diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index b1aff07611..ad16d76e08 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-26 11:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-12 07:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-16 06:27+0000\n" "Last-Translator: simmon \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -490,6 +490,8 @@ msgid "" "from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible " "man in the middle attack. The key is stored in '%s'." msgstr "" +"!!! SSH 호스트 키 확인이 실패하였습니다 !!!: 호스트 '%s:%d'의 식별은 저장된 식별과 다릅니다. 중간 공격에서 가능한 " +"사람을 피할 수 있도록 새로운 호스트 키 '%s'를 확인해 주세요. 키는 '%s'에서 저장됩니다." #, c-format msgid "$%s value should be between 0 and %d" @@ -511,17 +513,17 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" msgstr "%s %s '%s'은 지원하지 않는 유형'%s'입니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "볼륨 이름 '%s'에 지원되지 않는 접미사가 있습니다, '.vmdk'가 필요" +msgstr "%s %s '%s'은 지원하지 않는 유형'%s'을 갖고 있으며, '%s' 또는 '%s'을 예상합니다" #, c-format msgid "%s (out of %d)" msgstr "%s (%d 의 밖에)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s 3d acceleration is not supported" -msgstr "동작을 지원하지 않습니다" +msgstr "%s 3d 가속은 지원하지 않습니다" #, c-format msgid "%s array element does not contain a string" @@ -539,13 +541,13 @@ msgstr "%s을 비워둘 수 없음" msgid "%s cannot be set higher than %s " msgstr "%s는 %s 보다 더 높게 메모리를 설정할 수 없습니다 " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s cannot parse GID '%s'" -msgstr "버스 '%s'를 구문 분석할 수 없음" +msgstr "%s는 GID '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s cannot parse UID '%s'" -msgstr "버스 '%s'를 구문 분석할 수 없음" +msgstr "%s는 UID '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor" @@ -575,9 +577,9 @@ msgstr "%s 포워딩이 필요하지만 네트워크 '%s'의 IP 주소가 지정 msgid "%s graphics are not supported with this QEMU" msgstr "%s 그래픽은 이 QEMU를 지원하지 않습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" -msgstr "디스크 '%s'는 스냅샷 모드 '%s'를 사용해야 함" +msgstr "%s 하드디스크 '%s'는캐쉬 모드 '%s'을 지원하지 않습니다" #, c-format msgid "%s has illegal value %s" @@ -633,11 +635,11 @@ msgstr "%s는 실행 할 수 없습니다" #, c-format msgid "%s is not available with this QEMU binary" -msgstr "%s는 QEMU 이진수를 사용 할 수 없습니다" +msgstr "%s는 QEMU 바이너리를 사용 할 수 없습니다" #, c-format msgid "%s is not supported by this QEMU binary" -msgstr "%s는 이 QEMU 이진수에서 지원되지 않습니다" +msgstr "%s는 이 QEMU 바이너리에서 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" @@ -831,7 +833,7 @@ msgstr "%s 제품군은 '%s' 네트워크에서 비 IPv4 주소 '%s'에 대해 #, c-format msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "%s: Route 확인은 접두사와 넷마스크 모두를 가질 수 없습니다" +msgstr "%s: Route 정의는 프리픽스와 넷마스크 모두를 가질 수 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1149,7 +1151,7 @@ msgstr "'%s' 는 알맞는 도우미가 아닙니다" #, c-format msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary" -msgstr "'%s'는 이 QEMU 이진수에서 지원되지 않습니다" +msgstr "'%s'는 이 QEMU 바이너리에서 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "'%s' missing" @@ -1595,7 +1597,7 @@ msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" msgstr "" msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "64 비트 PCI 구멍 크기 설정은 이 QEMU 이진수에서는 지원되지 않습니다" +msgstr "64 비트 PCI 구멍 크기 설정은 이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "<%s>" @@ -1750,8 +1752,7 @@ msgstr "현재 실행중인 도메인 작업을 강제 중단합니다" #, c-format msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" -msgstr "" -"호스트 %s:%d' (%s/%s)를 위해 hash '%s'를 사용하여 ssh 호스트 키를 받습니다?" +msgstr "호스트 '%s:%d' (%s/%s)를 위해 hash '%s'와 함께 ssh 호스트 키를 허용하시겠습니까?" msgid "Access denied" msgstr "접근 거부됨" @@ -5406,7 +5407,7 @@ msgstr "풀은 '%s'로 이미 활성화되어 있습니다" #, c-format msgid "Disk source %s must be a block device" -msgstr "디스크 원천 %s은 블록 장치여야 합니다" +msgstr "디스크 소스 %s은 블록 장치여야 합니다" #, c-format msgid "Disk source %s must be a character/block device" @@ -5544,7 +5545,7 @@ msgstr "도메인 '%s' sysinfo를 사용할 수 없음 " #, c-format msgid "Domain '%s' unmarked as autostarted\n" -msgstr "" +msgstr "도메인 ''%s'가 자동 시작된 것처럼 표시 해제되었습니다\n" #, c-format msgid "Domain '%s' was reset\n" @@ -5677,7 +5678,7 @@ msgid "Domain is not active" msgstr "도메인이 실행 상태가 아닙니다" msgid "Domain is not active or in state transition" -msgstr "" +msgstr "도메인이 활성 상태가 아니거나 상태 전환 중입니다" msgid "Domain is not active or is in state transition" msgstr "도메인이 실행 상태가 아니거나 상태 변경 중입니다" @@ -5990,9 +5991,9 @@ msgstr "초기 설정 생성 오류" msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "'%s' 자식 프로세스 생성시 오류 발생" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error from child process opening '%s'" -msgstr "'%s' 자식 프로세스 생성시 오류 발생" +msgstr "자식 프로세스 열기 '%s'에 오류 발생" msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" @@ -6013,9 +6014,8 @@ msgstr "" msgid "Error message:" msgstr "오류 메세지:" -#, fuzzy msgid "Error notify callback must be supplied" -msgstr "EOF 통지 콜백을 지정해야만 합니다" +msgstr "오류 통지 콜백을 지정해야만 합니다" #, c-format msgid "Error opening file %s" @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgid "Event thread is already running" msgstr "도메인이 이미 실행중입니다" msgid "Event wakeup" -msgstr "" +msgstr "이벤트 시동" msgid "" "Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous " @@ -6435,9 +6435,9 @@ msgstr "PCI 장치를 리셋하는 데 실패: %s" msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "XML 버퍼 할당에 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to allocate memory for checkpoint directory for domain %s" -msgstr "도메인 %s의 스냅샷 디렉토리의 메모리를 할당하는데 실패 " +msgstr "도메인 %s를 위한 점검지점 디렉토리의 메모리를 할당하는데 실패" msgid "Failed to allocate memory for path" msgstr "경로의 메모리를 할당하는데 실패 " @@ -6572,9 +6572,9 @@ msgstr "장치 %s를 분리하는데 실패" msgid "Failed to clean up %s" msgstr "%s 삭제 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to clear security context for agent for %s" -msgstr "%s의 모니터에 대한 보안 문맥을 삭제하는데 실패 " +msgstr "%s를 위한 에이젠트의 보안 문맥을 삭제하는데 실패하였습니다" #, c-format msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" @@ -6599,9 +6599,9 @@ msgstr "네트워크 필터 나열 실패 " msgid "Failed to compare host CPU with %s" msgstr "호스트 CPU를 %s와 비교하는 데 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s" -msgstr "호스트 CPU를 %s와 비교하는 데 실패" +msgstr "하이퍼바이저 CPU를 %s와 비교하는 데 실패하였습니다" #, c-format msgid "Failed to compile regex %s" @@ -9075,7 +9075,7 @@ msgid "Hostdev source %s must be a block device" msgstr "저장소 소스 %s는 블록 장치이어야 합니다" msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "호스트이름" msgid "Hostname is needed for host key verification" msgstr "" @@ -9231,9 +9231,8 @@ msgstr "" msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU" msgstr "spice 그래픽은 QEMU로 지원되지 않음 " -#, fuzzy msgid "IP address" -msgstr "MAC 주소" +msgstr "IP 주소" #, c-format msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" @@ -9254,10 +9253,10 @@ msgid "IPC namespace support is required" msgstr "" msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" msgid "ISession object is null" msgstr "" @@ -9574,11 +9573,11 @@ msgstr "네트워크 '%s'의 정적 호스트 정의에서 잘못된 IP 주소 " #, c-format msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" -msgstr "잘못된 IPv4 접두사 '%lu' (네트워크 '%s'에서)" +msgstr "잘못된 IPv4 프리픽스 '%lu' (네트워크 '%s'에서)" #, c-format msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" -msgstr "잘못된 IPv6 접두사 '%lu' (네트워크 '%s'에서)" +msgstr "잘못된 IPv6 프리픽스 '%lu' (네트워크 '%s'에서)" #, fuzzy msgid "Invalid NULL callback provided" @@ -9645,7 +9644,7 @@ msgstr "잘못된 fallback 속성 " #, c-format msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" -msgstr "네트워크 '%s'의 정의에 있는 접두사에 지정된 잘못된 ULong 값 " +msgstr "네트워크 '%s'의 정의에서 프리픽스에 잘못된 ULong 값이 