset '%s'" -msgstr "ঘড়িৰ offset '%s' সমৰ্থিত নহয়" +msgid "unsupported clock offset '%1$s'" +msgstr "ঘড়িৰ offset '%1$s' সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "unsupported clock offset='%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ী অফচেট='%s'" +msgid "unsupported clock offset='%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ী অফচেট='%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported config type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত বিন্যাসৰ ধৰণ %s" +msgid "unsupported config type %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত বিন্যাসৰ ধৰণ %1$s" msgid "unsupported configuration" msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "unsupported configuration: %s" -msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %s" +msgid "unsupported configuration: %1$s" +msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported connection mode for : %s" -msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %s" +msgid "unsupported connection mode for : %1$s" +msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported connection type for : %s" -msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %s" +msgid "unsupported connection type for : %1$s" +msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %1$s" #, c-format -msgid "unsupported console target type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত কনচৌল লক্ষ্য ধৰণ %s" +msgid "unsupported console target type %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত কনচৌল লক্ষ্য ধৰণ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported cpu feature '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" +msgid "unsupported cpu feature '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %1$s" #, c-format -msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ধৰণৰ তথ্য '%c', '%s' তৰ্কৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে" +msgid "unsupported data type '%1$c' for arg '%2$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত ধৰণৰ তথ্য '%1$c', '%2$s' তৰ্কৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported device type %s 0%o" +msgid "unsupported device type %1$s 0%2$o" msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" #, c-format -msgid "unsupported device type in network %s interface pool" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s আন্তঃপৃষ্ঠ পুলত অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ" +msgid "unsupported device type in network %1$s interface pool" +msgstr "নেটৱৰ্ক %1$s আন্তঃপৃষ্ঠ পুলত অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported disk backup type '%s'" -msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" +msgid "unsupported disk backup type '%1$s'" +msgstr "%1$s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" -msgstr "ডিভাইচ প্ৰস্তুতিৰ সৈতে অসমৰ্থিত ডিস্ক বাচ '%s'" +msgid "unsupported disk bus '%1$s' with device setup" +msgstr "ডিভাইচ প্ৰস্তুতিৰ সৈতে অসমৰ্থিত ডিস্ক বাচ '%1$s'" msgid "unsupported disk device" msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported disk driver %s" -msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" +msgid "unsupported disk driver %1$s" +msgstr "%1$s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "unsupported disk snapshot type '%s'" +msgid "unsupported disk snapshot type '%1$s'" msgstr "" msgid "unsupported disk type" msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ধৰণ" #, c-format -msgid "unsupported disk type %s" -msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" +msgid "unsupported disk type %1$s" +msgstr "%1$s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported driver name '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত টাইমাৰ ধৰণ (নাম) '%s'" +msgid "unsupported driver name '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত টাইমাৰ ধৰণ (নাম) '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" -msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত '%s' চালকৰ নাম" +msgid "unsupported driver name '%1$s' for disk '%2$s'" +msgstr "ডিস্ক '%1$s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত '%2$s' চালকৰ নাম" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়" +msgid "unsupported dumpformat '%1$s' for this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %1$s সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" -msgstr "'origstates' ৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'" +msgid "unsupported element '%1$s' of 'origstates'" +msgstr "'origstates' ৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported event ID %d" -msgstr "অসমৰ্থিত ঘটনা ID %d" +msgid "unsupported event ID %1$d" +msgstr "অসমৰ্থিত ঘটনা ID %1$d" #, c-format -msgid "unsupported failure action: '%s'\n" -msgstr "অসমৰ্থিত ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n" +msgid "unsupported failure action: '%1$s'\n" +msgstr "অসমৰ্থিত ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%1$s'\n" #, c-format -msgid "unsupported feature %s" -msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" +msgid "unsupported feature %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %1$s" #, c-format -msgid "unsupported filesystem accessmode '%s'" +msgid "unsupported filesystem accessmode '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported filesystem driver '%s'" +msgid "unsupported filesystem driver '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported filesystem type '%s'" +msgid "unsupported filesystem type '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported flags (0x%x)" -msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগসমূহ (0x%x)" +msgid "unsupported flags (0x%1$x)" +msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগসমূহ (0x%1$x)" #, c-format -msgid "unsupported flags (0x%x) in function %s" +msgid "unsupported flags (0x%1$x) in function %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported flags: (0x%x)" -msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগসমূহ: (0x%x)" +msgid "unsupported flags: (0x%1$x)" +msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগসমূহ: (0x%1$x)" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported format %s" -msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" +msgid "unsupported format %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %1$s" #, fuzzy msgid "unsupported gluster lookup" msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported guest information types '0x%x'" +msgid "unsupported guest information types '0x%1$x'" msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয় %d" #, c-format -msgid "unsupported input bus %s" -msgstr "অসমৰ্থিত নিবেশ বাছ %s" +msgid "unsupported input bus %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত নিবেশ বাছ %1$s" #, fuzzy msgid "unsupported input device configuration" msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported input storage vol type %d" -msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" +msgid "unsupported input storage vol type %1$d" +msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported interface type %s" +msgid "unsupported interface type %1$s" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ সংযোগমাধ্যম %d" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported launch security type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" +msgid "unsupported launch security type '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported monitor type '%s'" -msgstr "'%s' ধৰণৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়" +msgid "unsupported monitor type '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ধৰণৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "unsupported nested HVM setting for %s machine on this Xen version" +msgid "unsupported nested HVM setting for %1$s machine on this Xen version" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported network event ID %d" -msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট ID %d" +msgid "unsupported network event ID %1$d" +msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট ID %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported node device event ID %d" -msgstr "অসমৰ্থিত ঘটনা ID %d" +msgid "unsupported node device event ID %1$d" +msgstr "অসমৰ্থিত ঘটনা ID %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported numatune mode: '%d'" -msgstr "অসমৰ্থিত numatune অৱস্থা '%d'" +msgid "unsupported numatune mode: '%1$d'" +msgstr "অসমৰ্থিত numatune অৱস্থা '%1$d'" #, c-format -msgid "unsupported nvram disk type '%s'" +msgid "unsupported nvram disk type '%1$s'" msgstr "" msgid "unsupported option" msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প" #, c-format -msgid "unsupported option '%s'. See --help." -msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প '%s'। --help চাওক।" +msgid "unsupported option '%1$s'. See --help." +msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প '%1$s'। --help চাওক।" #, c-format -msgid "unsupported option '-%c'. See --help." -msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প ' %c'। help দেখুন।" +msgid "unsupported option '-%1$c'. See --help." +msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প ' %1$c'। help দেখুন।" #, c-format -msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত pit tickpolicy '%s'" +msgid "unsupported pit tickpolicy '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত pit tickpolicy '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported protocol family '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰোটোকল family '%s'" +msgid "unsupported protocol family '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰোটোকল family '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported protocol type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰটোকল ধৰণ %s" +msgid "unsupported protocol type %1$s" +msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰটোকল ধৰণ %1$s" msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ tickpolicy '%s'" +msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ tickpolicy '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported rtc timer track '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'" +msgid "unsupported rtc timer track '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ ট্ৰেক '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s" +msgid "unsupported scheme %1$s in migration URI %2$s" msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported secret event ID %d" -msgstr "অসমৰ্থিত ঘটনা ID %d" +msgid "unsupported secret event ID %1$d" +msgstr "অসমৰ্থিত ঘটনা ID %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported source type '%s'" -msgstr "'%s' ধৰণৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়" +msgid "unsupported source type '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ধৰণৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy msgid "unsupported state value" msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported storage pool event ID %d" -msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট ID %d" +msgid "unsupported storage pool event ID %1$d" +msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট ID %1$d" #, c-format -msgid "unsupported timer type (name) '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত টাইমাৰ ধৰণ (নাম) '%s'" +msgid "unsupported timer type (name) '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত টাইমাৰ ধৰণ (নাম) '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported type '%s' in interface's element" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s'" +msgid "unsupported type '%1$s' in interface's element" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত অসমৰ্থিত ধৰণ '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported type='%s' to model 'none'" -msgstr "অসমৰ্থিত type='%s' ৰ পৰা আৰ্হি 'none'" +msgid "unsupported type='%1$s' to model 'none'" +msgstr "অসমৰ্থিত type='%1$s' ৰ পৰা আৰ্হি 'none'" #, fuzzy msgid "unsupported usb model" msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ" #, c-format -msgid "unsupported use of long flags in function %s" +msgid "unsupported use of long flags in function %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -38073,8 +38073,8 @@ msgid "unsupported value" msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" #, c-format -msgid "unsupported volume encryption format %d" -msgstr "অসমৰ্থিত ভলিউম এমক্ৰিপশনৰ বিন্যাস %d" +msgid "unsupported volume encryption format %1$d" +msgstr "অসমৰ্থিত ভলিউম এমক্ৰিপশনৰ বিন্যাস %1$d" msgid "unterminated number" msgstr "অসমাপ্ত সংখ্যা" @@ -38095,8 +38095,8 @@ msgid "update parts of an existing network's configuration" msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক সংৰূপৰ অংশবোৰ আপডেইট কৰক" #, fuzzy, c-format -msgid "updating device type '%s' is unsupported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" +msgid "updating device type '%1$s' is unsupported" +msgstr "ডিভাইচ '%1$s' ৰ জীৱন্ত আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" msgid "upload file contents to a volume" msgstr "ফাইলৰ সমলসমূহক এটা ভলিউমলে আপল'ড কৰক" @@ -38105,14 +38105,14 @@ msgid "upper boundary for worker thread pool" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "uptime file has unexpected format '%s'" -msgstr "xsd:dateTime মান '%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত বিন্যাস" +msgid "uptime file has unexpected format '%1$s'" +msgstr "xsd:dateTime মান '%1$s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত বিন্যাস" msgid "usage:" msgstr "ব্যৱহাৰ:" #, c-format -msgid "usb controller type '%s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary" +msgid "usb controller type '%1$s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary" msgstr "" msgid "usb device not found" @@ -38190,64 +38190,64 @@ msgid "user:" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী:" #, c-format -msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" +msgid "using '%1$s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" msgstr "" #, c-format msgid "" -"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address " -"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u" +"using disk target name '%1$s' conflicts with SCSI host device address " +"controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u" msgstr "" #, c-format -msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." -msgstr "unix চকেট আৰু দূৰৱৰ্তী চাৰ্ভাৰ '%s' ব্যৱহাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়।" +msgid "using unix socket and remote server '%1$s' is not supported." +msgstr "unix চকেট আৰু দূৰৱৰ্তী চাৰ্ভাৰ '%1$s' ব্যৱহাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়।" #, c-format -msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" -msgstr "%s ত uuidstr এটা বৈধ UUID হব লাগিব" +msgid "uuidstr in %1$s must be a valid UUID" +msgstr "%1$s ত uuidstr এটা বৈধ UUID হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "v1 controller '%s' is not enabled for group" +msgid "v1 controller '%1$s' is not enabled for group" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s:%d পোৱা নগল" #, fuzzy, c-format -msgid "v1 controller '%s' is not mounted" +msgid "v1 controller '%1$s' is not mounted" msgstr "cgroup CPU নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট কৰা নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "v2 controller '%s' is not available" +msgid "v2 controller '%1$s' is not available" msgstr "virGetGroupName উপলব্ধ নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "vCPU '%u' is not offlinable" +msgid "vCPU '%1$u' is not offlinable" msgstr "পথ '%s' অভিগম্য" #, fuzzy, c-format -msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition" +msgid "vCPU '%1$u' is not present in domain definition" msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" msgid "vCPU '0' can't be modified" msgstr "" #, c-format -msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "vCPU ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক সংখ্যাৰ অধিক: %d > %d" +msgid "vCPU count exceeds maximum: %1$d > %2$d" +msgstr "vCPU ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক সংখ্যাৰ অধিক: %1$d > %2$d" msgid "" "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains" msgstr "" #, c-format -msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "vCPU মেপ প্ৰশমকৰ দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিক মাপৰ অধিক: %d > %d" +msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d" +msgstr "vCPU মেপ প্ৰশমকৰ দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিক মাপৰ অধিক: %1$d > %2$d" #, c-format -msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)" +msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%1$u)" msgstr "" #, c-format -msgid "vDPA chardev path '%s' does not exist" +msgid "vDPA chardev path '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary" @@ -38270,20 +38270,20 @@ msgid "validate the redefined checkpoint" msgstr "" #, c-format -msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'" +msgid "value '%1$llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%2$lu'" msgstr "" #, c-format -msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set" +msgid "value '%1$s' cannot be set if '%2$s' is not set" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'" +msgid "value '%1$s' cannot be smaller than '%2$s'" msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব" #, c-format -msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" -msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব" +msgid "value for 'ram' must be less than '%1$u'" +msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%1$u' ৰ কম হব লাগিব" #, fuzzy msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" @@ -38298,22 +38298,22 @@ msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব" #, c-format -msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" -msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব" +msgid "value for 'vram' must be less than '%1$u'" +msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%1$u' কে কম হব লাগিব" msgid "value for typeid out of range" msgstr "typeid ৰ বাবে মান বিস্তাৰৰ বাহিৰ" #, c-format -msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" -msgstr "'%s' ৰ মান বিস্তাৰ [%lld, %lld] ৰ বাহিৰ" +msgid "value of '%1$s' is out of range [%2$lld, %3$lld]" +msgstr "'%1$s' ৰ মান বিস্তাৰ [%2$lld, %3$lld] ৰ বাহিৰ" #, fuzzy, c-format -msgid "value of '%s' is too large" -msgstr "%s ত pid_value অত্যাধিক ডাঙৰ" +msgid "value of '%1$s' is too large" +msgstr "%1$s ত pid_value অত্যাধিক ডাঙৰ" #, fuzzy, c-format -msgid "value of cookie '%s' contains invalid characters" +msgid "value of cookie '%1$s' contains invalid characters" msgstr "সংখল নামে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" msgid "value of managerid out of range" @@ -38326,64 +38326,64 @@ msgid "value of typeidversion out of range" msgstr "typeidversion ৰ মান বিস্তাৰৰ বাহিৰ" #, c-format -msgid "value too large: %llu%s" -msgstr "মান অত্যাধিক ডাঙৰ: %llu%s" +msgid "value too large: %1$llu%2$s" +msgstr "মান অত্যাধিক ডাঙৰ: %1$llu%2$s" #, c-format -msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d" +msgid "vcpu %1$d is out of range of live cpu count %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d" +msgid "vcpu %1$d is out of range of persistent cpu count %2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu %zd is not present in live config" +msgid "vcpu %1$zd is not present in live config" msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu %zd