From b2c57c91ca81656733f13f60ce1d7b642459341d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Daniel=20P=2E=20Berrang=C3=A9?= Date: Fri, 6 Apr 2018 16:02:30 +0100 Subject: [PATCH] po: minimize language as MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Daniel P. Berrangé --- po/{as.po => as.mini.po} | 67538 ++++++++++++------------------------- 1 file changed, 21748 insertions(+), 45790 deletions(-) rename po/{as.po => as.mini.po} (59%) diff --git a/po/as.po b/po/as.mini.po similarity index 59% rename from po/as.po rename to po/as.mini.po index c49819722d..e858fa6e03 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.mini.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# Libvirt package strings. +# Copyright (C) 2018 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: @@ -13,9 +13,9 @@ # Nilamdyuti Goswami , 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libvirt 4.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 09:53+0200\n" +"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:48-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/" @@ -27,12727 +27,66 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "গৃহস্থৰ নামৰ ঠিকনাৰ শ্ৰেণী সমৰ্থিত নহয়" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "নাম বিশ্লেষণ কৰোঁতে সাময়িক বিফলতা" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "ai_flags ৰ মান ভুল" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "নাম বিশ্লেষণৰ সময়ত গুৰুতৰ বিপৰ্যয় হৈছে" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family সমৰ্থিত নহয়" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "মেমৰি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "গৃহস্থৰ নামৰ সৈতে কোনো ঠিকনা যুক্ত নহয়" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64 -msgid "Name or service not known" -msgstr "নাম বা সেৱা অজ্ঞাত" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "ai_socktype ৰ বাবে Servname সমৰ্থিত নহয়" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype সমৰ্থিত নহয়" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67 -msgid "System error" -msgstr "চিস্টেমৰ ভুল" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68 -msgid "Argument buffer too small" -msgstr "তৰ্কৰ প্ৰশমক বৰ সৰু" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "সংসাধনৰ অনুৰোধ চলি আছে" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71 -msgid "Request canceled" -msgstr "অনুৰোধ বাতিল কৰা হৈছে" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72 -msgid "Request not canceled" -msgstr "অনুৰোধ বাতিল কৰা নহয়" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73 -msgid "All requests done" -msgstr "সকলো অনুৰোধ সম্পূৰ্ণ হৈছে" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "সংকেত দ্বাৰা বিঘ্নিত" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75 -msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "স্থিতিমাপৰ পংক্তি সঠিকহিচাপে এনকোড কৰা নহয়" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4644 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1182 src/rpc/virnetclientprogram.c:186 -#: src/rpc/virnetclientstream.c:209 -msgid "Unknown error" -msgstr "অজ্ঞাত ভুল" - -#: gnulib/lib/getopt.c:278 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:284 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:319 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:345 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:360 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:621 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:682 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:135 -msgid "Success" -msgstr "সফলতা" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:138 -msgid "No match" -msgstr "কোনো মিল নাই" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:141 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "অবৈধ সাধাৰণ অভিব্যক্তি" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:144 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "অবৈধ কলেষণ আখৰ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:147 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "অবৈধ আখৰ ক্লাচ নাম" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:150 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "অনুকৰণ কৰা বেকস্লেষ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:153 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "অবৈধ পিছ প্ৰসংগতা" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:156 -msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:159 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "অমিল ( অথবা \\(" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:162 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "অমিল \\{" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:165 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "\\{\\} ৰ অবৈধ সমল" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:168 -msgid "Invalid range end" -msgstr "অবৈধ বিস্তাৰ অন্ত" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:171 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "মেমৰি শেষ হল" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:174 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "অবৈধ আগবঢ়া সাধাৰণ অভিব্যক্তি" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:177 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "সাধাৰণ অভিব্যক্তিৰ অকাল সমাপ্তি" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:180 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "সাধাৰণ অভিব্যক্তি অতি ডাঙৰ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:183 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "অমিল ) অথবা \\)" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:689 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "কোনো পূৰ্বৱৰ্তী স্বাভাৱিক অভিব্যক্তি নাই" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:86 -#, c-format -msgid "Policy kit denied action %s from " -msgstr "নীতি কিটে ৰ পৰা কাৰ্য্য %s নাকচ কৰিছে" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:93 -msgid "No UNIX process ID available" -msgstr "কোনো UNIX প্ৰক্ৰিয়া ID উপলব্ধ নাই" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:98 -msgid "No UNIX process start time available" -msgstr "" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:103 -msgid "No UNIX caller UID available" -msgstr "" - -#: src/access/viraccessmanager.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find security driver '%s'" -msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ '%s' বিচাৰি পোৱা নাযায়" - -#: src/admin/admin_server.c:98 -msgid "Unable to retrieve threadpool parameters" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:75 src/locking/lock_daemon.c:760 -#: src/logging/log_daemon.c:620 src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1770 -msgid "unable to init mutex" -msgstr "init mutex কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:210 -#, c-format -msgid "Number of threadpool parameters %d exceeds max allowed limit: %d" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:247 src/admin/admin_server_dispatch.c:292 -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:393 -#, c-format -msgid "no server with matching name '%s' found" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:299 -#, c-format -msgid "no client with matching id '%llu' found" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:309 -#, c-format -msgid "Number of client info parameters %d exceeds max allowed limit: %d" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:356 -#, c-format -msgid "Number of client processing parameters %d exceeds max allowed limit: %d" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:40 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:152 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:263 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:345 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:425 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:479 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:592 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:681 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1859 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1896 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1946 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1998 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2057 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2111 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2173 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2223 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2268 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2324 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2366 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2428 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2467 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2518 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2598 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2671 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2726 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2777 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2839 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2901 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2964 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3036 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3106 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3152 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3193 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3776 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3821 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3853 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3886 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3950 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4038 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4074 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4114 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4190 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4264 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4321 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4368 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4408 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4516 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4569 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4617 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4663 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4718 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4759 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4806 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4867 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4938 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4999 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5057 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5103 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5153 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5206 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5262 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5323 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5393 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5453 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5510 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5560 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5615 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5662 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5713 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5786 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5835 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5907 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5956 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6028 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6077 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6149 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6199 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6267 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6316 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6352 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6467 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6535 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6619 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6660 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6853 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6899 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:173 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:253 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:465 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:520 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:576 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:658 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:744 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:802 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:855 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:911 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:968 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1021 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1077 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1130 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1183 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1240 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1324 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1408 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1492 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1576 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1660 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1744 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1826 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1893 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1960 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2027 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2094 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2161 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2228 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2295 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2362 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2429 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2600 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2653 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2706 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2759 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2812 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2865 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2918 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2971 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3024 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3077 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3339 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3395 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3451 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3507 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3566 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3629 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3693 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3750 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3836 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3896 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3956 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4015 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4103 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4159 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4215 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4300 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4359 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4442 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4498 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4552 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4608 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4664 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4720 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4776 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4835 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4895 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4953 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5014 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5101 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5217 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5388 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5518 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5636 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5734 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5794 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5882 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5971 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6301 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6361 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6421 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6481 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6538 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6624 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6691 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6751 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6811 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6873 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6959 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7015 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7071 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7125 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7182 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7243 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7300 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7519 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7578 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7691 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7751 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7811 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7871 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8100 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8183 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8287 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8343 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8400 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8518 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8596 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8748 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8804 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8860 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8916 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8972 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9028 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9088 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9147 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9202 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9254 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9308 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9365 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9425 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9482 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9539 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9593 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9653 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9734 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9790 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9846 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9904 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9970 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10034 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10090 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10148 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10212 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10269 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10328 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10387 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10447 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10511 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10570 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10632 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10698 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10764 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10830 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10894 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10952 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11011 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11067 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11123 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11179 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11235 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11294 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11355 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11414 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11478 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11544 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11609 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11674 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11741 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11833 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11909 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11981 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12042 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12103 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12164 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12220 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12276 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12332 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12387 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12438 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12489 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12541 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12599 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12653 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12712 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12772 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12831 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12887 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12941 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12997 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13055 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13111 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13165 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13224 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13284 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13371 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13431 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13491 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13550 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13606 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13660 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13716 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13772 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13857 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13911 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13968 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14026 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14112 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14172 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14243 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14299 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14356 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14413 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14469 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14527 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14646 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14726 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14869 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14939 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14995 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15054 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15108 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15165 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15224 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15280 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15334 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15392 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15476 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15535 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15591 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15645 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15701 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15757 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15813 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15871 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15927 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15981 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16037 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16096 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16156 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16219 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16279 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16339 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16401 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16488 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16559 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16615 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16671 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16728 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16789 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16846 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16902 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16958 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17017 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17079 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17141 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17200 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17275 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17364 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17424 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17483 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17540 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17600 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17654 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17713 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17785 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17841 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_qemu_stubs.h:96 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_qemu_stubs.h:164 -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1670 -msgid "connection not open" -msgstr "সংযোগ স্থাপিত নহয়" - -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:275 -#, c-format -msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:607 -#, c-format -msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_capabilities.c:133 -msgid "failed probing capabilities" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:61 -#, fuzzy -msgid "NIC model must be specified" -msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:74 -msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:80 -#, c-format -msgid "NIC model '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:90 -#, c-format -msgid "Network type %d is not supported" -msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:160 src/bhyve/bhyve_command.c:812 -msgid "only nmdm console types are supported" -msgstr "কেৱল nmdm কনচৌল ধৰণসমূহ সমৰ্থিত" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:167 -msgid "only two serial ports are supported" -msgstr "কেৱল দুটা ক্ৰমিক পৰ্টসমূহ সমৰ্থিত" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:203 src/bhyve/bhyve_command.c:314 -#: src/bhyve/bhyve_command.c:700 -msgid "unsupported disk type" -msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ধৰণ" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:215 -msgid "cdrom device without source path not supported" -msgstr "উৎস পথৰ অবিহনে cdrom ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:235 src/bhyve/bhyve_command.c:307 -#: src/bhyve/bhyve_command.c:579 src/bhyve/bhyve_command.c:693 -msgid "unsupported disk device" -msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:269 -msgid "only USB input devices are supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:275 -msgid "only tablet input devices are supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:283 -msgid "only single input device is supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:355 -msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:362 -msgid "Bhyve version does not support framebuffer" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:368 -msgid "Only VNC supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:374 -msgid "Missing listen element" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:389 src/qemu/qemu_command.c:7832 -msgid "vnc port must be in range [5900,65535]" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:395 -msgid "vnc password auth not supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:400 -msgid "Security warning: currently VNC auth is not supported." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:429 -msgid "Unsupported listen type" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:492 -msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:499 src/libxl/libxl_conf.c:314 -#: src/qemu/qemu_command.c:6116 src/qemu/qemu_command.c:6203 -#, c-format -msgid "unsupported clock offset '%s'" -msgstr "ঘড়িৰ offset '%s' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:528 -msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:541 -msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:552 -msgid "only single USB controller is supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:592 -msgid "Multiple graphics devices are not supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:671 -#, c-format -msgid "Custom loader requires explicit %s configuration" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:835 -msgid "Domain should have at least one disk defined" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:841 src/bhyve/bhyve_command.c:897 -msgid "Only one boot device is supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:853 -#, c-format -msgid "Cannot boot from device %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:874 -#, c-format -msgid "Cannot find boot device of requested type %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_device.c:53 -msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge" -msgstr "PCI বাচ 0 স্লট 1 ইমপ্লিচিট LPC PCI-ISA ব্ৰিজৰ বাবে সংৰক্ষিত" - -#: src/bhyve/bhyve_domain.c:85 src/conf/domain_conf.c:7898 -#, c-format -msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্কৰ নাম '%s' আৰু কোনো ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: src/bhyve/bhyve_domain.c:134 src/qemu/qemu_domain.c:5239 -msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" -msgstr "pci-root আৰু pcie-root নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ এটা সূচী 0 থাকিব লাগিব" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:97 src/libxl/libxl_driver.c:345 -#: src/lxc/lxc_process.c:1608 src/qemu/qemu_driver.c:279 -#: src/uml/uml_driver.c:191 -#, c-format -msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" -msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:152 -msgid "Unable to get Capabilities" -msgstr "ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:175 src/conf/virdomainobjlist.c:981 -#: src/libxl/libxl_driver.c:320 src/lxc/lxc_driver.c:145 -#: src/qemu/qemu_driver.c:209 src/test/test_driver.c:585 src/vz/vz_driver.c:808 -#: src/vz/vz_utils.c:83 src/vz/vz_utils.c:113 -#, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:206 -#, c-format -msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত bhyve URI পথ '%s', bhyve:///system চেষ্টা কৰি চাওক" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:213 -msgid "bhyve state driver is not active" -msgstr "bhyve অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:259 src/libxl/libxl_driver.c:933 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5156 src/qemu/qemu_command.c:5964 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1274 src/vz/vz_driver.c:480 src/xen/xen_driver.c:675 -msgid "Host SMBIOS information is not available" -msgstr "হস্ট SMBIOS তথ্য উপলব্ধ নহয়" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:283 src/lxc/lxc_driver.c:1829 -#, c-format -msgid "Unknown release: %s" -msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:383 src/libxl/libxl_driver.c:4410 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8863 src/uml/uml_driver.c:2449 -msgid "cannot set autostart for transient domain" -msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:398 src/libxl/libxl_driver.c:4425 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8883 src/storage/storage_driver.c:1357 -#: src/uml/uml_driver.c:2464 -#, c-format -msgid "cannot create autostart directory %s" -msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:405 src/network/bridge_driver.c:4104 -#: src/storage/storage_driver.c:1364 -#, c-format -msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:412 src/libxl/libxl_driver.c:4439 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2983 src/network/bridge_driver.c:4111 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8899 src/storage/storage_driver.c:1372 -#: src/uml/uml_driver.c:2478 -#, c-format -msgid "Failed to delete symlink '%s'" -msgstr "symlink '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:610 src/lxc/lxc_driver.c:543 -msgid "Cannot undefine transient domain" -msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী (ট্ৰান্সিয়েণ্ট) ডোমেইনৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:722 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported config type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ ধৰণ %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:742 -msgid "Only read-only pflash is supported." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:748 -msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:812 src/lxc/lxc_driver.c:290 -#: src/vmware/vmware_driver.c:758 -#, c-format -msgid "No domain with matching uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিতুপস্থিত" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:838 src/qemu/qemu_driver.c:1600 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12308 src/qemu/qemu_driver.c:12814 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12862 src/vz/vz_driver.c:636 src/vz/vz_sdk.c:488 -#, c-format -msgid "no domain with matching name '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:864 -#, c-format -msgid "No domain with matching ID '%d'" -msgstr "মিল খোৱা ID '%d' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:902 src/libxl/libxl_driver.c:2740 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1122 src/vmware/vmware_driver.c:767 -msgid "Domain is already running" -msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে চলি আছে" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1016 src/bhyve/bhyve_driver.c:1052 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1175 src/libxl/libxl_driver.c:1231 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1290 src/libxl/libxl_driver.c:1356 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1402 src/libxl/libxl_driver.c:1808 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1936 src/libxl/libxl_driver.c:2033 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2329 src/libxl/libxl_driver.c:2504 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4477 src/libxl/libxl_driver.c:4541 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4620 src/libxl/libxl_driver.c:4789 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1518 src/lxc/lxc_driver.c:2884 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3108 src/lxc/lxc_driver.c:3163 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3399 src/lxc/lxc_driver.c:3482 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5119 src/openvz/openvz_driver.c:615 -#: src/openvz/openvz_driver.c:653 tools/virsh-domain.c:11310 -#: tools/virsh-domain.c:11564 -msgid "Domain is not running" -msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য় নহয়" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1084 src/conf/domain_conf.c:3260 -#: src/conf/domain_conf.c:3395 src/libxl/libxl_driver.c:4690 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4956 src/libxl/libxl_driver.c:5078 -#: src/libxl/libxl_driver.c:5130 src/libxl/libxl_driver.c:5492 -#: src/libxl/libxl_driver.c:5545 src/libxl/libxl_driver.c:5896 -#: src/libxl/libxl_driver.c:6309 src/lxc/lxc_driver.c:2390 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2476 src/lxc/lxc_driver.c:3222 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3300 src/lxc/lxc_driver.c:5449 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2005 src/openvz/openvz_driver.c:2259 -#: src/qemu/qemu_domain.c:8012 src/qemu/qemu_domain.c:8616 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1854 src/qemu/qemu_driver.c:1923 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2005 src/qemu/qemu_driver.c:2107 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2178 src/qemu/qemu_driver.c:2243 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2262 src/qemu/qemu_driver.c:2562 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2625 src/qemu/qemu_driver.c:2742 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3558 src/qemu/qemu_driver.c:3616 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3960 src/qemu/qemu_driver.c:4075 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4186 src/qemu/qemu_driver.c:10862 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11022 src/qemu/qemu_driver.c:11079 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11149 src/qemu/qemu_driver.c:11505 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11659 src/qemu/qemu_driver.c:13315 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13447 src/qemu/qemu_driver.c:13514 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13559 src/qemu/qemu_driver.c:13612 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13663 src/qemu/qemu_driver.c:13725 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13800 src/qemu/qemu_driver.c:14767 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16319 src/qemu/qemu_driver.c:16458 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16538 src/qemu/qemu_driver.c:16739 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16855 src/qemu/qemu_driver.c:17006 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17093 src/qemu/qemu_driver.c:17231 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17590 src/qemu/qemu_driver.c:17810 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17881 src/qemu/qemu_driver.c:18552 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18697 src/qemu/qemu_driver.c:18765 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18832 src/qemu/qemu_driver.c:18903 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19009 src/qemu/qemu_driver.c:19191 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19244 src/qemu/qemu_driver.c:19272 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19321 src/qemu/qemu_driver.c:19365 -#: src/qemu/qemu_driver.c:20456 src/qemu/qemu_driver.c:20504 -#: src/qemu/qemu_driver.c:20731 src/qemu/qemu_driver.c:21201 -#: src/qemu/qemu_migration.c:2215 src/qemu/qemu_migration.c:4966 -#: src/test/test_driver.c:1800 src/test/test_driver.c:1938 -#: src/test/test_driver.c:2064 src/test/test_driver.c:2268 -#: src/test/test_driver.c:3240 src/test/test_driver.c:3287 -#: src/test/test_driver.c:5972 src/uml/uml_driver.c:2597 -#: src/vz/vz_driver.c:4023 src/xen/xen_driver.c:2522 src/xen/xm_internal.c:668 -msgid "domain is not running" -msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1090 -msgid "no console devices available" -msgstr "কোনো কনচৌল ডিভাইচ উপলব্ধ নাই" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1270 src/qemu/qemu_driver.c:732 -msgid "display" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1284 src/bhyve/bhyve_driver.c:1291 -#: src/lxc/lxc_container.c:972 src/lxc/lxc_driver.c:1673 -#, c-format -msgid "Failed to mkdir %s" -msgstr "mkdir %s কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1364 src/openvz/openvz_driver.c:1324 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1304 src/vz/vz_driver.c:1992 -#, c-format -msgid "unknown type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1479 -msgid "cannot get host CPU capabilities" -msgstr "হোস্ট CPU ৰ ক্ষমতা প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1607 src/libxl/libxl_driver.c:2623 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2669 src/lxc/lxc_driver.c:1066 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7118 src/qemu/qemu_driver.c:7163 -#: src/xen/xen_driver.c:1564 src/xen/xen_driver.c:1617 -#: src/xenconfig/xen_common.c:1125 src/xenconfig/xen_common.c:1963 -#, c-format -msgid "unsupported config type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত বিন্যাসৰ ধৰণ %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1644 src/bhyve/bhyve_driver.c:1651 -#: src/libxl/libxl_driver.c:6356 src/libxl/libxl_driver.c:6363 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19429 -#, c-format -msgid "unknown virttype: %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1658 src/libxl/libxl_driver.c:6370 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19436 -#, c-format -msgid "unknown architecture: %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1665 -#, c-format -msgid "unsupported architecture: %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1674 -#, c-format -msgid "unknown emulator binary: %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:60 src/qemu/qemu_agent.c:627 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:682 -#, c-format -msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত fd %d!