지정되었습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'" @@ -10315,15 +10314,15 @@ msgstr "잘못된 포트: %s" #, c-format msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" -msgstr "'%s'에 대한 잘못된 접두사 또는 넷마스크 " +msgstr "'%s'를 위해 잘못된 프리픽스 또는 넷마스크" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid prefix value '%s' in " msgstr "잘못된 fromConfig 값: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'" -msgstr "'%s'에 대한 잘못된 접두사 또는 넷마스크 " +msgstr "필터 '%s'에 잘못된 순위 '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'" @@ -11427,9 +11426,9 @@ msgstr "USB 리디렉션 필터의 허용 속성이 누락되어 있음" msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" msgstr "CPU 모델 %s에서 선조의 이름이 빠짐" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing argument for '%s'" -msgstr "인수가 누락되어 있음" +msgstr "'%s'를 위한 인수가 누락됨" #, c-format msgid "Missing attribute '%s' in element '%s'" @@ -11471,9 +11470,8 @@ msgstr "NUMA 셀에서 'cpus' 속성이 빠짐" msgid "Missing cachetune attribute 'type'" msgstr "포트 그룹에 필요한 이름 속성이 누락되어 있습니다 " -#, fuzzy msgid "Missing capability type" -msgstr "기능 유형이 빠짐" +msgstr "기능 유형이 누락됨" #, fuzzy msgid "Missing client data in JSON document" @@ -12211,7 +12209,7 @@ msgstr "자동 시작으로 %s 네트워크를 표시하지 않음\n" #, c-format msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "네트워크 '%s' 주소는 접두사와 넷마스크 모두를 가질 수 없습니다 " +msgstr "네트워크 '%s' IP 주소는 프리픽스와 넷마스크 모두를 가질 수 없습니다" #, c-format msgid "Network '%s' is already running" @@ -15360,7 +15358,7 @@ msgstr "대상 CPU가 소스와 일치하지 않음 " #, c-format msgid "Target CPU check %s does not match source %s" -msgstr "대상 CPU 점검 %s는 원천 %s와 일치하지 않습니다" +msgstr "대상 CPU 점검 %s는 소스 %s와 일치하지 않습니다" #, c-format msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" @@ -15466,7 +15464,7 @@ msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" msgstr "대상 TSC 모드 %s는 소스 %s와 일치하지 않음 " msgid "Target USB Class code does not match source" -msgstr "대상 USB 등급 코드가 원천과 일치하지 않음" +msgstr "대상 USB 등급 코드가 소스와 일치하지 않음" #, c-format msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" @@ -15483,7 +15481,7 @@ msgid "Target USB vendor ID does not match source" msgstr "대상 USB 제조사 ID는 소스와 일치하지 않음" msgid "Target USB version does not match source" -msgstr "대상 USB 버전이 원천과 일치하지 않음" +msgstr "대상 USB 버전이 소스과 일치하지 않음" #, fuzzy msgid "Target already exists" @@ -20624,11 +20622,11 @@ msgstr "설정 %s에서 인터페이스 이름이 주어진 이름 %s과 일치 #, c-format msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" -msgstr "인자 키 '%s'가 너무 짧습니다. 접두사가 빠졌습니다" +msgstr "인수 키 '%s'가 너무 짧고, 프리픽스 유형이 누락되었습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "argument key '%s' must not be negative" -msgstr "인자 키 '%s'가 너무 짧습니다. 접두사가 빠졌습니다" +msgstr "인수 키 '%s'가 음수가 되면 안됩니다" #, fuzzy, c-format msgid "argument key '%s' must not have null value" @@ -34918,9 +34916,8 @@ msgstr "보안 DOI 문자열이 최대 %d 바이트를 넘어갑니다" msgid "security doi exceeds maximum: %zu" msgstr "보안 레이블이 최대값을 넘어감: %zd" -#, fuzzy msgid "security image label already defined for VM" -msgstr "보안 레이블이 VM에 대해 이미 정의되었습니다" +msgstr "보안 이미지 이름표는VM에 대해 이미 정의되었습니다" msgid "security imagelabel is missing" msgstr "보안 이미지레이블이 빠졌습니다" @@ -34944,9 +34941,9 @@ msgstr "보안 레이블이 최대 길이를 넘어감: %d" msgid "security label exceeds maximum: %zd" msgstr "보안 레이블이 최대값을 넘어감: %zd" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zu" -msgstr "보안 레이블이 최대값을 넘어감: %zd" +msgstr "보안 이름표가 최대값을 초과함: %zu" msgid "security label is missing" msgstr "보안 레이블이 빠졌습니다" @@ -34955,9 +34952,9 @@ msgstr "보안 레이블이 빠졌습니다" msgid "security label model %s is not supported with selinux" msgstr "디스크 캐시 모드 %s가 지원되지 않습니다 " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "security model exceeds maximum: %zu" -msgstr "보안 레이블이 최대값을 넘어감: %zd" +msgstr "보안 모델이 최대값을 초과함: %zd" #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" @@ -35085,9 +35082,8 @@ msgstr "ACPI S3 설정이 지원되지 않음" msgid "setting ACPI S4 not supported" msgstr "ACPI S4 설정이 지원되지 않음" -#, fuzzy msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary" -msgstr "이 QEMU 바이너리에서는 SATA를 지원하지 않습니다" +msgstr "설정 MTU가 이 QEMU 바이너리에서 지원하지 않습니다" #, fuzzy, c-format msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet" @@ -35252,9 +35248,8 @@ msgstr "도메인 상태" msgid "show free memory for all NUMA cells" msgstr "모든 NUMA 셀의 여유 메모리 보기" -#, fuzzy msgid "show free pages for all NUMA cells" -msgstr "모든 NUMA 셀의 여유 메모리 보기" +msgstr "모든 NUMA 셀의 여유 부분 보기" msgid "show inactive defined XML" msgstr "비활성화로 정의된 XML을 보여줌" @@ -35376,9 +35371,8 @@ msgstr "sndbuf는 양의 정수여야 합니다" msgid "socket attribute required for unix transport" msgstr "unix 전송에 대해 소켓이 누락되어 있음" -#, fuzzy msgid "socketpair failed" -msgstr "sockpair가 실패했습니다" +msgstr "socketpair가 실패했습니다" msgid "sockpair failed" msgstr "sockpair가 실패했습니다" @@ -35567,9 +35561,8 @@ msgstr "" msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" msgstr "" -#, fuzzy msgid "started" -msgstr "자동 시작" +msgstr "시작됨" msgid "starting up" msgstr "" @@ -35619,9 +35612,9 @@ msgstr "저장소 풀 '%s'가 이미 동작중이 아닙니다" msgid "storage pool '%s' in %s must match connection" msgstr "저장소 풀 '%s'가 아직 동작 중입니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "storage pool '%s' is active" -msgstr "저장소 풀 '%s'가 이미 동작중이 아닙니다" +msgstr "저장소 풀 '%s'가 동작중입니다" #, c-format msgid "storage pool '%s' is already active" @@ -35668,7 +35661,7 @@ msgid "storage pool doesn't support volume upload" msgstr "저장소 풀이 볼륨 생성을 지원하지 않습니다" msgid "storage pool doesn't support volume wiping" -msgstr "iSCSI 저장소 풀은 볼륨 완전 삭제를 지원하지 않습니다" +msgstr "저장소 풀은 볼륨 완전 삭제를 지원하지 않습니다" #, fuzzy, c-format msgid "storage pool event callback %d not registered" @@ -35706,9 +35699,8 @@ msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 " msgid "storage source pool '%s' volume '%s' is not translated" msgstr "저장소 풀 '%s'가 이미 동작중이 아닙니다" -#, fuzzy msgid "storage state driver is not active" -msgstr "qemu 상태 드라이버가 실행중이 아닙니다" +msgstr "저장소 상태 드라이버가 실행중이 아닙니다" msgid "storage type 'dir' requires use of storage format 'fat'" msgstr "" @@ -35883,9 +35875,8 @@ msgstr "" msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device" msgstr "%s 장치의 대상 유형을 지정해야 합니다" -#, fuzzy msgid "target bus of disk device" -msgstr "디스크 장치의 대상" +msgstr "디스크 장치의 대상 버스" msgid "target config data type format" msgstr "대상 설정 데이터 유형 형식" @@ -35937,7 +35928,7 @@ msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count" msgstr "" msgid "tcp" -msgstr "" +msgstr "tcp" msgid "teaming hostdev devices must have type='transient'" msgstr "" @@ -36233,9 +36224,8 @@ msgstr "" msgid "this network exists already" msgstr "이미 네트워크가 있음" -#, fuzzy msgid "this network port exists already" -msgstr "이미 네트워크가 있음" +msgstr "이 네트워크 포트가 이미 존재함" msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "플랫폼에 dlopen이 누락되어 있습니다 " @@ -36336,9 +36326,8 @@ msgstr "지원되지 않는 rtc 타이머 tickpolicy '%s'" msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" msgstr "커널은 사용자 네임 스페이스를 지원하지 않습니다 " -#, fuzzy msgid "title" -msgstr "직위" +msgstr "제목" #, fuzzy msgid "titles are not supported by vz driver" @@ -36597,32 +36586,26 @@ msgstr "" msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "합계 및 bytes_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "합계 및 bytes_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다" +msgstr "합계 및 읽기/쓰기 bytes_sec_max는 동시에 설정 할 수 없습니다" msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "합계 및 iops_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "합계 및 iops_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다" +msgstr "합계 및 읽기/쓰기 