is not present in persistent config" +msgid "vcpu %1$zd is not present in persistent config" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহৰ কোনো স্থায়ী সংৰূপ নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%u' can't be unplugged" +msgid "vcpu '%1$u' can't be unplugged" msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%u' is not active" +msgid "vcpu '%1$u' is not active" msgstr "সক্ৰিয় নহয়" #, c-format msgid "" -"vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not " +"vcpu '%1$zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not " "selected" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged" +msgid "vcpu '%1$zd' can't be hotunplugged" msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" #, c-format msgid "" -"vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online " +"vcpu '%1$zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online " "vcpus" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%zd' is already in requested state" +msgid "vcpu '%1$zd' is already in requested state" msgstr "%s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে" #, c-format -msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable" +msgid "vcpu '%1$zu' is both offline and not hotpluggable" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data" +msgid "vcpu '%1$zu' is missing hotplug data" msgstr "উত্তৰত return তথ্য নাছিল" #, c-format msgid "" -"vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' " +"vcpu '%1$zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%2$zd-%3$zd' " "which was partially selected" msgstr "" @@ -38392,23 +38392,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination " +"vcpu enable order of vCPU '%1$zu' differs between source and destination " "definitions" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count" +msgid "vcpu id '%1$u' is out of range of maximum vcpu count" msgstr "সৰ্বাধিক vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #, c-format -msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range" +msgid "vcpu id '%1$u' reported by guest agent is out of range" msgstr "" msgid "vcpu number" msgstr "vcpu সংখ্যা" #, c-format -msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count" +msgid "vcpu order '%1$u' exceeds vcpu count" msgstr "" msgid "" @@ -38431,7 +38431,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in " +"vcpus '%1$zu' and '%2$zu' are in the same hotplug group but differ in " "configuration" msgstr "" @@ -38449,16 +38449,16 @@ msgid "vendor is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format -msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" -msgstr "vendor_id ঠিক %d আখৰ দীঘল হব লাগিব" +msgid "vendor_id must be exactly %1$d characters long" +msgstr "vendor_id ঠিক %1$d আখৰ দীঘল হব লাগিব" #, c-format -msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "সংস্কৰণ অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" +msgid "version mismatch (actual %1$x, expected %2$x)" +msgstr "সংস্কৰণ অমিল (প্ৰকৃত %1$x, প্ৰত্যাশিত %2$x)" #, fuzzy, c-format -msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "সংস্কৰণ অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" +msgid "version mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" +msgstr "সংস্কৰণ অমিল (প্ৰকৃত %1$x, প্ৰত্যাশিত %2$x)" msgid "version parsing error" msgstr "সংস্কৰণ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" @@ -38476,12 +38476,12 @@ msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" msgstr "vhost-net এটা আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে প্ৰয়োজন আছিল, কিন্তু উপলব্ধ নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found" -msgstr "ডিষ্ক ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" +msgid "vhost-scsi device file '%1$s' cannot be found" +msgstr "ডিষ্ক ডিভাইচৰ ধৰণ '%1$s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" #, fuzzy, c-format -msgid "vhost-user type '%s' not supported" -msgstr "hostdev subsys ৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়" +msgid "vhost-user type '%1$s' not supported" +msgstr "hostdev subsys ৰ ধৰণ '%1$s' সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy msgid "vhost-user-gpu failed to start" @@ -38500,19 +38500,19 @@ msgid "video resolution values must be greater than 0" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "video type %s is not supported by libxl" +msgid "video type %1$s is not supported by libxl" msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "video type '%s' does not support blob resources" +msgid "video type '%1$s' does not support blob resources" msgstr "" #, c-format -msgid "video type '%s' doesn't support multiple 'heads'" +msgid "video type '%1$s' doesn't support multiple 'heads'" msgstr "" #, c-format -msgid "video type '%s' is only valid as primary video device" +msgid "video type '%1$s' is only valid as primary video