=%d / watch %d!=%d ৰ পৰা ঘটনা" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:67 src/bhyve/bhyve_monitor.c:75 -#, fuzzy -msgid "Unable to query kqueue" -msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত fd %d!=%d / watch %d!=%d ৰ পৰা ঘটনা" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:90 -#, c-format -msgid "Guest %s got signal %d and crashed" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:145 -#, fuzzy -msgid "Unable to create kqueue" -msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:153 -#, fuzzy -msgid "Unable to register process kevent" -msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:166 src/qemu/qemu_agent.c:805 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:869 -msgid "unable to register monitor events" -msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:145 -msgid "Failed to unescape command line string" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:300 -#, c-format -msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:328 -#, c-format -msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:341 -#, c-format -msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:475 -msgid "too many disks" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:531 -msgid "Only tap devices supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:545 -msgid "Only mac option can be specified for virt-net" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:552 src/conf/domain_conf.c:11052 -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1111 -#, c-format -msgid "unable to parse mac address '%s'" -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:674 -msgid "Failed to parse number of vCPUs" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:698 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:796 -msgid "Failed to parse memory" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:703 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:801 -msgid "Failed to parse memory: size mismatch" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:720 -#, c-format -msgid "Cannot parse UUID '%s'" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:729 -msgid "Failed to parse arguments for bhyve command" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:740 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:834 -msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:823 -msgid "Failed to parse arguments for bhyveload command" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:880 -msgid "Failed to generate uuid" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:892 -msgid "Failed to convert the command string to argv-lists" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:132 src/lxc/lxc_process.c:1375 -#: src/util/virhostcpu.c:1173 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s'" -msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:141 -msgid "Failed to build pidfile path" -msgstr "pidfile পথ নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot remove state PID file %s" -msgstr "অৱস্থা PID ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot write device.map '%s'" -msgstr "ডিভাইচ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:211 src/qemu/qemu_process.c:6022 -#, c-format -msgid "Domain %s didn't show up" -msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:236 src/storage/storage_util.c:2242 -#, c-format -msgid "cannot unlink file '%s'" -msgstr "'%s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:279 src/bhyve/bhyve_process.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PID %d for VM" -msgstr "VM ৰ বাবে অবৈধ PID %d" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:358 src/bhyve/bhyve_process.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get kvm descriptor: %s" -msgstr "kvm বিৱৰক প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to obtain information about pid: %d" -msgstr "pid ৰ বিষয়ে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %d" - -#: src/conf/capabilities.c:731 -msgid "any configuration" -msgstr "" - -#: src/conf/capabilities.c:738 -#, c-format -msgid "could not find capabilities for %s" -msgstr "" - -#: src/conf/capabilities.c:1224 -#, c-format -msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" -msgstr "Cpu '%u' ন'ড '%zu'ত প্ৰদান কৰা বিটমেপৰ বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/conf/capabilities.c:1299 -msgid "node cpu info not implemented on this platform" -msgstr "" - -#: src/conf/capabilities.c:1699 -#, c-format -msgid "Unknown cache type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:290 -msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" -msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'cpu' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" - -#: src/conf/cpu_conf.c:301 -msgid "" -"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" -msgstr "" -"'arch' উপাদান 'match' বৈশিষ্ট্যৰ সৈতে 'cpu' উপাদানৰ ভিতৰত ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/cpu_conf.c:317 -msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" -msgstr "বৈশিষ্ট অৱস্থা কেৱল অতিথি CPU ৰ বাবে অনুমোদিত" - -#: src/conf/cpu_conf.c:324 -#, c-format -msgid "Invalid mode attribute '%s'" -msgstr "অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট '%s'" - -#: src/conf/cpu_conf.c:353 -msgid "Invalid match attribute for CPU specification" -msgstr "CPU ৰ মান নিৰ্ধাৰণকৰ্তা মিলৰ গুণ বৈধ নহয়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:365 -msgid "Invalid check attribute for CPU specification" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:377 -msgid "Missing CPU architecture" -msgstr "CPU স্থাপত্য অনুপস্থিত" - -#: src/conf/cpu_conf.c:382 src/conf/domain_conf.c:18706 -#, c-format -msgid "Unknown architecture %s" -msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %s" - -#: src/conf/cpu_conf.c:392 -msgid "invalid microcode version" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:400 src/cpu/cpu_ppc64.c:354 src/cpu/cpu_x86.c:1203 -msgid "Missing CPU model name" -msgstr "CPU ৰ মডেলৰ নাম অনুপস্থিত" - -#: src/conf/cpu_conf.c:410 -msgid "Invalid fallback attribute" -msgstr "অবৈধ ফলবেক বৈশিষ্ট" - -#: src/conf/cpu_conf.c:419 -#, c-format -msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" -msgstr "vendor_id ঠিক %d আখৰ দীঘল হব লাগিব" - -#: src/conf/cpu_conf.c:427 -msgid "vendor id is invalid" -msgstr "বিক্ৰেতা আইডি অবৈধ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:439 -msgid "CPU vendor specified without CPU model" -msgstr "CPU বিক্ৰেতাক CPU আৰ্হিৰ বাহিৰে ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/cpu_conf.c:448 -msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" -msgstr "CPU টোপোলজিত 'sockets' নামক গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/cpu_conf.c:455 -msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" -msgstr "CPU টোপোলজিত 'core' নামক গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/cpu_conf.c:462 -msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" -msgstr "CPU টোপোলজিত 'threads' নামক গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/cpu_conf.c:469 -msgid "Invalid CPU topology" -msgstr "CPU টোপোলজি বৈধ নহয়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:480 src/conf/cpu_conf.c:703 -msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" -msgstr "CPU ৰ মডেল উল্লেখ নকৰি তথ্য বিশিষ্ট গুণৰ তালিকা নিৰ্ধাৰিত হৈছে" - -#: src/conf/cpu_conf.c:509 -msgid "Invalid CPU feature policy" -msgstr "CPU ৰ গুণৰ পলিচি বৈধ নহয়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:519 -msgid "Invalid CPU feature name" -msgstr "CPU ৰ গুণৰ নাম বৈধ নহয়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:526 src/conf/cpu_conf.c:802 -#, c-format -msgid "CPU feature '%s' specified more than once" -msgstr "CPU বৈশিষ্ট্য '%s' ক এবাৰৰ বেছি ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/cpu_conf.c:541 -msgid "at most one CPU cache element may be specified" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:552 -msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:560 -msgid "missing or invalid CPU cache mode" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:625 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU অৱস্থা %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:633 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU match policy %d" -msgstr "CPU মিলৰ অপ্ৰত্যাশিত নিয়ম %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:715 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU ফলবেক মান: %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:759 src/cpu/cpu_x86.c:922 -msgid "Missing CPU feature name" -msgstr "CPU গুণৰ নাম অনুপস্থিত" - -#: src/conf/cpu_conf.c:769 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU feature policy %d" -msgstr "CPU গুণৰ পলিচি %d প্ৰত্যাশিত নহয়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:869 -msgid "Target CPU does not match source" -msgstr "লক্ষ্য CPU উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:874 -#, c-format -msgid "Target CPU type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:881 -#, c-format -msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:888 -#, c-format -msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:895 -#, c-format -msgid "Target CPU model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:901 -#, c-format -msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU বিক্ৰেতা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:907 -#, c-format -msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU বিক্ৰেতা আইডি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:913 -#, c-format -msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য CPU চকেটসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:919 -#, c-format -msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য CPU কেন্দ্ৰসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:925 -#, c-format -msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য CPU থ্ৰেডসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:931 -#, c-format -msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:938 -#, c-format -msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:944 -#, c-format -msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট নীতি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:956 -msgid "Target CPU cache does not match source" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:991 -msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" -msgstr "শূণ্য-ব্যতীত ncpu-সমূহ NULL xmlCPU ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:996 -msgid "no CPUs given" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:1004 src/cpu/cpu.c:130 -msgid "(CPU_definition)" -msgstr "(CPU_definition)" - -#: src/conf/device_conf.c:154 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address domain='0x%x', must be <= 0xFFFF" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:162 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:170 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:178 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:186 -msgid "" -"Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be " -"> 0" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:212 -msgid "Cannot parse
'domain' attribute" -msgstr "
'domain' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/device_conf.c:219 src/conf/domain_conf.c:6212 -#: src/conf/domain_conf.c:6266 src/conf/domain_conf.c:6419 -msgid "Cannot parse
'bus' attribute" -msgstr "
'bus' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/device_conf.c:226 src/conf/domain_conf.c:6366 -msgid "Cannot parse
'slot' attribute" -msgstr "
'slot' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/device_conf.c:233 -msgid "Cannot parse
'function' attribute" -msgstr "
'function' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/device_conf.c:240 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" -msgstr "
'multifunction' বৈশিষ্টৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" - -#: src/conf/device_conf.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown link state: %s" -msgstr "অজ্ঞাত লিঙ্ক অৱস্থা: %s" - -#: src/conf/device_conf.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse link speed: %s" -msgstr "লিঙ্কৰ গতি বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/conf/domain_addr.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:180 -#, c-format -msgid "" -"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with " -"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:190 -#, c-format -msgid "" -"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI " -"controller with index='%d' doesn't support hotplug" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:217 src/conf/domain_addr.c:807 -msgid "No PCI buses available" -msgstr "কোনো PCI বাচ উপলব্ধ নাই" - -#: src/conf/domain_addr.c:222 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" -msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। কেৱল PCI ডমেইন 0 উপলব্ধ" - -#: src/conf/domain_addr.c:229 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" -msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। কেৱল %zu লৈকে PCI বাচসমূহ উপলব্ধ" - -#: src/conf/domain_addr.c:247 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" -msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট >= %zu হব লাগিব" - -#: src/conf/domain_addr.c:253 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" -msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট <= %zu হব লাগিব" - -#: src/conf/domain_addr.c:259 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" -msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। ফলন <= %u হব লাগিব" - -#: src/conf/domain_addr.c:351 -msgid "PCI controller model was not set correctly" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:495 -#, c-format -msgid "" -"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is " -"available, and it cannot be automatically added" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:501 -#, c-format -msgid "" -"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:592 -#, c-format -msgid "Attempted double use of PCI Address %s" -msgstr "PCI ঠিকনা %s ৰ প্ৰচেষ্টিত দ্বৈত ব্যৱহাৰ" - -#: src/conf/domain_addr.c:670 -msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" -msgstr "অকল function=0 সহ PCI ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত হ'ব" - -#: src/conf/domain_addr.c:876 -msgid "No more available PCI slots" -msgstr "আৰু উপলব্ধ PCI স্লট নাই" - -#: src/conf/domain_addr.c:1056 -#, c-format -msgid "The CCW devno '%s' is in use already " -msgstr "CCW devno '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" - -#: src/conf/domain_addr.c:1067 -msgid "There are no more free CCW devnos." -msgstr "আৰু মুক্ত CCW devnos উপলব্ধ নাই।" - -#: src/conf/domain_addr.c:1203 -#, c-format -msgid "" -"virtio serial controller with index %u already exists in the address set" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1372 -msgid "no virtio-serial controllers are available" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1399 -msgid "Unable to find a free virtio-serial port" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1425 -#, c-format -msgid "virtio-serial controller %u not available" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1433 -#, c-format -msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1558 src/conf/domain_addr.c:1612 -#, c-format -msgid "virtio serial controller %u is missing" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1566 src/conf/domain_addr.c:1620 -#, c-format -msgid "virtio serial controller %u does not have port %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1574 -#, c-format -msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1799 -#, c-format -msgid "Duplicate USB controllers with index %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1844 -#, c-format -msgid "Missing USB bus %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1858 -#, c-format -msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1867 -#, c-format -msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1878 -#, c-format -msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1899 -msgid "Wrong address type for USB hub" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1918 -#, c-format -msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:2076 -#, c-format -msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:2092 -msgid "No free USB ports" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:2136 -#, c-format -msgid "Duplicate USB address bus %u port %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_capabilities.c:297 -#, c-format -msgid "" -"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at " -"libvir-list@redhat.com" -msgstr "" -"%s ত পূৰ্ণসংখ্যা অভাৰফ্লো। অনুগ্ৰহ কৰি libvir-list@redhat.com ত libvirt উন্নয়ন দলক " -"যোগাযোগ কৰক" - -#: src/conf/domain_conf.c:995 -msgid "missing name for cipher" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1001 -#, c-format -msgid "%s is not a supported cipher name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1007 -#, c-format -msgid "missing state for cipher named %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1013 -#, c-format -msgid "%s is not a supported cipher state" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1021 src/conf/domain_conf.c:1033 -#, c-format -msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1171 -msgid "invalid iommu value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1181 -msgid "invalid ats value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1244 -#, c-format -msgid "could not parse weight %s" -msgstr "উজন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:1253 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse read bytes sec %s" -msgstr "পঢ়া বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/conf/domain_conf.c:1262 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse write bytes sec %s" -msgstr "লিখা বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ড %s লিখিব পৰা নগল" - -#: src/conf/domain_conf.c:1271 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse read iops sec %s" -msgstr "পঢ়া iops ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/conf/domain_conf.c:1280 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse write iops sec %s" -msgstr "লিখা iops ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/conf/domain_conf.c:1291 -msgid "missing per-device path" -msgstr "সন্ধানহীন প্ৰতি-ডিভাইচ পথ " - -#: src/conf/domain_conf.c:1317 -msgid "" -"memory hotplug tunables are not supported by this hypervisor " -"driver" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1339 -msgid "memory devices are not supported by this driver" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1560 -msgid "maximum vCPU count must not be less than current vCPU count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1633 -#, c-format -msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1745 -#, c-format -msgid "cpu topology results in more than %u cpus" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:2838 -msgid "failed to populate iothreadids" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3115 -msgid "failed to initialize domain condition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3254 src/conf/domain_conf.c:3283 -msgid "failed to wait for domain condition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3401 -msgid "transient domains do not have any persistent config" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহৰ কোনো স্থায়ী সংৰূপ নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:3482 -msgid "" -"Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually " -"exclusive" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3903 -#, c-format -msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" -msgstr "একাধিক '%s' নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সূচী '%d'" - -#: src/conf/domain_conf.c:3931 -#, c-format -msgid "Multiple panic devices with model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3971 -msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3979 -msgid "" -"Memory size must be specified via or in the configuration" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3991 -msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3999 -msgid "" -"maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4036 -msgid "Only the first console can be a serial port" -msgstr "কেৱল প্ৰথম কনচৌল এটা ক্ৰমিক পোৰ্ট হব পাৰিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:4139 -#, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" -msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ tickpolicy ৰ ছেটিং সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/conf/domain_conf.c:4151 -msgid "" -"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" -msgstr "টাইমাৰ কেচআপ নীতিসমূহৰ ছেটিং কেৱল tickpolicy='catchup' ৰ সৈতে সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:4159 -#, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" -msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ কম্পনাংকৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/conf/domain_conf.c:4167 -#, fuzzy, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" -msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ অৱস্থাৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/conf/domain_conf.c:4178 -#, fuzzy, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" -msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ ট্ৰেকাৰৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/conf/domain_conf.c:4433 -msgid "Cannot assign SCSI host device address" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4444 -#, c-format -msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a " -"SCSI disk" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4462 -#, c-format -msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4489 -msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4495 -msgid "ats driver option is only supported for virtio devices" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4554 -#, fuzzy -msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" -msgstr "জীৱন্ত স্নেপশ্বট সৃষ্টি কেৱল বহিৰ্তম চেকপইণ্টসমূহৰ সৈতে সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:4561 -msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4603 -#, c-format -msgid "'iothread' attribute only supported for controller model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4751 src/conf/storage_conf.c:725 -#, c-format -msgid "name %s cannot contain '/'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4759 -msgid "individual CPU state configuration is not supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4890 -#, c-format -msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4916 -msgid "check attribute specified for CPU with no model" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4934 -msgid "init binary must be specified" -msgstr "init বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:4941 src/conf/domain_conf.c:27422 -msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" -msgstr "" -"প্ৰতি-ডিভাইচ বুট উপাদানসমূহ os/বুট উপাদানসমূহৰ সৈতে একেলগে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:5181 -#, c-format -msgid "unexpected bus type '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5198 -#, c-format -msgid "disk '%s' improperly configured for a device='lun'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5211 -#, c-format -msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5220 -msgid "queues attribute in disk driver element is only supported by virtio-blk" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5265 src/conf/domain_conf.c:5319 -msgid "Missing source path attribute for char device" -msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস পথ গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:5273 -msgid "Missing master path attribute for nmdm device" -msgstr "nmdm ডিভাইচৰ বাবে মাস্টাৰ পথ বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:5279 -msgid "Missing slave path attribute for nmdm device" -msgstr "nmdm ডিভাইচৰ বাবে স্লেইভ পথ বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:5287 -msgid "Missing source host attribute for char device" -msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস গৃহস্থ গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:5293 src/conf/domain_conf.c:5307 -msgid "Missing source service attribute for char device" -msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস সেৱা গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:5299 src/conf/domain_conf.c:5325 -msgid "chardev reconnect is possible only for connect mode" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5333 -msgid "Missing source channel attribute for char device" -msgstr "char ডিভাইচৰ বাবে উৎস চেনেল বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:5339 -msgid "Invalid character in source channel for char device" -msgstr "char ডিভাইচৰ বাবে উৎস চেনেলত অবৈধ আখৰ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5356 -msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5371 -#, c-format -msgid "" -"Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address " -"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type " -"'ethernet'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5390 -#, c-format -msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5400 -#, c-format -msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5409 -msgid "" -"Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5455 -msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" -msgstr "PCI হোস্ট ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত 'pci' ধৰণৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" - -#: src/conf/domain_conf.c:5463 -msgid "SCSI host device must use 'drive' address type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5473 -msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5482 -msgid "USB host device must use 'usb' address type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5500 -msgid "missing video model and cannot determine default" -msgstr "ভিডিও মডেল অনুপস্থিত আৰু ডিফল্ট মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5596 src/conf/domain_conf.c:5664 -#, c-format -msgid "non unique alias detected: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5603 -msgid "Unable to construct table of device aliases" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5785 -#, c-format -msgid "" -"Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' " -"bus='%u' target='%u' unit='%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5827 -#, c-format -msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " -"another SCSI host device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5841 -#, c-format -msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " -"another SCSI disk" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5881 -#, c-format -msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5929 -msgid "" -"IOMMU interrupt remapping requires split I/O APIC (ioapic driver='qemu')" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5938 -msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6014 -msgid "loadparm cannot be an empty string" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6020 -#, c-format -msgid "loadparm '%s' exceeds 8 characters" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6032 -#, c-format -msgid "" -"invalid loadparm char '%c', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and blank " -"spaces" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6205 src/conf/domain_conf.c:6259 -#: src/conf/domain_conf.c:6359 -msgid "Cannot parse
'controller' attribute" -msgstr "
'controller' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6219 -msgid "Cannot parse
'target' attribute" -msgstr "
'target' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:6226 -msgid "Cannot parse
'unit' attribute" -msgstr "
'unit' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6273 src/conf/domain_conf.c:6397 -msgid "Cannot parse
'port' attribute" -msgstr "
'port' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:6305 -msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" -msgstr "
'cssid' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:6311 -msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" -msgstr "
'ssid' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:6317 -msgid "Cannot parse
'devno' attribute" -msgstr "
'devno' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:6322 -#, c-format -msgid "" -"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" -msgstr "virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6330 -msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" -msgstr "virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ আংশিক ধাৰ্য্যকৰণ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6444 -msgid "Cannot parse
'reg' attribute" -msgstr "
'reg' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:6472 -msgid "Cannot parse 'startport' attribute" -msgstr " 'startport' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:6494 -msgid "missing boot order attribute" -msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট" - -#: src/conf/domain_conf.c:6501 -#, c-format -msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" -msgstr "ভুল বুট ক্ৰম '%s', ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰত্যাশিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:6509 -#, c-format -msgid "boot order '%s' used for more than one device" -msgstr "এটাৰ অধিক ডিভাইচৰ বাবে ব্যৱহৃত বুট ক্ৰম '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6522 -#, c-format -msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6557 -msgid "Cannot parse
'iobase' attribute" -msgstr "
'iobase' বৈশিষ্ট্যক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:6564 -msgid "Cannot parse
'irq' attribute" -msgstr "
'irq' বৈশিষ্ট্যক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:6586 -#, c-format -msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6595 -#, c-format -msgid "invalid dimm base address '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6621 -#, c-format -msgid "unknown address type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6626 -msgid "No type specified for device address" -msgstr "ডিভাইচৰ ঠিকনাৰ বাবে কোনো ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:6678 -msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6782 -#, c-format -msgid "unknown rom bar value '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত rom বাৰ মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6838 -#, c-format -msgid "Unknown startup policy '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত আৰম্ভ নীতি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6867 -#, c-format -msgid "cannot parse vendor id %s" -msgstr "vendor id %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:6874 -msgid "usb vendor needs id" -msgstr "usb vendor ক id ৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/domain_conf.c:6885 -#, c-format -msgid "cannot parse product %s" -msgstr "উৎপাদন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:6893 -msgid "usb product needs id" -msgstr "usb উৎপাদনক id ৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/domain_conf.c:6903 -#, c-format -msgid "cannot parse bus %s" -msgstr "bus %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:6910 -msgid "usb address needs bus id" -msgstr "usb ঠিকনাক bus id ৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/domain_conf.c:6918 -#, c-format -msgid "cannot parse device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:6926 -msgid "usb address needs device id" -msgstr "usb ঠিকনাক ডিভাইচৰ id ৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/domain_conf.c:6931 -#, c-format -msgid "unknown usb source type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত usb উৎসৰ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6941 -msgid "vendor cannot be 0." -msgstr "বিক্ৰতাৰ মান 0 নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়।" - -#: src/conf/domain_conf.c:6947 -msgid "missing vendor" -msgstr "অনুপস্থিত vendor" - -#: src/conf/domain_conf.c:6952 -msgid "missing product" -msgstr "হৰুৱা উৎপাদন" - -#: src/conf/domain_conf.c:6986 -#, c-format -msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" -msgstr "'origstates' ৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7022 src/conf/domain_conf.c:9615 -#: src/conf/domain_conf.c:11071 -#, c-format -msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" -msgstr "devaddr স্থিতিমাপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7035 -#, c-format -msgid "unknown pci source type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত pci উৎসৰ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7067 -#, c-format -msgid "unknown protocol transport type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল পৰিবহন ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7078 -msgid "missing socket for unix transport" -msgstr "unix পৰিবহনৰ বাবে চকেট সন্ধানহীন" - -#: src/conf/domain_conf.c:7085 -#, c-format -msgid "transport '%s' does not support socket attribute" -msgstr "পৰিবহন '%s' এ চকেট বৈশিষ্ট্য সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/conf/domain_conf.c:7094 -msgid "missing name for host" -msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" - -#: src/conf/domain_conf.c:7153 -msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" -msgstr "scsi hostdev ৰ বাবে এটাতকৈ অধিক উৎস ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:7162 -msgid "" -"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" -msgstr "" -"scsi hostdev উৎস ঠিকনাৰ বাবে 'bus', 'target', আৰু 'unit' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:7169 -#, c-format -msgid "cannot parse bus '%s'" -msgstr "বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:7176 -#, c-format -msgid "cannot parse target '%s'" -msgstr "লক্ষ্য '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:7182 -#, c-format -msgid "cannot parse unit '%s'" -msgstr "একক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:7190 -msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" -msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে এটাতকৈ অধিক এডাপ্টাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:7196 -msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" -msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:7203 -#, c-format -msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" -msgstr "scsi hostdev উৎসৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7213 -msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" -msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' আৰু 'address' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:7246 -msgid "missing iSCSI hostdev source path name" -msgstr "iSCSI hostdev উৎস পথ নাম সন্ধানহীন" - -#: src/conf/domain_conf.c:7256 -msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev" -msgstr "iSCSI hostdev ৰ বাবে হস্ট ঠিকনা সন্ধানহীন" - -#: src/conf/domain_conf.c:7261 -msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev" -msgstr "iSCSI hostdev ৰ বাবে কেৱল এটা উৎস হস্ট ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:7275 -#, c-format -msgid "invalid secret type %s" -msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:7281 -#, fuzzy, c-format -msgid "hostdev invalid secret type '%s'" -msgstr "hostdev অবৈধ গোপন ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7310 -#, c-format -msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত SCSI চাবচিস্টেম প্ৰটোকল '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7337 -msgid "Missing scsi_host subsystem protocol" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7344 -#, c-format -msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7353 -msgid "missing vhost-scsi hostdev source wwpn" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7359 -msgid "malformed 'wwpn' value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7368 -#, c-format -msgid "Invalid hostdev protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7393 -msgid "Missing
element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7399 -msgid "Missing 'uuid' attribute for element
" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7406 -msgid "Cannot parse uuid attribute of element
" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7462 src/conf/domain_conf.c:7798 -#, c-format -msgid "unknown host device source address type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7468 src/conf/domain_conf.c:7804 -msgid "missing source address type" -msgstr "সন্ধানহীন উৎস ঠিকনা ধৰণ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7474 src/conf/domain_conf.c:7810 -msgid "Missing element in hostdev device" -msgstr "hostdev ডিভাইচত সন্ধানহীন উপাদান" - -#: src/conf/domain_conf.c:7481 -msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" -msgstr "startupPolicy সংহতি কৰাটো কেৱল USB ডিভাইচসমূহৰ বাবে অনুমোদিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:7489 -msgid "sgio is only supported for scsi host device" -msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:7495 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown sgio mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত sgio অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7503 -msgid "rawio is only supported for scsi host device" -msgstr "rawio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:7509 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত hostdev rawio সংহতি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7518 -msgid "'model' attribute in is only supported when type='mdev'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7525 -msgid "Missing 'model' attribute in mediated device's element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7532 -#, c-format -msgid "unknown hostdev model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7548 -#, c-format -msgid "Unknown PCI device has been specified" -msgstr "অজ্ঞাত PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:7577 src/conf/domain_conf.c:7844 -#, c-format -msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" -msgstr "hostdev আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত address type='%s' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:7605 -msgid "Missing required address in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7622 -#, c-format -msgid "Invalid address '%s' in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7633 -#, c-format -msgid "Invalid prefix value '%s' in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7642 -#, c-format -msgid "Invalid peer '%s' in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7727 -#, c-format -msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7736 -#, c-format -msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7819 -msgid "Missing element in hostdev storage device" -msgstr "hostdev সংৰক্ষণ ডিভাইচত সন্ধানহীন উপাদান" - -#: src/conf/domain_conf.c:7827 -msgid "Missing element in hostdev character device" -msgstr "hostdev আখৰ ডিভাইচত সন্ধানহীন উপাদান" - -#: src/conf/domain_conf.c:7835 -msgid "Missing element in hostdev net device" -msgstr "hostdev নেট ডিভাইচত উপাদান নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:7838 -#, fuzzy -msgid "Domain hostdev device" -msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7937 -#, c-format -msgid "" -"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address " -"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8006 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid security type '%s'" -msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8025 src/conf/domain_conf.c:8270 -#, c-format -msgid "invalid security relabel value %s" -msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা পুনৰলেবেল মান %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8034 -msgid "dynamic label type must use resource relabeling" -msgstr "চলমান লেবেল ধৰণে সম্পদ পুনৰলেবেলিং ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:8040 -msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" -msgstr "সম্পদ লেবেলিং 'none' লেবেল ধৰণৰ সৈতে সুসংগত নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:8055 -#, c-format -msgid "unsupported type='%s' to model 'none'" -msgstr "অসমৰ্থিত type='%s' ৰ পৰা আৰ্হি 'none'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8075 -msgid "security label is missing" -msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:8091 -msgid "security imagelabel is missing" -msgstr "সুৰক্ষাৰ imagelabel নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:8150 src/conf/domain_conf.c:8255 -#, c-format -msgid "seclabel for model %s is already provided" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8191 -msgid "missing security model in domain seclabel" -msgstr "ডমেইন seclabel ত সন্ধানহীন সুৰক্ষা আৰ্হি" - -#: src/conf/domain_conf.c:8201 -msgid "missing security model when using multiple labels" -msgstr "একাধিক লেবেল ব্যৱহাৰ কৰোতে সন্ধানহীন সুৰক্ষা আৰ্হি" - -#: src/conf/domain_conf.c:8294 -#, c-format -msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" -msgstr "এটা লেবেল ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি যদি পুনৰলেবেলিং বন্ধ কৰা থাকে। model=%s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8336 -msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" -msgstr "লেবেল অভাৰৰাইঢসমূহৰ বাবে পুনৰলেবেলিং ডমেইন স্তৰত সামৰ্থবান কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:8381 -msgid "Missing 'key' element for lease" -msgstr "লিছৰ বাবে সন্ধানহীন 'key' উপাদান" - -#: src/conf/domain_conf.c:8386 -msgid "Missing 'target' element for lease" -msgstr "ইজাৰৰ বাবে সন্ধানহীন 'target' উপাদান" - -#: src/conf/domain_conf.c:8393 -#, c-format -msgid "Malformed lease target offset %s" -msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s " - -#: src/conf/domain_conf.c:8441 -msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" -msgstr "'pool' ধৰণ উৎসৰ বাবে 'pool' আৰু 'volume' একেলগে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:8449 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" -msgstr "ভলিউম ধৰণ ডিস্কৰ বাবে অজ্ঞাত উৎস অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8479 -msgid "missing network source protocol type" -msgstr "নেটৱৰ্ক উৎস প্ৰটোকল ধৰণ সন্ধানহীন" - -#: src/conf/domain_conf.c:8485 -#, c-format -msgid "unknown protocol type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8492 -msgid "missing name for disk source" -msgstr "ডিস্ক উৎসৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" - -#: src/conf/domain_conf.c:8503 -#, c-format -msgid "unknown disk source 'tls' setting '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8513 src/conf/domain_conf.c:11937 -#, c-format -msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8529 -#, c-format -msgid "can't split path '%s' into pool name and image name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8629 -#, c-format -msgid "unexpected disk type %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8709 -#, c-format -msgid "invalid disk index '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8716 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown disk backing store type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8722 -msgid "missing disk backing store format" -msgstr "ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ বিন্যাস নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:8729 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown disk backing store format '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ বিন্যাস '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8735 -msgid "missing disk backing store source" -msgstr "ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ উৎস নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:8759 -#, c-format -msgid "disk iotune field '%s' must be an integer" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8798 -msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" -msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা bytes_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:8808 -msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" -msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা iops_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:8818 -#, fuzzy -msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা bytes_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:8828 -#, fuzzy -msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা iops_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:8858 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown mirror job type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ কাৰ্য্য ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8868 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown mirror backing store type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ বেকিং সংৰক্ষণ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8877 -msgid "mirror requires source element" -msgstr "মিৰৰ'ৰ উৎস উপাদানৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/domain_conf.c:8892 -msgid "mirror requires file name" -msgstr "মিৰৰ'ৰ ফাইল নামৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/domain_conf.c:8897 -msgid "mirror without type only supported by copy job" -msgstr "ধৰণৰ অবিহনে মিৰৰ কপি কাৰ্য্য দ্বাৰা সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:8908 -#, c-format -msgid "unknown mirror format value '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ বিন্যাস মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8916 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown mirror ready state %s" -msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ প্ৰস্তুত অৱস্থা %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8940 -msgid "invalid geometry settings (cyls)" -msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (cyls)" - -#: src/conf/domain_conf.c:8949 -msgid "invalid geometry settings (heads)" -msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (heads)" - -#: src/conf/domain_conf.c:8958 -msgid "invalid geometry settings (secs)" -msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (secs)" - -#: src/conf/domain_conf.c:8968 -#, c-format -msgid "invalid translation value '%s'" -msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8994 -#, c-format -msgid "unknown secret type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9004 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid secret type '%s'" -msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9024 -msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" -msgstr "ডিস্ক event_idx কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:9030 -msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" -msgstr "ডিস্ক ioeventfd অৱস্থা কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:9038 -msgid "rawio can be used only with device='lun'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9044 -msgid "sgio can be used only with device='lun'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9052 -#, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" -msgstr "ফ্ল'পি ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:9060 -#, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for disk" -msgstr "ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:9068 -msgid "removable is only valid for usb disks" -msgstr "আতৰাব পৰা কেৱল usb ডিস্কসমূহৰ বাবে বৈধ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9075 -#, c-format -msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" -msgstr "নেটৱৰ্ক ধৰণৰ ডিস্কৰ বাবে ডিস্ক %s সংহতি কৰাটো অনুমোদিত নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:9085 -msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" -msgstr "ডিস্ক 'requisite' সংহতি কৰাটো কেৱল cdrom অথবা floppy ৰ বাবে অনুমোদিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:9102 -msgid "supplying for domain disk definition is unnecessary" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9131 -#, c-format -msgid "unknown disk cache mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক কেছে ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9139 -#, c-format -msgid "unknown disk error policy '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ত্ৰুটি নীতি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9148 -#, c-format -msgid "unknown disk read error policy '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক পঢ়া ত্ৰুটি নীতি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9156 -#, c-format -msgid "unknown disk io mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক io অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9164 -#, c-format -msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ioeventfd অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9172 -#, c-format -msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক event_idx অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9180 -#, c-format -msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক copy_on_read অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9188 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown disk discard mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ডিস্কাৰ্ড অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s" -msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ উপাদানত অবৈধ iothread বৈশিষ্ট্য: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9210 src/conf/domain_conf.c:10449 -#, c-format -msgid "unknown driver format value '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ বিন্যাস মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9221 -#, c-format -msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9229 src/conf/domain_conf.c:11390 -#, c-format -msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" -msgstr "'queues' বৈশিষ্ট্য ধনাত্মক সংখ্যা হব লাগিব: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9295 -#, c-format -msgid "unknown disk type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9303 -#, c-format -msgid "unknown disk device '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ডিভাইচ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9326 -msgid "an definition already found for the definition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9338 -msgid "an definition already found for the definition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9375 -#, c-format -msgid "invalid logical block size '%s'" -msgstr "অবৈধ যৌক্তিক খণ্ড আকাৰ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9385 -#, c-format -msgid "invalid physical block size '%s'" -msgstr "অবৈধ ভৌতিক খণ্ড আকাৰ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9407 -msgid "an definition already found for disk source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9433 -msgid "an definition already found for disk source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9455 -msgid "disk vendor is more than 8 characters" -msgstr "ডিস্ক বিক্ৰেতা ৮ আখৰৰ অধিক" - -#: src/conf/domain_conf.c:9461 -msgid "disk vendor is not printable string" -msgstr "ডিস্ক বিক্ৰেতা এটা প্ৰিণ্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:9470 -msgid "disk product is more than 16 characters" -msgstr "ডিক্স উৎপাদন ১৬ আখৰৰ অধিক" - -#: src/conf/domain_conf.c:9476 -msgid "disk product is not printable string" -msgstr "ডিস্ক উৎপাদন প্ৰিণ্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:9513 -#, c-format -msgid "Invalid floppy device name: %s" -msgstr "ফ্ল'পি ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9529 -#, c-format -msgid "Invalid harddisk device name: %s" -msgstr "হাৰ্ড ডিস্ক ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9538 src/conf/snapshot_conf.c:140 -#, c-format -msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট সংহতি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9549 -#, c-format -msgid "unknown disk rawio setting '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক rawio সংহতি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9558 -#, c-format -msgid "unknown disk sgio mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%s' " - -#: src/conf/domain_conf.c:9566 -#, c-format -msgid "unknown disk bus type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক bus ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9591 -#, c-format -msgid "unknown disk tray status '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ট্ৰে অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9598 -msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" -msgstr "ট্ৰে কেৱল cdrom আৰু ফ্লপিৰ বাবে বৈধ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9606 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown disk removable status '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক আতৰাব পৰা অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9631 -#, c-format -msgid "unknown startupPolicy value '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত startupPolicy মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9740 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing element or attribute '%s'" -msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট" - -#: src/conf/domain_conf.c:9749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9816 -msgid "size value too large" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9998 -#, c-format -msgid "Unknown controller type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ নিয়ন্ত্ৰক '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10010 -#, c-format -msgid "Unknown model type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত আৰ্হি ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10021 -#, c-format -msgid "Cannot parse controller index %s" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:10042 -msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10051 -msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10072 -msgid "invalid NUMA node in target" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10078 -#, c-format -msgid "Malformed 'queues' value '%s'" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'queues' মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10084 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'cmd_per_lun' মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10090 -#, c-format -msgid "Malformed 'max_sectors' value %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10097 -#, c-format -msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10104 -#, c-format -msgid "Invalid 'iothread' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10122 -#, c-format -msgid "Invalid ports: %s" -msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:10137 -#, c-format -msgid "Invalid vectors: %s" -msgstr "অবৈধ ভেক্টৰ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:10176 -msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" -msgstr "pci-root আৰু pcie-root নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ এটা ঠিকনা থাকিব নোৱাৰিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:10205 -#, c-format -msgid "Unknown PCI controller model name '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10213 -#, c-format -msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10220 -#, c-format -msgid "PCI controller chassisNr '%s' out of range - must be 1-255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10230 -#, c-format -msgid "Invalid chassis '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10237 -#, c-format -msgid "PCI controller chassis '%s' out of range - must be 0-255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10247 -#, c-format -msgid "Invalid port '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10254 -#, c-format -msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10264 -#, c-format -msgid "Invalid busNr '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10271 -#, c-format -msgid "PCI controller busNr '%s' out of range - must be 1-254" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10282 -#, c-format -msgid "Invalid target index '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10290 -msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10367 -#, c-format -msgid "unknown filesystem type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ফাইলপ্ৰণালীৰ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10378 -#, c-format -msgid "unknown accessmode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত accessmode '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10441 -#, c-format -msgid "unknown fs driver type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত fs ড্ৰাইভাৰ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10457 -#, c-format -msgid "unknown filesystem write policy '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ফাইলপ্ৰণালী লিখা নীতি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10480 -msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" -msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে সন্ধানহীন 'usage' বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/domain_conf.c:10485 -#, c-format -msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" -msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:10549 -msgid "missing type attribute in interface's element" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত সন্ধানহীন ধৰণ বৈশিষ্ট" - -#: src/conf/domain_conf.c:10554 -#, c-format -msgid "unknown type '%s' in interface's element" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10562 -#, c-format -msgid "unsupported type '%s' in interface's element" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10572 src/conf/domain_conf.c:10859 -#, c-format -msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10593 -#, c-format -msgid "" -" element unsupported for type='%s' in interface's " -"element" -msgstr "" -" আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত type='%s' ৰ বাবে উপাদান অসমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:10610 -#, c-format -msgid "Unknown mode '%s' in interface element" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ উপাদানত অজ্ঞাত অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10642 -#, c-format -msgid "Unable to parse class id '%s'" -msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/conf/domain_conf.c:10657 -msgid "" -"Missing element with bridge name in interface's element" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত ব্ৰিজ নামৰ সৈতে উপাদান নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:10667 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's element" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10747 -#, c-format -msgid "invalid reconnect enabled value: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10759 -#, c-format -msgid "invalid reconnect timeout value: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10766 -msgid "missing timeout for chardev with reconnect enabled" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10847 -#, c-format -msgid "unknown interface type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10871 -msgid "interface host IP" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10909 -#, c-format -msgid "" -"Invalid attempt to set device name with . Use (for host-side) or (for " -"guest-side) instead." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10945 -#, c-format -msgid " element unsupported for " -msgstr " ৰ বাবে উপাদান অসমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:11005 -msgid "Invalid specification of multiple s in a single " -msgstr "এটা ত একাধিক ৰ অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11058 -#, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" -msgstr "unicast mac ঠিকনা প্ৰত্যাশিত, multicast '%s' পোৱা গল" - -#: src/conf/domain_conf.c:11087 -msgid "" -"No 'network' attribute specified with " -msgstr " ৰ সৈতে 'network' গুণ উল্লেখিত নহয়।" - -#: src/conf/domain_conf.c:11102 -msgid "" -"Wrong or no 'type' attribute specified with . vhostuser requires the virtio-net* frontend" -msgstr "" -" ৰ সৈতে ভুল অথবা কোনো 'type' বৈশিষ্ট্য " -"ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই। vhostuser ৰ virtio-net* frontend ৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/domain_conf.c:11111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type='%s' unsupported for " -msgstr "Type='%s', ৰ বাবে অসমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:11116 -msgid "No 'type' attribute specified for " -msgstr "" -" ৰ বাবে কোনো 'type' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা " -"হোৱা নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:11124 -msgid "" -"No 'path' attribute specified with " -msgstr "" -" ৰ সৈতে কোনো 'path' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা " -"হোৱা নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:11132 -msgid "" -"No 'mode' attribute specified with " -msgstr "" -" ৰ সৈতে কোনো 'mode' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা " -"হোৱা নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:11149 -msgid "" -"'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11158 -msgid "" -"Wrong 'mode' attribute specified with " -msgstr "" -" ৰ সৈতে ভুল 'mode' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা " -"হৈছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:11168 -msgid "" -"No 'bridge' attribute specified with " -msgstr " ৰ সৈতে 'bridge' গুণ উল্লিখিত নহয়।" - -#: src/conf/domain_conf.c:11182 -msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" -msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে 'port' গুণ উল্লেখিত নহয়।" - -#: src/conf/domain_conf.c:11188 -msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" -msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে উল্লেখিত 'port' গুণ বিশ্লষণ কৰা নাযায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:11198 -msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" -msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে 'address' গুণ উল্লেখিত নহয়।" - -#: src/conf/domain_conf.c:11212 -msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11218 -msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11225 -msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11237 -msgid "" -"No 'name' attribute specified with " -msgstr "" -"কোনো 'name' গুণ ৰ সৈতে নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা " -"নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:11248 -msgid "No 'dev' attribute specified with " -msgstr " ৰ সৈতে 'dev' গুণ উল্লিখিত নহয়।" - -#: src/conf/domain_conf.c:11256 -msgid "Unknown mode has been specified" -msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:11303 -msgid "guest interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11337 -msgid "Model name contains invalid characters" -msgstr "মডেলৰ নামত অবৈধ অক্ষৰ আছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:11350 -#, c-format -msgid "Unknown interface has been specified" -msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:11361 -#, c-format -msgid "Unknown interface has been specified" -msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:11371 -#, c-format -msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ ioeventfd অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11380 -#, c-format -msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ event_idx অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11401 -#, c-format -msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11411 -#, c-format -msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11422 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host csum mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত হস্ট csum অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11432 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host gso mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত হস্ট gso অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11442 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host tso4 mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত হস্ট tso4 অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11452 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host tso6 mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত হস্ট tso6 অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11462 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host ecn mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ecn অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11472 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host ufo mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ufo অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11482 -#, c-format -msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11495 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest csum mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত অতিথি csum অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11505 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest tso4 mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত অতিথি tso4 অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11515 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest tso6 mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত অতিথি tso6 অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11525 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest ecn mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত অতিথি ecn অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11535 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest ufo mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত অতিথি ufo অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11550 -#, c-format -msgid "unknown interface link state '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ লিঙ্ক অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11588 -msgid "sndbuf must be a positive integer" -msgstr "sndbuf এটা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:11594 -msgid "malformed mtu size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11659 -#, c-format -msgid "target type must be specified for %s device" -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্য ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:11754 -#, c-format -msgid "unknown target type '%s' specified for character device" -msgstr "আখৰ ডিভাইচৰ বাবে অজ্ঞাত লক্ষ্য ধৰণ '%s' ধাৰ্য্যত" - -#: src/conf/domain_conf.c:11772 -#, c-format -msgid "unknown target model '%s' specified for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11789 -msgid "guestfwd channel does not define a target address" -msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা কোনো টাৰ্গেট ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:11799 -msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" -msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা অকল IPv4 ঠিকনা সমৰ্থিত হয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:11806 -msgid "guestfwd channel does not define a target port" -msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা টাৰ্গেট পোৰ্ট চিহ্নিত কৰা নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:11813 src/conf/domain_conf.c:11853 -#: src/conf/storage_conf.c:470 -#, c-format -msgid "Invalid port number: %s" -msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:11832 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid channel state value '%s'" -msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11898 -#, c-format -msgid "Unknown source mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11926 -#, c-format -msgid "unknown chardev 'tls' setting '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12017 src/conf/domain_conf.c:12062 -#, c-format -msgid "Invalid append attribute value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12041 -#, c-format -msgid "Unknown protocol '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12101 -msgid "only one source element is allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12106 -msgid "only two source elements are allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12181 -msgid "only one protocol element is allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12191 -msgid "only one log element is allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12311 src/conf/domain_conf.c:12473 -#, c-format -msgid "unknown type presented to host for character device: %s" -msgstr "আখৰ ডিভাইচ হস্ট কৰিবলে অজ্ঞাত ধৰণ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12319 -#, c-format -msgid "unknown character device type: %s" -msgstr "অজ্ঞাত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12347 -msgid "spicevmc device type only supports virtio" -msgstr "spicevmc ডিভাইচ ধৰণে কেৱল virtio সমৰ্থন কৰে" - -#: src/conf/domain_conf.c:12369 -msgid "usb-serial requires address of usb type" -msgstr "usb-serial ৰ usb ধৰণৰ ঠিকনাৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/domain_conf.c:12402 -msgid "missing smartcard device mode" -msgstr "সন্ধানহীন স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থা" - -#: src/conf/domain_conf.c:12407 -#, c-format -msgid "unknown smartcard device mode: %s" -msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থা: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12424 src/conf/domain_conf.c:12453 -msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" -msgstr "হস্ট-প্ৰমাণপত্ৰসমূহৰ তিনিটা প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/domain_conf.c:12444 -#, c-format -msgid "expecting absolute path: %s" -msgstr "প্ৰকৃত পথ আশা কৰা হৈছে: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12463 -msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" -msgstr "passthrough অৱস্থাৰ এটা আখৰ ডিভাইচ ধৰণ বৈশিষ্টৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/domain_conf.c:12492 -msgid "unknown smartcard mode" -msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড অৱস্থা" - -#: src/conf/domain_conf.c:12501 -msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহে 'ccid' ঠিকনা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:12550 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত TPM ফ্ৰণ্টএণ্ড আৰ্হি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12563 -msgid "only one TPM backend is supported" -msgstr "কেৱল এটা TPM বেকএণ্ড সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:12569 -msgid "missing TPM device backend" -msgstr "সন্ধানহীন TPM ডিভাইচ বেকএণ্ড" - -#: src/conf/domain_conf.c:12575 -msgid "missing TPM device backend type" -msgstr "সন্ধানহীন TPM ডিভাইচ বেকএণ্ড ধৰণ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown TPM backend type '%s'" -msgstr "অঝ্ঞাত TPM বেকএণ্ড ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12636 -#, c-format -msgid "unknown panic model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12674 -msgid "missing input device type" -msgstr "নিবেশ ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:12680 -#, c-format -msgid "unknown input device type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12687 -#, c-format -msgid "unknown input bus type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ bus ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12696 -#, c-format -msgid "ps2 bus does not support %s input device" -msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:12702 src/conf/domain_conf.c:12709 -#, c-format -msgid "unsupported input bus %s" -msgstr "অসমৰ্থিত নিবেশ বাছ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12716 -#, c-format -msgid "xen bus does not support %s input device" -msgstr "xen bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:12725 -#, c-format -msgid "parallels containers don't support input bus %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12734 -#, c-format -msgid "parallels bus does not support %s input device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12741 -msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12771 src/conf/domain_conf.c:15138 -msgid "Invalid address for a USB device" -msgstr "এটা USB ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ঠিকনা" - -#: src/conf/domain_conf.c:12779 -msgid "Missing evdev path for input device passthrough" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12818 -msgid "missing hub device type" -msgstr "সন্ধানহীন হাব ডিভাইচ ধৰণ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12824 -#, c-format -msgid "unknown hub device type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত হাব ডিভাইচ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12867 -msgid "missing timer name" -msgstr "সন্ধানহীন টাইমাৰ নাম" - -#: src/conf/domain_conf.c:12872 -#, c-format -msgid "unknown timer name '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ নাম '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12884 -#, c-format -msgid "unknown timer present value '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ বৰ্তমান মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12894 -#, c-format -msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ tickpolicy '%s' " - -#: src/conf/domain_conf.c:12904 -#, c-format -msgid "unknown timer track '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12914 -msgid "invalid timer frequency" -msgstr "অবৈধ টাইমাৰ কম্পনাংক" - -#: src/conf/domain_conf.c:12923 -#, c-format -msgid "unknown timer mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12936 -msgid "invalid catchup threshold" -msgstr "অবৈধ catchup ডেউৰী" - -#: src/conf/domain_conf.c:12945 -msgid "invalid catchup slew" -msgstr "অবৈধ catchup slew" - -#: src/conf/domain_conf.c:12954 -msgid "invalid catchup limit" -msgstr "অবৈধ catchup সীমা" - -#: src/conf/domain_conf.c:13007 -#, c-format -msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" -msgstr "" -"পাছৱৰ্ড বৈধতা সময় '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS প্ৰত্যাশা কৰক" - -#: src/conf/domain_conf.c:13026 -#, c-format -msgid "unknown connected value %s" -msgstr "অজ্ঞাত সংযোগিত মান %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13037 -msgid "VNC supports connected='keep' only" -msgstr "VNC এ কেৱল connected='keep' সমৰ্থণ কৰে" - -#: src/conf/domain_conf.c:13087 -msgid "graphics listen type must be specified" -msgstr "গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:13093 -#, c-format -msgid "unknown graphics listen type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13103 -#, c-format -msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13112 -#, c-format -msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13126 -#, c-format -msgid "" -"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first " -"listen element (found '%s')" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13141 -#, c-format -msgid "" -"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first " -"listen element (found '%s')" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13164 -msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13175 -msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13187 -#, c-format -msgid "Invalid fromConfig value: %s" -msgstr "অবৈধ fromConfig মান: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13200 -#, c-format -msgid "Invalid autoGenerated value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13326 -#, c-format -msgid "cannot parse vnc port %s" -msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:13355 -#, c-format -msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" -msgstr "vnc WebSocket পোৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:13366 src/qemu/qemu_parse_command.c:596 -#, c-format -msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত vnc প্ৰদৰ্শন অংশীদাৰী নীতি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13404 src/conf/domain_conf.c:13487 -#, c-format -msgid "unknown fullscreen value '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত সম্পূৰ্ণপৰ্দ্দাৰ মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13439 -#, c-format -msgid "cannot parse rdp port %s" -msgstr "rdp প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:13523 -#, c-format -msgid "cannot parse spice port %s" -msgstr "spice পোৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:13533 -#, c-format -msgid "cannot parse spice tlsPort %s" -msgstr "spice tlsPort %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:13548 -#, c-format -msgid "unknown default spice channel mode %s" -msgstr "অজ্ঞাত অবিকল্পিত spice চেনেল অৱস্থা %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13582 -msgid "spice channel missing name/mode" -msgstr "spice চেনেলে নাম/অৱস্থা হেৰাইছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:13590 -#, c-format -msgid "unknown spice channel name %s" -msgstr "অজ্ঞাত spice চেনেল নাম %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13598 -#, c-format -msgid "unknown spice channel mode %s" -msgstr "অজ্ঞাত spice চেনেল অৱস্থা %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13614 -msgid "spice image missing compression" -msgstr "spice ছবিয়ে সংকোচন হেৰাইছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:13621 -#, c-format -msgid "unknown spice image compression %s" -msgstr "অজ্ঞাত spice ছবি সংকোচন %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13635 -msgid "spice jpeg missing compression" -msgstr "spice jpeg এ সংকোচন হেৰাইছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:13642 -#, c-format -msgid "unknown spice jpeg compression %s" -msgstr "অজ্ঞাত spice jpeg সংকোচন %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13656 -msgid "spice zlib missing compression" -msgstr "spice zlib এ সংকোচন হেৰাইছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:13663 -#, c-format -msgid "unknown spice zlib compression %s" -msgstr "অজ্ঞাত spice zlib সংকোচন %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13677 -msgid "spice playback missing compression" -msgstr "spice প্লেবেকে সংকোচন হেৰাইছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:13684 -msgid "unknown spice playback compression" -msgstr "অজ্ঞাত spice প্লেবেক সংকোচন" - -#: src/conf/domain_conf.c:13698 -msgid "spice streaming missing mode" -msgstr "spice স্ট্ৰিমিং সন্ধানহীন অৱস্থা" - -#: src/conf/domain_conf.c:13704 -msgid "unknown spice streaming mode" -msgstr "অজ্ঞাত spice স্ট্ৰিমিং অৱস্থা" - -#: src/conf/domain_conf.c:13718 -msgid "spice clipboard missing copypaste" -msgstr "spice ক্লিপবৰ্ডে কপিপেইস্ট হেৰাইছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:13725 -#, c-format -msgid "unknown copypaste value '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত কপিপেইস্ট মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13738 -msgid "spice filetransfer missing enable" -msgstr "spice filetransfer সন্ধানহীন সামৰ্থবান" - -#: src/conf/domain_conf.c:13745 src/conf/domain_conf.c:13767 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown enable value '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত সামৰ্থবান মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13759 -msgid "spice gl element missing enable" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13783 -msgid "spice mouse missing mode" -msgstr "spice মাউছ সন্ধানহীন অৱস্থা" - -#: src/conf/domain_conf.c:13789 -#, c-format -msgid "unknown mouse mode value '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত মাউছ অৱস্থা মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13828 -msgid "missing graphics device type" -msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:13834 -#, c-format -msgid "unknown graphics device type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13888 -#, c-format -msgid "unknown codec type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত কডেক ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13922 -#, c-format -msgid "unknown sound model '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধ্বনিৰ মডেল '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13990 -msgid "watchdog must contain model name" -msgstr "watchdog ত মডেলৰ নাম অন্তৰ্ভুক্ত থাকা আৱশ্যক" - -#: src/conf/domain_conf.c:13996 -#, c-format -msgid "unknown watchdog model '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ watchdog মডেল '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14007 -#, c-format -msgid "unknown watchdog action '%s'" -msgstr "watchdog ৰ অজ্ঞাত কৰ্ম '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14046 -msgid "missing RNG device model" -msgstr "সন্ধানহীন RNG ডিভাইচ আৰ্হি" - -#: src/conf/domain_conf.c:14051 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown RNG model '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত RNG আৰ্হি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14059 -msgid "invalid RNG rate bytes value" -msgstr "অবৈধ RNG হাৰ বাইটৰ মান" - -#: src/conf/domain_conf.c:14066 -msgid "invalid RNG rate period value" -msgstr "অবৈধ RNG হাৰ অৱধি মান" - -#: src/conf/domain_conf.c:14075 -msgid "only one RNG backend is supported" -msgstr "কেৱল এটা RNG বেকএণ্ড সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:14081 -msgid "missing RNG device backend model" -msgstr "সন্ধানহীন RNG ডিভাইচ বেকএণ্ড আৰ্হি" - -#: src/conf/domain_conf.c:14087 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown RNG backend model '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত RNG বেকএণ্ড আৰ্হি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14099 -msgid "missing EGD backend type" -msgstr "সন্ধানহীন EGD বেকএণ্ড ধৰণ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14109 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown backend type '%s' for egd" -msgstr "egd ৰ বাবে অজ্ঞাত বেকএণ্ড '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14164 -msgid "balloon memory must contain model name" -msgstr "বেলুন মেমৰিয়ে আৰ্হি নাম অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:14170 -#, c-format -msgid "unknown memory balloon model '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত মেমৰি বেলুন আৰ্হি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14177 -#, c-format -msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14184 -msgid "invalid statistics collection period" -msgstr "অবৈধ পৰিসংখ্যা সংগ্ৰহ ক্ৰম" - -#: src/conf/domain_conf.c:14261 -#, c-format -msgid "Unknown shmem model type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14270 -msgid "shmem element must contain 'name' attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14294 -#, c-format -msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14305 -#, c-format -msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14317 -msgid "msi option is only supported with a server" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14344 -msgid "XML does not contain expected 'bios' element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14374 -msgid "Invalid BIOS 'date' format" -msgstr "অবৈধ BIOS 'date' বিন্যাস" - -#: src/conf/domain_conf.c:14406 -msgid "XML does not contain expected 'system' element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14427 -msgid "malformed uuid element" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ uuid উপাদান" - -#: src/conf/domain_conf.c:14434 -msgid "UUID mismatch between and " -msgstr " আৰু ৰ মাজত UUID অমিল" - -#: src/conf/domain_conf.c:14569 -msgid "XML does not contain expected 'chassis' element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14614 -msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" -msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'sysinfo' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" - -#: src/conf/domain_conf.c:14624 -msgid "sysinfo must contain a type attribute" -msgstr "sysinfo এ এটা ধৰণ বৈশিষ্ট অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:14629 -#, c-format -msgid "unknown sysinfo type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত sysinfo ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14801 -#, c-format -msgid "unknown accel3d value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14810 -#, c-format -msgid "unknown accel2d value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14849 -#, c-format -msgid "unknown vgaconf value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14913 -#, c-format -msgid "unknown video model '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও মডেল '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14923 -msgid "ram attribute only supported for type of qxl" -msgstr "ram ৰ বৈশিষ্ট্য কেৱল qxl ৰ ধৰণৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:14928 -#, c-format -msgid "cannot parse video ram '%s'" -msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14936 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse video vram '%s'" -msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14944 -msgid "vram64 attribute only supported for type of qxl" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14949 -#, c-format -msgid "cannot parse video vram64 '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14957 -#, fuzzy -msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl" -msgstr "ram ৰ বৈশিষ্ট্য কেৱল qxl ৰ ধৰণৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:14962 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse video vgamem '%s'" -msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14970 -#, c-format -msgid "cannot parse video heads '%s'" -msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:15018 -#, c-format -msgid "unknown hostdev mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত hostdev ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15038 -#, c-format -msgid "Unexpected hostdev mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev অৱস্থা %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15100 -#, c-format -msgid "unknown redirdev bus '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত redirdev বাচ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15111 -#, c-format -msgid "unknown redirdev character device type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত redirdev আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15116 -msgid "missing type in redirdev" -msgstr "redirdev ত সন্ধানহীন ধৰণ" - -#: src/conf/domain_conf.c:15188 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB device version %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15207 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB Class code %s" -msgstr "USB ক্লাচ ক'ড %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:15213 -#, c-format -msgid "Invalid USB Class code %s" -msgstr "অবৈধ USB ক্লাচ ক'ড %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:15224 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" -msgstr "USB বিক্ৰেতা ID %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:15235 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB product ID %s" -msgstr "USB উৎপাদন ID %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:15260 -msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" -msgstr "অবৈধ অনুমতি মান, হয় 'yes' অথবা 'no'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15265 -msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" -msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰৰ বাবে সন্ধানহীন অনুমতি বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/domain_conf.c:15337 -#, c-format -msgid "unknown %s action: %s" -msgstr "অজ্ঞাত %s কাৰ্য্য: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:15357 -#, c-format -msgid "unknown PM state value %s" -msgstr "অজ্ঞাত PM অৱস্থা মান %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:15379 -msgid "missing perf event name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15385 -#, c-format -msgid "'unsupported perf event '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15391 -#, c-format -msgid "perf event '%s' was already specified" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15397 -#, c-format -msgid "missing state of perf event '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15403 -#, c-format -msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15463 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'nodemask': %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15472 -msgid "path is required for model 'nvdimm'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15507 -msgid "invalid value of memory device node" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15522 -msgid "nvdimm label must be at least 128KiB" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15528 -msgid "label size must be smaller than NVDIMM size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15560 -msgid "missing memory model" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15566 -#, c-format -msgid "invalid memory model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15574 -#, c-format -msgid "invalid access mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15590 -msgid "missing element for device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15629 -msgid "missing model for IOMMU device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15634 -#, c-format -msgid "unknown IOMMU model: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15644 -#, c-format -msgid "unknown intremap value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15653 -#, c-format -msgid "unknown caching_mode value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15661 -#, c-format -msgid "unknown iotlb value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15670 -#, c-format -msgid "unknown eim value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15701 -msgid "(device_definition)" -msgstr "(device_definition)" - -#: src/conf/domain_conf.c:15719 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown device type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15879 -msgid "(disk_definition)" -msgstr "(disk_definition)" - -#: src/conf/domain_conf.c:15885 -#, c-format -msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'" -msgstr "'disk' ৰ ৰুট উপাদান প্ৰত্যাশিত, '%s' নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:16392 -#, c-format -msgid "multiple devices matching MAC address %s found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16396 -msgid "multiple matching devices found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16408 -#, c-format -msgid "no device matching MAC address %s found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16417 -#, c-format -msgid "no device found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16424 -#, c-format -msgid "no device matching MAC address %s found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16428 -msgid "no matching device found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16589 -#, c-format -msgid "Unknown controller type %d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16597 -#, c-format -msgid "Could not find %s controller with index %d required for device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16604 -#, c-format -msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16829 -#, c-format -msgid "Unknown char device type: %d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17067 -msgid "Domain already contains a device with the same address" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17296 -msgid "missing boot device" -msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ" - -#: src/conf/domain_conf.c:17301 -#, c-format -msgid "unknown boot device '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত বুট ডিভাইচ: '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:17330 -msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]" -msgstr "বুট মেনু সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [0,65535] ত হব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:17356 -msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" -msgstr "rebootTimeout ৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [-1,65535] ত হব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:17411 -msgid "invalid idmap start/target/count settings" -msgstr "অবৈধ idmap start/target/count সংহতিসমূহ" - -#: src/conf/domain_conf.c:17423 -msgid "You must map the root user of container" -msgstr "আপুনি বৈয়ামৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰীক মেপ কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:17456 -msgid "Missing 'id' attribute in element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17462 -#, c-format -msgid "invalid iothread 'id' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17490 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid iothreads count '%s'" -msgstr "অবৈধ iothreads গণনা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:17512 -#, c-format -msgid "duplicate iothread id '%u' found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17547 -msgid "missing vcpu id in vcpupin" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17553 -#, c-format -msgid "invalid setting for vcpu '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17566 -msgid "missing cpuset for vcpupin" -msgstr "vcpupin ৰ বাবে সন্ধানহীন cpuset" - -#: src/conf/domain_conf.c:17572 -#, c-format -msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17581 src/conf/domain_conf.c:17644 -#: src/conf/domain_conf.c:17688 src/conf/domain_conf.c:18183 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'cpuset': %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17609 -msgid "missing iothread id in iothreadpin" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17615 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid setting for iothread '%s'" -msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি" - -#: src/conf/domain_conf.c:17622 -msgid "zero is an invalid iothread id value" -msgstr "শূন্য এটা অবৈধ iothread id মান" - -#: src/conf/domain_conf.c:17628 src/conf/domain_conf.c:18105 -#, c-format -msgid "Cannot find 'iothread' : %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17635 -msgid "missing cpuset for iothreadpin" -msgstr "iothreadpin ৰ বাবে cpuset নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:17651 -#, c-format -msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17679 -msgid "missing cpuset for emulatorpin" -msgstr "emulatorpin ৰ বাবে cpuset নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:17841 -msgid "hugepage size can't be zero" -msgstr "hugepage আকাৰ শূন্য হব নোৱাৰিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:17852 src/conf/numa_conf.c:201 -#: src/conf/numa_conf.c:266 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'nodeset': %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17881 -msgid "missing resource partition attribute" -msgstr "সন্ধানহীন সম্পদ বিভাজন বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/domain_conf.c:17949 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown readonly value: %s" -msgstr "অজ্ঞাত কেৱলপঢ়িব পৰা মান: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:17956 -#, c-format -msgid "unknown secure value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17964 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown type value: %s" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ মান: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:17991 -#, c-format -msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18001 -#, c-format -msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18010 -msgid "Missing scheduler attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18016 -#, c-format -msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18027 -msgid "Missing scheduler priority" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18033 -msgid "Invalid value for element priority" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18070 -#, c-format -msgid "%ssched attributes 'vcpus' must not overlap" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18144 -msgid "maximum vcpus count must be an integer" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18153 -msgid "current vcpus count must be an integer" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18166 -#, c-format -msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত CPU স্থাপন অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:18211 -msgid "missing or invalid vcpu id" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18219 -#, c-format -msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18228 -msgid "missing vcpu enabled state" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18234 -#, c-format -msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18245 -#, c-format -msgid "invalid vcpu 'hotpluggable' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18255 -msgid "invalid vcpu order" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18314 -msgid "No data supplied for element" -msgstr " উপাদানৰ বাবে কোনো তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:18332 -msgid "No name supplied for element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18339 -#, c-format -msgid "No value supplied for element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18384 -msgid "Only one acpi table is supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18393 -msgid "Missing acpi table type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18404 -#, c-format -msgid "Unknown acpi table type: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18443 -msgid "Missing cachetune attribute 'id'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18448 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'id' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18457 -msgid "Missing cachetune attribute 'level'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18462 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'level' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18471 -msgid "Missing cachetune attribute 'type'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18477 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'type' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18528 -msgid "Missing cachetune attribute 'vcpus'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18533 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'vcpus' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18549 -msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18566 -msgid "Overlapping vcpus in cachetunes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18660 -msgid "missing domain type attribute" -msgstr "ডোমেইনৰ ধৰণৰ গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:18666 -#, c-format -msgid "invalid domain type %s" -msgstr "অবৈধ ডোমেইন ধৰণ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:18681 -msgid "an os must be specified" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18687 -#, c-format -msgid "unknown OS type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18753 src/conf/network_conf.c:1624 -#: src/conf/secret_conf.c:182 src/openvz/openvz_conf.c:1025 -#: src/xenconfig/xen_common.c:207 -msgid "Failed to generate UUID" -msgstr "UUID নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18760 src/conf/network_conf.c:1630 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2684 src/conf/secret_conf.c:188 -#: src/conf/storage_conf.c:739 src/libxl/libxl_migration.c:210 -msgid "malformed uuid element" -msgstr "uuid সামগ্ৰী ভুল" - -#: src/conf/domain_conf.c:18770 -msgid "Domain title can't contain newlines" -msgstr "ডমেইন শীৰ্ষক নতুনশাৰী অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:18799 -msgid "Failed to parse memory slot count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18807 -#, c-format -msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" -msgstr "অবৈধ মেমৰি কেন্দ্ৰ ডাম্প বৈশিষ্ট্য মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:18816 -#, c-format -msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18826 -#, c-format -msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18836 -#, c-format -msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18847 -msgid "hugepages are not allowed with memory allocation ondemand" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18853 -msgid "hugepages are not allowed with anonymous memory source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18859 -msgid "cannot extract hugepages nodes" -msgstr "hugepages ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:18879 -#, c-format -msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect" -msgstr "আকাৰ %llu আৰু %llu ছেদ আকাৰৰ বৃহতপৃষ্ঠাৰ ন'ডছেট বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/domain_conf.c:18887 -#, c-format -msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu" -msgstr "দুটা মাস্টাৰ hugepages চিনাক্ত কৰা হৈছে: %llu আৰু %llu" - -#: src/conf/domain_conf.c:18919 -msgid "cannot extract blkiotune nodes" -msgstr "blkiotune ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:18934 -#, fuzzy, c-format -msgid "duplicate blkio device path '%s'" -msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:18969 -msgid "can't parse cputune shares value" -msgstr "cputune অংশবোৰৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:18978 -msgid "can't parse cputune period value" -msgstr "cputune অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:18985 -msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "cputune ক্ৰমৰ মান বিস্তাৰ [1000, 1000000] ত থাকিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:18993 -msgid "can't parse cputune quota value" -msgstr "cputune কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:19001 -msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "cputune কুটাৰ মান বিস্তাৰ [1000, 18446744073709551] ত থাকিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:19009 -msgid "can't parse cputune global period value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19016 -msgid "Value of cputune global period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19024 -msgid "can't parse cputune global quota value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19032 -msgid "" -"Value of cputune global quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19040 -msgid "can't parse cputune emulator period value" -msgstr "cputune ইমুলেটৰ অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:19048 -msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "cputune emulator_period ৰ মান বিস্তাৰ [1000, 1000000] ত থাকিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:19056 -msgid "can't parse cputune emulator quota value" -msgstr "cputune ইমুলেটৰ কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:19064 -msgid "" -"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "" -"cputune emulator_quota ৰ মান বিস্তাৰ [1000, 18446744073709551] ত থাকিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:19072 -msgid "can't parse cputune iothread period value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19080 -msgid "Value of cputune iothread_period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19088 -msgid "can't parse cputune iothread quota value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19096 -msgid "" -"Value of cputune iothread_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19112 -msgid "cannot extract emulatorpin nodes" -msgstr "emulatorpin ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:19119 -msgid "only one emulatorpin is supported" -msgstr "কেৱল এটা emulatorpin সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:19132 -msgid "cannot extract iothreadpin nodes" -msgstr "iothreadpin ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:19144 -msgid "cannot extract vcpusched nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19156 -msgid "cannot extract iothreadsched nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19168 -msgid "cannot extract cachetune nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19186 -msgid "Number of CPUs in exceeds the count" -msgstr " ত CPUসমূহৰ সংখ্যা গণনা অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/conf/domain_conf.c:19193 -msgid "CPU IDs in exceed the count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19211 -msgid "cannot extract resource nodes" -msgstr "সম্পদ ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:19217 -msgid "only one resource element is supported" -msgstr "কেৱল এটা সম্পদ উপাদান সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:19233 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected feature '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বৈশিষ্ট্য '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19243 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" -msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19265 -#, c-format -msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19283 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" -msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অজ্ঞাত অৱস্থা বৈশিষ্ট্য '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19298 -#, c-format -msgid "malformed gic version: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19313 -#, c-format -msgid "Unknown driver mode: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19328 -#, c-format -msgid "Unknown HPT resizing setting: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19355 -#, c-format -msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" -msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:19364 -#, c-format -msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" - -#: src/conf/domain_conf.c:19372 -#, c-format -msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে অৱস্থা তৰ্কৰ অবৈধ মান" - -#: src/conf/domain_conf.c:19398 -msgid "invalid HyperV spinlock retry count" -msgstr "অবৈধ HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা" - -#: src/conf/domain_conf.c:19404 -msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" -msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা অন্তত 4095 হ'ব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:19417 -msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19424 -#, c-format -msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19433 -msgid "HyperV vendor_id value is invalid" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19456 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported KVM feature: %s" -msgstr "অসমৰ্থিত KVM বৈশিষ্ট্য: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:19465 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'" -msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:19473 -#, c-format -msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'" -msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে অৱস্থা তৰ্কৰ অবৈধ মান" - -#: src/conf/domain_conf.c:19498 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected capability feature '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক্ষমতা বৈশিষ্ট্য '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19506 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'" -msgstr "বৈশিষ্ট্য ক্ষমতা '%s' ৰ অজ্ঞাত অৱস্থা বৈশিষ্ট্য '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19562 -#, c-format -msgid "unknown clock offset '%s'" -msgstr "ঘড়িৰ অজ্ঞাত অফ-ছেট '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19578 -#, c-format -msgid "unknown clock adjustment '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী সজোৱা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19609 -#, c-format -msgid "unknown clock basis '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী ভিত্তি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19622 -msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" -msgstr "offset='timezone' সহ ঘড়িৰ ক্ষেত্ৰত 'timezone' গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:19691 src/conf/domain_conf.c:19700 -msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" -msgstr "অন্য USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:19717 -msgid "No master USB controller specified" -msgstr "কোনো মাস্টাৰ USB নিয়ন্ত্ৰক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:19724 -msgid "cannot extract device leases" -msgstr "ডিভাইচ ইজাৰসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:19862 -msgid "cannot extract console devices" -msgstr "কনচৌল ডিভাইচসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:19922 -msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" -msgstr "USB ইনপুট ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি। USB ডিভাইচ অসামৰ্থবান" - -#: src/conf/domain_conf.c:19981 -msgid "Only one primary video device is supported" -msgstr "কেৱল এটা প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:20014 -msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" -msgstr "হস্ট USB ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই হস্টত অসামৰ্থবান কৰা আছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:20039 -msgid "only a single watchdog device is supported" -msgstr "অকল এটা watchdog ডিভাইচ সমৰ্থিত হ'ব" - -#: src/conf/domain_conf.c:20059 -msgid "only a single memory balloon device is supported" -msgstr "কেৱল এটা মেমৰি বেলুন ডিভাইচ সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:20094 -msgid "only a single TPM device is supported" -msgstr "কেৱল এটা TPM ডিভাইচ সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:20109 -msgid "only a single nvram device is supported" -msgstr "কেৱল এটা nvram ডিভাইচ সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:20135 -msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" -msgstr "USB হাব যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:20164 -msgid "only one set of redirection filter rule is supported" -msgstr "পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়মৰ কেৱল এটা সংহতিহে সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:20236 -msgid "only a single IOMMU device is supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20274 -msgid "uid and gid should be mapped both" -msgstr "uid আৰু gid দুয়োটা মেপ কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:20294 -#, c-format -msgid "unknown smbios mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত smbios অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:20362 -msgid "no domain config" -msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা" - -#: src/conf/domain_conf.c:20375 -msgid "missing domain state" -msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা অনুপস্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:20380 -#, c-format -msgid "invalid domain state '%s'" -msgstr "ডোমেইন অৱস্থা '%s' বৈধ নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20389 -#, c-format -msgid "invalid domain state reason '%s'" -msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা কাৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:20400 -msgid "invalid pid" -msgstr "অবৈধ পথ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20413 src/conf/virnetworkobj.c:942 -#, c-format -msgid "Unknown taint flag %s" -msgstr "অজ্ঞাত দাগ ফ্লেগ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:20448 src/security/virt-aa-helper.c:615 -#: tools/virsh-domain.c:12021 tools/virsh-domain.c:12201 tools/virsh-util.c:257 -msgid "(domain_definition)" -msgstr "(domain_definition)" - -#: src/conf/domain_conf.c:20492 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " - -#: src/conf/domain_conf.c:20525 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " - -#: src/conf/domain_conf.c:20572 -#, c-format -msgid "Target timer %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20580 -#, c-format -msgid "Target timer presence %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ উপস্থিতি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20588 -#, c-format -msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" -msgstr "লক্ষ্য TSC কম্পনাংক %lu উৎস %lu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20595 -#, c-format -msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য TSC অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20612 -#, c-format -msgid "Target device address type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20625 -#, c-format -msgid "" -"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:" -"%02x:%02x.%02x" -msgstr "" -"লক্ষ্য ডিভাইচ PCI ঠিকনা %04x:%02x:%02x.%02x উৎস %04x:%02x:%02x.%02x ৰ সৈতে মিল " -"নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20640 -#, c-format -msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" -msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ড্ৰাইভ ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20655 -#, c-format -msgid "" -"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" -msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ virtio ক্ৰমিক ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20669 -#, c-format -msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" -msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ccid ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20683 -#, c-format -msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" -msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20696 -#, c-format -msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20705 -#, c-format -msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20733 -#, c-format -msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20741 -#, c-format -msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20757 -#, c-format -msgid "Target disk device %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ডিভাইচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20765 -#, c-format -msgid "Target disk bus %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20773 -#, c-format -msgid "Target disk %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20780 -#, c-format -msgid "Target disk serial %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ক্ৰমিক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20787 -#, c-format -msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20796 -msgid "Target disk access mode does not match source" -msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20817 -#, c-format -msgid "Target controller type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20825 -#, c-format -msgid "Target controller index %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20832 -#, c-format -msgid "Target controller model %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20840 src/conf/domain_conf.c:20854 -#, c-format -msgid "Target controller ports %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক পোৰ্টসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20847 -#, c-format -msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সদিশসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20877 -#, c-format -msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অতিথি লক্ষ্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20884 -msgid "Target filesystem access mode does not match source" -msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20908 -#, c-format -msgid "Target network card mac %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য নেটৱৰ্ক কাৰ্ড mac %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20917 -#, c-format -msgid "Target network card model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য নেটৱৰ্ক কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20939 -#, c-format -msgid "Target input device type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20947 -#, c-format -msgid "Target input device bus %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20970 -#, c-format -msgid "Target sound card model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য শব্দ কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20989 -#, c-format -msgid "Target video card model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:20997 -#, c-format -msgid "Target video card ram %u does not match source %u" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21004 -#, c-format -msgid "Target video card vram %u does not match source %u" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21011 -#, c-format -msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21025 -#, c-format -msgid "Target video card heads %u does not match source %u" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড হেডসমূহ %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21033 -msgid "Target video card acceleration does not match source" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ত্বৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21040 -#, c-format -msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 2d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21047 -#, c-format -msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 3d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21070 -#, c-format -msgid "Target host device mode %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21079 -#, c-format -msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ উপচিস্টেম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21109 -#, c-format -msgid "Target serial type %s does not match source %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21117 -#, c-format -msgid "Target serial port %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য ক্ৰমিক পোৰ্ট %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21135 -#, c-format -msgid "Target parallel port %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য সমান্তৰাল পোৰ্ট %d এ উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21153 -#, c-format -msgid "Target channel type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য চেনেল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21165 -#, c-format -msgid "Target channel name %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য চেনেল নাম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21174 -msgid "" -"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " -"name" -msgstr "" -"ডিভাইচ ধৰণক spicevmc ৰ পৰা/লৈ সলনি কৰিলে অবিকল্পিত লক্ষ্য চেনেল নাম সলনি হব" - -#: src/conf/domain_conf.c:21185 -#, c-format -msgid "Target channel addr %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য চেনেল addr %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21207 -#, c-format -msgid "Target console type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য কনচৌল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21226 -#, c-format -msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য watchdog আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21245 -#, c-format -msgid "Target balloon model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য বেলুন আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21253 -#, c-format -msgid "" -"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21277 -#, c-format -msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21300 -#, c-format -msgid "Target hub device type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য হাব ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21319 -#, c-format -msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21330 -#, c-format -msgid "" -"Target redirected device source type %s does not match source device source " -"type %s" -msgstr "" -"লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s উৎস ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21356 -#, c-format -msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21367 -msgid "Target USB Class code does not match source" -msgstr "লক্ষ্য USB ক্লাচ ক'ড উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21373 -msgid "Target USB vendor ID does not match source" -msgstr "লক্ষ্য USB বিক্ৰেতা ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21379 -msgid "Target USB product ID does not match source" -msgstr "লক্ষ্য USB উৎপাদন ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21385 -msgid "Target USB version does not match source" -msgstr "লক্ষ্য USB সংস্কৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21391 -#, c-format -msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য USB অনুমতি '%s' উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21426 -#, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:21438 src/conf/domain_conf.c:21467 -#: src/conf/domain_conf.c:21494 -#, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21453 src/conf/domain_conf.c:21480 -#, c-format -msgid "" -"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21521 -#, c-format -msgid "" -"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " -"destination: '%s'" -msgstr "HyperV এনলাইটমেণ্ট বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:21536 -#, c-format -msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" -msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা পৃথক: উৎস: '%u', গন্তব্য: '%u'" - -#: src/conf/domain_conf.c:21547 -#, c-format -msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21569 -#, c-format -msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:21595 -#, c-format -msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21611 -#, c-format -msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21618 -#, c-format -msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21627 -#, c-format -msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21634 -msgid "Target shared memory server usage doesn't match source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21643 -msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21658 -#, fuzzy -msgid "Target TPM device type doesn't match source" -msgstr "লক্ষ্য হাব ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21664 -#, fuzzy -msgid "Target TPM device model doesn't match source" -msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21679 -#, c-format -msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সৰ্বাধিক মেমৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21689 -#, c-format -msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৰ্তমান ডাইৰেকটৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21698 -#, c-format -msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21707 -#, c-format -msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21724 -#, c-format -msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21733 -#, c-format -msgid "" -"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21741 -#, c-format -msgid "" -"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size " -"'%llu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21750 -#, c-format -msgid "" -"Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21766 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21774 -#, c-format -msgid "" -"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21782 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21790 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21798 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21816 -#, c-format -msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21827 -#, c-format -msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21834 -#, c-format -msgid "" -"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination " -"definitions" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21861 -#, c-format -msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন virt ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21873 -#, c-format -msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন uuid %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21884 -#, c-format -msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21900 -#, c-format -msgid "Target domain iothreads count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21908 -#, c-format -msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন OS ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21915 -#, c-format -msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21922 -#, c-format -msgid "Target domain machine type %s does not match source %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21929 -#, c-format -msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন SMBIOS অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21940 -msgid "Target domain timers do not match source" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন টাইমাৰসমূহ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21958 -#, c-format -msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ডিস্ক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21969 -#, c-format -msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নিয়ন্ত্ৰক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21982 -#, c-format -msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ফাইলচিস্টেম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:21994 -#, c-format -msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নেট কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:22006 -#, c-format -msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ইনপুট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:22018 -#, c-format -msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন শব্দ কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:22030 -#, c-format -msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ভিডিঅ' কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:22042 -#, c-format -msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:22055 -#, c-format -msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন smartcard গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:22068 -#, c-format -msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ক্ৰমিক পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:22081 -#, c-format -msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সমান্তৰাল পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:22094 -#, c-format -msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন চেনেল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:22107 -#, c-format -msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন কনচৌল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:22120 -#, c-format -msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হাব ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:22132 -#, c-format -msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:22147 -#, c-format -msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:22161 -#, c-format -msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন watchdog গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:22174 -#, c-format -msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন মেমৰি বেলুন গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:22187 -#, c-format -msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন RNG ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:22198 -#, c-format -msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22210 -#, c-format -msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22225 -msgid "" -"Either both target and source domains or none of them must have TPM device " -"present" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22232 -#, c-format -msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22244 -msgid "Target domain IOMMU device count does not match source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22584 -#, c-format -msgid "unexpected %s action: %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত %s কাৰ্য্য: %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:22879 src/conf/domain_conf.c:23027 -#, c-format -msgid "unexpected disk type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:22973 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected disk backing store format %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ বিন্যাস %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23032 -#, c-format -msgid "unexpected disk device %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক ডিভাইচ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23037 -#, c-format -msgid "unexpected disk bus %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক bus %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23042 -#, c-format -msgid "unexpected disk cache mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক কেছে মোড %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23047 -#, c-format -msgid "unexpected disk io mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক io অৱস্থা %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23052 -#, c-format -msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%d'" - -#: src/conf/domain_conf.c:23315 -#, c-format -msgid "unexpected controller type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23324 -#, c-format -msgid "unexpected model type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আৰ্হি ধৰণ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23387 -#, c-format -msgid "unexpected model name value %d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:23483 -#, c-format -msgid "unexpected filesystem type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলপ্ৰণালীৰ প্ৰকৃতি %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23489 -#, c-format -msgid "unexpected accessmode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত অভিগম অৱস্থা %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23641 -#, c-format -msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত pci hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23699 -msgid "PCI address Formatting failed" -msgstr "PCI ঠিকনা ফৰমেটিং ব্যৰ্থ হল" - -#: src/conf/domain_conf.c:23742 src/conf/domain_conf.c:23781 -#: src/conf/domain_conf.c:25815 src/conf/domain_conf.c:25824 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3761 src/qemu/qemu_hotplug.c:5080 -#, c-format -msgid "unexpected hostdev type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23854 -#, c-format -msgid "unexpected source mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত উৎস অৱস্থা %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23897 src/conf/domain_conf.c:24091 -#: src/conf/domain_conf.c:25528 -#, c-format -msgid "unexpected net type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নে'টৰ প্ৰকৃতি %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24083 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected actual net type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃত নেট ধৰণ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24377 -#, c-format -msgid "unexpected char type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আখৰৰ প্ৰকৃতি %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24530 -msgid "Could not format channel target type" -msgstr "চেনেল লক্ষ্য ধৰণ ফৰমেট কৰিব পৰা নগল" - -#: src/conf/domain_conf.c:24540 -msgid "Unable to format guestfwd port" -msgstr "guestfwd পোৰ্টৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:24575 -msgid "Could not format console target type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:24587 -msgid "Could not format serial target type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:24626 src/conf/domain_conf.c:24645 -#, c-format -msgid "unexpected char device type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত char ডিভাইচ ধৰণ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24689 src/conf/domain_conf.c:24713 -#: src/qemu/qemu_command.c:8853 -#, c-format -msgid "unexpected smartcard type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত স্মাৰ্টকাৰ্ড ধৰণ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24750 -#, c-format -msgid "unexpected codec type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত কডেক ধৰণ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24805 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2093 -#, c-format -msgid "unexpected sound model %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধ্বনিৰ প্ৰকৃতি %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24840 -#, c-format -msgid "unexpected memballoon model %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মেমবেলুন আৰ্হি %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24916 -#, c-format -msgid "unexpected watchdog model %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog মডেল %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24922 -#, c-format -msgid "unexpected watchdog action %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog কৰ্ম %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25211 -#, c-format -msgid "unexpected video model %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভিডিও মডেল %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25280 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2129 -#, c-format -msgid "unexpected input type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25285 -#, c-format -msgid "unexpected input bus type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ bus প্ৰকৃতি %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25328 -#, c-format -msgid "unexpected timer name %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ নাম %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25344 -#, c-format -msgid "unexpected timer tickpolicy %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ tickpolicy %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25358 -#, c-format -msgid "unexpected timer track %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ ট্ৰেক %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25375 -#, c-format -msgid "unexpected timer mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ অৱস্থা %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25538 -msgid "missing listen element for graphics" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:25638 -msgid "missing listen element for spice graphics" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:25806 src/conf/domain_conf.c:25831 -#, c-format -msgid "unexpected hostdev mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25961 -#, c-format -msgid "unexpected hub type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত হাব ধৰণ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26494 -#, c-format -msgid "unexpected domain type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26757 -#, c-format -msgid "unexpected boot device type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26790 -#, c-format -msgid "unexpected smbios mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত smbios অৱস্থা %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26837 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected feature %zu" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বৈশিষ্ট্য %zu" - -#: src/conf/domain_conf.c:26858 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected state of feature '%s'" -msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা" - -#: src/conf/domain_conf.c:27390 -#, c-format -msgid "boot order %u is already used by another device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:27414 -msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" -msgstr "ডিভাইচ সংৰূপ সংগত নহয়: ডমেইনৰ কোনো USB বাচ সমৰ্থন নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:27437 -#, c-format -msgid "" -"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory " -"config" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:27463 src/conf/network_conf.c:2620 -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:244 src/secret/secret_driver.c:482 -#: src/util/virdnsmasq.c:561 -#, c-format -msgid "cannot create config directory '%s'" -msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:27547 -#, c-format -msgid "cannot remove config %s" -msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:27832 -#, c-format -msgid "unable to visit backing chain file %s" -msgstr "বেকিং শৃংখল ফাইল %s ভ্ৰমণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/conf/domain_conf.c:27941 -#, c-format -msgid "invalid domain state: %d" -msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:28252 -#, c-format -msgid "'%s' is not a known interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:28375 -#, c-format -msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." -msgstr "'%d' ৰ বিৱৰণ কপি কৰাটো এতিয়াও প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই।" - -#: src/conf/domain_conf.c:28467 -#, c-format -msgid "no device found with alias %s" -msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" - -#: src/conf/domain_conf.c:28492 src/conf/domain_conf.c:28547 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown metadata type '%d'" -msgstr "অজ্ঞাত মেটাডাটা ধৰণ '%d'" - -#: src/conf/domain_conf.c:28525 -msgid "Requested metadata element is not present" -msgstr "অনুৰোধ কৰা মেটাডাটা উপাদান উপস্থিত নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:28571 -msgid "(metadata_xml)" -msgstr "(metadata_xml)" - -#: src/conf/domain_conf.c:28678 -#, c-format -msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:28736 src/conf/domain_conf.c:28743 -msgid "Cannot convert domain name to wide character string" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:28751 src/conf/domain_conf.c:28761 -msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:29124 src/storage/storage_backend_fs.c:179 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:512 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:61 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:190 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:246 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:335 -msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" -msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বাবে ১ টা হস্ট প্ৰত্যাশিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:29146 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত iscsi ভলিউম নাম '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:29221 src/vz/vz_sdk.c:4140 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:29244 -msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" -msgstr "কেৱল সংৰক্ষণ পুলৰ ধৰণ iscsi ৰ সৈতে ডিস্ক উৎস অৱস্থা বৈধ" - -#: src/conf/domain_conf.c:29270 src/conf/domain_conf.c:29308 -msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" -msgstr "'startupPolicy' কেৱল 'file' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে বৈধ" - -#: src/conf/domain_conf.c:29296 -#, c-format -msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:29354 -#, c-format -msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_event.c:648 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" -msgstr "ক্লাচ %s virDomainEvent ৰ পৰা নিষ্কাষণ কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_event.c:2406 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to compile regex '%s': %s" -msgstr "regex '%s' কমপাইল কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:128 -msgid "interface has no name" -msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ কোনো নাম নাই" - -#: src/conf/interface_conf.c:146 -msgid "interface mtu value is improper" -msgstr "সংযোগমাধ্যম mtu ৰ মান সঠিক নহয়" - -#: src/conf/interface_conf.c:172 -#, c-format -msgid "unknown interface startmode %s" -msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যম startmode %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:206 -#, c-format -msgid "unknown bonding mode %s" -msgstr "অজ্ঞাত bonding মোড %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:229 -#, c-format -msgid "unknown mii bonding carrier %s" -msgstr "অজ্ঞাত mii bonding পৰিবহনকৰ্তা %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:254 -#, c-format -msgid "unknown arp bonding validate %s" -msgstr "অজ্ঞাত arp bonding পৰীক্ষণ %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:282 -#, c-format -msgid "unknown dhcp peerdns value %s" -msgstr "অজ্ঞাত dhcp peerdns মান %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:311 -msgid "Invalid ip address prefix value" -msgstr "ip ঠিকনাৰ উপসৰ্গৰ অবৈধ মান" - -#: src/conf/interface_conf.c:463 -msgid "protocol misses the family attribute" -msgstr "প্ৰোটোকলত family attribute অনুপস্থিত" - -#: src/conf/interface_conf.c:482 -#, c-format -msgid "unsupported protocol family '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰোটোকল family '%s'" - -#: src/conf/interface_conf.c:520 -#, c-format -msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" -msgstr "" -"ব্ৰিজ সংযোগমাধ্যমৰ stp ৰ ক্ষেত্ৰত on বা off মান উপস্থিত থাকা আৱশ্য, %s প্ৰাপ্ত হৈছে" - -#: src/conf/interface_conf.c:622 -msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" -msgstr "bond সংযোগমাধ্যম miimon freq অনুপস্থিত বা অবৈধ" - -#: src/conf/interface_conf.c:630 -msgid "bond interface miimon downdelay invalid" -msgstr "bond সংযোগমাধ্যম miimon downdelay অবৈধ" - -#: src/conf/interface_conf.c:638 -msgid "bond interface miimon updelay invalid" -msgstr "bond সংযোগমাধ্যম miimon updelay অবৈধ" - -#: src/conf/interface_conf.c:654 -msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" -msgstr "bond সংযোগমাধ্যম arpmon interval অনুপস্থিত বা অবৈধ" - -#: src/conf/interface_conf.c:662 -msgid "bond interface arpmon target missing" -msgstr "bond সংযোগমাধ্যম arpmon target অনুপস্থিত" - -#: src/conf/interface_conf.c:682 -msgid "vlan interface misses the tag attribute" -msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত tag গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/interface_conf.c:690 -msgid "vlan interface misses name attribute" -msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত name গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/interface_conf.c:712 -msgid "interface misses the type attribute" -msgstr "সংযোগমাধ্যমত type গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/interface_conf.c:718 -#, c-format -msgid "unknown interface type %s" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সংযোগমাধ্যম %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:737 -#, c-format -msgid "interface has unsupported type '%s'" -msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/conf/interface_conf.c:773 -msgid "bridge interface misses the bridge element" -msgstr "ব্ৰিজ সংযোগমাধ্যমত bridge স্বত্বা অনুপস্থিত" - -#: src/conf/interface_conf.c:786 -msgid "bond interface misses the bond element" -msgstr "bond সংযোগমাধ্যমত bond স্বত্বা অনুপস্থিত" - -#: src/conf/interface_conf.c:799 -msgid "vlan interface misses the vlan element" -msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত vlan স্বত্বা অনুপস্থিত" - -#: src/conf/interface_conf.c:829 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " - -#: src/conf/interface_conf.c:857 -msgid "(interface_definition)" -msgstr "(interface_definition)" - -#: src/conf/interface_conf.c:949 -msgid "bond arp monitoring has no target" -msgstr "bond arp monitoring ৰ কোনো target নাই" - -#: src/conf/interface_conf.c:980 -msgid "vlan misses the tag name" -msgstr "vlan ত tag ৰ নাম নাই" - -#: src/conf/interface_conf.c:1065 -msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" -msgstr "virInterfaceDefFormat অজ্ঞাত startmode" - -#: src/conf/interface_conf.c:1082 -msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" -msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" - -#: src/conf/interface_conf.c:1088 -msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" -msgstr "virInterfaceDefFormat সংযোগমাধ্যমৰ নাম অনুপস্থিত" - -#: src/conf/interface_conf.c:1094 -#, c-format -msgid "unexpected interface type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ সংযোগমাধ্যম %d" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:43 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:130 -msgid "invalid argument supplied" -msgstr "অবৈধ তৰ্ক প্ৰদান কৰা হৈছে" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:55 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত average মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:61 -msgid "Missing mandatory average or floor attributes" -msgstr "বাধ্যতামূলক average অথবা floor বৈশিষ্ট্যসমূহ উপস্থিত নাই" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:67 -msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" -msgstr "'peak' আৰু 'burst' ৰ বাবে 'average' বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:73 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত peak মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:80 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত burst মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:87 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত floor মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:141 -msgid "Only one child element allowed" -msgstr "কেৱল এটা সন্তান উপাদান অনুমোদিত" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:149 -msgid "Only one child element allowed" -msgstr "কেৱল এটা সন্তান উপাদান অনুমোদিত" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:173 -msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet" -msgstr "নেটৱৰ্কৰ বেণ্ডৱাইড্তৰ বাবে floor বৈশিষ্ট্য এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:177 -msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network" -msgstr "floor বৈশিষ্ট্য কেৱল নেটৱৰ্ক ধৰণ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:195 -msgid "'floor' attribute allowed only in element" -msgstr "'floor' বৈশিষ্ট্য কেৱল উপাদানত অনুমোদিত" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:53 -msgid "" -"missing tag id - each must have at least one subelement" -msgstr "" -"সন্ধানহীন টেগ আইডি - প্ৰতিটো ৰ অন্তত এটা উপউপাদান থাকিব " -"লাগিব" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:69 -msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" -msgstr "সন্ধানহীন অথবা vlan টেগ আইডি বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:74 -#, c-format -msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" -msgstr "vlan টেগ আইডি %lu অতি ডাঙৰ (সৰ্বাধিক 4095)" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:80 -msgid "duplicate native vlan setting" -msgstr "প্ৰতিলিপিত স্থানীয় vlan সংহতি" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:86 -#, c-format -msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" -msgstr "vlan উপাদানত অবৈধ \"nativeMode='%s'\"" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:111 -#, c-format -msgid "" -"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " -"vlan tag" -msgstr "" -" ত অবৈধ \"trunk='%s'\" - এটাতকে অধিক vlan টেগৰ বাবে trunk='yes' ৰ " -"প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:117 -msgid "" -"invalid configuration in - \"trunk='no'\" is not allowed with a " -"native vlan id" -msgstr "" -" - \"trunk='no'\" ত অবৈধ সংৰূপ এটা স্থানীয় vlan আইডিৰ সৈতে অনুমোদিত নহয়" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:124 -#, c-format -msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" -msgstr " ত অবৈধ \"trunk='%s'\" - yes বা no নহয়" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:152 -msgid "missing vlan tag data" -msgstr "সন্ধানহীন vlan টেগ তথ্য" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:165 -msgid "Bad value for nativeMode" -msgstr "nativeMode ৰ বাবে বেয়া মান" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:52 -#, c-format -msgid "unknown virtualport type %s" -msgstr "অজ্ঞাত ভাৰছুৱেলপৰ্ট ধৰণ %s" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59 -msgid "missing required virtualport type" -msgstr "প্ৰয়োজনীয় ভাৰছুৱেলপৰ্ট ধৰণ সন্ধানহীন" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:81 -msgid "cannot parse value of managerid parameter" -msgstr "managerid প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:86 -msgid "value of managerid out of range" -msgstr "managerid ৰ মান বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:98 -msgid "cannot parse value of typeid parameter" -msgstr "typeid প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:103 -msgid "value for typeid out of range" -msgstr "typeid ৰ বাবে মান বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:115 -msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" -msgstr "typeidversion প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:120 -msgid "value of typeidversion out of range" -msgstr "typeidversion ৰ মান বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130 -msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" -msgstr "instanceid প্ৰাচলক uuid হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:139 -msgid "profileid parameter too long" -msgstr "profileid প্ৰাচল অতি দীঘল" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146 -msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" -msgstr "interfaceid প্ৰাচলক uuid হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:162 -msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" -msgstr "instanceid ৰ বাবে এটা যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:183 -msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" -msgstr "interfaceid ৰ বাবে এটা যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:255 -msgid "NULL NetworkDef" -msgstr "NULL NetworkDef" - -#: src/conf/network_conf.c:365 -#, c-format -msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহীন 'start' বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/network_conf.c:374 -#, c-format -msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহীন 'end' বৈশিষ্ট" - -#: src/conf/network_conf.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " -"definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' IPv6 স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত MAC ঠিকনা '%s' ধাৰ্য্য কৰাটো অবৈধ" - -#: src/conf/network_conf.c:418 -#, c-format -msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰক '%s' ত MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:424 -#, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" -msgstr "প্ৰত্যাশিত unicast mac ঠিকনা, পোৱা গল multicast '%s' নেটৱৰ্ক '%s' ত" - -#: src/conf/network_conf.c:436 -#, c-format -msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" -msgstr "অবৈধ আখৰ '%c' আইডি '%s' ত নেটৱৰ্ক '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:445 -#, c-format -msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত হস্ট নাম '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:453 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত অবৈধ IP ঠিকনা" - -#: src/conf/network_conf.c:463 -#, c-format -msgid "" -"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " -"definition in network '%s' " -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে নাম, mac, অথবা ip বৈশিষ্ট্যৰ অন্তত এটা ধাৰ্য্য " -"কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/network_conf.c:476 -#, c-format -msgid "" -"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" -msgstr "" -"IPv6 নেটৱৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে আইডি অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো প্ৰয়োজনীয়" - -#: src/conf/network_conf.c:483 -#, c-format -msgid "" -"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" -msgstr "" -"IPv4 নেটৱৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে mac অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো প্ৰয়োজনীয়" - -#: src/conf/network_conf.c:490 -#, c-format -msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত সন্ধানহীন IP ঠিকনা" - -#: src/conf/network_conf.c:595 -#, c-format -msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত IP ঠিকনা নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:602 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত অবৈধ IP ঠিকনা" - -#: src/conf/network_conf.c:618 src/conf/network_conf.c:632 -#, c-format -msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত হস্টনাম নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:639 -#, c-format -msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত ip আৰু হস্টনাম নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:681 -#, c-format -msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় সেৱা বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:688 -#, c-format -msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা বৈশিষ্ট্য '%s' অতি দীঘল, সীমা হল %d বাইট" - -#: src/conf/network_conf.c:695 -#, c-format -msgid "" -"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত সেৱা বৈশিষ্ট্য '%s' ত অবৈধ আখৰ" - -#: src/conf/network_conf.c:704 -#, c-format -msgid "" -"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ড '%s' ত প্ৰয়োজনীয় প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:712 -#, c-format -msgid "" -"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network " -"'%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ত প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য '%s' ত অবৈধ আখৰ" - -#: src/conf/network_conf.c:725 -#, c-format -msgid "" -"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ অনুমতি নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:732 -#, c-format -msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/network_conf.c:741 -#, c-format -msgid "" -"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV প্ৰাথমিকতা অনুমোদিত নহয়" - -#: src/conf/network_conf.c:748 -#, c-format -msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/network_conf.c:757 -#, c-format -msgid "" -"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ অনুমতি নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:764 -#, c-format -msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV ৱেইট বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/network_conf.c:790 -#, c-format -msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:796 -#, c-format -msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:802 -#, c-format -msgid "" -"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ড নাম '%s' ৰ প্ৰয়োজনীয় মান বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:809 -#, c-format -msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম অথবা মান নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:845 -#, c-format -msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:857 -#, c-format -msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ dns forwardPlainNames সংহতি '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:867 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:881 -#, c-format -msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ফৰৱাৰ্ডাৰ IP ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:890 -msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:902 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:922 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:942 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:962 -#, c-format -msgid "Extra data in disabled network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1008 -#, c-format -msgid "Missing required address attribute in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" - -#: src/conf/network_conf.c:1014 -#, c-format -msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1023 -#, c-format -msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1031 -#, c-format -msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বিৱৰণৰ উপসৰ্গৰ বাবে অবৈধ ULong মান ধাৰ্য্যত" - -#: src/conf/network_conf.c:1045 -#, c-format -msgid "Invalid localPtr value '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1056 -#, c-format -msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" - -#: src/conf/network_conf.c:1063 -#, c-format -msgid "" -"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s'(দুয়ো IPv4 হব লাগিব)" - -#: src/conf/network_conf.c:1070 -#, c-format -msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' IP ঠিকনাৰ দুয়ো এটা উপসৰ্গ আৰু এটা নেটমাস্ক থাকিব নোৱাৰিব" - -#: src/conf/network_conf.c:1076 -#, c-format -msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" -msgstr "অবৈধ IPv4 উপসৰ্গ '%lu' নেটৱৰ্ক '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1083 -#, c-format -msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে পৰিয়াল 'ipv6' ধাৰ্য্যত" - -#: src/conf/network_conf.c:1089 -#, c-format -msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে নেটমাস্কৰ বাবে অনুমতি নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:1095 -#, c-format -msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" -msgstr "অবৈধ IPv6 উপসৰ্গ '%lu' নেটৱৰ্ক '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1101 -#, c-format -msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অপৰিচিত পৰিয়াল '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1113 -#, c-format -msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা IPv6 নেটৱৰ্কত অসমৰ্থিত উপাদান" - -#: src/conf/network_conf.c:1162 -msgid "Missing required name attribute in portgroup" -msgstr "portgroup ত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:1175 -#, c-format -msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in portgroup" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1226 -#, c-format -msgid "" -"The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " -"%s" -msgstr "" -" উপাদান কেৱল তেতিয়াহে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি যেতিয়া 'mode' নেটৱৰ্ক " -"%s ত 'nat'" - -#: src/conf/network_conf.c:1235 src/conf/network_conf.c:1402 -#, c-format -msgid "invalid
element found in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ
উপাদান প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:1240 -#, c-format -msgid "" -"Only one
element is allowed in in in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত কেৱল
উপাদান অনুমোদিত" - -#: src/conf/network_conf.c:1247 -#, c-format -msgid "" -"missing 'start' attribute in
element in in in " -"network %s" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ৰ
উপাদানত সন্ধানহীন 'start' বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/network_conf.c:1254 -#, c-format -msgid "" -"missing 'end' attribute in
element in in in " -"network %s" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ৰ
উপাদানত সন্ধানহীন 'end' বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/network_conf.c:1262 -#, c-format -msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ত বেয়া ipv4 আৰম্ভণি ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1269 -#, c-format -msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ত বেয়া ipv4 অন্ত ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1281 -#, c-format -msgid "Only start address '%s' specified in in in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1288 -#, c-format -msgid "Only end address '%s' specified in in in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1299 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:1304 -#, c-format -msgid "Only one element is allowed in in in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত কেৱল উপাদান অনুমোদিত" - -#: src/conf/network_conf.c:1312 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid 'start' attribute in in in in " -"network %s" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ৰ উপাদানত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ 'start' " -"বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/network_conf.c:1320 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid 'end' attribute in in in in " -"network %s" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ৰ উপাদানত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ 'end' " -"বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/network_conf.c:1363 -#, c-format -msgid "unknown forwarding type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1382 -#, c-format -msgid "Unknown forward in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অজ্ঞাত ফৰৱাৰ্ড " - -#: src/conf/network_conf.c:1394 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:1410 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:1418 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:1423 -#, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত কেৱল এটা উপাদান অনুমোদিত" - -#: src/conf/network_conf.c:1436 -#, c-format -msgid "" -"the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" -"elements are present in network %s" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ত যেতিয়া