iops_sec_max는 동시에 설정 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" -msgstr "합계 및 bytes_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다" +msgstr "합계 및 bytes_sec의 읽기/쓰기는 동시에 설정 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "합계 및 bytes_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다" +msgstr "합계 및 bytes_sec_max의 읽기/쓰기는 동시에 설정 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" -msgstr "합계 및 iops_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다" +msgstr "합계 및 iops_sec의 읽기/쓰기는 동시에 설정 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "합계 및 iops_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다" +msgstr "합계 및 iops_sec_max의 읽기/쓰기는 동시에 설정 할 수 없습니다" msgid "total duration of flushes (ns):" msgstr "" @@ -36725,9 +36708,8 @@ msgstr "터널링을 사용한 마이그레이션" msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" msgstr "터널링을 사용한 이전이 qemu에서 읽는 것을 실패했습니다" -#, fuzzy msgid "tunnelled migration failed to read from xen side" -msgstr "터널링을 사용한 이전이 qemu에서 읽는 것을 실패했습니다" +msgstr "터널링을 사용된 이전이 xen 측면에서 읽는 것을 실패했습니다" msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" msgstr "터널링을 이용한 이전이 요청되었지만 NULL 스트림이 넘겨졌습니다" @@ -36963,9 +36945,9 @@ msgstr "PID %d 보안 문맥을 얻을 수 없음" msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl" msgstr "PID %d 보안 문맥을 얻을 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to get SELinux context of %s" -msgstr "역할 '%s'의 SELinux 문맥을 설정할 수 없음" +msgstr "%s의 SELinux 문맥을 설정 할 수 없음" #, fuzzy msgid "unable to get cpu account" @@ -37002,9 +36984,9 @@ msgstr "보안 문맥 범위 '%s'를 설정할 수 없음" msgid "unable to get size of '%s'" msgstr "보안 문맥 '%s'를 설정할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to get tty attributes: %s" -msgstr "tty 특성을 설정하는 데 실패: %s" +msgstr "tty 특성을 가져 올 수 없슴: %s" #, c-format msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs" @@ -37042,9 +37024,9 @@ msgstr "" msgid "unable to open %s" msgstr "%s를 열 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open '%s'" -msgstr "%s를 열 수 없음" +msgstr "'%s'를 열 수 없음" #, fuzzy, c-format msgid "unable to open host cpu perf event for %s" @@ -37057,13 +37039,13 @@ msgstr "스트림을 열 수 없음" msgid "unable to open vhost-vsock device" msgstr "스트림을 열 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse %s" -msgstr "URI를 구문 분석할 수 없음: %s" +msgstr "%s를 구문 분석할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse FD: %s" -msgstr "URI를 구문 분석할 수 없음: %s" +msgstr "FD를 구문 분석 할 수 없음: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse URI scheme '%s'" @@ -37109,9 +37091,9 @@ msgstr "mac 주소 '%s' 구문 분석할 수 없습니다" msgid "unable to parse page size: %s" msgstr "메모리 공간을 구문 분석할 수 없음: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse: %s" -msgstr "URI를 구문 분석할 수 없음: %s" +msgstr "구문 분석 할 수 없음: %s" msgid "unable to perform snapshot filtering" msgstr "스냅샷 필터링을 실행할 수 없음" @@ -37123,9 +37105,9 @@ msgstr "epoll fd를 추가할 수 없습니다 " msgid "unable to query cgroup BPF progs" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read '%s'" -msgstr "%s를 읽을 수 없습니다 " +msgstr "'%s'을 읽을 수 없습니다" #, fuzzy msgid "unable to read child stderr" @@ -37146,9 +37128,9 @@ msgstr "서버 인증서 %s를 읽을 수 없음" msgid "unable to read vmware log file" msgstr "vmware 로그 파일을 읽을 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read: %s" -msgstr "%s를 읽을 수 없습니다 " +msgstr "읽을 수 없습니다: %s" msgid "unable to register monitor events" msgstr "모니터 이벤트를 등록할 수 없음" @@ -37217,9 +37199,9 @@ msgstr "보안 문맥 '%s'를 설정할 수 없음" msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" msgstr "보안 문맥 '%s'를 '%s'상에 설정할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" -msgstr "보안 문맥 '%s'를 '%s'상에 설정할 수 없음" +msgstr "fd %d에서 보안 문맥 '%s를 설정 할 수 없음" #, c-format msgid "unable to set security context range '%s'" @@ -37331,9 +37313,8 @@ msgstr "비활성화된 풀을 정의 해제하지 않음" msgid "undefine an interface." msgstr "인터페이스 정의를 해제" -#, fuzzy msgid "undefined" -msgstr "도메인을 정의하지 않음" +msgstr "정의하지 않음" msgid "undefined hardware architecture" msgstr "정의되지 않은 하드웨어 구조" @@ -37367,9 +37348,9 @@ msgid "" "session or vmwarefusion:///session" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///system" -msgstr "예기치 못한 OpenVZ URI 경로 '%s', openvz:///system을 시도하십시오" +msgstr "예기치 못한 Xen URI 경로 '%s', xen:///system을 시도하세요" #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" @@ -37386,14 +37367,13 @@ msgid "unexpected address type for ide disk" msgstr "IDE 디스크에 대해 예기치 못한 주소 유형" msgid "unexpected address type for sata disk" -msgstr "" +msgstr "사타 디스크에 대한 예기치 못한 주소 유형" msgid "unexpected address type for scsi disk" msgstr "SCSI 디스크에 대해 예기치 못한 주소 유형" -#, fuzzy msgid "unexpected address type for usb disk" -msgstr "SCSI 디스크에 대해 예기치 못한 주소 유형" +msgstr "usb 디스크에 대해 예기치 못한 주소 유형" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected async job %d type expected %d" @@ -37403,17 +37383,17 @@ msgstr "예기치 못한 시스템 정보 유형 모델 %d" msgid "unexpected audio type %d" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected binding %s already exists" -msgstr "예기치 못한 도메인 %s가 이미 존재함" +msgstr "예기치 못한 바인딩 %s가 이미 존재함" #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "예기치 못한 부트 장치 유형 %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected bus type '%d'" -msgstr "예기치 못한 허브 유형 %d" +msgstr "예기치 못한 버스 유형 '%d'" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected capability feature '%s'" @@ -37645,9 +37625,9 @@ msgstr "예상치 못한 root 요소 <%s>, 필요" msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "예상치 않은 root 요소 <%s>, 이 필요함" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "예상치 못한 root 요소 <%s>, 필요" +msgstr "예상치 못한 root 요소 <%s>, 예상하기" #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " @@ -37657,9 +37637,8 @@ msgstr "예상치 않은 root 요소 <%s>, 이 필요함" msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "예상치 않은 root 요소 <%s>, 이 필요함" -#, fuzzy msgid "unexpected root element, expecting " -msgstr "예상치 못한 root 요소 <%s>, 필요" +msgstr "예상치 못한 root 요소, 예상하기" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected root element: '%s'" @@ -37836,9 +37815,9 @@ msgstr "알 수 없는 rom 바 값 '%s'" msgid "unknown CPU feature %s" msgstr "알려지지 않은 CPU 특징 %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown CPU feature: %s" -msgstr "알려지지 않은 CPU 특징 %s" +msgstr "알려지지 않은 CPU 특징: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown CPU model %s" @@ -37859,9 +37838,9 @@ msgstr "알려지지 않은 OS 유형" msgid "unknown OS type %s" msgstr "알려지지 않은 OS 유형 %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown OS type '%s'" -msgstr "알려지지 않은 OS 유형 %s" +msgstr "알려지지 않은 OS 유형 '%s'" #, c-format msgid "unknown PM state value %s" @@ -37883,9 +37862,9 @@ msgstr "알 수 없는 RNG 모델 '%s'" msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" msgstr "SCSI 호스트 기능 유형 '%s'가('%s'에 대한) 알려져 있지 않음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'" -msgstr "SCSI 호스트 기능 유형 '%s'가('%s'에 대한) 알려져 있지 않음" +msgstr "'%s'을 위해 알려지지 않은 SCSI 대상 기능 유형 '%s'" #, c-format msgid "unknown SDL driver '%s'" @@ -37933,7 +37912,7 @@ msgstr "알려지지 않은 arp 본딩 검증 %s" #, c-format msgid "unknown audio type '%s'" -msgstr "" +msgstr "알려지지 않은 오디오 유형 '%s'" #, c-format msgid "unknown auth type '%s'" @@ -38035,13 +38014,13 @@ msgstr "알 수 없는 디폴트 spice 채널 모드 %s" msgid "unknown device type '%s'" msgstr "알 수 없는 장치 유형 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown device type in '%s'" -msgstr "알 수 없는 장치 유형 '%s'" +msgstr "'%s'에 알 수 없는 장치 유형" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown devnode type '%s'" -msgstr "알 수 없는 장치 