device" msgstr "" msgid "videoram must be at least 128MB for QXL" @@ -38589,32 +38589,32 @@ msgstr "virInterfaceDefFormat অজ্ঞাত startmode" #, c-format msgid "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" -msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname মেপ আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" কি' \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল" +"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%1$s\" key \"%2$s\"" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname মেপ আন্তঃপৃষ্ঠ \"%1$s\" কি' \"%2$s\" ত ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%1$s\" ifkey \"%2$s\"" msgstr "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq req যোগ কৰাটো আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" ifkey \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল" +"virNWFilterDHCPSnoopReq req যোগ কৰাটো আন্তঃপৃষ্ঠ \"%1$s\" ifkey \"%2$s\" ত ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" -msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%1$s'" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate আন্তঃপৃষ্ঠ '%1$s' ত ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" -msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ইজাৰ ফাইল শাৰী %d ক্ষতিগ্ৰস্থ" +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %1$d corrupt" +msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ইজাৰ ফাইল শাৰী %1$d ক্ষতিগ্ৰস্থ" #, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" -msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req যোগ কৰা আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল" +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%1$s\"" +msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req যোগ কৰা আন্তঃপৃষ্ঠ \"%1$s\" ত ব্যৰ্থ হল" msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" msgstr "virNWFilterSnoopListDel ব্যৰ্থ হল" #, c-format -msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" -msgstr "virNWFilterSnoopReqNew ক অবৈধ কি' \"%s\" (%zu) ৰ সৈতে কল কৰা হৈছে" +msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%1$s\" (%2$zu)" +msgstr "virNWFilterSnoopReqNew ক অবৈধ কি' \"%1$s\" (%2$zu) ৰ সৈতে কল কৰা হৈছে" msgid "virSetUIDGID is not available" msgstr "virSetUIDGID উপলব্ধ নহয়" @@ -38626,16 +38626,16 @@ msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" msgstr "virVMXContext ৰ কোনো parseFileName ফলন সংহতি নাই" #, fuzzy, c-format -msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%s" +msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s" msgstr "vport কাৰ্য্য '%s' সমৰ্থিত নহয় হস্ট %d" #, fuzzy, c-format -msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s" -msgstr " ৰ বাবে উপাদান অসমৰ্থিত" +msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%1$s" +msgstr " ৰ বাবে উপাদান অসমৰ্থিত" #, fuzzy, c-format -msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'" +msgid "virtio disk cannot have an address of type '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%1$s'" #, fuzzy msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu" @@ -38648,20 +38648,20 @@ msgid "virtio rss is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format -msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d" +msgid "virtio rx_queue_size option %1$d is not same with tx_queue_size %2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "virtio serial controller %u does not have port %u" +msgid "virtio serial controller %1$u does not have port %2$u" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নিয়ন্ত্ৰক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" #, c-format -msgid "virtio serial controller %u is missing" +msgid "virtio serial controller %1$u is missing" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"virtio serial controller with index %u already exists in the address set" +"virtio serial controller with index %1$u already exists in the address set" msgstr "" "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি " "কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" @@ -38670,7 +38670,7 @@ msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "virtio ছিৰিয়েল ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ ধৰণৰ ঠিকনা আছে" #, c-format -msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied" +msgid "virtio serial port %1$u on controller %2$u is already occupied" msgstr "" msgid "virtio-mem device is missing " @@ -38682,11 +38682,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "virtio-net teaming persistent interface must be , not " -"'%s'" +"'%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%s'" +msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%1$s'" msgstr "" msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes" @@ -38704,7 +38704,7 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "virtio-serial controller %u not available" +msgid "virtio-serial controller %1$u not available" msgstr "virGetUserDirectory উপলব্ধ নহয়" msgid "virtiofs does not support fmode and dmode" @@ -38743,7 +38743,7 @@ msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode" msgstr "কেৱল পাছথ্ৰু অভিগমঅৱস্থা সমৰ্থন কৰে" #, c-format -msgid "virtiofsd binary '%s' is not executable" +msgid "virtiofsd binary '%1$s' is not executable" msgstr "" msgid "virtiofsd died unexpectedly" @@ -38757,12 +38757,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" -msgstr "ভাৰছুৱেলপোৰ্ট ধৰণ %s বৰ্তমানে ধৰণ hostdev ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত সমৰ্থিত নহয়" +"virtualport type %1$s is currently not supported on interfaces of type hostdev" +msgstr "ভাৰছুৱেলপোৰ্ট ধৰণ %1$s বৰ্তমানে ধৰণ hostdev ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "vlan কেৱল SR-IOV VFs ৰ বাবে সংহতি কৰিব পাৰি, কিন্তু %s এটা VF নহয়" +msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF" +msgstr "vlan কেৱল SR-IOV VFs ৰ বাবে সংহতি কৰিব পাৰি, কিন্তু %1$s এটা VF নহয়" msgid "vlan interface misses name attribute" msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত name গুণ অনুপস্থিত" @@ -38777,18 +38777,18 @@ msgid "vlan misses the tag name" msgstr "vlan ত tag ৰ নাম নাই" #, c-format -msgid "vlan tag id %u too large (maximum 4095)" +msgid "vlan tag id %1$u too large (maximum 4095)" msgstr "" #, c-format -msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set" +msgid "vlan tag set for interface %1$s but caller requested it not be set" msgstr "" msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" msgstr "SR-IOV নেটৱৰ্ক ডিভাইচসমূহ দ্বাৰা vlan ট্টাঙ্কিং সমৰ্থিত নহয়" #, c-format -msgid "vlanid out of range: %d" +msgid "vlanid out of range: %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -38817,31 +38817,31 @@ msgid "vnc port must be in range [5900,65535]" msgstr "বুট মেনু সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [0,65535] ত হব লাগিব" #, fuzzy, c-format -msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" +msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" +msgstr "'%1$s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" #, c-format msgid "" -"vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus" +"vnuma configuration contains %1$zu vcpus, which is greater than %2$zu maxvcpus" msgstr "" #, c-format msgid "" -"vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of " -"specified vnodes %zu" +"vnuma pnode %1$d configured '%2$s' (count %3$zu) doesn't fit the number of " +"specified vnodes %4$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set" +msgid "vnuma sibling %1$zu missing vcpus set" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'" +msgid "vnuma vnode %1$zu contains invalid pnode value '%2$s'" msgstr "ডমেইন নামে অবৈধ এক্সেইপ চিকুৱেঞ্চ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" #, fuzzy, c-format -msgid "vnuma vnode invalid format '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%s'" +msgid "vnuma vnode invalid format '%1$s'" +msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%1$s'" msgid "vol information in XML" msgstr "ভিতৰ" @@ -38850,27 +38850,27 @@ msgid "vol name, key or path" msgstr "নাম কি পথ" #, c-format -msgid "volume '%s' is still being allocated." -msgstr "ভলিউম '%s' এতিয়াও বিতৰণ কৰা হৈছে" +msgid "volume '%1$s' is still being allocated." +msgstr "ভলিউম '%1$s' এতিয়াও বিতৰণ কৰা হৈছে" #, fuzzy, c-format -msgid "volume '%s' is still in use." -msgstr "ভলিউম '%s' এতিয়াও বিতৰণ কৰা হৈছে" +msgid "volume '%1$s' is still in use." +msgstr "ভলিউম '%1$s' এতিয়াও বিতৰণ কৰা হৈছে" #, fuzzy msgid "volume capacity required for this storage pool" msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বাবে ১ টা হস্ট প্ৰত্যাশিত" #, fuzzy, c-format -msgid "volume encryption unsupported with format %s" -msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ অজ্ঞাত বিন্যাসৰ ধৰণ %s" +msgid "volume encryption unsupported with format %1$s" +msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ অজ্ঞাত বিন্যাসৰ ধৰণ %1$s" msgid "volume key or path" msgstr "ভলিউম কি' অথবা পথ" #, fuzzy, c-format -msgid "volume name '%s' cannot contain '/'" -msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" +msgid "volume name '%1$s' cannot contain '/'" +msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%1$s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" msgid "volume name or key" msgstr "ভলিউম নাম অথবা কি'" @@ -38885,19 +38885,19 @@ msgid "volume offset to upload to" msgstr "আপল'ড কৰিবলে ভলিউম অফচেট" #, c-format -msgid "volume target path '%s' already exists" -msgstr "ভলিউম লক্ষ্য পথ '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" +msgid "volume target path '%1$s' already exists" +msgstr "ভলিউম লক্ষ্য পথ '%1$s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" #, fuzzy, c-format -msgid "volume target path empty for source path '%s'" -msgstr "gluster উৎস পথ '%s' ত ভলিউম নাম অথবা ফাইল নাম