From 419bd693b6eea85e405a90a5a535bc14f5e17424 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: simmon Date: Thu, 9 Sep 2021 10:29:40 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 49.3% (5110 of 10353 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 48.6% (5038 of 10353 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 48.3% (5008 of 10353 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 48.3% (5003 of 10353 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 47.9% (4968 of 10353 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Co-authored-by: simmon Signed-off-by: simmon --- po/ko.po | 660 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 314 insertions(+), 346 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 7d2d5f9476..2a81a42076 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 12:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-03 17:08+0000\n" -"Last-Translator: jason lee \n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-08 13:14+0000\n" +"Last-Translator: simmon \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -2012,9 +2012,8 @@ msgstr "" msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" msgstr "모드 속성은 게스트 CPU에 대해서만 허용됨" -#, fuzzy msgid "Audit is not supported by the kernel" -msgstr "이 기능은 연결 드라이버에 의해 지원되지 않음" +msgstr "커널에 의해 audit은 지원되지 않음" msgid "" "Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " @@ -2124,10 +2123,9 @@ msgstr "블록 장치 '%s'는 크기가 조정됩니다" msgid "Booted" msgstr "시작됨" -#, fuzzy msgid "" "Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter" -msgstr "scsi hostdev 소스의 'adapter' 및 'address'를 지정해야 합니다" +msgstr "'name' 과 ''parent'는 'scsi host' 어댑터를 위해 지정 할 수 없습니다" msgid "" "Both port and URI requested for disk migration while being mutually exclusive" @@ -2144,9 +2142,9 @@ msgstr "브릿지 '%s'는 통신서비스 품질이 설정되어있지 않으므 msgid "Bridge generation exceeded max id %d" msgstr "브리지 생성이 최대 id %d를 넘어갔습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bridge interface %s started\n" -msgstr "인터페이스 %s가 시작되었습니다\n" +msgstr "브릿지 연결장치 %s가 시작되었습니다\n" msgid "Bridge:" msgstr "브리지:" @@ -2239,11 +2237,11 @@ msgstr "CPU 자료" msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" msgstr "%s에 묘사된 CPU가 호스트 CPU와 동일합니다\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "CPU described in %s is identical to the CPU provided by hypervisor on the " "host\n" -msgstr "%s에 묘사된 CPU가 호스트 CPU와 동일합니다\n" +msgstr "%s에 설명된 CPU가 호스트의 하이퍼바이저에 의해 제공되는 CPU와 동일합니다\n" #, c-format msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" @@ -2265,9 +2263,9 @@ msgstr "CPU 드라이버'%s'가 존재하지 않습니다" msgid "CPU feature %s already defined" msgstr "CPU 특징 %s가 이미 정의되었습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CPU feature '%s' specified more than once" -msgstr "부팅 순서 '%s'가 하나 이상의 장치에 대해 사용되었습니다" +msgstr "CPU 기능 '%s'가 두 번 이상 지정되었습니다" #, c-format msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture" @@ -2554,9 +2552,8 @@ msgid "" "%08x" msgstr "파일 harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x에 첨부할 UUID를 찾을 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Can't initialize Parallels SDK" -msgstr "액세스 관리자를 초기화할 수 없음" +msgstr "Parallels SDK를 초기화 할 수 없습니다" msgid "Can't initialize access manager" msgstr "액세스 관리자를 초기화할 수 없음" @@ -2569,9 +2566,9 @@ msgstr "설정 파일을 로드할 수 없음: %s: %s" msgid "Can't modify device type '%s'" msgstr "장치 유형 '%s'을 수정할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'" -msgstr "타겟 '%s'에서 파티션 번호를 구문분석할 수 없습니다" +msgstr "vzlist 출력 '%s'에서 장애을 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Can't parse limit from vzlist output '%s'" @@ -2596,7 +2593,7 @@ msgid "Can't rename domain to itself" msgstr "스스로 도메인 이름을 재지정 할 수 없습니다" msgid "Can't set 0 processors for a VM" -msgstr "가상머신 (VM)을 위한 0 프로세서들을 설정할 수 없습니다" +msgstr "가상화 장비(VM)를 위한 0 프로세서들을 설정 할 수 없습니다" msgid "Can't set soft limit without hard limit" msgstr "하드제한 없이 소프트 제한 설정을 할 수 없습니다" @@ -2658,9 +2655,8 @@ msgstr "존재하지 않는 resctrl 그룹에 pid를 추가할 수 없습니다" msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" msgstr "초기화되지 않은 CURL 핸들을 멀티 핸들로 추가 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set" -msgstr "기존 비밀정보의 개인용 플래그를 변경할 수 없음" +msgstr "기존 mem_nodes 구성(set)을 변경 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu" @@ -2693,28 +2689,25 @@ msgstr "QEMU 바이너리 %s를 확인할 수 없음" msgid "Cannot check QEMU module directory %s" msgstr "QEMU %s 모듈 디렉토리를 확인할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot check address family on this platform" -msgstr "이 플랫폼에서 macvlan 장치를 생성할 수 없음" +msgstr "이와 같은 기술 환경에서 주소 군을 점검 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" msgstr "dnsmasq 바이너리 %s를 확인할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot chown uniq path: %s" -msgstr "'%s' 경로를 열 수 없음" +msgstr "고유 경로 파일의 소유권을 변경 할 수 없습니다: %s" -#, fuzzy msgid "Cannot close resctrl" -msgstr "파일 '%s'를 닫을 수 없음" +msgstr "resctrl를 닫을 수 없습니다" msgid "Cannot complete within timeout period" msgstr "시간종료 기간 내에 완료 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot convert domain name to wide character string" -msgstr "도메인 명을 VEID로 변환할 수 없음" +msgstr "도메인 명칭을 광범위한 문자열로 변경 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot convert socket address to string: %s" @@ -2733,9 +2726,8 @@ msgstr "/dev를 만들 수 없습니다" msgid "Cannot create /dev/pts" msgstr "/dev/pts를 만들 수 없음" -#, fuzzy msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk" -msgstr "autostart 디렉터리 %s를 생성할 수 없음" +msgstr "vboxSnapshotXmlHardDisk 생성 할 수 없습니다" msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr" msgstr "vboxSnapshotXmlSnapshotPtr를 생성할 수 없습니다" @@ -2771,9 +2763,9 @@ msgstr "소켓 '%s'를 생성할 수 없습니다" msgid "Cannot create socket directory '%s'" msgstr "소켓 디렉토리 '%s'를 생성할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create user runtime directory '%s'" -msgstr "autostart 디렉터리 '%s'를 생성할 수 없음" +msgstr "사용자 런타임 디렉토리 '%s'를 생성 할 수 없습니다" msgid "Cannot deactivate network autostart" msgstr "네트워크 자동 시작을 비활성화 할 수 없습니다" @@ -2799,9 +2791,8 @@ msgstr "풍선(balloon) 장치 경로를 결정 할 수 없습니다" msgid "Cannot determine system clock HZ" msgstr "시스템 클럭 HZ를 확인 