유형 '%s'" +msgstr "알 수 없는 devnode 유형 '%s'" #, c-format msgid "unknown dhcp peerdns value %s" @@ -38083,9 +38062,9 @@ msgstr "알 수 없는 디스크 io 모드 '%s'" msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" msgstr "알 수 없는 디스크 ioeventfd 모드 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown disk model '%s'" -msgstr "알 수 없는 디스크 io 모드 '%s'" +msgstr "알 수 없는 디스크 모델 '%s'" #, c-format msgid "unknown disk rawio setting '%s'" @@ -38111,9 +38090,9 @@ msgstr "알 수 없는 디스크 스냅샷 드라이버 '%s'" msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" msgstr "알 수 없는 디스크 스냅샷 설정 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown disk snapshot type '%s'" -msgstr "알 수 없는 디스크 스냅샷 드라이버 '%s'" +msgstr "알 수 없는 디스크 스냅샷 유형 '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk source 'tls' setting '%s'" @@ -38237,45 +38216,44 @@ msgstr "알 수 없는 호스트" msgid "unknown host %s" msgstr "알 수 없는 호스트 %s" -#, fuzzy msgid "unknown host CPU" -msgstr "알 수 없는 호스트" +msgstr "알 수 없는 호스트 CPU" #, fuzzy msgid "unknown host CPU model" msgstr "알려지지 않은 CPU 모델 %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown host csum mode '%s'" -msgstr "알려지지 않은 hostdev 모드 '%s'" +msgstr "알려지지 않은 호스트 csum 모드 '%s'" #, c-format msgid "unknown host device source address type '%s'" msgstr "알 수 없는 호스트 장치 소스 주소 유형 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown host ecn mode '%s'" -msgstr "알려지지 않은 hostdev 모드 '%s'" +msgstr "알려지지 않은 호스트 ecn 모드 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown host gso mode '%s'" -msgstr "알 수 없는 sgio 모드 '%s'" +msgstr "알 수 없는 호스트 sgio 모드 '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'" msgstr "알려지지 않은 hostdev 모드 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown host tso4 mode '%s'" -msgstr "알려지지 않은 hostdev 모드 '%s'" +msgstr "알려지지 않은 호스트 tso4 모드 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown host tso6 mode '%s'" -msgstr "알려지지 않은 hostdev 모드 '%s'" +msgstr "알려지지 않은 호스트 tso6 모드 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown host ufo mode '%s'" -msgstr "알려지지 않은 hostdev 모드 '%s'" +msgstr "알려지지 않은 호스트 ufi 모드 '%s'" #, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" @@ -38333,9 +38311,9 @@ msgstr "알려지지 않은 인터페이스 유형 %s" msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "알려지지 않은 인터페이스 유형 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown interface type: '%s'" -msgstr "알려지지 않은 인터페이스 유형 '%s'" +msgstr "알려지지 않은 연결장치 유형: '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown intremap value: %s" @@ -38345,9 +38323,9 @@ msgstr "알 수 없는 연결 값 %s" msgid "unknown iotlb value: %s" msgstr "알 수 없는 연결 값 %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown ip address type '%s'" -msgstr "알 수 없는 주소 유형 '%s'" +msgstr "알 수 없는 ip 주소 유형 '%s'" #, c-format msgid "unknown link state: %s" @@ -38400,9 +38378,9 @@ msgstr "알려지지 않은 디스크 버스 유형 '%s'" msgid "unknown mirror ready state %s" msgstr "알 수 없는 디스크 트레이 상태 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown model '%s'" -msgstr "알 수 없는 RNG 모델 '%s'" +msgstr "알 수 없는 모델 '%s'" #, c-format msgid "unknown mouse mode value '%s'" @@ -38427,9 +38405,9 @@ msgstr "알 수 없는 시스템 정보 유형 '%s'" msgid "unknown panic model '%s'" msgstr "알려지지 않은 공황 모형 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown parameter '%s'" -msgstr "알 수 없는 매개 변수 유형: %d" +msgstr "잘못된 매개변수 '%s'" #, c-format msgid "unknown parameter type: %d" @@ -38642,9 +38620,9 @@ msgstr "알 수 없는 sgio 모드 '%s'" msgid "unknown sysinfo type '%s'" msgstr "알 수 없는 시스템 정보 유형 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown target model '%s' specified for character device" -msgstr "문자 장치에 지정된 알 수 없는 대상 유형 '%s'" +msgstr "문자 장치에 지정된 알 수 없는 대상 모델 '%s'" #, c-format msgid "unknown target type '%s' specified for