1
0
mirror of https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git synced 2024-12-23 21:34:54 +03:00

Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 100.0% (10419 of 10419 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/

Co-authored-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
Signed-off-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
This commit is contained in:
김인수 2022-04-26 16:28:18 +02:00 committed by Weblate
parent 413bf1ed54
commit 755bd47b5f

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-30 08:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 14:28+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/ko/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.12\n"
msgid ""
"\n"
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "%s: '%s' 매개변수에 부호 없는 정수가 필요합니다"
#, c-format
msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s"
msgstr ""
msgstr "%s: 브릿지 도우미와 통신하는데 실패함: %s"
#, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
@ -2030,9 +2030,8 @@ msgstr "알수없는 스텁 드라이버 (stub driver)를 사용하려고 시도
msgid ""
"Attribute migratable is only allowed for 'host-passthrough' / 'maximum' CPU "
"mode"
msgstr ""
"migratable (이주가능) 속성은 오직 'host-passthrough' 또는 'maximum' CPU (최"
"대 CPU) 모드에서만 가능합니다"
msgstr "이주가능 속성은 오직 'host-passthrough' 또는 'maximum' CPU 방식에서만 "
"가능합니다"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "모드 속성은 게스트 CPU에 대해서만 허용됨"
@ -2218,8 +2217,7 @@ msgid "Build a given pool."
msgstr "주어진 풀을 만드십시오."
msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers"
msgstr ""
"완전한 PIIX3 USB 또는 IDE 컨트롤러를 위해 Bus 0은 무조건 PCI가 되어야합니다"
msgstr "Bus0는 통합된 PIIX3 USB 또는 IDE 제어기를 위한 PCI여야 합니다"
msgid "Busy"
msgstr "바쁨"
@ -2237,9 +2235,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'"
msgstr ""
"실린더-헤드-섹터 (CHS) 변형 방법은 오직 'ide' 통신방법시스템에서만 설정 가능"
"하며, '%s'에서는 불가합니다"
msgstr "CHS 번역 방식은 'ide' bus만 설정 할 수 있으며, '%s'는 아닙니다"
#, c-format
msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d"
@ -2447,7 +2443,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu"
msgstr "크기 %llu의 캐쉬 할당은 입상도 %llu 로써는 나눌 수 없습니다"
msgstr "세분화된 %llu에 의해 크기 %llu의 캐쉬 할당은 나눠 질 수 없습니다"
#, c-format
msgid ""
@ -3754,7 +3750,7 @@ msgid "Compressed data:"
msgstr "압축된 데이터:"
msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
msgstr "압축된 이전(migration)은 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음"
msgstr "압축된 이전은 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음"
msgid "Compressed pages:"
msgstr "압축된 페이지:"
@ -9037,7 +9033,7 @@ msgstr "하나 이상의(또는 모든) 도메인에 대한 통계를 가져옵
#, c-format
msgid "Global feature %d should have already been handled"
msgstr ""
msgstr "전역 기능 %d가 이미 처리되어져 있어야 합니다"
msgid "Got empty feature list from resctrl"
msgstr "resctrl에서 빈 기능 목록이 있습니다"
@ -9296,7 +9292,7 @@ msgstr "IOMMU 장치: '%s'은(는) ARM Virt 시스템에서만 지원됩니다"
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines"
msgstr ""
msgstr "IOMMU 장치: '%s'은 Q35와 암(ARM) 가상 장비에서만 지원됩니다"
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines"
@ -9304,11 +9300,11 @@ msgstr "IOMMU 장치: '%s'은(는) Q35 시스템에서만 지원됩니다"
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' needs a PCI address"
msgstr ""
msgstr "IOMMU 장치: '%s'는 PCI 주소가 필요합니다"