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot disable close-on-exec flag" -msgstr "%s에서 close-on-exec 플래그 설정 실패" +msgstr "close-on-exec 플래그를 비활성화 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" @@ -2819,9 +2810,8 @@ msgstr "FD %d를 중복 할 수 없습니다" msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" msgstr "fd %d를 fd %d에 복제 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot enable close-on-exec flag" -msgstr "모니터의 close-on-exec 플래그를 설정할 수 없음" +msgstr "close-on-exec 플래그를 활성화 할 수 없습니다" msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" msgstr "" @@ -2830,21 +2820,17 @@ msgstr "" msgid "Cannot extract CPU definition from domain capabilities XML" msgstr "도메인 기능 XML에서 CPU 정의를 추출 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune" -msgstr "콘솔 장치를 추출할 수 없음" +msgstr "캐쉬튠하에서 캐쉬 노드를 추출 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot extract memnode nodes" -msgstr "numatune 노드를 추출할 수 없음" +msgstr "memnode 노드를 추출 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot extract memory nodes under memorytune" -msgstr "최대 메모리보다 더 높게 메모리를 설정할 수 없음" +msgstr "메모리튠하에서 메모리 노드를 추출 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot extract monitor nodes" -msgstr "emulatorpin 노드를 추출할 수 없음" +msgstr "모니터 노드에서 추출 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" @@ -2854,9 +2840,9 @@ msgstr "실행중인 %s 하이퍼바이저 버전을 추출 할 수 없음\n" msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" msgstr "%s를 찾을 수 없습니다 - 아마 그 꾸러미는 설치되어있지 않습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find '%s' in node device database" -msgstr "경로에서 '%s'을 찾을 수 없음" +msgstr "노드 장치 데이타베이스에서 '%s'를 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot find '%s' in path" @@ -2878,9 +2864,9 @@ msgstr "PVR 0x%08x로 CPU 모델을 찾을 수 없음" msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02lx" msgstr "공급사 id 0x%02lx인 CPU 공급사를 찾을 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find boot device of requested type %s" -msgstr "알 수 없는 호스트 장치 소스 주소 유형 '%s'" +msgstr "요청된 유형 %s의 부트 장치를 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" @@ -2906,9 +2892,9 @@ msgstr "프로그램 %d 버전 %d를 찾을 수 없음" msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" msgstr "블럭 장치 '%s'에 대한 요청 통계 %s를 찾을 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" -msgstr "장치 '%s'에 대한 통계를 찾을 수 없음" +msgstr "블럭 장치 '%s'를 위한 요청된 통계를 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot find security driver '%s'" @@ -2931,21 +2917,17 @@ msgstr "데몬에서 모든 서버를 가져올 수 없습니다" msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info" msgstr "resctrl 캐쉬 정보에서 cbm_mask를 가져올 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot get device slot" -msgstr "대상 장치 %s가 없음" +msgstr "장치 슬롯을 가져 올 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot get disk location" -msgstr "장치 시작 위치를 구문분석할 수 없음" +msgstr "디스크 위치를 가져 올 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot get hard disk by location" -msgstr "장치 끝 위치를 구문분석할 수 없음" +msgstr "위치에서 하드 디스크를 가져 올 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot get host interface addresses" -msgstr "'%s'에서 인터페이스 플래그를 구할 수 없음" +msgstr "호스트 연결장치 주소를 가져 올 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" @@ -2993,21 +2975,17 @@ msgstr "최소 우선사항 스케쥴러 값을 가져올 수 없습니다" msgid "Cannot get mon_features from resctrl" msgstr "resctrl에서 mon_features 정보를 가져올 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot get process uid and gid on this platform" -msgstr "이 플랫폼에서 macvlan 장치를 생성할 수 없음" +msgstr "이와 같은 기술환경에서 프로세서 uid와 gid를 가져 올 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot get read only attribute" -msgstr "
'domain' 속성을 분석할 수 없습니다" +msgstr "읽기 전용 속성을 가져 올 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot get storage controller" -msgstr "컨트롤러 인덱스 %s를 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "저장소 제어기를 가져 올 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot get storage controller bus" -msgstr "컨트롤러 인덱스 %s를 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "저장소 제어기 버스를 가져 올 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Cannot get storage controller by name" @@ -3043,7 +3021,7 @@ msgid "Cannot move fd %d out of the way" msgstr "파일디스크 %d를 그 경로에서 제거할 수 없습니다" msgid "Cannot obtain CPU count" -msgstr "CPU 횟수를 획득할 수 없습니다" +msgstr "CPU 수를 획득 할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Cannot offline enough CPUs" @@ -3062,11 +3040,11 @@ msgstr "이미 경로 '%s'에서 열려있기 때문에, 경로 '%s'에 내장 #, c-format msgid "Cannot open init control %s" -msgstr "문맥 %s을 열 수 없음" +msgstr "init 제어 %s을 열 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open log file: '%s'" -msgstr "볼륨 '%s'를 열 수 없음" +msgstr "로그 파일을 열 수 없슴: '%s'" msgid "Cannot open network interface control socket" msgstr "네트워크 인터페이스 제어 소켓을 열 수 없음" @@ -12741,7 +12719,7 @@ msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" msgstr "" msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" -msgstr "ObjectContent는 가상 머신을 참조하지 않음" +msgstr "ObjectContent는 가상화 장비(VM)을 참조하지 않음" msgid "Offset must be zero for this lock manager" msgstr "" @@ -14915,9 +14893,8 @@ msgstr "저장소 풀을 찾을 수 없음" msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." msgstr "볼륨 '%s'를 위한 저장소 풀 '%s'을 찾을 수 없슴." -#, fuzzy msgid "Storage pool already built" -msgstr "저장소 볼륨이 이미 존재합니다" +msgstr "저장소 풀은 이미 제작되었습니다" #, c-format msgid "Storage pool already built: %s" @@ -15822,18 +15799,18 @@ msgstr "" msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary" msgstr "%s은 QEMU 바이너리에서 지원되지 않음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" -msgstr "스트립트는 유형 %s의 인터페이스에서 지원되지 않음" +msgstr "'%s' 기능은 구조(아키텍쳐)'%s' 또는 장비 유형 '%s'에서 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "The '%s' timer can't be disabled" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The '%s' timer does not support tickpolicy '%s'" -msgstr "QEMU 바이너리는 %s을 지원하지 않음" +msgstr "'%s' 타이머는 tickpolicy '%s'를 지원하지 않습니다" #, c-format msgid "" @@ -15849,13 +15826,13 @@ msgstr "" " 요소는 'mode'가 네트워크 %s에서 'nat'일 때만 사용 할 수 있습" "니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The CA certificate %s has expired" -msgstr "인증서가 