character device" @@ -38803,9 +38781,8 @@ msgstr "" msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%s'" msgstr "스트립트는 유형 %s의 인터페이스에서 지원되지 않음" -#, fuzzy msgid "unpaused" -msgstr "중지됨" +msgstr "일시 정지 해제" msgid "unplug of device was rejected by the guest" msgstr "" @@ -38861,9 +38838,9 @@ msgstr "지원되지 않는 HyperV Enlightenment 기능: %s" msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" msgstr "지원되지 않는 HyperV Enlightenment 기능: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported KVM feature: %s" -msgstr "지원되지 않는 기능 %s" +msgstr "지원되지 않는 KVM 기능: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported Namespace feature: %s" @@ -38879,9 +38856,9 @@ msgstr "" msgid "unsupported SSH key type" msgstr "지원되지 않는 SSH 키 유형" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported Xen feature: %s" -msgstr "지원되지 않는 기능 %s" +msgstr "지원되지 않는 Xen 기능: %s" #, c-format msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6" @@ -38962,9 +38939,9 @@ msgstr "지원되지 않는 기능 %s" msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "지원하지 않는 데이터 타입 '%c'가 인자 '%s'에 대해 사용됨" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported device type %s 0%o" -msgstr "지원되지 않는 장치 유형 '%s'" +msgstr "지원되지 않는 장치 유형 %s 0%o" #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" @@ -38981,9 +38958,9 @@ msgstr "장치 설정과 함께 지원하지 않는 디스크 버스 '%s'" msgid "unsupported disk device" msgstr "지원하지 않는 디스크 장치" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported disk driver %s" -msgstr "지원되지 않는 디스크 유형 %s" +msgstr "지원되지 않는 디스크 드라이버 %s" msgid "unsupported disk type" msgstr "지원하지 않는 디스크 형식" @@ -39150,9 +39127,9 @@ msgstr "지원되지 않는 설정: %s" msgid "unsupported secret event ID %d" msgstr "지원되지 않는 이벤트 ID %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported source type '%s'" -msgstr "지원되지 않는 모니터 유형 '%s'" +msgstr "지원되지 않는 소스 유형 '%s'" #, fuzzy msgid "unsupported state value" @@ -39260,7 +39237,7 @@ msgid "use backing file of top as base" msgstr "" msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" +msgstr "btrfs COW 경량 사본 사용" msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" msgstr "" @@ -39370,9 +39347,8 @@ msgstr "" msgid "vDPA devices cannot be migrated" msgstr "" -#, fuzzy msgid "vTPM usage specified, but name is missing" -msgstr "Ceph 사용이 지정되어 있으나 이름이 누락되어 있습니다 " +msgstr "vTPM 사용이 지정되어 있으나, 이름이 누락되어 있습니다" msgid "validate the XML against the schema" msgstr "" @@ -39840,9 +39816,8 @@ msgstr "풀이 풀 삭제를 지원하지 않습니다" msgid "virtiofs does not yet support read-only mode" msgstr "풀이 풀 삭제를 지원하지 않습니다" -#, fuzzy msgid "virtiofs is not supported with this QEMU binary" -msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 " +msgstr "virtiofs가 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음" #, fuzzy msgid "virtiofs is not yet supported in session mode" @@ -40021,9 +39996,8 @@ msgstr "vport 작동 '%s'은 host%d에 대해 지원되지 않습니다" msgid "vram64 attribute only supported for video type qxl" msgstr "" -#, fuzzy msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary" -msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 " +msgstr "vsock 장치는 이 QEMU 바이너리에서 지원되지 않음" #, fuzzy, c-format msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" @@ -40072,9 +40046,8 @@ msgstr "" msgid "vz driver supports only one video adapter." msgstr "" -#, fuzzy msgid "vz state driver is not active" -msgstr "bhyve 상태 드라이버는 활성화 상태가 아닙니다" +msgstr "vz 상태 드라이버가 활성화되지 않습니다" msgid "wait for all events instead of just one type" msgstr "" @@ -40179,9 +40152,9 @@ msgstr "" msgid "write I/O operations max" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write failed: %s" -msgstr "작업 실패: %s" +msgstr "쓰기 실패: %s" msgid "write max, as scaled integer (default bytes)" msgstr ""