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' requires ACPI"
msgstr ""
msgstr "IOMMU 장치: '%s'는 ACPI가 필요합니다"
msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled"
msgstr "IOMMU eim을 사용하려면 인터럽트 재매핑이 필요합니다"
@ -16046,7 +16042,7 @@ msgstr "PCI 주소 %s의 장치에 인식할 수 없는 연결 유형 플래그
#, c-format
msgid "The device at PCI address %s needs to be an integrated device (bus=0)"
msgstr ""
msgstr "PCI 주소 %s에 있는 장치는 통합된 장치로 되어야 합니다 (bus=0)"
#, c-format
msgid ""
@ -25582,7 +25578,7 @@ msgstr "새 XML 네임스페이스를 만들지 못했습니다"
#, c-format
msgid "failed to create channel dir '%s'"
msgstr ""
msgstr "채널 디렉토리 '%s'를 생성하는데 실패하였습니다"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr "CH 소켓에 대한 연결을 생성하지 못했습니다"
@ -25596,7 +25592,7 @@ msgstr "디렉터리 '%s' 생성 실패"
#, c-format
msgid "failed to create dump dir '%s'"
msgstr ""
msgstr "덤프 디렉토리 '%s'를 생성하는데 실패했습니다"
#, c-format
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
@ -25617,7 +25613,7 @@ msgstr "json 생성에 실패"
#, c-format
msgid "failed to create lib dir '%s'"
msgstr ""
msgstr "lib 디렉토리 '%s'를 생성하는데 실패했습니다"
#, c-format
msgid "failed to create libssh channel: %s"
@ -25625,7 +25621,7 @@ msgstr "libssh 채널을 작성하지 못했습니다: %s"
#, c-format
msgid "failed to create log dir '%s'"
msgstr ""
msgstr "로그 디렉토리 '%s'를 생성하는데 실패했습니다"
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
@ -25639,7 +25635,7 @@ msgstr "프로파일 생성 실패"
#, c-format
msgid "failed to create save dir '%s'"
msgstr ""
msgstr "저장 디렉토리 '%s'를 생성하는데 실패했습니다"
msgid "failed to create socket"
msgstr "소켓 생성 실패"
@ -25653,7 +25649,7 @@ msgstr "socketpair 생성에 실패"
#, c-format
msgid "failed to create state dir '%s'"
msgstr ""
msgstr "상태 디렉토리 '%s'를 생성하는데 실패했습니다"
msgid "failed to create the RADOS cluster"
msgstr "RADOS 클러스터 생성 실패"
@ -32621,7 +32617,7 @@ msgid "pci device %s is not a PCI-Express device"
msgstr "pci 장치 %s는 PCI-Express 장치가 아닙니다"
msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'xen')"
msgstr ""
msgstr "pci 장치 할당 백엔드 드라이버 (예: 'vfio' 또는 'xen')"
msgid ""
"pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes"
@ -33021,7 +33017,7 @@ msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s"
msgstr "네트워크 %s의 DNS TXT 레코드 이름 '%s'에 금지된 문자가 있습니다"
msgid "property with name 'id' can't be overridden"
msgstr ""
msgstr "이름 'id'를 갖는 특성은 재지정 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "protocol '%s' accepts only one host"
@ -33501,7 +33497,7 @@ msgstr ""
"조)"
msgid "remove domain logs"
msgstr ""
msgstr "도메인 로그를 제거합니다"
msgid "remove domain managed state file"
msgstr "도메인 관리 상태 파일 제거"
@ -36163,7 +36159,7 @@ msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr "'%s'의 소유권을 사용자 %d로 이전할 수 없음: %d"
msgid "unable to set pipe size"
msgstr ""
msgstr "파이프 크기 설정을 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s'"
@ -38189,10 +38185,10 @@ msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "이 qemu에 대해 virtio 비전이적 모델이 지원되지 않습니다"
msgid "virtio rss hash report is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "virtio rss 해쉬 보고는 이와 같은 QEMU 바이너리를 지원하지 않습니다"
msgid "virtio rss is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "virtio rss는 이와 같은 QEMU 바이너리를 지원하지 않습니다"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"