폐기되었습니다" +msgstr "CA 인증서 %s가 만료되었습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The CA certificate %s is not yet active" -msgstr "인증서가 신뢰할 수 없습니다" +msgstr "CA 인증서 %s가 아직 활성화 되지 않았습니다" #, c-format msgid "The CCW devno '%s' is in use already" @@ -15882,9 +15859,9 @@ msgstr "" msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The PF device for VF %s has no network device name" -msgstr "너무 긴 네트워크 장치 이름" +msgstr "VF %s를 위한 PF 장치는 네트워크 장치 이름을 가지고 있지 않습니다" #, c-format msgid "" @@ -15892,13 +15869,13 @@ msgid "" "function info" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" -msgstr "QEMU 바이너리는 %s을 지원하지 않음" +msgstr "QEMU 실행 가능한 %s는 TPM 백엔드 유형 %s를 지원하지 않습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" -msgstr "QEMU 바이너리는 %s을 지원하지 않음" +msgstr "QEMU 실행 가능한 %s는 TPM 모델 %s를 지원하지 않습니다" #, fuzzy msgid "The XML configuration was changed by another user." @@ -15938,17 +15915,17 @@ msgstr "인증서가 신뢰 할 수 없습니다." msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "인증서가 안전하지 않은 알고리즘을 사용합니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The client certificate %s has expired" -msgstr "인증서가 폐기되었습니다" +msgstr "클라이언트 인증서가 %s가 만료되었습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The client certificate %s is not yet active" -msgstr "인증서가 신뢰할 수 없습니다" +msgstr "클라이언트 인증서 %s가 아직 활성화되지 않았습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The device at %s has no network device name" -msgstr "너무 긴 네트워크 장치 이름" +msgstr "%s에서 장치는 네트워크 장치 이름을 가지고 있지 않습니다" #, c-format msgid "" @@ -16016,13 +15993,13 @@ msgid "" "number" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The server certificate %s has expired" -msgstr "인증서가 폐기되었습니다" +msgstr "서버 인증서 %s는 만료되었습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The server certificate %s is not yet active" -msgstr "인증서가 신뢰할 수 없습니다" +msgstr "서버 인증서 %s는 아직 활성화 되지 않았습니다" #, c-format msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" @@ -16152,9 +16129,9 @@ msgstr "디스크 장치 타입 '%s'가 핫플러그 될 수 없습니다" msgid "Thread(s) per core:" msgstr "코어당 스레드:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time '%lld' is too big for guest agent" -msgstr "유형 %s가 목적지로는 너무 큼" +msgstr "시간 '%lld'는 게스트 대행을 위해 너무 큽니다" #, fuzzy msgid "Time elapsed w/o network:" @@ -16195,9 +16172,9 @@ msgstr "" msgid "Timeout parameter not supported" msgstr "시간 초과 매개 변수를 지원하지 않음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Timeout waiting for %s invocation" -msgstr "동작 중 타임 아웃" +msgstr "%s 호출을 위한 대기 중 시간초과" msgid "Title" msgstr "직위" @@ -16324,9 +16301,9 @@ msgstr "제한 '%d'에 너무 많은 보안 '%d'를 갖고 있습니다" msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'" msgstr "제한 '%d'에 너무 많은 서버 '%d'를 갖고 있습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" -msgstr "도메인에 대해 너무 많은 디스크 스냅샷이 요청됨" +msgstr "도메인 %s에 현재 상태에서 너무 많은 스냅샷이 요청됨" #, c-format msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'" @@ -16502,9 +16479,9 @@ msgstr "" msgid "USB device %s is already in use" msgstr "USB 장치 %s가 이미 사용 중입니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s" -msgstr "USB 호스트 장치에 버스/장치 정보가 빠졌습니다" +msgstr "USB 장치 %s는 드라이버%s, 도메인 %s에 의해 사용 중입니다" msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "USB 호스트 장치에 버스/장치 정보가 빠졌습니다" @@ -16660,9 +16637,9 @@ msgstr "임대 %s을 할당 할 수 없습니다" msgid "Unable to allocate lockspace %s" msgstr "잠금공간 %s를 할당 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" -msgstr "인증 크레덴셜 수집 실패" +msgstr "x509 인증 할당을 할 수 없음: %s" #, fuzzy msgid "Unable to append command 'id' string" @@ -16683,9 +16660,9 @@ msgstr "NBD 장치에 %s을 연결 할 수 없습니다" msgid "Unable to associate file %s with loop device" msgstr "루프 장치에 파일 %s을 연결 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to attach %s to loop device" -msgstr "루트 디렉터리로 cd하기 실패" +msgstr "%s를 루프 장치로 부착 할 수 없습니다" msgid "Unable to become session leader" msgstr "세션 리더가 되는 데 실패" @@ -16702,9 +16679,9 @@ msgstr "UNIX 소켓 경로 '%s'에 바인딩 할 수 없습니다" msgid "Unable to bind to port" msgstr "루트 디렉터리로 cd하기 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to bind to port %d" -msgstr "루트 디렉터리로 cd하기 실패" +msgstr "포트 %d로 바인딩 할 수 없습니다" msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "최대 메모리 크기를 변경할 수 없음" @@ -16750,9 +16727,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to change target guest XML during migration" msgstr "이전 도중 대상 게스트 XML을 변경 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to change to %s" -msgstr "루트 디렉터리로 cd하기 실패" +msgstr "%s로 변경 할 수 없습니다" msgid "Unable to change to root dir" msgstr "루트 디렉터리로 cd하기 실패" @@ -16796,9 +16773,9 @@ msgstr "%s를 닫을 수 없음" msgid "Unable to close %s" msgstr "%s를 닫을 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x" -msgstr "파일 %s을 닫을 수 없음" +msgstr "rc=%08x인 하드디스크를 닫을 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Unable to close disk children" @@ -16918,9 +16895,9 @@ msgstr "소켓을 만들 수 없습니다" msgid "Unable to create lock '%s'" msgstr "잠금 '%s'를 생성 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create lockspace %s" -msgstr "소켓을 만들 수 없습니다" +msgstr "잠금공간 %s를 생성 할 수 없습니다" #, c-format msgid "" @@ -16947,9 +16924,9 @@ msgstr "규칙을 생성 할 수 없습니다" msgid "Unable to create socket" msgstr "소켓을 만들 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create socket object: %s" -msgstr "소켓을 만들 수 없습니다" +msgstr "소캣 객체를 생성 할 수 없습니다: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)" @@ -17197,9 +17174,9 @@ msgstr "%s의 파일 시스템 유형을 찾을 수 없습니다" msgid "Unable to find major for %s" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s" -msgstr "uuid %s를 갖는 네트워크 '%s'가 이미 존재합니다" +msgstr "uuid %s를 갖는 하드디스크를 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "Unable to find the snapshot %s" @@ -17271,13 +17248,13 @@ msgstr "%s의 SCSI 키를 가져 올 수 없습니다" msgid "Unable to get SELinux label from %s" msgstr "역할 '%s'의 SELinux 문맥을 설정할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" -msgstr "이 플랫폼에서 macvlan 장치를 생성할 수 없음" +msgstr "이와 같은 기술환경에서 %s에 STD 지연을 가져 올 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get STP on %s on this platform" -msgstr "도메인 상태를 얻는 데 실패" +msgstr "이와 같은 기술환경에서 %s에 STD를 가져 올 수 없습니다" msgid "Unable to get VF net device stats