নাই" +msgid "volume target path empty for source path '%1$s'" +msgstr "gluster উৎস পথ '%1$s' ত ভলিউম নাম অথবা ফাইল নাম নাই" msgid "volume usage specified, but volume path is missing" msgstr "ভলিউমৰ ব্যৱহাৰ চিহ্নিত কৰা হৈছে, কিন্তু ভলিউমৰ পথ অনুপস্থিত" #, c-format -msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" -msgstr "vport কাৰ্য্য '%s' সমৰ্থিত নহয় হস্ট %d" +msgid "vport operation '%1$s' is not supported for host%2$d" +msgstr "vport কাৰ্য্য '%1$s' সমৰ্থিত নহয় হস্ট %2$d" msgid "vram64 attribute only supported for video type qxl" msgstr "" @@ -38907,8 +38907,8 @@ msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary" msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #, fuzzy, c-format -msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "known hosts ফাইল '%s' অস্তিত্ববান নহয়" +msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" +msgstr "known hosts ফাইল '%1$s' অস্তিত্ববান নহয়" msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics." msgstr "" @@ -38994,19 +38994,19 @@ msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত weight" #, c-format -msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided" +msgid "when providing parent wwnn='%1$s', the wwpn must also be provided" msgstr "" #, c-format -msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided" +msgid "when providing parent wwpn='%1$s', the wwnn must also be provided" msgstr "" #, c-format -msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided" +msgid "when providing parent_wwnn='%1$s', the parent_wwpn must also be provided" msgstr "" #, c-format -msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided" +msgid "when providing parent_wwpn='%1$s', the parent_wwnn must also be provided" msgstr "" msgid "where to dump the core" @@ -39038,8 +39038,8 @@ msgid "wipe data on the removed volumes" msgstr "আতৰোৱা ভলিউমসমূহৰ তথ্য মচি পেলাওক" #, c-format -msgid "wiping algorithm %d not supported" -msgstr "এলগৰিথম %d মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়" +msgid "wiping algorithm %1$d not supported" +msgstr "এলগৰিথম %1$d মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়" msgid "with --from, list all descendants" msgstr "--from ৰ সৈতে, সকলো উত্তৰসুৰি তালিকাভুক্ত কৰক" @@ -39067,8 +39067,8 @@ msgid "write I/O operations max" msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত লিখা I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" #, c-format -msgid "write failed: %s" -msgstr "লিখা ব্যৰ্থ হল: %s" +msgid "write failed: %1$s" +msgstr "লিখা ব্যৰ্থ হল: %1$s" #, fuzzy msgid "write max, as scaled integer (default bytes)" @@ -39079,15 +39079,15 @@ msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)" msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" #, c-format -msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" -msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "write: %1$s: failed to write to temporary file: %2$s" +msgstr "%1$s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %2$s" #, c-format -msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" +msgid "writing %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu" msgstr "" #, c-format -msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%s'" +msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" msgid "wrong nlmsg len" @@ -39100,8 +39100,8 @@ msgid "wwn of disk device" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ wwn" #, c-format -msgid "xen bus does not support %s input device" -msgstr "xen bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" +msgid "xen bus does not support %1$s input device" +msgstr "xen bus দ্বাৰা %1$s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" msgid "xml data file to export from" msgstr "আমদানি কৰিব লগা xml তথ্যৰ ফাইল" @@ -39113,8 +39113,8 @@ msgid "xpath expression to filter the XML document" msgstr "" #, c-format -msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" -msgstr "xsd:dateTime মান '%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত বিন্যাস" +msgid "xsd:dateTime value '%1$s' has unexpected format" +msgstr "xsd:dateTime মান '%1$s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত বিন্যাস" msgid "y - yes, start editor again" msgstr "y - হয়, সম্পাদক পুনৰ আৰম্ভ কৰক" @@ -39123,19 +39123,19 @@ msgid "yes" msgstr "হয়" #, fuzzy, c-format -msgid "zPCI %s %o is already reserved" +msgid "zPCI %1$s %2$o is already reserved" msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড" msgid "zero-copy is only available for parallel migration" msgstr "" #, c-format -msgid "zone %s requested for network %s but firewalld is not active" +msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active" msgstr "" #, c-format -msgid "{[--%s] }..." -msgstr "{[--%s] }..." +msgid "{[--%1$s] }..." +msgstr "{[--%1$s] }..." #, fuzzy #~ msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response"