mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-01-21 22:03:49 +03:00
Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (10442 of 10442 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Co-authored-by: 김인수 <simmon@nplob.com> Signed-off-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
This commit is contained in:
parent
7813d31446
commit
9a7a39767c
51
po/ko.po
51
po/ko.po
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 08:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 15:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 14:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/ko/>\n"
|
||||
@ -3667,28 +3667,28 @@ msgid "Checking for cgroup '%1$s' controller support"
|
||||
msgstr "cgroup %1$s 제어기 지원을 위해 확인 중"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for device assignment IOMMU support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "장치 할당 IOMMU 지원을 위해 확인 중"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for hardware virtualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "하드웨어 가상화를 위해 확인 중"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for namespace '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이름공간 '%1$s'를 위해 확인 중"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for secure guest support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "보안 게스트 지원을 위해 확인 중"
|
||||
|
||||
msgid "Checking if IOMMU is enabled by kernel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "만약 IOMMU가 커널에 의해 활성화되었는지 확인 중"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking if device '%1$s' exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "만약 장치 '%1$s' 가 존재하는지 확인 중"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking if device '%1$s' is accessible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "만약 장치 '%1$s' 가 접근 할 수 있는지 확인 중"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checkpoint %1$s XML configuration not changed.\n"
|
||||
@ -6566,7 +6566,7 @@ msgid "Failed to add storage controller (name: %1$s, busType: %2$d)"
|
||||
msgstr "저장소 제어기 추가에 실패함 (이름: %1$s, 버스유형: %2$d)"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to allocate AF_VSOCK socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AF_VSOCK 소켓 할당하는 데 실패함"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to allocate PCI device list: %1$s"
|
||||
@ -6588,7 +6588,7 @@ msgstr "기능 적용에 실패: %1$d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to apply firewall command '%1$s': %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "firewall 명령을 적용하는 데 실패함 '%1$s': %2$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to attach device from %1$s"
|
||||
@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr "관리 서버에 연결하지 못했습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to connect to vsock (cid=%1$llu port=%2$u)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vsock으로 연결하는 데 실패함 (cid=%1$llu port=%2$u)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to connect: %1$s"
|
||||
@ -8253,7 +8253,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run firewall command %1$s: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "firewall 명령을 실행하는 데 실패함 %1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save '%1$s' for '%2$s'"
|
||||
@ -10040,7 +10040,7 @@ msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%1$s')"
|
||||
msgstr "모니터를 위한 대기 중에 잘못된 파일 서술자 (vm='%1$s')"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid firewall command has 0 arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "잘못된 firewall 명령은 0 인수를 갖습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid firmware name"
|
||||
msgstr "잘못된 펌웨어 이름"
|
||||
@ -12452,7 +12452,7 @@ msgid "No usable target index found for %1$d"
|
||||
msgstr "%1$d에 대해 사용 가능한 대상 인덱스를 찾을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "No usable vsock found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용 할 수 있는 vsock을 찾을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard "
|
||||
@ -17037,7 +17037,7 @@ msgid "Unable to create epoll fd"
|
||||
msgstr "epoll fd를 생성 할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create firewall command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "firewall 명령을 생성 할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create kqueue"
|
||||
msgstr "kqueue를 생성 할 수 없습니다"
|
||||
@ -17953,7 +17953,7 @@ msgstr "ovs-vsctl 출력을 구문 분석할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse port: %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "포트를 구문 분석 할 수 없습니다: %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to parse quota"
|
||||
msgstr "쿼타를 구문 분석할 수 없습니다"
|
||||
@ -19034,7 +19034,7 @@ msgstr "알 수 없는 호환성 모드 %1$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown connection URI: '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "알지 못하는 연결 URI: '%1$s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown controller type %1$d"
|
||||
@ -23242,7 +23242,7 @@ msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "도메인에 최대 vcpu를 결정 할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "could not find a usable firewall backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용 할 수 있는 firewall 백엔드를 찾을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find backing store index '%1$u' in chain for '%2$s'"
|
||||
@ -23536,6 +23536,8 @@ msgid ""
|
||||
"couldn't register rollback command - command '%1$s' had no valid handle in "
|
||||
"output ('%2$s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"되돌리기(rolllback) 명령을 등록 할 수 없습니다 - 명령 '%1$s' 는 출력 ('%2$s')"
|
||||
"에서 유효한 처리가 없습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %1$s"
|
||||
@ -25086,7 +25088,7 @@ msgid "error getting profile status"
|
||||
msgstr "프로필 상태를 가져오는 동안 오류가 발생했습니다"
|
||||
|
||||
msgid "error in original firewall object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "원래의 firewall 대상에서 오류"
|
||||
|
||||
msgid "error in poll call"
|
||||
msgstr "poll 호출 오류"
|
||||
@ -33596,10 +33598,10 @@ msgid "range %1$s - %2$s start larger than end"
|
||||
msgstr "범위 %1$s - %2$s가 끝보다 크게 시작합니다"
|
||||
|
||||
msgid "ras feature is not available with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ras 기능은 이 QEMU 바이너리에서 사용 할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "ras feature is only supported with ARM Virt machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ras 기능은 ARM Virt 장비에서 지원되지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "rawio can be used only with device='lun'"
|
||||
msgstr "rawio는 device='lun'에서만 사용 될 수 있습니다"
|
||||
@ -33896,7 +33898,7 @@ msgstr "요청된 CPU 양이 지원되는 최대 양을 초과합니다(%1$d > %
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requested firewall_backend '%1$s' is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "요청된 firewall_backend '%1$s' 는 사용 할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "requested size must be an integer multiple of block size"
|
||||
msgstr "요청된 크기는 블록 크기의 정수 배수이여야 합니다"
|
||||
@ -37498,7 +37500,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"unrecognized 'firewall_backend = '%1$s' set in network driver config file "
|
||||
"%2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "미인식된 'firewall_backend = '%1$s' 구성은 네트워크 드라이브 config 파일 %2$"
|
||||
"s에서 설정합니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized command name '%1$s'"
|
||||
@ -38526,7 +38529,7 @@ msgid "virtio-serial controller %1$u not available"
|
||||
msgstr "virtio 직렬 컨트롤러 %1$u를 사용할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "virtio-sound controller is not supported in this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "virtio-sound 제어기는 이 QEMU 바이너리에서 지원되지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "virtiofs does not support fmode and dmode"
|
||||
msgstr "virtiofs는 fmode 및 dmode를 지원하지 않습니다"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user