on this platform" msgstr "" @@ -17315,9 +17292,9 @@ msgstr "메모리 매개 변수를 얻을 수 없음" msgid "Unable to get bridge %s %s" msgstr "rundir %s를 생성할 수 없습니다: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get bridge %s port %s %s" -msgstr "kvm 서술자를 가져올 수 없습니다: %s" +msgstr "브릿지 %s 포트 %s %s를 가져 올 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform" @@ -17375,9 +17352,9 @@ msgstr "이 플랫폼에는 노드 정보가 구현되어 있지 않습니다" msgid "Unable to get device-mapper version" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get devmapper targets for %s" -msgstr "메모리 매개 변수를 얻을 수 없음" +msgstr "%s를 위한 devmapper 대상을 가져 올 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Unable to get disk children" @@ -17419,9 +17396,9 @@ msgstr "디스크 정보 보기 실패" msgid "Unable to get hard disk id" msgstr "하드 디스크 id를 가져 올 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x" -msgstr "루트 디렉터리로 cd하기 실패" +msgstr "rc=%08x인 하드디스크 id를 가져 올 수 없습니다" #, c-format msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x" @@ -17435,9 +17412,9 @@ msgstr "루트 디렉터리로 cd하기 실패" msgid "Unable to get index for interface %s" msgstr "새로운 인터페이스 %s를 정의하는데 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get interface index for %s" -msgstr "인터페이스 정보 보기 실패" +msgstr "%s를 위한 연결장치 색인을 가져 올 수 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get interface index for '%s'" @@ -17459,17 +17436,17 @@ msgstr "kvm 서술자를 가져올 수 없습니다: %s" msgid "Unable to get local socket name" msgstr "소켓을 만들 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get loop status on %s" -msgstr "도메인 상태를 얻는 데 실패" +msgstr "%s에서 루프(loop) 상태를 가져 올 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Unable to get medium location" msgstr "cpu map을 얻을 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x" -msgstr "uuid 생성 불가능" +msgstr "rc=%08x인 매체의 uuid를 가져 올 수 없습니다" msgid "Unable to get memory parameters" msgstr "메모리 매개 변수를 얻을 수 없음" @@ -17586,13 +17563,13 @@ msgstr "이 플랫폼에는 노드 정보가 구현되어 있지 않습니다" msgid "Unable to get virtual functions on this platform" msgstr "이 플랫폼에는 노드 정보가 구현되어 있지 않습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to import CA certificate list %s" -msgstr "인증서를 불러올 수 없음" +msgstr "CA 인증서 목록 %s를 가져 올 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to import client certificate %s" -msgstr "인증서를 초기화할 수 없음" +msgstr "클라이언트 인증서 %s를 가져 올 수 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import server certificate %s" @@ -17616,9 +17593,9 @@ msgstr "인증서를 초기화할 수 없음" msgid "Unable to initialize condition variable" msgstr "상태 변수를 초기화 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "인증서를 초기화할 수 없음" +msgstr "diffie-hellman 매개변수를 초기화 할 수 없습니다: %s" #, c-format msgid "Unable to initialize lease %s" @@ -17760,13 +17737,13 @@ msgstr "/dev/loop-control을 열 수 없습니다" msgid "Unable to open /proc/mounts" msgstr "/proc/mounts를 읽는 데 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x" -msgstr "%s를 열 수 없음" +msgstr "rc=%08x인 하드디스크를 열 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open Machine, rc=%08x" -msgstr "%s를 열 수 없음" +msgstr "rc=%08x인 장비(Machine)를 열 수 없습니다" msgid "Unable to open UNIX socket" msgstr "유닉스 소켓을 열 수 없습니다" @@ -17928,9 +17905,9 @@ msgstr "구문 분석 할 수 없음: %s" msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" msgstr "chardev 파일'%s'를 미리 만들 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d" -msgstr "PCI 장치 %s를 리셋할 수 없음: %s" +msgstr "device = %s, vf = %d를 위한 mac/vlan 태그를 보존 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary" @@ -17951,13 +17928,13 @@ msgstr "" msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" -msgstr "인증서를 불러올 수 없음" +msgstr "인증서 %s 키 목적 %s를 질의 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" -msgstr "인증서를 불러올 수 없음" +msgstr "인증서 %s 키 사용법 %s를 질의 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Unable to query dependencies for %s" @@ -18066,13 +18043,13 @@ msgstr "이 플랫폼에서 macvlan 장치를 생성할 수 없음" msgid "Unable to read slirp pidfile '%s'" msgstr "'%s' 파일 읽기 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%s'" -msgstr "pid 파일 '%s/%s.pid' 쓰기 실패" +msgstr "vhost-user-gpu pid 파일 '%s'를 읽을 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%s'" -msgstr "pid 파일 '%s/%s.pid' 쓰기 실패" +msgstr "virtiofsd pid 파일 '%s'를 읽을 수 없습니다" #, c-format msgid "Unable to register Machine, rc=%08x" @@ -18127,17 +18104,17 @@ msgstr "epoll fd를 제거 할 수 없습니다" msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" -msgstr "스냅샷 %s의 메타데이터를 저장할 수 없음" +msgstr "%d 스냅샷의 메타 자료를 제거 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Unable to remove snapshot %s" msgstr "스냅샷 %s를 제거 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to remove stale socket path: %s" -msgstr "소켓 쌍을 생성할 수 없음" +msgstr "stale 소켓 경로를 제거 할 수 없습니다: %s" #, c-format msgid "Unable to remove status '%s' for nwfilter binding %s'" @@ -18167,9 +18144,9 @@ msgstr "보안 문맥 '%s'를 '%s'상에 설정할 수 없음" msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" msgstr "PCI 장치 %s를 리셋할 수 없음: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" -msgstr "PCI 장치 %s를 리셋할 수 없음: %s" +msgstr "해석 할 수 없습니다 (주소 '%s' 서비스 '%s':: %s를)" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" @@ -18179,9 +18156,9 @@ msgstr "PCI 장치 %s를 리셋할 수 없음: %s" msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" msgstr "PCI 장치 %s를 리셋할 수 없음: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s" -msgstr "PCI 장치 %s를 리셋할 수 없음: %s" +msgstr "장치 하위 시스템 심볼릭링크 %s를 해석 할 수 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to resolve link: %s" @@ -18206,17 +18183,13 @@ msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %s" msgstr "" "새 iscsi 인터페이스를 만들기 위해 명령어 '%s'를 실행하는 데 실패했습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" -msgstr "" -"IQN '%s'인 iscsi 인터페이스를 갱신하기 위해 '%s' 명령을 실행하는 데 실패했습" -"니다" +msgstr "연결장치 %s를 위한 OVS 포트 자료를 가져오는 명령을 실행 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" -msgstr "" -"IQN '%s'인 iscsi 인터페이스를 갱신하기 위해 '%s' 명령을 실행하는 데 실패했습" -"니다" +msgstr "연결장치 %s를 위한 OVS 포트 자료를 설정하는 명령을 실행 할 수 없습니다" msgid "Unable to run one time GDBus initializer" msgstr "" @@ -18302,9 +18275,9 @@ msgstr "새로운 도메인 설명을 설정하는데 실패" msgid "Unable to set ACLs on %s" msgstr "%s에서 ACLs을 설정 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to set FD %d blocking" -msgstr "소켓을 만들 수 없습니다" +msgstr "FD %d 차단을 설정 할 수 없습니다" msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" msgstr "" @@ -18325,17 +18298,17 @@ msgstr "사용자 '%s'의 SELinux 문맥을 설정할 수 없음" msgid "Unable to set SELinux label on %s" msgstr "역할 '%s'의 SELinux 문맥을 설정할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to set STP delay on %s" -msgstr "PCI 장치 %s를 리셋할 수 없음: %s" +msgstr "%s에서 STD 지연을 설정 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" -msgstr "이 플랫폼에서 macvlan 장치를 생성할 수 없음" +msgstr "이와 같은 기술환경에서 %s에 STD 지연을 설정 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to set STP on %s on this platform" -msgstr "이 플랫폼에서 인터페이스 '%s'를 '%s'로 이름 변경할 수 없음" +msgstr "이와 같은 기술환경에서 %s에 STD 설정을 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Unable to set XATTR %s on %s" @@ -18351,9 +18324,9 @@ msgstr "백업 파일 %s을 설정 할 수 없습니다" msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to set bridge %s %s via ioctl" -msgstr "XML 문서에서 브리지 지연 %d을 설정하는데 실패" +msgstr "ioctl을 통해 브릿지 %s %s를 설정 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s" @@ -18426,9 +18399,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to set socket reuse addr flag" msgstr "소켓 쌍을 생성할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to set tap device %s to persistent" -msgstr "PCI 장치 %s를 리셋할 수 없음: %s" +msgstr "탭 장치 %s를 영구적으로 설정 할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Unable to set thread local identity" @@ -18450,9 +18423,9 @@ msgstr "PCI 장치 %s를 리셋할 수 없음: %s" msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" -msgstr "PCI 장치 %s를 리셋할 수 없음: %s" +msgstr "x509 키와 인증서를 설정 할 수 없습니다: %s, %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to split FD list '%s'" @@ -18666,9 +18639,9 @@ msgstr "예상치 못한 CPU 매치 정책 %d" msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "예상치 못한 CPU 모드 %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected HTTP response code %lu" -msgstr "%s 도중 예상치 못한 HTTP 응답: %d" +msgstr "예상치 못한 HTTP 응답 코드 %lu" #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" @@ -18682,9 +18655,9 @@ msgstr "예기치 못한 컨트롤러 유형 %d" msgid "Unexpected JSON format: %s" msgstr "예상치 못한 볼륨 경로 형식: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected JSON reply '%s'" -msgstr "예상치 못한 CPU 기능 정책 %d" +msgstr "예상치 못한 JSON 응답 '%s'" #, c-format msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///system" @@ -18711,9 +18684,9 @@ msgstr "예기치 못한 컨트롤러 유형 %d" msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system" msgstr "예기치 못한 OpenVZ URI 경로 '%s', openvz:///system을 시도하십시오" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected address type for '%s'" -msgstr "fdc 디스크에 대해 예기치 못한 주소 유형" +msgstr "'%s'를 위한 예상치 못한 주소유형" #, c-format msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" @@ -18723,9 +18696,9 @@ msgstr "예상치 못한 bhybe URI 경로 %s', bhyve:///system를 시도하십 msgid "Unexpected boot device type %i" msgstr "예상치 못한 부트 장치 유형 %i" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" -msgstr "예기치 못한 코드 경로" +msgstr "상위 프로세서에서 예상치 못한 확인 코드 '%c'" msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" msgstr "" @@ -18738,13 +18711,13 @@ msgstr "예상치 못한 장치 유형 %d" msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" msgstr "예기치 못한 디스크 sgio 모드 '%d'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected driver type '%s' opened" -msgstr "예기치 못한 디스크 타입 %d" +msgstr "예상치 못한 드라이버 유형 '%s'가 열려있습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected element '%s' in CPU map '%s'" -msgstr "예상치 못한 root 요소 <%s>, 필요" +msgstr "CPU 맵 '%s'에서 예상치 못한 요소 '%s'" msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion" msgstr "" @@ -18763,37 +18736,37 @@ msgstr "예기치 못한 hostdev 모드 %d" msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" msgstr "디스크 리소스의 예상치 않은 잠금 매개 변수" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected message proc %d != %d" -msgstr "예상치 못한 CPU 기능 정책 %d" +msgstr "예상치 못한 메시지 prco %d != %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected message serial %d != %d" -msgstr "%s 도중 예상치 못한 HTTP 응답: %d" +msgstr "예상치 못한 메시지 시리얼 %d != %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected message status %d" -msgstr "%s에 예기치 못한 이전 상태" +msgstr "예상치 못한 메시지 상태 %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected message status %u" -msgstr "%s에 예기치 못한 이전 상태" +msgstr "예상치 못한 메시지 상태 %u" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected message type %d" msgstr "예기치 못한 비밀 사용 유형 %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected message type %u" -msgstr "예기치 못한 파일 시스템 유형 %s" +msgstr "예상치 못한 메시지 유형 %u" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected message type: %d" msgstr "예기치 못한 비밀 사용 유형 %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected network port type %s" -msgstr "예기치 못한 net 유형 %d" +msgstr "예상치 못한 네트워크 포트 유형 %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected network protocol '%s'" @@ -18817,9 +18790,9 @@ msgstr "디스크 리소스의 예상치 않은 매개 변수" msgid "Unexpected product line" msgstr "예기치 못한 풀 유형" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected protocol %d" -msgstr "예기치 못한 풀 유형" +msgstr "예상치 못한 통신규약 %d" #, fuzzy msgid "Unexpected root filesystem without loop device" @@ -18829,13 +18802,13 @@ msgstr "예기치 못한 파일 시스템 유형 %s" msgid "Unexpected rule protocol %d" msgstr "예상치 못한 CPU 기능 정책 %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected server name '%s' during restart" -msgstr "예상치 못한 hostdev 드라이버 이름 유형 %d" +msgstr "재시작 중에 예상치 못한 서버 명칭 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected signal received: %d" -msgstr "예기치 못한 %s 작업: %d" +msgstr "예상치 못한 신호가 수신됨: %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected socket family %d" @@ -18889,9 +18862,9 @@ msgstr "알 수 없는 CPU 제조사 %s" msgid "Unknown Command '%i'" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown IP address data source %d" -msgstr "알 수 없는 주소 유형 '%s'" +msgstr "알 수 없는 IP 주소 자료 원천 %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown JSON reply '%s'" @@ -18944,9 +18917,9 @@ msgstr "알 수 없는 모델 유형 '%s'" msgid "Unknown acpi table type: %s" msgstr "알려지지 않은 인터페이스 유형 %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown adapter type: %X" -msgstr "알 수 없는 풀 어댑터 유형 '%s'" +msgstr "알 수 없는 어댑터 유형: %X" #, c-format msgid "Unknown architecture %s" @@ -18956,13 +18929,13 @@ msgstr "알 수 없는구조 %s" msgid "Unknown async job type %s" msgstr "알 수 없는 시스템 정보 유형 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown autostart mode: %X" -msgstr "알려지지 않은 소스 모드 '%s'" +msgstr "알지 못하는 자동시작 방법: %X" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown blkio parameter %s" -msgstr "알 수 없는 매개 변수 유형: %d" +msgstr "알 수 없는 blkio 매개변수 %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown cache type '%s'" @@ -18972,9 +18945,9 @@ msgstr "알려지지 않은 auth 유형 '%s'" msgid "Unknown cgroup controller '%s'" msgstr "알 수 없는 cgroup 컨트롤러 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown char device type: %d" -msgstr "알려지지 않은 문자 장치 유형 '%s'" +msgstr "알지 못하는 문자 장치 유형: %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown compatibility mode %s" @@ -18988,9 +18961,9 @@ msgstr "알 수 없는 제어기 유형 %d" msgid "Unknown core size '%s'" msgstr "알려지지 않은 소스 모드 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown crypto hash %d" -msgstr "알려지지 않은 릴리즈: %s" +msgstr "알지 못하는 암호화 해쉬 %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown data source '%s'" @@ -19000,17 +18973,17 @@ msgstr "알려지지 않은 소스 모드 '%s'" msgid "Unknown dirty rate status: %s" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown disk bus: %X" -msgstr "알려지지 않은 디스크 버스 유형 '%s'" +msgstr "알 수 없는 디스크 버스: %X" #, c-format msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" msgstr "알 수 없는 디스크 이름 '%s' 및 주소가 지정되지 않음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown domain type: %X" -msgstr "알 수 없는 디스크 유형 '%s'" +msgstr "알 수 없는 도메인 유형: %X" #, c-format msgid "Unknown driver name '%s'" @@ -19020,9 +18993,9 @@ msgstr "알 수 없는 드라이버 이름 '%s'" msgid "Unknown driver type %s" msgstr "알 수 없는 fs 드라이버 유형 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown enable type %d in network" -msgstr "알 수 없는 포워드 유형 %d (네트워크 '%s'에서)" +msgstr "네트워크에서 알지 못하는 활성화된 유형 %d" msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" @@ -19031,13 +19004,13 @@ msgstr "알 수 없는 오류" msgid "Unknown error value" msgstr "알 수 없는 오류 값" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown family %d" -msgstr "알 수 없는 모델 유형 '%s'" +msgstr "알 수 없는 패밀리 %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown firewall layer %d" -msgstr "알려지지 않은 릴리즈: %s" +msgstr "알 수 없는 방화벽 계층 %d" #, c-format msgid "Unknown forward in network %s" @@ -19047,9 +19020,9 @@ msgstr "네트워크 %s에서 알 수 없는 포워드 " msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" msgstr "알 수 없는 포워드 유형 %d (네트워크 '%s'에서)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" -msgstr "알 수 없는 포워드 유형 %d (네트워크 '%s'에서)" +msgstr "네트워크에서 알 수 없는 forwardPlainNames 유형 %d" msgid "Unknown input device type" msgstr "알려지지 않은 입력 장치 유형" @@ -19078,9 +19051,9 @@ msgstr "알려지지 않은 릴리즈: %s" msgid "Unknown job type %s" msgstr "알려지지 않은 OS 유형 %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown localOnly type %d in network" -msgstr "알 수 없는 포워드 유형 %d (네트워크 '%s'에서)" +msgstr "네트워크에서 알 수 없는 localOnly 유형 %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown lock manager object type %d" @@ -19147,9 +19120,9 @@ msgstr "알 수 없는 반환 코드" msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'" msgstr "알려지지 않은 프로토콜 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown serial type: %X" -msgstr "알 수 없는 모델 유형 '%s'" +msgstr "알 수 없는 시리얼 유형: %X" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown slirp feature %s" @@ -19274,9 +19247,9 @@ msgstr "전달 모드='%s'인 네트워크 %s에서 요소를 지원하지 msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" msgstr "네트워크 '%s'의 IPv6 요소에서 지원되지 않는 요소" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported IP address data source %d" -msgstr "네트워크 %s에서 지원되지 않는 주소 유형 '%s'" +msgstr "지원하지 않는 IP 주소 자료 원천 %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'" @@ -19349,13 +19322,13 @@ msgstr "지원되지 않는 설정" msgid "Unsupported bus type '%s'" msgstr "지원되지 않는 장치 유형 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" -msgstr "지원하지 않는 데이터 타입 '%c'가 인자 '%s'에 대해 사용됨" +msgstr "%s를 위해 지원하지 않는 버스 유형 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" -msgstr "지원되지 않는 장치 유형 '%s'" +msgstr "장치 유형 '%s'를 위해 지원하지 않는 버스 유형 '%s'" msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" msgstr "지원되지 않는 capacity-to-allocation 관계" @@ -19368,9 +19341,9 @@ msgstr "지원되지 않는 문자 장치 유형 '%s'" msgid "Unsupported character device type '%s'" msgstr "지원되지 않는 문자 장치 유형 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported codeset '%d'" -msgstr "지원되지 않는 장치 유형 '%s'" +msgstr "지원하지 않는 codeset '%d'" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported compression method '%s'" @@ -19470,9 +19443,9 @@ msgstr "지원되지 않는 호스트장치 모드 %s" msgid "Unsupported hostdev type %s" msgstr "지원되지 않는 장치 유형 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported interface %s for TPM 1.2" -msgstr "드라이버 이름 '%s'가 디스크 '%s'에 대해 지원되지 않음" +msgstr "TPM 1.2를 위한 지원하지 않는 연결장치 %s" #, fuzzy msgid "Unsupported listen type" @@ -19507,13 +19480,13 @@ msgstr "" msgid "Unsupported null storage bus" msgstr "빈 저장소 버스를 지원하지 않습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported numatune mode '%d'" -msgstr "지원되지 않는 포워딩 모드 '%s'" +msgstr "지원되지 않는 numatune 방식 '%d'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported numatune placement '%d'" -msgstr "지원되지 않는 CPU 배치 모드 '%s'" +msgstr "지원되지 않는 numatune 배치 '%d'" #, c-format msgid "Unsupported object type %d" @@ -19539,9 +19512,9 @@ msgstr "지원되지 않는 spicevmc 대상 이름 '%s'" msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s" msgstr "지원되지 않는 root 파일 시스템 유형 %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported vbox device type: %d" -msgstr "지원되지 않는 장치 유형 '%s'" +msgstr "지원되지 않는 vbox 장치 유형: %d" #, c-format msgid "Unsupported video device type '%s'" @@ -19668,9 +19641,9 @@ msgstr "사용자 이름 요청 실패" msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "사용중인 API: %s %d.%d.