diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 66b3f49052..c1aabbbff6 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-28 08:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-27 07:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 13:22+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" msgid "" "\n" @@ -439,6 +439,16 @@ msgid "" " qemu/$domname\t\t\ttries looking up $domname under system followed by " "session URI\n" msgstr "" +"\n" +"Користування:\n" +"%1$s назва_вузла порт\n" +"\n" +"Назва_вузла має бути записана в одній з таких форм:\n" +"\n" +" qemu:system/$domname\t\tдля доменів у qemu:///system\n" +" qemu:session/$domname\t\tдля доменів у qemu:///session\n" +" qemu/$domname\t\t\tспробувати пошук $domname у системі, а потім за адресою " +"сеансу\n" #, c-format msgid "" @@ -2226,7 +2236,7 @@ msgid "Bad prefix name '%1$s' for resctrl monitor" msgstr "Помилкова назва префікса, «%1$s», для засобу спостереження resctrl" msgid "Bad usage" -msgstr "" +msgstr "Помилкове користування" msgid "Bad value for nativeMode" msgstr "Помилкове значення nativeMode" @@ -2708,7 +2718,7 @@ msgstr "" "вимкнено USB" msgid "Can't apply empty firewall command" -msgstr "" +msgstr "Неможливо застосувати порожню команду брандмауера" msgid "Can't change domain configuration in managed save state" msgstr "Не можна змінювати налаштування у стані керованого збереження" @@ -3823,42 +3833,42 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Checking for %1$s module" -msgstr "" +msgstr "Перевіряємо модуль %1$s" #, c-format msgid "Checking for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d" -msgstr "" +msgstr "Перевіряємо, чи Linux >= %1$d.%2$d.%3$d" msgid "Checking for PowerPC KVM module loaded" -msgstr "" +msgstr "Перевіряємо завантаження модуля KVM PowerPC" #, c-format msgid "Checking for cgroup '%1$s' controller support" -msgstr "" +msgstr "Перевіряємо наявність підтримки контролера cgroup «%1$s»" msgid "Checking for device assignment IOMMU support" -msgstr "" +msgstr "Перевіряємо наявність підтримки призначення пристроїв IOMMU" msgid "Checking for hardware virtualization" -msgstr "" +msgstr "Перевіряємо наявність апаратної віртуалізації" #, c-format msgid "Checking for namespace '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Перевіряємо наявність простору назв «%1$s»" msgid "Checking for secure guest support" -msgstr "" +msgstr "Перевіряємо наявність захисту гостьової системи" msgid "Checking if IOMMU is enabled by kernel" -msgstr "" +msgstr "Перевіряємо, чи увімкнено IOMMU у ядрі" #, c-format msgid "Checking if device '%1$s' exists" -msgstr "" +msgstr "Перевіряємо, чи існує пристрій «%1$s»" #, c-format msgid "Checking if device '%1$s' is accessible" -msgstr "" +msgstr "Перевіряємо, чи доступним є пристрій «%1$s»" #, c-format msgid "Checkpoint %1$s XML configuration not changed.\n" @@ -6844,7 +6854,7 @@ msgstr "" "Не вдалося додати контролер сховища даних (назва: %1$s, тип каналу: %2$d)" msgid "Failed to allocate AF_VSOCK socket" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося розподілити сокет AF_VSOCK" #, c-format msgid "Failed to allocate PCI device list: %1$s" @@ -6866,7 +6876,7 @@ msgstr "Не вдалося застосувати можливості: %1$d" #, c-format msgid "Failed to apply firewall command '%1$s': %2$s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося застосувати команду брандмауера «%1$s»: %2$s" #, c-format msgid "Failed to attach device from %1$s" @@ -7043,7 +7053,7 @@ msgstr "Не вдалося з'єднатися із адміністратив #, c-format msgid "Failed to connect to vsock (cid=%1$llu port=%2$u)" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося встановити з'єднання з vsock (cid=%1$llu port=%2$u)" #, c-format msgid "Failed to connect: %1$s" @@ -8565,7 +8575,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Failed to run firewall command %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося виконати команду брандмауера %1$s: %2$s" #, c-format msgid "Failed to save '%1$s' for '%2$s'" @@ -10449,7 +10459,7 @@ msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%1$s')" msgstr "Некоректний дескриптор файла під час очікування на монітор (vm=«%1$s»)" msgid "Invalid firewall command has 0 arguments" -msgstr "" +msgstr "Некоректна команда брандмауера має 0 аргументів" msgid "Invalid firmware name" msgstr "Некоректна назва мікропрограми" @@ -12987,7 +12997,7 @@ msgid "No usable target index found for %1$d" msgstr "Не знайдено придатного до використання індексу призначення для %1$d" msgid "No usable vsock found" -msgstr "" +msgstr "Немає придатних до використання vsock" msgid "" "No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard " @@ -18007,7 +18017,7 @@ msgid "Unable to create epoll fd" msgstr "Не вдалося створити дескриптор файла epoll" msgid "Unable to create firewall command" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити команду брандмауера" msgid "Unable to create kqueue" msgstr "Не вдалося створити kqueue" @@ -18943,7 +18953,7 @@ msgstr "Не вдалося обробити дані, які було виве #, c-format msgid "Unable to parse port: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося обробити дані порту: %1$s" msgid "Unable to parse quota" msgstr "Не вдалося обробити дані щодо квоти" @@ -20049,7 +20059,7 @@ msgstr "Невідомий режим сумісності, %1$s" #, c-format msgid "Unknown connection URI: '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Невідома адреса з'єднання: «%1$s»" #, c-format msgid "Unknown controller type %1$d" @@ -24495,7 +24505,7 @@ msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "не вдалося визначити максимальну кількість процесорів для домену" msgid "could not find a usable firewall backend" -msgstr "" +msgstr "не вдалося знайти придатний до використання модуль брандмауера" #, c-format msgid "could not find backing store index '%1$u' in chain for '%2$s'" @@ -24791,6 +24801,8 @@ msgid "" "couldn't register rollback command - command '%1$s' had no valid handle in " "output ('%2$s')" msgstr "" +"не вдалося зареєструвати команду повернення до попереднього стану - у " +"команди «%1$s» немає коректного дескриптора у виведених даних («%2$s»)" #, c-format msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %1$s" @@ -26417,7 +26429,7 @@ msgid "error getting profile status" msgstr "помилка під час отримання стану профілю" msgid "error in original firewall object" -msgstr "" +msgstr "помилка у початковому об'єкті брандмауера" msgid "error in poll call" msgstr "помилка у виклику poll" @@ -35415,10 +35427,10 @@ msgid "range %1$s - %2$s start larger than end" msgstr "діапазон %1$s - %2$s, початкове значення перевищує кінцеве" msgid "ras feature is not available with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "для цього виконуваного файла QEMU не передбачено можливості ras" msgid "ras feature is only supported with ARM Virt machines" -msgstr "" +msgstr "підтримку можливості ras передбачено лише для віртуальних машин ARM" msgid "rawio can be used only with device='lun'" msgstr "rawio можна використовувати лише у поєднанні з device='lun'" @@ -35743,7 +35755,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "requested firewall_backend '%1$s' is not available" -msgstr "" +msgstr "бажаний firewall_backend «%1$s» є недоступним" msgid "requested size must be an integer multiple of block size" msgstr "запитаний розмір має бути цілим числом, яке кратне розміру блоку" @@ -39477,6 +39489,8 @@ msgid "" "unrecognized 'firewall_backend = '%1$s' set in network driver config file " "%2$s" msgstr "" +"встановлено невідоме значення «firewall_backend = '%1$s'» у файлі " +"налаштувань драйвера мережі %2$s" #, c-format msgid "unrecognized command name '%1$s'" @@ -40556,6 +40570,8 @@ msgstr "Серійний контролер virtio %1$u недоступний" msgid "virtio-sound controller is not supported in this QEMU binary" msgstr "" +"у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки контролера virtio-" +"sound" msgid "virtiofs does not support fmode and dmode" msgstr "У virtiofs не передбачено підтримки fmode і dmode"