%d\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "사용중인 API: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "사용 중인 라이브러리: libvirt %d.%d.%d\n" msgid "Uuid is null" msgstr "" @@ -19716,13 +19689,13 @@ msgstr "VM이 이미 실행중입니다" msgid "VM is not defined" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" -msgstr "인터페이스의 유형이 지원되지 않는 '%s'입니다" +msgstr "VMX 항목 '%s'는 지원하지 않는 구조 '%s'를 포함합니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" -msgstr "쿼리 매개 변수 'proxy'에 호스트 이름이 들어 있지 않습니다" +msgstr "VMX 항목 '%s'는 포트 부분을 포함하지 않습니다" msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" msgstr "VMX 항목 '주석'에 잘못된 이스케이프 시퀀스가 포함되어 있습니다" @@ -19996,9 +19969,9 @@ msgstr "XML에는 예상되는 'sysinfo' 요소가 들어 있지 않습니다" msgid "XML does not contain expected 'system' element" msgstr "XML는 예상되는 'system' 요소를 포함하지 않습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XML error: %s" -msgstr "%s: 오류: %s%c" +msgstr "XML 오류: %s" msgid "XML file" msgstr "XML 파일" @@ -20131,9 +20104,9 @@ msgstr "접근 거부됨" msgid "access denied by policy" msgstr "접근 거부됨" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "access denied: %s" -msgstr "접근 거부됨" +msgstr "접근 거부됨: %s" msgid "active" msgstr "활성화" @@ -20241,9 +20214,9 @@ msgstr "" msgid "after reverting, change state to running" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "algorithm=%d is not supported" -msgstr "fs 포맷 %s은 지원되지 않음" +msgstr "algorithm=%d는 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "alias '%s' of command '%s' has mismatched alias type" @@ -20394,12 +20367,12 @@ msgid "" "at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "at line %d: %s%s\n" "%s" msgstr "" -"%s:%d: %s%s\n" +"행 %d: %s%s\n" "%s" msgid "at most one CPU cache element may be specified" @@ -20521,9 +20494,9 @@ msgstr "인증이 실패했습니다" msgid "authentication unavailable: %s" msgstr "인증이 실패했습니다: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" -msgstr "인증이 실패했습니다: %s" +msgstr "개인키 '%s'인 인증이 실패했습니다: %s" msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" msgstr "" @@ -20642,9 +20615,9 @@ msgid "" "this API" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bandwidth controller id %zd does not exist, max controller id %u" -msgstr "대상 컨트롤러 인덱스 %d가 소스 %d와 일치하지 않음" +msgstr "대역폭 제어기 id %zd는 존재하지 않으며, 최대 제어기 id %u" msgid "bandwidth limit in MiB/s" msgstr "" @@ -21032,22 +21005,20 @@ msgstr "cputune 글러벌 주기 값을 구문 분석 할 수 없음" msgid "can't parse cputune global quota value" msgstr "cputune 글로벌 할당 값을 구문 분석 할 수 없음" -#, fuzzy msgid "can't parse cputune iothread period value" -msgstr "cputune 주기 값을 구문 분석할 수 없음" +msgstr "cputune iothread 주기 값을 구문 분석 할 수 없음" -#, fuzzy msgid "can't parse cputune iothread quota value" -msgstr "cputune 쿼터 값을 구문 분석할 수 없음" +msgstr "cputune iothread 할당 값을 구문 분석 할 수 없음" msgid "can't parse cputune period value" -msgstr "cputune 주기 값을 구문 분석할 수 없음" +msgstr "cputune 주기 값을 구문 분석 할 수 없음" msgid "can't parse cputune quota value" -msgstr "cputune 쿼터 값을 구문 분석할 수 없음" +msgstr "cputune 할당 값을 구문 분석 할 수 없음" msgid "can't parse cputune shares value" -msgstr "cputune 공유 값을 구문 분석할 수 없음" +msgstr "cputune 공유 값을 구문 분석 할 수 없음" msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing" msgstr "" @@ -21113,19 +21084,19 @@ msgid "" "cannot acquire state change lock (held by agent=%s) due to max_queued limit" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s)" -msgstr "상태 변경 락(lock)을 얻을 수 없음" +msgstr "상태 변경 잠금을 획득 할 수 없습니다(monitor=%s agent=%s 의해 보유)" #, c-format msgid "" "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s) due to " "max_queued limit" -msgstr "" +msgstr "max_queued 제한 때문에 상태 변경 잠김을 획득 할 수 없습니다 (monitor=%s agent=%s에 의해 보유)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s)" -msgstr "상태 변경 락(lock)을 얻을 수 없음" +msgstr "상태 변경 잠금을 획득 할 수 없습니다 (monitor=%s에 의해 보유)" #, c-format msgid "" @@ -21148,9 +21119,9 @@ msgstr "넷링크 소켓에 송신할 수 없습니다" msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain" msgstr "USB 허브를 추가할 수 없음: USB는 이 도메인에 비활성화되어 있음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" -msgstr "파일 '%s'를 확장할 수 없음" +msgstr "파일 '%s'에서 %llu 바이트를 할당 할 수 없음" msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" msgstr "netlink의 nlhandle을 할당할 수 없음" @@ -21170,41 +21141,41 @@ msgid "cannot block signals" msgstr "시그널을 블럭할 수 없음" msgid "cannot both keep and delete nvram" -msgstr "" +msgstr "nvram을 유지하고 지울 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %s" -msgstr "" +msgstr "스냅샷 %s에서 디스크 전용과 전체 시스템 사이에서 변경 할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" -msgstr "" +msgstr "스냅샷 %s에서 온라인과 오프라인 스냅샷 상태 사이에서는 변경 할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot change config of '%s' network interface type" -msgstr "" +msgstr "'%s'인 네트워크 연결장치 유형의 config는 변경 할 수 없습니다" msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" -msgstr "" +msgstr "spice 그래픽에서 키맵 설정을 변경 할 수 없습니다" msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" -msgstr "" +msgstr "vnc 그래픽에서 키맵 설정을 변경 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics" -msgstr "'%s' 그래픽 유형에서 설정을 변경할 수 없음" +msgstr "'%s' 그래픽에서 수신 주소 설정을 변경 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics" -msgstr "'%s' 그래픽 유형에서 설정을 변경할 수 없음" +msgstr "'%s' 그래픽 유형에서 수신 소켓 설정을 변경 할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" -msgstr "네트워크 인터페이스 제어 소켓을 열 수 없음" +msgstr "%s에서 %s로 네트워크 연결장치 맥(mac) 주소를 변경 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change network interface type to '%s'" -msgstr "'%s'에 대해 네트워크 인터페이스가 지정되지 않았습니다" +msgstr "'%s'에 네트워크 연결장치를 변경 할 수 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "cannot change permission of '%s'" @@ -21234,9 +21205,9 @@ msgstr "" msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change to '%u' group" -msgstr "'%s'를 그룹 %u로 chown할 수 없음" +msgstr "'%u' 그룹으로 변경 할 수 없음" msgid "cannot change to root directory" msgstr "root 디렉터리로 변경 할 수 없습니다" @@ -21245,17 +21216,17 @@ msgstr "root 디렉터리로 변경 할 수 없습니다" msgid "cannot change to root directory: %s" msgstr "루트 디렉터리로 cd하기 실패: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change to uid to '%u'" -msgstr "루트 디렉터리로 cd하기 실패: %s" +msgstr "uid를 '%u'로 변경 할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture" msgstr "%s 구조에 대한 CPU 데이터를 복호화 할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chmod '%s' to 0660" -msgstr "'%s'의 모드를 %04o로 설정할 수 없음" +msgstr "chmod '%s'를 0606으로 설정 할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" @@ -21301,9 +21272,9 @@ msgstr "%s 구조의 CPU를 비교 할 수 없음" msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" msgstr "%s 구조의 기준선 CPU를 계산 할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" -msgstr "넷링크 소켓에 송신할 수 없습니다" +msgstr "통신규약 %d를 netlink 소켓으로 연결 할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" @@ -21511,17 +21482,17 @@ msgstr "리소스 노드를 추출할 수 없음" msgid "cannot fill file '%s'" msgstr "파일 '%s'를 채울 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find %s name in CPU map '%s'" -msgstr "%s에서 시작 시간을 찾을 수 없음" +msgstr "CPU 맵 '%s'에서 %s 명칭을 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot find CPU map for %s architecture" msgstr "%s 구조에 대한 CPU 지도를 찾을 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids" -msgstr "경로에서 '%s'을 찾을 수 없음" +msgstr "iothreadids에서 IOThread '%u'를 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list" @@ -21622,9 +21593,9 @@ msgstr "인스턴스 ID의 임의의 uuid를 생성할 수 없음" msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" msgstr "인터페이스 ID의 임의의 uuid를 생성할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" -msgstr "인스턴스 ID의 임의의 uuid를 생성할 수 없음" +msgstr "도메인 %s를 위해 dac 사용자와 그룹 id를 생성 할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" @@ -21674,9 +21645,9 @@ msgstr "호스트 CPU 기능을 가져올 수 없습니다" msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" msgstr "macvtap 탭상의 인터페이스 플래그를 얻을 수 었습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot get locked memory limit of process %lld" -msgstr "프로세스 %d의 CPU 진화도를 얻을 수 없음" +msgstr "프로세스 %lld의 잠긴 메모리 제한을 가져 올 수 없습니다" #, fuzzy msgid "cannot get machine" @@ -21686,13 +21657,11 @@ msgstr "현재 시간을 얻을 수 없음" msgid "cannot get machine name" msgstr "현재 시간을 얻을 수 없음" -#, fuzzy msgid "cannot get medium" -msgstr "현재 시간을 얻을 수 없음" +msgstr "매체를 얻을 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "cannot get medium attachment type" -msgstr "현재 시간을 얻을 수 없음" +msgstr "중간의 부착 유형을 가져 올 수 없습니다" #, fuzzy msgid "cannot get medium attachments" @@ -21768,9 +21737,9 @@ msgstr "모니터 조건을 초기화할 수 없음" msgid "cannot initialize mutex" msgstr "뮤텍스를 초기화 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu" -msgstr "프로세스 %d의 CPU 진화도를 얻을 수 없음" +msgstr "프로세스 %lld의 제한된 코어 파일 크기를 %llu로 제한 할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" @@ -21858,9 +21827,9 @@ msgstr "" msgid "cannot modify network device guest PCI address" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot modify network device model from %s to %s" -msgstr "'%s'의 모드를 %04o로 설정할 수 없음" +msgstr "네트워크 장치 모델을 %s에서 %s로 수정 할 수 없습니다" msgid "cannot modify network device rom bar setting" msgstr "" @@ -21923,9 +21892,9 @@ msgstr "%s macvtap 탭 장치를 열 수 없습니다" msgid "cannot open path '%s'" msgstr "'%s' 경로를 열 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open path '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' 경로를 열 수 없음" +msgstr "'%s'에서 경로 '%s'을 열 수 없습니다" #. A dangling symlink now implies a TOCTTOU race; report it. #, c-format @@ -21936,9 +21905,9 @@ msgstr "볼륨 '%s'를 열 수 없음" msgid "cannot parse %s CPU data" msgstr "버스 %s을(를) 구문 분석할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" -msgstr "타겟 '%s'에서 파티션 번호를 구문분석할 수 없습니다" +msgstr "'%.*s'에서 %s 버전 번호를 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%i'" @@ -21984,9 +21953,9 @@ msgstr "uuid로 인터페이스 ID 매개 변수를 구문 분석할 수 없음" msgid "cannot parse json %s: %s" msgstr "json %s를 구문 분석할 수 없음: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" -msgstr "json %s를 구문 분석할 수 없음: %s" +msgstr "json %s를 구문 분석 할 수 없음: 종료되지 않은 문자열/맵/정렬" #, c-format msgid "cannot parse partition number from target '%s'" @@ -21998,9 +21967,9 @@ msgstr "" "비밀번호 유효시간 '%s'을 구문 분석 할 수 없으며, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS를 예상합" "니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface" -msgstr "네트워크 '%s'에서 MAC 주소 '%s'를 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "네트워크 연결장치를 위해 pci 주소 '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "cannot parse pid in vmware log file" @@ -22026,9 +21995,9 @@ msgstr "대상 '%s'을 구문 분석할 수 없음" msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" msgstr "RAM 파일 시스템의 사용법 '%s'을 구문 분석할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter" -msgstr "typeid 매개 변수 값을 구문 분석할 수 없음" +msgstr "coalesce 매개 변수를 위한 값 '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" msgid "cannot parse value of managerid parameter" msgstr "managerid 매개 변수 값을 구문 분석할 수 없음" @@ -26657,7 +26626,7 @@ msgid "file containing an XML network filter binding description" msgstr "XML 네트워크 필터 바인딩 설명을 포함하는 파일" msgid "file containing an XML network filter description" -msgstr "XML 네트워크 필터 설명이 들어 있는 파일 " +msgstr "XML 네트워크 필터 설명이 포함된 파일" msgid "file containing an XML network port description" msgstr "XML 포트 네트워크 설명을 포함하는 파일" @@ -26871,7 +26840,7 @@ msgid "for secure guest support" msgstr "" msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" -msgstr "'compat' 속성에서 금지된 문자 " +msgstr "'compat' 속성에서 금지된 문자" msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" msgstr "" @@ -26933,8 +26902,7 @@ msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'" msgstr "" msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"포워딩 인터페이스 항목은 수정할 수 없습니다, 추가 또는 삭제만 가능합니다 " +msgstr "포워딩 연결장치 항목은 수정 할 수 없으며, 추가 또는 삭제만 가능합니다" msgid "found lease without expiry-time" msgstr "" @@ -27196,7 +27164,7 @@ msgid "guest is missing vCPUs '%s'" msgstr "" msgid "guest unexpectedly quit" -msgstr "게스트가 예기치 못하게 종료됨 " +msgstr "게스트가 갑자기 종료됨" #, fuzzy msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" @@ -27487,7 +27455,7 @@ msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" msgstr "iSCSI 저장소 풀은 볼륨 완전 삭제를 지원하지 않습니다" msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" -msgstr "iSCSI 사용이 지정되어 있으나 대상이 누락되어 있습니다 " +msgstr "iSCSI 사용이 지정되나, 대상이 누락되었습니다" #, fuzzy msgid "ibs configuration is not supported by this QEMU binary"