অথবা উপস্থিত থাকে 'dev' বৈশিষ্ট্য " -"ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:1458 -#, c-format -msgid "" -"Missing required dev attribute in element of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:1470 -#, c-format -msgid " must match first in network %s" -msgstr "" -" এ নেটৱৰ্ক %s ত প্ৰথম ৰ সৈতে মিল খাব " -"লাগিব" - -#: src/conf/network_conf.c:1483 -#, c-format -msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1503 -#, c-format -msgid "missing address type in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত ঠিকনা ধৰণ নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:1510 -#, c-format -msgid "unknown address type '%s' in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অজ্ঞাত ঠিকনা ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1526 -#, c-format -msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1540 -#, c-format -msgid "unsupported address type '%s' in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত ঠিকনা ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1550 -#, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত কেৱল এটা উপাদান অনুমোদিত" - -#: src/conf/network_conf.c:1560 -#, c-format -msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:1646 -#, c-format -msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1659 -#, c-format -msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1674 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1699 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid delay value in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ বিলম্ব মান" - -#: src/conf/network_conf.c:1711 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1722 -#, c-format -msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1728 -#, c-format -msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ multicast ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1740 -#, c-format -msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1859 -#, c-format -msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে অপ্ৰাপ্য স্থিৰ পথ গেইটৱে '%s' ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/network_conf.c:1889 -#, c-format -msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" -msgstr "" -"%s আগবঢ়োৱা অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা প্ৰদান কৰা " -"হোৱা নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:1897 -#, c-format -msgid "" -"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " -"supported" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে একাধিক আগবঢ়োৱা আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ, কেৱল এটা সমৰ্থিত" - -#: src/conf/network_conf.c:1909 -#, c-format -msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1923 -#, c-format -msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%s')" - -#: src/conf/network_conf.c:1930 -#, fuzzy, c-format -msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%s')" - -#: src/conf/network_conf.c:1941 -#, c-format -msgid "" -"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " -"in %s (network '%s')" -msgstr "" -"ব্ৰিজ বিলম্ব/stp বিকল্পসমূহ কেৱল ৰুট, নেট, আৰু সূকীয়া অৱস্থাত অনুমোদিত, %s (নেটৱৰ্ক " -"'%s') ত নহয়" - -#: src/conf/network_conf.c:1950 -#, c-format -msgid "" -"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " -"but not both (network '%s')" -msgstr "" -"forward অৱস্থা='%s' ৰ সৈতে এটা নেটৱাৰ্কে এটা ব্ৰিজ নাম অথবা এটা forward dev " -"ধাৰ্য্য কৰিব পাৰিব কিন্তু দুয়ো নহয় (নেটৱৰ্ক '%s')" - -#: src/conf/network_conf.c:1968 -#, c-format -msgid "" -"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s " -"(network '%s')" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2006 -msgid "(network_definition)" -msgstr "(network_definition)" - -#: src/conf/network_conf.c:2039 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " - -#: src/conf/network_conf.c:2076 -#, c-format -msgid "Unknown enable type %d in network" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2087 -#, c-format -msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" -msgstr "নেটৱাৰ্কত অজ্ঞাত forwardPlainNames ধৰণ %d" - -#: src/conf/network_conf.c:2400 -#, c-format -msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" -msgstr "অপৰিচিত আগবঢ়োৱা ধৰণ %d নেটৱৰ্ক '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:2429 -#, c-format -msgid "unexpected hostdev driver name type %d " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d" - -#: src/conf/network_conf.c:2513 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown localOnly type %d in network" -msgstr "নেটৱাৰ্কত অজ্ঞাত forwardPlainNames ধৰণ %d" - -#: src/conf/network_conf.c:2687 -#, c-format -msgid "can't update '%s' section of network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ '%s' অংশ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:2696 -#, c-format -msgid "unrecognized network update command code %d" -msgstr "অপৰিচিত নেটৱৰ্ক আপডেইট কমান্ড ক'ড %d" - -#: src/conf/network_conf.c:2707 -#, c-format -msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' আপডেইট কৰোতে, অপ্ৰত্যাশিত উপাদান <%s>, আশা কৰা হৈছে <%s>" - -#: src/conf/network_conf.c:2766 -#, c-format -msgid "" -"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " -"network '%s'" -msgstr "" -"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - সূচী %d ত কোনো উপাদান পোৱা নগল " -"নেটৱৰ্ক '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:2789 -#, c-format -msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" -msgstr "" -"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - নেটৱৰ্ক '%s' কোনো উপাদান পোৱা নগল" - -#: src/conf/network_conf.c:2808 -#, fuzzy, c-format -msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network" -msgstr "" -"একাধিক IPv4 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱৰ্কত এটা IPv4 " -"ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/conf/network_conf.c:2850 -msgid "" -"the address family of a host entry IP must match the address family of the " -"dhcp element's parent" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2873 -#, c-format -msgid "" -"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" " -"\"ip='%s'\" in network '%s'" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ত \"mac='%s'\" \"name='%s'\" \"ip='%s'\" ৰ সৈতে এটা স্থায়ী dhcp " -"হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/conf/network_conf.c:2876 src/conf/network_conf.c:2877 -#: src/conf/network_conf.c:2910 src/conf/network_conf.c:2911 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:122 tools/virsh-domain-monitor.c:129 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:137 tools/virsh-domain-monitor.c:162 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:167 tools/virsh-domain-monitor.c:182 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:187 tools/virsh-domain-monitor.c:205 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:211 tools/virsh-domain-monitor.c:223 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:229 tools/virsh-domain-monitor.c:264 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1200 tools/virsh-domain-monitor.c:1212 -#: tools/virsh-domain.c:5959 tools/virsh-domain.c:5979 -#: tools/virsh-domain.c:12628 tools/virsh-domain.c:12739 -#: tools/virsh-domain.c:12757 tools/virsh-domain.c:12771 -#: tools/virsh-domain.c:12785 tools/virsh-domain.c:12799 -#: tools/virsh-domain.c:12814 tools/virsh-domain.c:12827 -#: tools/virsh-domain.c:12840 tools/virsh-domain.c:13163 -#: tools/virsh-domain.c:13170 tools/virsh-network.c:363 -#: tools/virsh-network.c:1136 tools/virsh-nodedev.c:773 tools/virsh-pool.c:1049 -#: tools/virsh-pool.c:1256 tools/virsh-pool.c:1271 tools/virsh-pool.c:1273 -#: tools/virsh-pool.c:1274 tools/virsh-pool.c:1275 tools/virsh-pool.c:1706 -#: tools/virsh-pool.c:1999 tools/virsh-secret.c:571 tools/virsh-volume.c:1001 -#: tools/virsh-volume.c:1421 tools/virsh-volume.c:1428 -#: tools/virsh-volume.c:1429 tools/virsh-volume.c:1430 tools/virt-admin.c:70 -msgid "unknown" -msgstr "অজ্ঞাত" - -#: src/conf/network_conf.c:2907 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ি dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"\" ৰ সৈতে মিল খায়" - -#: src/conf/network_conf.c:2938 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:2985 -msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "dhcp বিস্তাৰসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচি পেলাব পাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:2996 -msgid "" -"the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp " -"element's parent" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:3020 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি আছে যি \"\" ৰ সৈতে মিল খায়" - -#: src/conf/network_conf.c:3041 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:3093 -msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"ফৰৱাৰ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:3102 -msgid "missing dev attribute in element" -msgstr " উপাদানত dev বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" - -#: src/conf/network_conf.c:3119 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " -"\"\"" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"\" ৰ " -"সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/network_conf.c:3136 -#, c-format -msgid "" -"couldn't find an interface entry in network '%s' matching " -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি পোৱা " -"নগল" - -#: src/conf/network_conf.c:3145 -#, c-format -msgid "" -"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " -"by %d domains." -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত আন্তঃপষ্ঠ '%s' মচিবলে অক্ষম। ইয়াক বৰ্তমানে %d ডমেইনসমূহ দ্বাৰা " -"ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।" - -#: src/conf/network_conf.c:3214 -#, c-format -msgid "" -"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টি পোৱা " -"নগল" - -#: src/conf/network_conf.c:3222 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " -"\"\"" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত \"\" ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা স্থায়ী পোৰ্টগ্ৰুপ " -"প্ৰৱিষ্টি আছে" - -#: src/conf/network_conf.c:3236 -#, c-format -msgid "" -"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " -"Only one default is allowed." -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা ভিন্ন পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টিক ইতিমধ্যে অবিকল্পিত হিচাপে সংহতি কৰা " -"আছে। কেৱল এটা অবিকল্পিত অনুমোদিত।" - -#: src/conf/network_conf.c:3297 -msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "DNS HOST ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" - -#: src/conf/network_conf.c:3330 -#, c-format -msgid "" -"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " -"network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা ফিল্ডৰ সৈতে ইতিমধ্যে এটা DNS HOST আছে" - -#: src/conf/network_conf.c:3345 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:3351 -#, c-format -msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত একাধিক মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:3392 -msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" - -#: src/conf/network_conf.c:3417 -#, c-format -msgid "" -"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " -"in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা এটা DNS SRV ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/conf/network_conf.c:3432 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS SRV ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:3438 -#, c-format -msgid "" -"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " -"%s" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা একাধিক DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ প্ৰাপ্ত " -"হৈছিল" - -#: src/conf/network_conf.c:3477 -msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "DNS TXT ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" - -#: src/conf/network_conf.c:3497 -#, c-format -msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত নাম '%s' ৰ সৈতে এটা DNS TXT ৰেকৰ্ড ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/conf/network_conf.c:3512 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS TXT ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:3545 -msgid "network_update_xml" -msgstr "network_update_xml" - -#: src/conf/network_conf.c:3595 -msgid "can't update unrecognized section of network" -msgstr "নেটৱৰ্কৰ অপৰিচিত অংশ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Missing required address attribute in route definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত প্ৰয়োজনীয় গেইটৱে বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত বেয়া নেটৱৰ্ক ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত বেয়া গেইটৱে ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে কোনো পৰিয়াল ধাৰ্য্যত নাই" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে IPv4 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 গেইটৱে '%s' ৰ বাবে কোনো পৰিয়াল ধাৰ্য্যত নাই" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 গেইটৱে '%s' ৰ বাবে IPv4 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত বেয়া নেটমাস্ক ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s' (দুয়ো IPv4 হব লাগিব)" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "পথ বিৱৰণ '%s' ৰ দুয়ো এটা উপসৰ্গ আৰু এটা নেটমাস্ক থাকিব নোৱাৰিব" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32" -msgstr "অবৈধ উপসৰ্গ %u ধাৰ্য্য কৰা হৈছে নেটৱৰ্ক '%s', 0 - 32 হব লাগিব" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে IPv6 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত নেটমাস্ক ধাৰ্য্য কৰাটো IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv6 গেইটৱে ঠিকনা '%s' ৰ বাবে ipv6 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128" -msgstr "পথ বিৱৰণত অবৈধ উপসৰ্গ %u ধাৰ্য্য কৰা হৈছে নেটৱৰ্ক '%s', 0 - 128 হব লাগিব" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অপৰিচিত পৰিয়াল '%s'" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in " -"route definition" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত নেটমাস্ক '%s' ৰ সৈতে ঠিকনা '%s' ক নেটৱৰ্ক-ঠিকনালৈ " -"পৰিবৰ্তন কৰিবলে ত্ৰুটি" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " -"definition" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত উপসৰ্গ %u ৰ সৈতে ঠিকনা '%s'ক নেটৱৰ্ক-ঠিকনালৈ পৰিবৰ্তন " -"কৰিবলে ত্ৰুটি" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত ঠিকনা '%s' এটা নেটৱৰ্ক ঠিকনা নহয়" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid prefix specified in route definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ উপসৰ্গ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid metric specified in route definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ মেট্ৰিক ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid metric value, must be > 0 in route definition" -msgstr "অবৈধ মেট্ৰিক মান, নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত > 0 হব লাগিব" - -#: src/conf/node_device_conf.c:714 -#, c-format -msgid "unknown drm type '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:743 -#, c-format -msgid "missing cssid value for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:749 -#, c-format -msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:756 -#, c-format -msgid "missing ssid value for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:762 -#, c-format -msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:769 -#, c-format -msgid "missing devno value for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:775 -#, c-format -msgid "invalid devno value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:808 -#, c-format -msgid "no block device path supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ব্ল'ক ডিভাইচৰ পথ নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:827 -#, c-format -msgid "missing storage capability type for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে হৰুৱা ভঁৰালৰ কাৰ্যক্ষমতা" - -#: src/conf/node_device_conf.c:849 -#, c-format -msgid "no removable media size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:850 -#, c-format -msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ অবৈধ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:860 -#, c-format -msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ কাৰণে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:872 -#, c-format -msgid "no size supplied for '%s'" -msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত" - -#: src/conf/node_device_conf.c:873 -#, c-format -msgid "invalid size supplied for '%s'" -msgstr "ধ্বনি মডেল '%s' বৈধ নহয়" - -#: src/conf/node_device_conf.c:900 src/conf/node_device_conf.c:1030 -#, c-format -msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:901 src/conf/node_device_conf.c:1031 -#, c-format -msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:906 -#, c-format -msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI bus ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:907 -#, c-format -msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI bus ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:912 -#, c-format -msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI লক্ষ্য ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:913 -#, c-format -msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI লক্ষ্য ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:918 -#, c-format -msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI LUN ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:919 -#, c-format -msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI LUN ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:948 -#, c-format -msgid "no target name supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো টাৰ্গেটৰ নাম উল্লেখ কৰা নহয় দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:961 -#, c-format -msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:978 -#, c-format -msgid "missing rport name for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:985 -#, c-format -msgid "missing wwpn identifier for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:993 -#, c-format -msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1038 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid unique_id supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ unique_id দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1051 -#, c-format -msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে SCSI হোস্টৰ ক্ষমতাৰ ধৰণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1074 -#, c-format -msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো WWNN প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আৰু স্ব-সৃজন ব্যৰ্থ হল" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1086 -#, c-format -msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো WWPN প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আৰু স্ব-সৃজন ব্যৰ্থ হল" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1102 -#, c-format -msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" -msgstr "SCSI হোস্টৰ অজ্ঞাত ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ বাবে উল্লিখিত হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1138 -#, c-format -msgid "no network interface supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যম দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1157 -msgid "missing network device feature name" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1163 -#, c-format -msgid "unknown network device feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1179 -#, c-format -msgid "invalid network type supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1213 -#, c-format -msgid "no USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1214 -#, c-format -msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1219 -#, c-format -msgid "no USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাইUSB সংযোগমাধ্যম" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1220 -#, c-format -msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1225 -#, c-format -msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1226 -#, c-format -msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1231 -#, c-format -msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1232 -#, c-format -msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যাপুল ভিতৰ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1282 -#, c-format -msgid "no USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1283 -#, c-format -msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1288 -#, c-format -msgid "no USB device number supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1289 -#, c-format -msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1294 -#, c-format -msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB vendor ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1295 -#, c-format -msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB vendor ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1300 -#, c-format -msgid "no USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB উৎপাদন ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1301 -#, c-format -msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB উৎপাদন ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1331 -msgid "missing iommuGroup number attribute" -msgstr "সন্ধানহীন iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1337 -#, c-format -msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" -msgstr "অবৈধ iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য '%s'" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1384 -msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed" -msgstr "বাধ্যতামূলক বৈশিষ্ট্য 'width' নাই অথবা ক্ষতিগ্ৰস্থ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1391 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed 'speed' attribute: %s" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'speed' বৈশিষ্ট্য: %s" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed 'port' attribute: %s" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'port' বৈশিষ্ট্য: %s" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1464 -msgid "Missing address in 'phys_function' capability" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1495 -msgid "Malformed 'maxCount' parameter" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1551 -msgid "missing 'id' attribute for mediated device's element" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1558 -#, c-format -msgid "missing device API for mediated device type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1566 -#, c-format -msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1601 -msgid "Missing capability type" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1648 -#, c-format -msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI domain ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1649 -#, c-format -msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ PCI domain ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1654 -#, c-format -msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI bus ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1655 -#, c-format -msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ PCI bus ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1660 -#, c-format -msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI slot ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1661 -#, c-format -msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ PCI slot ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1666 -#, c-format -msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI function ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1667 -#, c-format -msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ PCI function ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1672 -#, c-format -msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI vendor ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1673 -#, c-format -msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ PCI vendor ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1678 -#, c-format -msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI উৎপাদন ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1679 -#, c-format -msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ PCI উৎপাদন ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1705 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ NUMA ন'ড ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1754 -#, c-format -msgid "no system UUID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো প্ৰণালীৰ UUID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1760 -#, c-format -msgid "malformed uuid element for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে ভুল uuid পদাৰ্থ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1791 -#, c-format -msgid "missing type id attribute for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1797 -#, c-format -msgid "missing iommuGroup number attribute for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1799 -#, c-format -msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1827 -msgid "missing capability type" -msgstr "হৰুৱা কাৰ্য্যক্ষমতাৰ ধৰণ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1833 -#, c-format -msgid "unknown capability type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1889 -#, c-format -msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত '%d' ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1948 -msgid "missing devnode type" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1956 -#, c-format -msgid "unknown devnode type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1980 -#, c-format -msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1988 -#, c-format -msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2003 -#, c-format -msgid "no device capabilities for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ডিভাইচৰ কাৰ্য্যক্ষমতা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2041 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s> expecting " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " - -#: src/conf/node_device_conf.c:2071 -msgid "(node_device_definition)" -msgstr "(node_device_definition)" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2128 -msgid "Device is not a fibre channel HBA" -msgstr "ডিভাইচটি ফাইবাৰ চেনেল HBA নহয়" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find '%s' in node device database" -msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2284 -msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2291 -msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2297 -msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" -msgstr "vHBA ৰ বাবে 'parent' ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই, আৰু এই হস্টত এটা পোৱা নাযায়" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2317 -#, c-format -msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'" -msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' ৰ সৈতে SCSI হস্ট সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/numa_conf.c:117 -msgid "Cannot extract memnode nodes" -msgstr "memnode ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/numa_conf.c:127 -msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement." -msgstr "প্ৰতি-ন'ড বাইণ্ডিং স্বচালিত NUMA উপস্থাপনৰ সৈতে সংগত নহয়।" - -#: src/conf/numa_conf.c:134 -msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells" -msgstr "উপাদান 'memnode' কোনো অতিথি NUMA কোষবোৰৰ অবিহনে অবৈধ" - -#: src/conf/numa_conf.c:148 -msgid "Missing required cellid attribute in memnode element" -msgstr "memnode উপাদানত প্ৰয়োজনীয় cellid বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/conf/numa_conf.c:154 -#, c-format -msgid "Invalid cellid attribute in memnode element: %s" -msgstr "memnode উপাদানত অবৈধ cellid বৈশিষ্ট্য: %s" - -#: src/conf/numa_conf.c:162 -msgid "" -"Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's " -"NUMA cell" -msgstr "" -"memnode উপাদানত তৰ্ক 'cellid' এ স্থায়ী অতিথি NUMA কোষৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/numa_conf.c:171 -#, c-format -msgid "Multiple memnode elements with cellid %u" -msgstr "cellid %u ৰ সৈতে একাধিক memnode উপাদান" - -#: src/conf/numa_conf.c:182 -msgid "Invalid mode attribute in memnode element" -msgstr "memnode উপাদানত অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/numa_conf.c:192 -msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element" -msgstr "memnode উপাদানত প্ৰয়োজনীয় ন'ডছেট বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/conf/numa_conf.c:229 -msgid "cannot extract numatune nodes" -msgstr "numatone ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/numa_conf.c:233 -msgid "only one numatune is supported" -msgstr "কেৱল এটা numatune সমৰ্থিত" - -#: src/conf/numa_conf.c:246 -#, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত NUMA মেমৰি টিউনিং অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/numa_conf.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত NUMA মেমৰি উপস্থাপন অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/numa_conf.c:461 -msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement" -msgstr "স্বচালিত numa উপস্থাপনৰ বাবে numad ৰ পৰা পৰামৰ্শৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/numa_conf.c:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported numatune mode '%d'" -msgstr "অসমৰ্থিত numatune অৱস্থা '%d'" - -#: src/conf/numa_conf.c:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported numatune placement '%d'" -msgstr "অসমৰ্থিত numatune উপস্থাপন '%d'" - -#: src/conf/numa_conf.c:549 -msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" -msgstr "" -"NUMA মেমৰি টিউনিংৰ বাবে ন'ডচেট সংহতি কৰিব লাগিব যদি 'placement' 'static' হয়" - -#: src/conf/numa_conf.c:729 -msgid "NUMA distances defined without siblings" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:740 -#, c-format -msgid "Missing 'id' attribute in NUMA distances under 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:749 -#, c-format -msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA distances for sibling: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:759 -#, c-format -msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:770 -#, c-format -msgid "" -"Missing 'value' attribute in NUMA distances under 'cell id %d' for 'sibling " -"id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:779 -#, c-format -msgid "'value %s' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:796 -#, c-format -msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:865 -msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" -msgstr "NUMA কোষসমূহৰ বাহিৰে বিৱৰিত NUMA টপোলজি" - -#: src/conf/numa_conf.c:881 -#, c-format -msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:888 -msgid "" -"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous " -"ranges or ranges not starting from 0 are not allowed" -msgstr "" -"প্ৰতি অতিথি NUMA কোষত এটা 'cell' উপাদান অনুমোদিত, ০ ৰে আৰম্ভ নহোৱা নন-কন্টেজিয়াচ " -"বিস্তাৰ অথবা বিস্তাৰসমূহ অনুমোদিত নহয়" - -#: src/conf/numa_conf.c:898 -#, c-format -msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'" -msgstr "কোষ আইডি '%u' ৰ বাবে প্ৰতিলিপি NUMA কোষ তথ্য" - -#: src/conf/numa_conf.c:905 -msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" -msgstr "NUMA কোষত সন্ধানহীন 'cpus' বৈশিষ্ট" - -#: src/conf/numa_conf.c:915 -#, c-format -msgid "NUMA cell %d has no vCPUs assigned" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:927 -#, c-format -msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:941 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'" -msgstr "অবৈধ 'memAccess' বৈশিষ্ট্য মান '%s'" - -#: src/conf/numa_conf.c:1081 -#, c-format -msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1092 -#, c-format -msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1102 -#, c-format -msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1111 -#, c-format -msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1138 -msgid "Cannot set an empty mem_nodes set" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1144 -msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1211 -#, c-format -msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1221 -msgid "" -"Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA " -"cell" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1235 -#, c-format -msgid "Distance value of %d is not in valid range" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1242 -#, c-format -msgid "" -"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1265 -#, c-format -msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:971 -msgid "ipset name is too long" -msgstr "ipset নাম অতি দীঘল নহয়" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:977 -msgid "ipset name contains invalid characters" -msgstr "ipset নামে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1013 -msgid "malformed ipset flags" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ipset ফ্লেগসমূহ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2040 -#, c-format -msgid "%s has illegal value %s" -msgstr "%s ৰ অবৈধ মান %s আছে" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2071 src/conf/nwfilter_conf.c:2431 -msgid "rule node requires action attribute" -msgstr "নিয়ম ন'ডৰ কাৰ্য্য বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2149 -#, c-format -msgid "" -"%s rule with port specification requires protocol specification with " -"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)" -msgstr "" -"পৰ্ট ধাৰ্য্যকৰণৰ সৈতে %s নিয়মৰ প্ৰটোকল ধাৰ্য্যকৰণৰ প্ৰয়োজন য'ত প্ৰটোকল tcp(6), " -"udp(17), dccp(33), অথবা sctp(132) ৰ এটা" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2438 -msgid "unknown rule action attribute value" -msgstr "অজ্ঞাত নিয়ম কাৰ্য্য বৈশিষ্ট্য মান" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2445 -msgid "rule node requires direction attribute" -msgstr "নিয়ম ন'ডৰ দিশ বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2452 -msgid "unknown rule direction attribute value" -msgstr "অজ্ঞাত নিয়ম দিশ বৈশিষ্ট্য মান" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2531 -#, c-format -msgid "Name of chain is longer than %u characters" -msgstr "সৃখংলৰ নাম %u আখৰসমূহতকে দীঘল" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2539 -msgid "Chain name contains invalid characters" -msgstr "সংখল নামে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2578 -#, c-format -msgid "" -"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " -"following prefixes: " -msgstr "" -"অবৈধ শৃংখল নাম '%s'। অনুগ্ৰহ কৰি '%s' নামৰ এটা শৃংখল নাম ব্যৱহাৰ কৰক অথবা " -"নিম্নলিখিত উপসৰ্গৰ যিকোনো এটা ব্যৱহাৰ কৰক:" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2623 -msgid "filter has no name" -msgstr "ফিল্টাৰৰ কোনো নাম নাই" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2631 -#, c-format -msgid "Could not parse chain priority '%s'" -msgstr "সৃংখল প্ৰাথমিকতা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2638 -#, c-format -msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" -msgstr "প্ৰাথমিকতা '%d' বৈধ বিস্তাৰ [%d,%d] ৰ বাহিৰ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2678 src/conf/storage_conf.c:733 -#: src/storage/storage_util.c:495 -msgid "unable to generate uuid" -msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2746 -msgid "unknown root element for nw filter" -msgstr "nw ফিল্টাৰৰ বাবে অজ্ঞাত ৰুট উপাদান" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2772 -msgid "(nwfilter_definition)" -msgstr "(nwfilter_definition)" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2949 src/conf/virstorageobj.c:1327 -#, c-format -msgid "cannot remove config for %s" -msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3028 -#, c-format -msgid "formatter for %s %s reported error" -msgstr "%s %s ৰ বাবে ফৰমেটাৰে ত্ৰুটিৰ সংবাদ দিলে" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:112 -msgid "Variable value contains invalid character" -msgstr "চলকৰ মানে অবৈধ আখৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:361 src/conf/nwfilter_params.c:610 -#, c-format -msgid "Could not find value for variable '%s'" -msgstr "চলক '%s' ৰ বাবে মান পোৱা নগল" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:386 -msgid "" -"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" -msgstr "তালিকাৰ বস্তুৰবোৰ সমান্তৰালভাৱে প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে সিহতৰ মুখ্যতা একে হব লাগিব" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:427 -msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" -msgstr "হেষ লুকআপৰ ফলস্বৰূপ NULL পইন্টাৰ সৃষ্টি হল" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:433 -#, c-format -msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" -msgstr "সূচী %u ত মানৰ লুকআপ এটা NULL পইন্টাৰ উৎপন্ন কৰিলে" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:574 -#, c-format -msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" -msgstr "ইটিৰেটৰ ID %u ৰ বাবে ইটিৰেটৰ সূচী পোৱা নগল" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:584 -#, c-format -msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" -msgstr "(অভ্যন্তৰীক) ইটিৰেটৰ ID %u ৰ বাবে ইটিৰেটৰ সূচী পোৱা নগল" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:602 -#, c-format -msgid "Could not find variable '%s' in iterator" -msgstr "ইটিৰেটৰত চলক '%s' পোৱা নগল" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:618 -#, c-format -msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" -msgstr "nth (%u) মান প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল চলক '%s'" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:729 -#, c-format -msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" -msgstr "হেষমেপত চলক '%s' দিব পৰা নগল" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:878 -msgid "missing filter parameter table" -msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰাচল টেবুল সন্ধানহীন" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1006 -msgid "Malformatted array index" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ এৰে সূচী" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1009 -msgid "Malformatted iterator id" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ইটিৰেটৰ আইডি" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1021 -#, c-format -msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" -msgstr "ইটিৰেটৰ ID এ %u ৰ সৰ্বাধিক ID অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1034 -msgid "Malformatted variable" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ চলক" - -#: src/conf/object_event.c:273 src/conf/object_event.c:300 -#, c-format -msgid "could not find event callback %d for deletion" -msgstr "মচিবলে ঘটনা কলবেক %d পোৱা নগল" - -#: src/conf/object_event.c:433 -msgid "event callback already tracked" -msgstr "ঘটনাৰ কলবেক বৰ্তমানে অনুসৰণ কৰা হৈছে" - -#: src/conf/object_event.c:624 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" -msgstr "ক্লাচ %s, virObjectEvent ৰ পৰা আহিব লাগিব" - -#: src/conf/object_event.c:907 -msgid "could not initialize domain event timer" -msgstr "ডমেইন ইভেণ্ট টাইমাৰ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/conf/object_event.c:1001 -#, c-format -msgid "event callback function %p not registered" -msgstr "ঘটনা কলবেক ফলন %p ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" - -#: src/conf/object_event.c:1049 -#, c-format -msgid "event callback id %d not registered" -msgstr "ঘটনা কলবেক আইডি %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" - -#: src/conf/secret_conf.c:63 -msgid "unknown secret usage type" -msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অজ্ঞাত ধৰণ" - -#: src/conf/secret_conf.c:69 -#, c-format -msgid "unknown secret usage type %s" -msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অজ্ঞাত ধৰণ %s" - -#: src/conf/secret_conf.c:83 -msgid "volume usage specified, but volume path is missing" -msgstr "ভলিউমৰ ব্যৱহাৰ চিহ্নিত কৰা হৈছে, কিন্তু ভলিউমৰ পথ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/secret_conf.c:92 -msgid "Ceph usage specified, but name is missing" -msgstr "Ceph ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে, কিন্তু নাম সন্ধানহীন" - -#: src/conf/secret_conf.c:101 -msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" -msgstr "iSCSI ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্যত, কিন্তু লক্ষ্য সন্ধানহীন" - -#: src/conf/secret_conf.c:110 -msgid "TLS usage specified, but name is missing" -msgstr "" - -#: src/conf/secret_conf.c:117 src/conf/secret_conf.c:245 -#: src/conf/secret_conf.c:273 -#, c-format -msgid "unexpected secret usage type %d" -msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ %d" - -#: src/conf/secret_conf.c:134 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " - -#: src/conf/secret_conf.c:158 -msgid "invalid value of 'ephemeral'" -msgstr "'ephemeral' ৰ মান বৈধ নহয়" - -#: src/conf/secret_conf.c:172 -msgid "invalid value of 'private'" -msgstr "'private' ৰ মান বৈধ নহয়" - -#: src/conf/secret_conf.c:216 -msgid "(definition_of_secret)" -msgstr "(definition_of_secret)" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:131 -msgid "missing name from disk snapshot element" -msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বট উপাদানৰ পৰা নাম সন্ধানহীন" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown disk snapshot type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:167 -#, c-format -msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট ড্ৰাইভাৰ '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:168 -#, c-format -msgid "disk format '%s' lacks backing file support" -msgstr "ডিস্ক বিন্যাস '%s' ত ফাইল সমৰ্থন বেকিং নাই" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:178 -#, c-format -msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute" -msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বট ছবি পথ '%s' প্ৰকৃত হব লাগিব" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:231 -msgid "a redefined snapshot must have a name" -msgstr "এটা পুনৰবিৱৰিত স্নেপশ্বটৰ এটা নাম থাকিব লাগিব" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:244 -msgid "missing creationTime from existing snapshot" -msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ পৰা সৃষ্টিৰ সময় সন্ধানহীন" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:256 -msgid "missing state from existing snapshot" -msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ পৰা সন্ধানহীন অৱস্থা" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:262 -#, c-format -msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML ত অবৈধ অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:283 src/conf/snapshot_conf.c:547 -msgid "missing domain in snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বটত ডমেইন সন্ধানহীন" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:303 -#, c-format -msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত মেমৰি স্নেপশ্বট সংহতি '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:310 -#, c-format -msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" -msgstr "মেমৰি ফাইলনাম '%s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বটৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:317 -msgid "external memory snapshots require a filename" -msgstr "বহিৰ্তম মেমৰি স্নেপশ্বটসমূহৰ এটা ফাইলনামৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:330 -msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" -msgstr "মেমৰি অৱস্থা অফলাইন অথবা কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটৰ সৈতে সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:340 -#, c-format -msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute" -msgstr "মেমৰি স্নেপশ্বট ফাইল পথ (%s) প্ৰকৃত হব লাগিব" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:359 -msgid "unable to handle disk requests in snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বটত ডিস্ক অনুৰোধসমূহ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:366 -msgid "Could not find 'active' element" -msgstr "'সক্ৰিয়' উপাদান পোৱা নগল" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:400 -msgid "domainsnapshot" -msgstr "ডমেইনস্নেপশ্বট" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:427 tools/virsh-snapshot.c:764 -#: tools/virsh-snapshot.c:806 tools/virsh-snapshot.c:919 -#: tools/virsh-snapshot.c:1604 -msgid "(domain_snapshot)" -msgstr "(domain_snapshot)" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:465 -#, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" -msgstr "এটা '%s' ডিভাইচত ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:473 -#, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" -msgstr "উৎসৰ অবিহনে ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:481 -#, c-format -msgid "" -"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " -"snapshot name" -msgstr "" -"ডিস্ক '%s' ৰ বাবে উৎস এটা সাধাৰণ ফাইল নহয়; বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিবলে " -"মান্তি হোৱা নাই" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:506 -#, c-format -msgid "" -"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk " -"'%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:553 -msgid "too many disk snapshot requests for domain" -msgstr "ডমেইনৰ বাবে অত্যাধিক ডিস্ক স্নেপশ্বট অনুৰোধসমূহ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:574 -#, c-format -msgid "no disk named '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ কোনো ডিস্ক নাই" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:580 -#, c-format -msgid "disk '%s' specified twice" -msgstr "ডিস্ক '%s' দুবাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:603 -#, c-format -msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" -msgstr "ডিস্ক '%s' এ স্নেপশ্বট অৱস্থা '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:610 -#, c-format -msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" -msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বাবে ফাইল '%s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বট অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰাটো প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:812 -#, c-format -msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডমেইন স্নেপশ্বট %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1242 -#, c-format -msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ক তাৰ নিজস্ব উপধায়ক হিচাপে প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1249 -#, c-format -msgid "parent %s for snapshot %s not found" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে উপধায়ক %s পোৱা নগল" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1256 -#, c-format -msgid "parent %s would create cycle to %s" -msgstr "উপধায়ক %s এ %s লে চক্ৰ সৃষ্টি কৰিব" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1274 -#, c-format -msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে কেৱল-ডিস্ক ফ্লেগৰ ডিস্ক-স্নেপশ্বট অৱস্থাৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1284 -#, c-format -msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণে uuid %s ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1296 -#, c-format -msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ত অনলাইন আৰু অফলাইন স্নেপশ্বট অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1305 -#, c-format -msgid "" -"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ত ডিস্ক স্নেপশ্বট আৰু চিস্টেম চেকপইণ্টৰ মাজত পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown fc_host managed setting '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত hostdev rawio সংহতি '%s'" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:101 -msgid "Missing scsi_host PCI address element" -msgstr "scsi_host PCI ঠিকনা উপাদান নাই" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:112 -msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value" -msgstr "সন্ধানহীন অথবা অবৈধ scsi adapter 'unique_id' মান" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:152 -msgid "" -"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter " -"'type'" -msgstr "" -"'wwnn', 'wwpn', আৰু 'parent' বৈশিষ্ট্যসমূহৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে এডাপ্টাৰ 'type' ৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:159 -msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown pool adapter type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত পুল এডাপ্টাৰ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:221 -msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" -msgstr "'wwnn' আৰু 'wwpn' ক এডাপ্টাৰ ধৰণ 'fchost' ৰ বাবে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:231 -#, c-format -msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:239 -#, c-format -msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:263 -msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:270 -msgid "" -"Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:284 -msgid "missing storage pool source adapter" -msgstr "সন্ধানহীন সংৰক্ষণ পুল উৎস এডাপ্টাৰ" - -#: src/conf/storage_conf.c:301 -#, c-format -msgid "missing backend for pool type %d" -msgstr "পুল ধৰণ %d ৰ কাৰণে হৰুৱা বেকএণ্ড" - -#: src/conf/storage_conf.c:429 -msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" -msgstr "RBD পুলৰ বাবে উপাদান 'name' বাধ্যতামূলক" - -#: src/conf/storage_conf.c:442 -#, c-format -msgid "unknown pool format type %s" -msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/storage_conf.c:461 -msgid "missing storage pool host name" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল হস্ট নাম সন্ধানহীন" - -#: src/conf/storage_conf.c:493 -msgid "missing storage pool source device path" -msgstr "হৰুৱা উৎস ডিভাইচৰ পথ" - -#: src/conf/storage_conf.c:502 -#, c-format -msgid "invalid part_separator setting '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_conf.c:535 -msgid "storage pool missing auth type" -msgstr "সংৰক্ষণ পুলত auth ধৰণ নাই" - -#: src/conf/storage_conf.c:567 -msgid "(storage_source_specification)" -msgstr "(storage_source_specification)" - -#: src/conf/storage_conf.c:576 -msgid "root element was not source" -msgstr "Root স্বত্বা উৎস নহয়" - -#: src/conf/storage_conf.c:625 -msgid "malformed octal mode" -msgstr "malformed octal mode" - -#: src/conf/storage_conf.c:642 -msgid "malformed owner element" -msgstr "malformed owner element" - -#: src/conf/storage_conf.c:657 -msgid "malformed group element" -msgstr "malformed group element" - -#: src/conf/storage_conf.c:689 -msgid "storage pool missing type attribute" -msgstr "সংৰক্ষণ পুলত ধৰণ বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" - -#: src/conf/storage_conf.c:695 src/storage/storage_driver.c:632 -#: src/test/test_driver.c:4466 -#, c-format -msgid "unknown storage pool type %s" -msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:719 -msgid "missing pool source name element" -msgstr "হৰুৱা নামৰ অংশ" - -#: src/conf/storage_conf.c:747 -msgid "missing storage pool source host name" -msgstr "হৰুৱা উৎস গৃহস্থৰ নাম" - -#: src/conf/storage_conf.c:755 -msgid "missing storage pool source path" -msgstr "হৰুৱা উৎস পথ" - -#: src/conf/storage_conf.c:775 -msgid "missing storage pool source device name" -msgstr "সংগ্ৰহৰ পুলৰ উৎসৰ ডিভাইচৰ নাম অনুপস্থিত" - -#: src/conf/storage_conf.c:793 -msgid "missing storage pool target path" -msgstr "হৰুৱা লক্ষ্য পথ" - -#: src/conf/storage_conf.c:828 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " - -#: src/conf/storage_conf.c:855 -msgid "(storage_pool_definition)" -msgstr "(storage_pool_definition)" - -#: src/conf/storage_conf.c:949 -#, c-format -msgid "unknown pool format number %d" -msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" - -#: src/conf/storage_conf.c:983 src/conf/storage_conf.c:1622 -msgid "unexpected pool type" -msgstr "unexpected pool type" - -#: src/conf/storage_conf.c:1071 -msgid "malformed capacity element" -msgstr "ভুল ক্ষমতাৰ পদাৰ্থ" - -#: src/conf/storage_conf.c:1115 -msgid "missing volume name element" -msgstr "হৰুৱা নামৰ অংশ" - -#: src/conf/storage_conf.c:1127 -#, c-format -msgid "unknown volume type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_conf.c:1150 src/conf/storage_conf.c:1197 -#, c-format -msgid "unknown volume format type %s" -msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/storage_conf.c:1172 -msgid "missing capacity element" -msgstr "হৰুৱা ক্ষমতাৰ পদাৰ্থ" - -#: src/conf/storage_conf.c:1238 -#, c-format -msgid "unsupported feature %s" -msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:1274 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " - -#: src/conf/storage_conf.c:1303 -msgid "(storage_volume_definition)" -msgstr "(storage_volume_definition)" - -#: src/conf/storage_conf.c:1359 -#, c-format -msgid "unknown volume format number %d" -msgstr "অজ্ঞাত ভলিউম আকৃতিৰ সংখ্যা %d" - -#: src/conf/storage_conf.c:1578 -msgid "failed to generate XML" -msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/virchrdev.c:129 -#, c-format -msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" -msgstr "অনুৰোধ কৰা ডিভাইচ '%s' লক ফাইল '%s' দ্বাৰা লক কৰা আছে প্ৰক্ৰিয়া %lld" - -#: src/conf/virchrdev.c:158 -#, c-format -msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "পথ '%s' ত ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে লক ফাইল সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" - -#: src/conf/virchrdev.c:167 -#, c-format -msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "পথ '%s' ত ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে লক ফাইলত লিখিব পৰা নগল" - -#: src/conf/virchrdev.c:276 -msgid "Unable to init device stream mutex" -msgstr "স্ট্ৰিম mutex ক init ডিভাইচ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/conf/virchrdev.c:356 -msgid "PTY device is not yet assigned" -msgstr "" - -#: src/conf/virchrdev.c:365 src/conf/virchrdev.c:427 src/vmx/vmx.c:2146 -#: src/vmx/vmx.c:2378 -#, c-format -msgid "Unsupported device type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:257 src/xen/xm_internal.c:982 -#, c-format -msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "ডোমেইন '%s' ৰ সৈতে uuid %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' is already active" -msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' is already being started" -msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:288 -#, c-format -msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:385 -msgid "Can't rename domain to itself" -msgstr "" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:403 -#, c-format -msgid "domain with name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:528 -#, c-format -msgid "unexpected domain %s already exists" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইন %s বৰ্তমানে আছে" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:611 -#, c-format -msgid "Failed to load config for domain '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:570 -#, c-format -msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে বিৱৰণ দিয়া আছে" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:579 -#, c-format -msgid "network is already active as '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:593 -#, c-format -msgid "network '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:759 -msgid "network is not running" -msgstr "নেটৱৰ্ক চলি থকা নাই" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:766 -msgid "cannot change persistent config of a transient network" -msgstr "এটা পৰিবৰ্তনশীল নেটৱৰ্কৰ স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:882 -msgid "(network status)" -msgstr "(নেটৱৰ্ক অৱস্থা)" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:887 -msgid "Could not find any 'network' element in status file" -msgstr "অৱস্থা ফাইলত কোনো 'network' উপাদান পোৱা নগল" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:898 src/conf/virnetworkobj.c:1011 -#, c-format -msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" -msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:926 -#, c-format -msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'floor_sum' বৈশিষ্ট্য: %s" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:1130 src/util/virdnsmasq.c:275 -#, c-format -msgid "cannot remove config file '%s'" -msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:513 -#, c-format -msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" -msgstr "উপধায়ক ডিভাইচ %s vport কাৰ্য্যসমূহৰ বাবে সক্ষম নহয়" - -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:533 src/conf/virnodedeviceobj.c:558 -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:581 -#, c-format -msgid "Could not find parent device for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল" - -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:603 -msgid "Could not find any vport capable device" -msgstr "" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:61 src/libxl/libxl_driver.c:652 -#: src/qemu/qemu_driver.c:625 src/remote/remote_driver.c:1293 -#: src/test/test_driver.c:413 src/xen/xen_driver.c:480 -msgid "cannot initialize mutex" -msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:201 -#, c-format -msgid "referenced filter '%s' is missing" -msgstr "প্ৰসংগ কৰা ফিল্টাৰ '%s' সন্ধানহীন" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:207 -#, c-format -msgid "Filter '%s' is in use." -msgstr "ফিল্টাৰ '%s' ব্যৱহাৰত আছে।" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:322 -#, c-format -msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" -msgstr "একেটা UUID কিন্তু ভিন্ন নাম ('%s') ৰ সৈতে ফিল্টাৰ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "ফিল্টাৰ '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:345 -msgid "filter would introduce a loop" -msgstr "ফিল্টাৰে এটা লুপ উন্মোচন কৰিব" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:511 -#, c-format -msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ সংৰূপ ফাইলনাম '%s' নাম '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/virsavecookie.c:44 -msgid "XML does not contain expected 'cookie' element" -msgstr "" - -#: src/conf/virsavecookie.c:94 -msgid "(save cookie)" -msgstr "" - -#: src/conf/virsecretobj.c:353 -#, c-format -msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" -msgstr "%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে" - -#: src/conf/virsecretobj.c:361 -msgid "cannot change private flag on existing secret" -msgstr "উপস্থিত গোপনীয় বস্তুৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰাইভেট ফ্লেগ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/conf/virsecretobj.c:380 -#, c-format -msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" -msgstr "%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে" - -#: src/conf/virsecretobj.c:659 -#, c-format -msgid "cannot unlink '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/virsecretobj.c:751 -#, c-format -msgid "secret '%s' does not have a value" -msgstr "'%s' গোপনীয় তথ্যেৰ কোনো মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়ই।" - -#: src/conf/virsecretobj.c:829 -#, c-format -msgid " does not match secret file name '%s'" -msgstr ", গোপনীয় ফাইলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" - -#: src/conf/virsecretobj.c:851 -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থথ" - -#: src/conf/virsecretobj.c:857 src/storage/storage_backend_gluster.c:265 -#: src/util/virfile.c:563 -#, c-format -msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "'%s' stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/virsecretobj.c:864 -#, c-format -msgid "'%s' file does not fit in memory" -msgstr "'%s' ফাইলটি মেমৰিত ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/conf/virsecretobj.c:873 -#, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "'%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/virsecretobj.c:882 -#, c-format -msgid "invalid base64 in '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ base64" - -#: src/conf/virsecretobj.c:964 -#, c-format -msgid "Error reading secret: %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1126 -#, c-format -msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" -msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম, পুলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1173 -msgid "(pool state)" -msgstr "" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1178 -msgid "Could not find any 'pool' element in state file" -msgstr "" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1188 -#, c-format -msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1295 -#, c-format -msgid "cannot create config directory %s" -msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1321 -#, c-format -msgid "no config file for %s" -msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1487 -#, c-format -msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "পুল '%s' ইতিমধ্যে uuid '%s' ৰ সৈতে বিৱৰিত" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1496 -#, c-format -msgid "pool is already active as '%s'" -msgstr "পুল ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1510 -#, c-format -msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "পুল '%s' ইতিমধ্যে uuid '%s' ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1906 -#, c-format -msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" -msgstr "পুলৰ সৈতে সংৰক্ষণ উৎস দন্দ: '%s'" - -#: src/cpu/cpu.c:59 src/cpu/cpu_map.c:95 -msgid "undefined hardware architecture" -msgstr "হাৰ্ডৱেৰ স্থাপত্য ব্যাখ্যা কৰা নহয়" - -#: src/cpu/cpu.c:71 -#, c-format -msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:88 -#, c-format -msgid "CPU driver '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:126 -msgid "missing CPU definition" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:180 -#, c-format -msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ CPU-সমূহৰ তুলনা কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/cpu/cpu.c:225 -msgid "invalid CPU definition stub" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:234 -#, c-format -msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/cpu/cpu.c:281 -msgid "no guest CPU model specified" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:290 -#, c-format -msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ তথ্য এনকোড কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/cpu/cpu.c:423 -#, c-format -msgid "cannot set topology for CPU type '%s'" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:433 -#, c-format -msgid "unsupported CPU type: %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:456 -#, c-format -msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:517 -msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" -msgstr "শূণ্য-ব্যতীত ncpu-সমূহ NULL cpu ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" - -#: src/cpu/cpu.c:522 -msgid "No CPUs given" -msgstr "কোনো CPU উল্লিখিত নহয়" - -#: src/cpu/cpu.c:529 -#, c-format -msgid "invalid CPU definition at index %zu" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:534 -#, c-format -msgid "no CPU model specified at index %zu" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:544 -#, c-format -msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ CPU-সমূহৰ baseline গণনা কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/cpu/cpu.c:609 -#, c-format -msgid "cannot update guest CPU for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:694 src/cpu/cpu.c:728 -#, c-format -msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:758 -#, c-format -msgid "cannot format %s CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:787 -msgid "CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:789 -msgid "cannot parse CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:795 -msgid "missing CPU data architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:804 -#, c-format -msgid "cannot parse %s CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:910 src/cpu/cpu_ppc64.c:690 src/cpu/cpu_x86.c:1900 -#, c-format -msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" -msgstr "CPU আৰ্হি %s হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/cpu/cpu.c:917 -#, c-format -msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_arm.c:53 src/cpu/cpu_s390.c:69 src/cpu/cpu_x86.c:2640 -msgid "unknown host CPU model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_map.c:101 -msgid "no callback provided" -msgstr "কোনো কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" - -#: src/cpu/cpu_map.c:118 -#, c-format -msgid "cannot find CPU map for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ পোৱা নাযায়" - -#: src/cpu/cpu_map.c:125 -#, c-format -msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:102 -msgid "Host CPU does not support compatibility modes" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:112 -#, c-format -msgid "Unknown compatibility mode %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:252 -msgid "no CPU model specified" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:258 src/cpu/cpu_ppc64.c:786 src/cpu/cpu_x86.c:1079 -#, c-format -msgid "Unknown CPU model %s" -msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:296 src/cpu/cpu_x86.c:728 -msgid "Missing CPU vendor name" -msgstr "CPU বিক্ৰেতা নাম সন্ধানহীন" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:302 src/cpu/cpu_x86.c:734 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s already defined" -msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:360 -#, c-format -msgid "CPU model %s already defined" -msgstr "CPU আৰ্হি %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:368 src/cpu/cpu_x86.c:1263 -#, c-format -msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" -msgstr "CPU আৰ্হি %s ত অবৈধ বিক্ৰেতা উপাদান" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:375 src/cpu/cpu_x86.c:1270 -#, c-format -msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" -msgstr "CPU আৰ্হি %s দ্বাৰা অপৰিচিত বিক্ৰেতা %s প্ৰসংগ কৰা হৈছে" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:383 -#, c-format -msgid "Missing PVR information for CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:398 -#, c-format -msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" -msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:406 -#, c-format -msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:539 src/cpu/cpu_x86.c:1560 -#, c-format -msgid "CPU arch %s does not match host arch" -msgstr "CPU স্থাপত্য %s হস্ট স্থাপত্যৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:557 src/cpu/cpu_x86.c:1576 -#, c-format -msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" -msgstr "হস্ট CPU বিক্ৰেতা প্ৰয়োজনীয় CPU বিক্ৰেতা %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:612 -#, c-format -msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" -msgstr "হস্ট CPU আৰ্হি প্ৰয়োজনীয় CPU আৰ্হি %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:646 src/cpu/cpu_x86.c:1698 -msgid "unknown host CPU" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:683 -#, c-format -msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" -msgstr "PVR 0x%08x ৰ সৈতে CPU আৰ্হি পোৱা নাযায়" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:806 src/cpu/cpu_x86.c:2556 -msgid "CPUs are incompatible" -msgstr "CPUs অসংগত হয়" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:815 src/cpu/cpu_x86.c:2499 src/cpu/cpu_x86.c:2539 -#, c-format -msgid "Unknown CPU vendor %s" -msgstr "অপৰিচিত CPU বিক্ৰেতা %s" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:822 src/cpu/cpu_x86.c:2522 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" -msgstr "আৰ্হি %s ৰ CPU বিক্ৰেতা %s বিক্ৰেতা %s ৰ পৰা পৃথক" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:831 src/cpu/cpu_x86.c:2544 -msgid "CPU vendors do not match" -msgstr "CPU বিক্ৰেতাসমূহ মিল নাখায়" - -#: src/cpu/cpu_s390.c:57 -#, c-format -msgid "match mode %s not supported" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_s390.c:106 -#, c-format -msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:521 -#, c-format -msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" -msgstr "অবৈধ CPU বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং '%s'" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:741 -#, c-format -msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" -msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ৰ বাবে বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং সন্ধানহীন" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:817 -#, c-format -msgid "unknown CPU feature %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:928 -#, c-format -msgid "CPU feature %s already defined" -msgstr "CPU ৰ গুণ %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:944 -#, c-format -msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" -msgstr "অবৈধ cpuid[%zu] %s বৈশিষ্ট্যত" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1106 -#, c-format -msgid "Unknown CPU feature %s" -msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1214 -#, c-format -msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" -msgstr "CPU মডেল %s ত পূৰ্ববৰ্তী মডেলৰ নাম অনুপস্থিত" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1221 -#, c-format -msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" -msgstr "%s পূৰ্ববৰ্তী মডেল CPU মডেল %s ৰ বাবে পোৱা নাযায়" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1243 -#, c-format -msgid "Invalid CPU signature family in model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1251 -#, c-format -msgid "Invalid CPU signature model in model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1286 -#, c-format -msgid "Missing feature name for CPU model %s" -msgstr "CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত গুণৰ নাম অনুপস্থিতপ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1292 -#, c-format -msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" -msgstr "%s গুণ CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত আৱশ্যক, কিন্তু ইয়াক পোৱা নাযায়" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1469 -msgid "no x86 CPU data found" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1480 -#, c-format -msgid "failed to parse cpuid[%zu]" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1595 -msgid "Host CPU provides forbidden features" -msgstr "হস্ট CPU এটা নিষিদ্ধ বৈশিষ্ট্যসমূহ প্ৰদান কৰে" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1609 -msgid "Host CPU does not provide required features" -msgstr "হস্ট CPU এ প্ৰয়োজনীয় বৈশিষ্ট্যসমূহ প্ৰদান নকৰে" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1631 -msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" -msgstr "হস্ট CPU কঠোৰভাৱে অতিথি CPU ৰ সৈতে মিল নাখায়: অতিৰিক্ত বৈশিষ্ট" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1728 -#, c-format -msgid "%s; try using '%s-noTSX' CPU model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1736 -#, c-format -msgid "try using '%s-noTSX' CPU model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1944 -msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" -msgstr "প্ৰদত্ত তথ্য অনুযায়ী প্ৰযোজ্য কোনো CPU মডেল পোৱা নাযায়" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2082 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s not found" -msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s পোৱা নগল" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2743 -#, c-format -msgid "" -"guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: " -"%s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2748 -#, c-format -msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2753 -#, c-format -msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2762 -msgid "guest CPU doesn't match specification" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2909 -#, c-format -msgid "unknown CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2977 -#, c-format -msgid "unknown CPU feature: %s" -msgstr "" - -#: src/datatypes.c:958 src/remote/remote_driver.c:7972 src/vz/vz_driver.c:2090 -msgid "A different callback was requested" -msgstr "এটা ভিন্ন কলবেক অনুৰোধ কৰা হৈছিল" - -#: src/datatypes.c:982 src/libvirt-admin.c:485 src/remote/remote_driver.c:7941 -#: src/vz/vz_driver.c:2063 -msgid "A close callback is already registered" -msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড" - -#: src/driver.c:59 -#, c-format -msgid "failed to load module %s %s" -msgstr "মডিউল ল'ড কৰিবলে ত্ৰুটি %s %s" - -#: src/driver.c:74 -#, c-format -msgid "Missing module registration symbol %s" -msgstr "মডিউল ৰৰেজিস্ট্ৰেষণ চিহ্ন %s সন্ধানহীন" - -#: src/driver.c:114 -#, c-format -msgid "Failed module registration %s" -msgstr "মডিউল ৰেজিস্ট্ৰেষণ %s ব্যৰ্থ হল" - -#: src/esx/esx_driver.c:210 -#, c-format -msgid "" -"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" -"'" -msgstr "ফাইল নাম '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '/vmfs/volumes//' নাই" - -#: src/esx/esx_driver.c:225 -#, c-format -msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" -msgstr "ফাইল নাম '%s' এ অস্তিত্বহিন তথ্যসংগ্ৰহ '%s' লে প্ৰসংগ কৰে" - -#: src/esx/esx_driver.c:244 src/esx/esx_driver.c:341 -#, c-format -msgid "Could not handle file name '%s'" -msgstr "ফাইল নাম '%s' নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_driver.c:396 -#, c-format -msgid "Could not lookup controller model for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি বিচাৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_driver.c:414 -#, c-format -msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" -msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি '%s' পোৱা গল" - -#: src/esx/esx_driver.c:477 -#, c-format -msgid "" -"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " -"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" -msgstr "" -"মান '%s' ৰ সৈতে HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' ৰ Bit 29 " -"(Long Mode) ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%c', আশা কৰা হৈছে '0' অথবা '1'" - -#: src/esx/esx_driver.c:630 src/esx/esx_driver.c:4356 src/esx/esx_driver.c:4446 -#: src/esx/esx_network_driver.c:222 src/esx/esx_network_driver.c:590 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:576 src/esx/esx_util.c:52 -#: src/esx/esx_util.c:229 src/esx/esx_vi.c:55 src/esx/esx_vi.c:376 -#: src/esx/esx_vi.c:445 src/esx/esx_vi.c:1004 src/esx/esx_vi.c:1425 -#: src/esx/esx_vi.c:1624 src/esx/esx_vi.c:1660 src/esx/esx_vi.c:1676 -#: src/esx/esx_vi.c:1699 src/esx/esx_vi.c:1738 src/esx/esx_vi.c:1766 -#: src/esx/esx_vi.c:1799 src/esx/esx_vi.c:1853 src/esx/esx_vi.c:1876 -#: src/esx/esx_vi.c:1931 src/esx/esx_vi.c:2174 src/esx/esx_vi.c:2376 -#: src/esx/esx_vi.c:2415 src/esx/esx_vi.c:2451 src/esx/esx_vi.c:2483 -#: src/esx/esx_vi.c:2516 src/esx/esx_vi.c:2553 src/esx/esx_vi.c:2658 -#: src/esx/esx_vi.c:2823 src/esx/esx_vi.c:2867 src/esx/esx_vi.c:2932 -#: src/esx/esx_vi.c:2987 src/esx/esx_vi.c:3120 src/esx/esx_vi.c:3187 -#: src/esx/esx_vi.c:3273 src/esx/esx_vi.c:3337 src/esx/esx_vi.c:3385 -#: src/esx/esx_vi.c:3491 src/esx/esx_vi.c:3546 src/esx/esx_vi.c:3643 -#: src/esx/esx_vi.c:3839 src/esx/esx_vi.c:3951 src/esx/esx_vi.c:4005 -#: src/esx/esx_vi.c:4062 src/esx/esx_vi.c:4113 src/esx/esx_vi.c:4157 -#: src/esx/esx_vi.c:4204 src/esx/esx_vi.c:4251 src/esx/esx_vi.c:4295 -#: src/esx/esx_vi.c:4346 src/esx/esx_vi.c:4408 src/esx/esx_vi.c:4523 -#: src/esx/esx_vi.c:4992 src/esx/esx_vi.c:5086 src/esx/esx_vi.c:5218 -#: src/esx/esx_vi.c:5298 src/esx/esx_vi_methods.c:42 -#: src/esx/esx_vi_methods.c:236 src/esx/esx_vi_types.c:47 -#: src/esx/esx_vi_types.c:106 src/esx/esx_vi_types.c:200 -#: src/esx/esx_vi_types.c:251 src/esx/esx_vi_types.c:293 -#: src/esx/esx_vi_types.c:347 src/esx/esx_vi_types.c:619 -#: src/esx/esx_vi_types.c:638 src/esx/esx_vi_types.c:718 -#: src/esx/esx_vi_types.c:944 src/esx/esx_vi_types.c:1013 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1222 src/esx/esx_vi_types.c:1254 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1274 src/esx/esx_vi_types.c:1298 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1476 src/esx/esx_vi_types.c:1515 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1648 src/esx/esx_vi_types.c:1713 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1742 src/hyperv/hyperv_util.c:44 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:994 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1553 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1581 src/vmx/vmx.c:1867 src/vmx/vmx.c:1936 -#: src/vmx/vmx.c:2049 src/vmx/vmx.c:2438 src/vmx/vmx.c:2549 src/vmx/vmx.c:2766 -#: src/vmx/vmx.c:2954 src/vmx/vmx.c:3051 src/vmx/vmx.c:3460 src/vmx/vmx.c:3655 -msgid "Invalid argument" -msgstr "অবৈধ তৰ্ক" - -#: src/esx/esx_driver.c:644 src/esx/esx_driver.c:742 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:195 src/phyp/phyp_driver.c:970 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:174 -msgid "Username request failed" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল" - -#: src/esx/esx_driver.c:652 src/esx/esx_driver.c:750 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:203 src/phyp/phyp_driver.c:1052 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:183 -msgid "Password request failed" -msgstr "পাছৱৰ্ড অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল" - -#: src/esx/esx_driver.c:669 src/esx/esx_driver.c:766 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host" -msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/esx/esx_driver.c:728 -msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" -msgstr "পথ দ্বাৰা তথ্যকেন্দ্ৰ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব আৰু সম্পদৰ গণনা কৰিব লাগিব" - -#: src/esx/esx_driver.c:877 src/hyperv/hyperv_driver.c:149 -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "URl আঁচনিত পৰিবহন '%s' সমৰ্থিত নহয়, পৰিবহন অংশ নথকাকৈ পুনৰ চেষ্টা কৰক" - -#: src/esx/esx_driver.c:891 src/hyperv/hyperv_driver.c:157 -msgid "URI is missing the server part" -msgstr "URl ত চাৰ্ভাৰ অংশ উপস্থিত নাই" - -#: src/esx/esx_driver.c:898 src/hyperv/hyperv_driver.c:164 -msgid "Missing or invalid auth pointer" -msgstr "সন্ধানহীন অথবা অবৈধ auth পইন্টাৰ" - -#: src/esx/esx_driver.c:951 -msgid "This host is not managed by a vCenter" -msgstr "এই হস্ট এটা vCenter দ্বাৰা ব্যৱস্থাপিত নহয়" - -#: src/esx/esx_driver.c:958 -#, c-format -msgid "vCenter IP address %s too big for destination" -msgstr "vCenter IP ঠিকনা %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/esx/esx_driver.c:971 -#, c-format -msgid "" -"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching " -"vCenter '%s' (%s) has been specified" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:1225 -msgid "Missing or empty 'hostName' property" -msgstr "সন্ধানহীন অথবা ৰিক্ত 'hostname' বৈশিষ্ট্য" - -#: src/esx/esx_driver.c:1362 -#, c-format -msgid "CPU Model %s too long for destination" -msgstr "CPU আৰ্হি %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/esx/esx_driver.c:1442 -#, c-format -msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/esx/esx_driver.c:1535 src/hyperv/hyperv_driver.c:468 -#, c-format -msgid "No domain with ID %d" -msgstr "ID %d ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" - -#: src/esx/esx_driver.c:1613 -#, c-format -msgid "No domain with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" - -#: src/esx/esx_driver.c:1663 src/esx/esx_driver.c:1776 -#: src/esx/esx_driver.c:1825 src/esx/esx_driver.c:1879 -#: src/esx/esx_driver.c:2473 -msgid "Domain is not powered on" -msgstr "ডমেইন অন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/esx/esx_driver.c:1676 -#, c-format -msgid "Could not suspend domain: %s" -msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:1719 -msgid "Domain is not suspended" -msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰা হোৱা নাই" - -#: src/esx/esx_driver.c:1733 -#, c-format -msgid "Could not resume domain: %s" -msgstr "ডমেইন অব্যাহত ৰাখিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:1892 -#, c-format -msgid "Could not destroy domain: %s" -msgstr "ডমেইন ধ্বংস কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:1958 -#, c-format -msgid "Got invalid memory size %d" -msgstr "অবৈধ মেমৰি আকাৰ %d প্ৰাপ্ত হৈছে" - -#: src/esx/esx_driver.c:2006 src/esx/esx_driver.c:2974 -msgid "Domain is not powered off" -msgstr "ডমেইন বন্ধ কৰা হোৱা নাই" - -#: src/esx/esx_driver.c:2030 -#, c-format -msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "max-memory ক %lu কিলোবাইটলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2086 -#, c-format -msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "মেমৰি %lu কিলোবাইটলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2317 src/esx/esx_driver.c:2327 -#, c-format -msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" -msgstr "QueryPerf এ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ সৈতে অবজেক্ট ঘুৰাই দিলে" - -#: src/esx/esx_driver.c:2445 -msgid "Screen cannot be selected" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:2456 -msgid "Screenshot feature is unsupported" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:2520 src/esx/esx_driver.c:2602 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1427 src/phyp/phyp_driver.c:3635 -#: src/vbox/vbox_common.c:2917 src/vbox/vbox_common.c:2969 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1172 src/xenapi/xenapi_driver.c:1344 -#, c-format -msgid "unsupported flags: (0x%x)" -msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগসমূহ: (0x%x)" - -#: src/esx/esx_driver.c:2526 -msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" -msgstr "অনুৰোধ কৰা ভাৰছুৱেল CPUসমূহৰ সংখ্যা অন্তত ১ হব লাগিব" - -#: src/esx/esx_driver.c:2540 -#, c-format -msgid "" -"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " -"virtual CPUs for the domain: %d > %d" -msgstr "" -"অনুৰোধ কৰা ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক অনুমোদিত ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যাতকৈ অধিক " -"ডমেইন: %d > %d" - -#: src/esx/esx_driver.c:2567 -#, c-format -msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" -msgstr "ভাৰ্ছুৱেল CPUসমূহৰ সংখ্যা %d লে সংহতি কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2783 src/esx/esx_driver.c:2828 -#: src/vmware/vmware_driver.c:1024 -#, c-format -msgid "Unsupported config format '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%s'" - -#: src/esx/esx_driver.c:2988 -#, c-format -msgid "Could not start domain: %s" -msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3080 -msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" -msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, অস্তিত্ববান ডমেইন সম্পাদন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/esx/esx_driver.c:3116 src/vmware/vmware_conf.c:402 -msgid "" -"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " -"VMX file" -msgstr "" -"ডমেইন XML এ কোনো ডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ কম কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_driver.c:3131 src/vmware/vmware_conf.c:417 -msgid "" -"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " -"and path for VMX file" -msgstr "" -"ডমেইন XML এ কোনো ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ " -"আৰু পথ কম কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_driver.c:3139 src/vmware/vmware_conf.c:425 -msgid "" -"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " -"for VMX file" -msgstr "" -"প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ কোনো উৎস নাই, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ আৰু পথ কম " -"কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_driver.c:3151 src/vmware/vmware_conf.c:435 -#, c-format -msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" -msgstr "প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ ৰ উৎস '%s' ক এটা VMDK ছবি বুলি আশা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_driver.c:3213 -#, c-format -msgid "Could not define domain: %s" -msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ দিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3286 -msgid "Domain is not suspended or powered off" -msgstr "ডমেইন স্থগিত অথবা বন্ধ নহয়" - -#: src/esx/esx_driver.c:3422 -msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" -msgstr "" -"অন্য ডমেইনসমূহক প্ৰভাৱ নেপেলোৱাকে সাধাৰণ স্বআৰম্ভ বিকল্প সামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_driver.c:3698 -#, c-format -msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" -msgstr "সংৰক্ষণক %lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান আশা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_driver.c:3710 -#, c-format -msgid "" -"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" -msgstr "" -"সীমাক %lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান অথবা -1 (অসীমিত) আশা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_driver.c:3750 -#, c-format -msgid "" -"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " -"(normal) or -3 (high)" -msgstr "" -"শেয়াৰসমূহক %d লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধণাত্মক মান অথবা -1 (নিম্ন), -2 (স্বাভাৱিক) " -"অথবা -3 (উচ্চ)" - -#: src/esx/esx_driver.c:3770 -#, c-format -msgid "Could not change scheduler parameters: %s" -msgstr "সূচীৰ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3855 -msgid "Migration not possible without a vCenter" -msgstr "এটা vCenter ৰ অৱিহনে প্ৰব্ৰজন সম্ভব নহয়" - -#: src/esx/esx_driver.c:3861 -msgid "Renaming domains on migration not supported" -msgstr "প্ৰব্ৰজনত ডমেইনসমূহ পুনৰনামাকৰন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/esx/esx_driver.c:3874 -msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" -msgstr "কেৱল vpxmigr:// migration URls সমৰ্থিত" - -#: src/esx/esx_driver.c:3880 -msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" -msgstr "প্ৰব্ৰজন উৎস আৰু গন্তব্যয় একেটা vCenter ৰ প্ৰসংগ কৰিব লাগিব" - -#: src/esx/esx_driver.c:3890 -msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" -msgstr "প্ৰব্ৰজন URl এ সম্পদ পুল আৰু হস্ট চিস্টেম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/esx/esx_driver.c:3925 -#, c-format -msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" -msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি, সতা সত্য নিৰূপণত এটা সমস্যা দেখা দিলে: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3929 -msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" -msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি, সতা সত্য নিৰূপণত এটা সমস্যা দেখা দিলে" - -#: src/esx/esx_driver.c:3951 -#, c-format -msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" -msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব পৰা নগল, প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য এটা ত্ৰুটিৰ সৈতে অন্ত হল: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4194 -msgid "disk snapshots not supported yet" -msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/esx/esx_driver.c:4211 -#, c-format -msgid "Snapshot '%s' already exists" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/esx/esx_driver.c:4228 -#, c-format -msgid "Could not create snapshot: %s" -msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4564 src/qemu/qemu_driver.c:15586 -#: src/test/test_driver.c:6258 src/vbox/vbox_common.c:6573 -#: src/vz/vz_driver.c:2522 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' does not have a parent" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ এজন উপধায়ক নাই" - -#: src/esx/esx_driver.c:4708 -#, c-format -msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' লে উভতি যাব নোৱাৰি: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4772 -#, c-format -msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' মচিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4841 -#, c-format -msgid "Could not change memory parameters: %s" -msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:5169 src/esx/esx_vi.c:2951 -#, c-format -msgid "Could not find domain with UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s' ৰ সৈতে ডমেইন বিচাৰি পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:165 -#, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s'ৰ সৈতে HostVirtualSwitch পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:231 -msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" -msgstr "বিভিন্ন অন্তগামী আৰু বহিৰ্গামী বেণ্ডৱাইড্ত অসমৰ্থিত" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:317 -msgid "" -"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" -msgstr "" -"HostVirtualSwitch ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, স্থায়ীসমূহক সম্পাদন কৰাটো এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:325 -msgid "Cannot use predefined UUID" -msgstr "পূৰ্ববিৱৰিত UUID ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:333 -#, c-format -msgid "Unsupported forward mode '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত আতবঢ়া অৱস্থা '%s'" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:348 -#, c-format -msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে HostPortGroup ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:381 -#, c-format -msgid "unsupported device type in network %s interface pool" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s আন্তঃপৃষ্ঠ পুলত অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:403 -#, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে PhysicalNic পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:519 -#, c-format -msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" -msgstr "এটা '%s' পোৰ্ট থকা HostVirtualSwitch অবিৱৰিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:532 src/esx/esx_network_driver.c:560 -#, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" -msgstr "কি' '%s' ৰ বাবে HostPortGroup বিচাৰি পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:705 -#, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" -msgstr "কি '%s' ৰ সৈতে PhysicalNic পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:781 -#, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" -msgstr "কি' '%s' ৰ সৈতে HostPortGroup পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:833 -msgid "Cannot deactivate network autostart" -msgstr "নেটৱৰ্ক স্বআৰম্ভ নিষ্ক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:64 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:113 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:209 -msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" -msgstr "iSCSI এডাপ্টাৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:316 src/esx/esx_storage_driver.c:159 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:589 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:605 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" -msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম সৃষ্টি সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:637 -#, c-format -msgid "Could not find volume with name: %s" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:692 -#, c-format -msgid "Could find volume with name: %s" -msgstr "নাম: %s ৰ সৈতে ভলিউম পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:738 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" -msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম মচি পেলোৱা সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:753 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" -msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম মচি পেলোৱা সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:99 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:509 -msgid "DatastoreInfo has unexpected type" -msgstr "DatastoreInfo ৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:497 -#, c-format -msgid "Datastore has unexpected type '%s'" -msgstr "তথ্যসংগ্ৰহৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s'" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:726 -msgid "" -"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" -msgstr "QueryVirtualDiskUuid উপলব্ধ নহয়, UUID দ্বাৰা সংৰক্ষণ ভলিউম চাব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:875 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1096 -msgid "Creating non-file volumes is not supported" -msgstr "নন-ফাইল ভলিউমসমূহ সৃষ্টি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:884 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1105 -#, c-format -msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" -msgstr "ভলিউম নাম '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '/' নাই" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:891 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1112 -#, c-format -msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" -msgstr "ভলিউম নাম '%s' ৰ অসমৰ্থিত অনুসৰ্গ, '.vmdk' প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:963 -msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" -msgstr "অসমৰ্থিত ক্ষমতাৰ-পৰা-আবণ্টন সম্পৰ্ক" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:991 -#, c-format -msgid "Could not create volume: %s" -msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1015 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1202 -#, c-format -msgid "Creation of %s volumes is not supported" -msgstr "%s ভলিউমসমূহৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1178 -#, c-format -msgid "Could not copy volume: %s" -msgstr "ভলুইম কপি কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1257 -#, c-format -msgid "Could not delete volume: %s" -msgstr "ভলিউম মচিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1300 -#, c-format -msgid "Could not wipe volume: %s" -msgstr "ভলিউম আতৰাব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1428 -#, c-format -msgid "File '%s' has unknown type" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ ধৰণ অজ্ঞাত" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:187 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:274 -msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল স্বআৰম্ভ নিষ্ক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:354 -#, c-format -msgid "Unexpected volume path format: %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভলিউম পথ বিন্যাস: %s" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:380 -#, c-format -msgid "Could not find storage volume with key '%s'" -msgstr "কি' '%s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ ভলিউম পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_stream.c:182 -#, c-format -msgid "Could not complete transfer: %s (%d)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:189 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP response code %lu" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:211 src/esx/esx_stream.c:270 -msgid "Stream is not open" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:216 -msgid "Not an upload stream" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:275 -msgid "Not a download stream" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:357 -msgid "Stream has untransferred data left" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:408 -msgid "Non-blocking streams are not supported yet" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_util.c:71 src/hyperv/hyperv_util.c:63 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" -msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰাচল 'transport' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (http|https হব লাগে)" - -#: src/esx/esx_util.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" -msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'no_verify' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (0 অথবা 1 হব লাগে) " - -#: src/esx/esx_util.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" -msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'auto_answer' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (0 অথবা 1 হব লাগে) " - -#: src/esx/esx_util.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|" -"socks(|4|4a|5))" -msgstr "" -"প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' এ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে ((http|socks(|4|4a|5) " -"হব লাগে)" - -#: src/esx/esx_util.c:135 -msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" -msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰাচল 'proxy' এ এটা হস্টনাম অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" - -#: src/esx/esx_util.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" -msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' ৰ অপ্ৰত্যাশিত পোৰ্ট মান '%s' ([1..65535] হব লাগে)" - -#: src/esx/esx_util.c:240 -#, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" -msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ পথ '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '[] ' নাই" - -#: src/esx/esx_util.c:315 -#, c-format -msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" -msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে IP ঠিকনা চোৱাটো ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:322 -#, c-format -msgid "No IP address for host '%s' found: %s" -msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা পোৱা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:332 -#, c-format -msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" -msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে IP ঠিকনা ফৰমেট কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:352 src/esx/esx_vi.c:2720 src/hyperv/hyperv_driver.c:888 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1559 src/vmx/vmx.c:798 -#, c-format -msgid "Could not parse UUID from string '%s'" -msgstr "স্ট্ৰিং '%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:244 -#, c-format -msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_perform() এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:254 -#, c-format -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:262 -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" -msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) এ এটা ঋণাত্মক প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড দিলে" - -#: src/esx/esx_vi.c:274 -#, c-format -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:280 -#, c-format -msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" -msgstr "চাৰ্ভাৰ '%s' ৰ পৰা '%s' লে পুনৰনিৰ্দেশ কৰে" - -#: src/esx/esx_vi.c:285 -#, c-format -msgid "The server redirects from '%s'" -msgstr "চাৰ্ভাৰ '%s' ৰ পৰা পুনৰনিৰ্দেশ কৰে" - -#: src/esx/esx_vi.c:298 src/esx/esx_vi_methods.c:161 -msgid "Invalid call" -msgstr "অবৈধ কল" - -#: src/esx/esx_vi.c:306 -msgid "Could not initialize CURL" -msgstr "CURL আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:325 -msgid "Could not build CURL header list" -msgstr "CURL হেডাৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:360 -msgid "Could not initialize CURL mutex" -msgstr "CURL mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:388 -msgid "Download length it too large" -msgstr "ডাউনল'ড দৈৰ্ঘ্য অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/esx/esx_vi.c:415 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" -msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d ডাউনল'ডৰ বাবে '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:465 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" -msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d আপল'ডৰ বাবে '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:500 -#, c-format -msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "অজ্ঞাত SharedCURL লক %d লক কৰা চেষ্টা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_vi.c:528 -#, c-format -msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "অজ্ঞাত SharedCURL লক %d আনলক কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_vi.c:545 -msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" -msgstr "ব্যৱহাৰত থকা SharedCURL অবজেক্ট মুক্ত কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_vi.c:563 -msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" -msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:569 -msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" -msgstr "ইতিমধ্যে অংশীদাৰী কৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:578 -msgid "Could not initialize CURL (share)" -msgstr "CURL (অংশীদাৰী) আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:595 -msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" -msgstr "এটা CURL (অংশীদাৰী) mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:618 -msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" -msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী নকৰাকৈ ৰাখিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:624 -msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" -msgstr "অংশীদাৰী নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী নকৰাকৈ ৰাখিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:629 -msgid "CURL (share) mismatch" -msgstr "CURL (অংশীদাৰী) অমিল" - -#: src/esx/esx_vi.c:721 -msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" -msgstr "এতিয়াও ব্যৱহৃত MultiCURL অবজেক্ট মুক্ত কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_vi.c:738 -msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" -msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেলক এটা মাল্টি হেণ্ডেললে যোগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:744 -msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" -msgstr "এটা মাল্টি হেন্ডেল চুইচলে CURL হেণ্ডেল যোগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:753 -msgid "Could not initialize CURL (multi)" -msgstr "CURL (মাল্টি) আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:784 -msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" -msgstr "এটা মাল্টি হেণ্ডেলৰ পৰা আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল আতৰাব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:791 -msgid "" -"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" -msgstr "" -"এটা মাল্টি হেণ্ডেলৰ পৰা CURL হেণ্ডেল আতৰাব নোৱাৰি যেতিয়া ইয়াক আগত যোগ কৰা হোৱা " -"নাছিল" - -#: src/esx/esx_vi.c:797 -msgid "CURL (multi) mismatch" -msgstr "CURL (মাল্টি) অমিল" - -#: src/esx/esx_vi.c:832 src/esx/esx_vi.c:878 -#, c-format -msgid "Could not trigger socket action: %s (%d)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:853 -msgid "Could not wait for transfer" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:904 -#, c-format -msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:925 -#, c-format -msgid "Could not transfer data: %s (%d)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1012 src/esx/esx_vi.c:2102 -msgid "Failed to escape password for XML" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1031 -msgid "Could not initialize session mutex" -msgstr "অধিবেশন mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1041 -#, c-format -msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" -msgstr "" -"VI API ধৰণ 'HostAgent' অথবা 'VirtualCenter' আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:1049 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse VI API version '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1056 src/esx/esx_vi.c:1072 src/esx/esx_vi.c:1083 -#: src/esx/esx_vi.c:1093 -#, c-format -msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1064 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse product version '%s'" -msgstr "স্ট্ৰিং '%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1102 -#, c-format -msgid "" -"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" -msgstr "" -"উৎপাদন 'gsx' অথবা 'esx' অথবা 'embeddedEsx' অথবা 'vpx' আশা কৰা হৈছে কিন্তু " -"প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:1159 src/esx/esx_vi.c:1306 src/esx/esx_vi.c:1393 -msgid "Could not retrieve resource pool" -msgstr "সম্পদ পুল উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1199 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" -msgstr "পথ '%s' এ এটা তথ্যকেন্দ্ৰ ধাৰ্য্য নকৰে" - -#: src/esx/esx_vi.c:1241 -#, c-format -msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" -msgstr "'%s' ধাৰ্য্যত তথ্যকেন্দ্ৰ বিচাৰি পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1253 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" -msgstr "পথ '%s' এ এটা গণনা সম্পদ ধাৰ্য্য নকৰে" - -#: src/esx/esx_vi.c:1299 -#, c-format -msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" -msgstr "'%s' ত ধাৰ্য্যত সম্পদ গণনা কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1320 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a host system" -msgstr "পথ '%s' এ এটা হস্ট চিস্টেম ধাৰ্য্য নকৰে" - -#: src/esx/esx_vi.c:1331 -#, c-format -msgid "Path '%s' ends with an excess item" -msgstr "পথ '%s' এটা অতিৰিক্ত বস্তুৰ সৈতে সমাপ্ত হয়" - -#: src/esx/esx_vi.c:1347 -#, c-format -msgid "Could not find host system specified in '%s'" -msgstr "'%s' ত ধাৰ্য্য হস্ট চিস্টেম বিচাৰি পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1455 -msgid "(esx execute response)" -msgstr "(esx execute response)" - -#: src/esx/esx_vi.c:1472 -#, c-format -msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " -"failed" -msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল অজ্ঞাত, XPath বিশ্লেষণ ব্যৰ্থ হল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1480 -#, c-format -msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " -"failed" -msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল অজ্ঞাত, অক্ৰমিকৰণ ব্যৰ্থ হল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1487 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" -msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল: %s - %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:1507 -#, c-format -msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" -msgstr "'%s' লে কলৰ বাবে প্ৰতিক্ৰিয়াৰ XPath মুল্যায়ন ব্যৰ্থ হল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1519 src/esx/esx_vi.c:1534 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" -msgstr "'%s' লে কলে ৰিক্ত ফলাফল ঘুৰাই দিলে, এটা অ-ৰিক্ত ফলাফল আশা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_vi.c:1524 src/esx/esx_vi.c:1545 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" -msgstr "'%s' লে এটা কলে এটা তালিকা ঘুৰাই দিলে, এটা বস্তু আশা কৰা হৈছিল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1559 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" -msgstr "'%s' লে কলে কিবা ঘুৰাই দিলে, এটা ৰিক্ত ফলাফল আশা কৰা হৈছিল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1574 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" -msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কলৰ বাবে '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:1632 src/esx/esx_vi_types.c:931 -#, c-format -msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" -msgstr "ধৰণ '%s' প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে কিন্তু পোৱা গল '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:1646 src/esx/esx_vi.c:1717 src/esx/esx_vi_types.c:366 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1058 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে অপৰিচিত মান '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:1808 -#, c-format -msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" -msgstr "ধৰণক 'ArrayOf' ৰ সৈতে আৰম্ভ হোৱাৰ আশা কৰা হৈছিল কিন্তু পোৱা গল '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:1817 src/esx/esx_vi.c:1886 src/esx/esx_vi_types.c:307 -#, c-format -msgid "Wrong XML element type %d" -msgstr "ভুল XML উপাদান ধৰণ %d" - -#: src/esx/esx_vi.c:2087 -msgid "Invalid call, no mutex" -msgstr "অবৈধ কল, কোনো mutex নাই" - -#: src/esx/esx_vi.c:2094 -msgid "Invalid call, no session" -msgstr "অবৈধ কল, কোনো অধিবেশন নাই" - -#: src/esx/esx_vi.c:2138 -msgid "Key of the current session differs from the key at last login" -msgstr "বৰ্তমান অধিবেশনৰ কি সৰ্বশেষ লগিনৰ পৰা ভিন্ন" - -#: src/esx/esx_vi.c:2192 src/esx/esx_vi.c:2204 src/esx/esx_vi.c:2218 -#: src/esx/esx_vi.c:2227 -#, c-format -msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' ৰ অবৈধ লুকআপ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2233 -#, c-format -msgid "Invalid lookup from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা অবৈধ লুকআপ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2273 -#, c-format -msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লুকআপ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:2279 -#, c-format -msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' তালিকা লুকআপ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:2338 -#, c-format -msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" -msgstr "ManagedEntityStatus ৰ বাবে সন্ধান কৰোতে '%s' বৈশিষ্ট সন্ধানহীন" - -#: src/esx/esx_vi.c:2361 -msgid "Missing 'runtime.powerState' property" -msgstr "'runtime.powerState' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" - -#: src/esx/esx_vi.c:2435 src/esx/esx_vi.c:2467 src/esx/esx_vi.c:2499 -#: src/esx/esx_vi.c:2535 src/esx/esx_vi.c:2571 -#, c-format -msgid "Missing '%s' property" -msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" - -#: src/esx/esx_vi.c:2642 -msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" -msgstr "ObjectContent এ এটা ভাৰছুৱেল মেচিনৰ প্ৰসংগ নকৰে" - -#: src/esx/esx_vi.c:2650 -#, c-format -msgid "Could not parse positive integer from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:2676 -msgid "Domain name contains invalid escape sequence" -msgstr "ডমেইন নামে অবৈধ এক্সেইপ চিকুৱেঞ্চ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" - -#: src/esx/esx_vi.c:2686 -msgid "Could not get name of virtual machine" -msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:2714 -msgid "Could not get UUID of virtual machine" -msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:2850 -#, c-format -msgid "Could not find snapshot with name '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ সৈতে স্নেপশ্বট বিচাৰি পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:2885 -#, c-format -msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" -msgstr "অভ্যন্তৰীক নাম '%s' ৰ সৈতে ডমেইন স্নেপস্বট পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:3024 -#, c-format -msgid "Could not find domain with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে ডমেইন পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:3077 -msgid "Other tasks are pending for this domain" -msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে অন্য কাৰ্য্যসমূহ বাকি আছে" - -#: src/esx/esx_vi.c:3157 -#, c-format -msgid "Could not find datastore with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে তথ্যসংগ্ৰহ বিচাৰি পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:3242 -#, c-format -msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" -msgstr "প্ৰকৃত পথ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰা তথ্যসংগ্ৰহ বিচাৰি পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:3311 -msgid "Could not lookup datastore host mount" -msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ হস্ট মাউণ্ট চোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:3583 -msgid "Domain has no current snapshot" -msgstr "ডমেইনৰ কোনো বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" - -#: src/esx/esx_vi.c:3590 -msgid "Could not lookup root snapshot list" -msgstr "ৰুট স্নেপশ্বট তালিকা চাব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:3673 -#, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ পথ '%s' এ এটা ফাইলৰ প্ৰসংগ নকৰে" - -#: src/esx/esx_vi.c:3761 src/esx/esx_vi.c:3910 -#, c-format -msgid "Could not search in datastore '%s': %s" -msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ '%s' ত সন্ধান কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:3780 -#, c-format -msgid "No storage volume with key or path '%s'" -msgstr "কি' অথবা পথ '%s' ৰ সৈতে কোনো সংৰক্ষণ ভলিউম নাই" - -#: src/esx/esx_vi.c:4037 -msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" -msgstr "AutoStartDefaults অবজেক্ট উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:4180 -#, c-format -msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:4227 -#, c-format -msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:4321 -#, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে HostVirtualSwitch পোৱা নগল " - -#: src/esx/esx_vi.c:4441 src/esx/esx_vi.c:4475 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " -"possible answers" -msgstr "" -"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', কোনো সম্ভাব্য উত্তৰ নাই" - -#: src/esx/esx_vi.c:4449 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s, but no default answer is specified" -msgstr "" -"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য উত্তৰসমূহ হল %s, " -"কিন্তু কোনো অবিকল্পিত উত্তৰ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: src/esx/esx_vi.c:4470 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s" -msgstr "বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য উত্তৰ %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:4581 -msgid "" -"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" -msgstr "" -"বাতিল কৰিব পৰা কাৰ্য্য এটা উত্তৰ নিদিয়া প্ৰশ্নৰ বাবে প্ৰতিৰোধিত কিন্তু বাতিল কৰা " -"ব্যৰ্থ হল" - -#: src/esx/esx_vi.c:4586 -msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" -msgstr "এটা উত্তৰ নিদিয়া প্ৰশ্ন দ্বাৰা বাতিল নকৰা কাৰ্য্য বাধা দিয়া হৈছে" - -#: src/esx/esx_vi.c:4706 -#, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" -msgstr "HostCpuIdInfo ৰেজিস্টাৰ '%s' ৰ এটা অপ্ৰত্যাশিত দৈৰ্ঘ্য আছে" - -#: src/esx/esx_vi.c:4720 -#, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" -msgstr "HostCpuIdInfo ৰেজিস্টাৰ '%s' ৰ এটা অপ্ৰত্যাশিত ফৰমেট আছে" - -#: src/esx/esx_vi.c:4821 -#, fuzzy -msgid "Unexpected product line" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত উৎপাদন সংস্কৰণ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4839 -msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" -msgstr "hostInternetScsiHba প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/esx/esx_vi.c:4857 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with name: %s" -msgstr "নাম: %s ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:5048 -msgid "Target not found" -msgstr "লক্ষ্য পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:5304 -#, c-format -msgid "Missing 'name' property in %s lookup" -msgstr "%s লুকআপত সন্ধানহীন 'name' বৈশিষ্ট্য" - -#: src/esx/esx_vi.c:5338 -#, c-format -msgid "Could not find %s with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে %s পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:5341 -#, c-format -msgid "Could not find %s" -msgstr "%s পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:89 src/esx/esx_vi_types.c:778 -#, c-format -msgid "%s object has invalid dynamic type" -msgstr "%s ৰ অবৈধ ডাইনামিক ধৰণ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:219 src/esx/esx_vi_types.c:234 -#, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ বাবে %s লে কল, '%s' আশা কৰা হৈছিল" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:359 -#, c-format -msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" -msgstr "XML ন'ডত লিখনী নাই, এটা %s মান আশা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:373 -#, c-format -msgid "Value '%s' is not representable as %s" -msgstr "মান '%s' ক %s হিচাপে উপস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:498 src/esx/esx_vi_types.c:761 -#, c-format -msgid "%s object is missing the required '%s' property" -msgstr "%s অবজেক্টত প্ৰয়োজনীয় '%s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:555 src/esx/esx_vi_types.c:701 -#, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ বাবে %s লে কল" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:736 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" -msgstr "%s 'type' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:959 src/esx/esx_vi_types.c:1024 -msgid "Could not copy an XML node" -msgstr "এটা XML ন'ড কপি কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1035 -msgid "AnyType is missing 'type' property" -msgstr "AnyType ত 'type' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1043 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" -msgstr "AnyType 'type' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1066 -#, c-format -msgid "Value '%s' is out of %s range" -msgstr "মান '%s' বিস্তাৰ %s ৰ বাহিৰ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1082 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" -msgstr "xsd:boolean ৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1488 -msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" -msgstr "XML ন'ডে এটা লিখনী অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, এটা xsd:dateTime মান আশা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1521 -#, c-format -msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" -msgstr "xsd:dateTime মান '%s' গন্তব্যৰ বাবে অতি দীঘল" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1543 src/esx/esx_vi_types.c:1553 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1566 src/esx/esx_vi_types.c:1579 -#, c-format -msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" -msgstr "xsd:dateTime মান '%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত বিন্যাস" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1661 -msgid "MethodFault is missing 'type' property" -msgstr "MethodFault ত 'type' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1754 -msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" -msgstr "ManagedObjectReference ত 'type' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1832 -#, c-format -msgid "%s is missing 'type' property" -msgstr "%s ত 'type' বৈশিষ্ট সন্ধানহীন" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:75 -msgid "Could not create openwsman client" -msgstr "openwsman ক্লাএণ্ট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:81 -msgid "Could not initialize openwsman transport" -msgstr "openwsman পৰিবহন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:262 src/hyperv/hyperv_driver.c:298 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:316 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s" -msgstr "%s চাব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:343 -#, c-format -msgid "CPU model %s too long for destination" -msgstr "CPU আৰ্হি %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:503 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1597 -#, c-format -msgid "No domain with UUID %s" -msgstr "UUID %s ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:535 -#, c-format -msgid "No domain with name %s" -msgstr "নাম %s ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:562 -msgid "Domain is not active" -msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:590 -msgid "Domain is not paused" -msgstr "ডমেইন স্থগিত নহয়" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:621 src/hyperv/hyperv_driver.c:1179 -msgid "Domain is not active or is in state transition" -msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয় অথবা পৰিবৰ্তনৰ অৱস্থাত আছে" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:691 src/hyperv/hyperv_driver.c:712 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:734 src/hyperv/hyperv_driver.c:828 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:849 src/hyperv/hyperv_driver.c:871 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে %s চাব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1058 -msgid "Domain is already active or is in state transition" -msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে সক্ৰিয় অথবা পৰিবৰ্তনৰ অৱস্থাত আছে" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1232 -msgid "Domain has no managed save image" -msgstr "ডমেইনৰ কোনো ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি নাই" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1423 -msgid "Could not translate keycode" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1444 src/hyperv/hyperv_driver.c:1471 -msgid "Could not create param" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1454 -#, c-format -msgid "Could not press key %d" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1481 -#, c-format -msgid "Could not release key %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1534 src/hyperv/hyperv_driver.c:1550 -msgid "Could not create params" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1586 -msgid "Could not set memory" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1660 -#, c-format -msgid "openwsman: %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:58 -msgid "The WMI class info list is empty" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:79 -#, c-format -msgid "Could not match WMI class info for version %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:107 -#, c-format -msgid "Transport error during %s: %s (%d)" -msgstr "পৰিবহন ত্ৰুটি %s: %s (%d)" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:117 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" -msgstr "%s ৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া: %d" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:124 -#, c-format -msgid "Empty response during %s" -msgstr "%s ৰ সময়ত ৰিক্ত প্ৰতিক্ৰিয়া" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:139 -#, c-format -msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" -msgstr "%s: ক'ড '%s' ৰ সময়ত SOAP ত্ৰুটি, চাবক'ড '%s', কাৰণ '%s', বিৱৰণ '%s'" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:226 -msgid "Invalid parameter type passed to free" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:448 -msgid "Could not instantiate XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:455 -msgid "Could not get root node of XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:483 -msgid "Could not create simple param" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:509 src/hyperv/hyperv_wmi.c:842 -msgid "Could not init options" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:523 -msgid "Could not create WQL filter" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:546 -msgid "Could not get SOAP body" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:552 -msgid "Could not get response" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:557 -msgid "Could not get response items" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:562 -msgid "Could not get EPR items" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:568 -msgid "Could not get EPR address" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:575 -msgid "Could not lookup EPR item reference parameters" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:583 -msgid "Could not add child node to methodNode" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:590 -msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:597 -msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:639 -#, c-format -msgid "Could not add child node %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:649 -msgid "Could not create temporary xml doc" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:655 -msgid "Could not get temp xml doc root" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:663 -msgid "Could not add attribute to node" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:672 -msgid "Could not read embedded param hash table" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:685 -msgid "Could not read type information" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:693 src/hyperv/hyperv_wmi.c:714 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:723 -msgid "Could not add child to XML node" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:699 src/hyperv/hyperv_wmi.c:705 -msgid "Could not add attribute to XML node" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:738 -msgid "Could not create CDATA element" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:750 -msgid "Could not add CDATA to doc root" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:800 -msgid "Could not create XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:807 -msgid "Could not get root of XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:833 -msgid "Unknown parameter type" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:859 -#, c-format -msgid "Could not get return value for %s invocation" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:878 -#, c-format -msgid "Could not get instance ID for %s invocation" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:925 -msgid "Unknown invocation state" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:931 -#, c-format -msgid "Timeout waiting for %s invocation" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:935 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1446 -#, c-format -msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" -msgstr "%s ৰ আৱাহনে এটা ত্ৰুটি উৎপন্ন কৰিলে: %s (%d)" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1008 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1356 -msgid "Could not initialize options" -msgstr "বিকল্পসমূহ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1016 -msgid "Could not create filter" -msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1042 -msgid "Could not lookup SOAP body" -msgstr "SOAP শৰীৰ চাব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1050 -msgid "Could not lookup pull response" -msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া চাব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1058 -msgid "Could not lookup pull response items" -msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া বস্তুবোৰ চাব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1071 -msgid "Could not deserialize pull response item" -msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া বস্তুক ক্ৰমৰ পৰা আতৰাব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1116 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1156 -msgid "Could not free deserialized data" -msgstr "ক্ৰমৰ পৰা আতৰোৱা তথ্য মুক্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1176 -msgid "Completed with no error" -msgstr "কোনো ত্ৰুটিৰ নহোৱাকৈ সম্পূৰ্ণ কৰা হল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1179 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1215 -msgid "Not supported" -msgstr "সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1185 -msgid "Cannot complete within timeout period" -msgstr "সময়অন্ত অৱধিৰ ভিতৰত সম্পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1188 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1209 -#: tools/virsh-domain.c:5952 tools/virsh-domain.c:12683 -msgid "Failed" -msgstr "ব্যৰ্থ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1191 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1224 -msgid "Invalid parameter" -msgstr "অবৈধ প্ৰাচল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1194 -msgid "In use" -msgstr "ব্যৱহৃত" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1197 -msgid "Transition started" -msgstr "পৰিবৰ্তন আৰম্ভ হল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1200 -msgid "Invalid state transition" -msgstr "অবৈধ অৱস্থা পৰিবৰ্তন" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1203 -msgid "Timeout parameter not supported" -msgstr "সময়অন্ত প্ৰাচল সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1206 -msgid "Busy" -msgstr "ব্যস্ত" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1212 -msgid "Access denied" -msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1218 -msgid "Status is unknown" -msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1221 -msgid "Timeout" -msgstr "সময়অন্ত" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1227 -msgid "System is in use" -msgstr "চিস্টেম ব্যৱহৃত" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1230 -msgid "Invalid state for this operation" -msgstr "এই কাৰ্য্যৰ বাবে অবৈধ অৱস্থা" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1233 -msgid "Incorrect data type" -msgstr "ভুল তথ্যৰ ধৰণ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1236 -msgid "System is not available" -msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1239 tools/virsh-domain.c:5434 -#: tools/virsh-domain.c:7884 tools/virsh-pool.c:1578 tools/virsh-snapshot.c:438 -#: tools/vsh.c:1816 tools/vsh.c:2967 tools/vsh.c:2972 -msgid "Out of memory" -msgstr " স্মৃতিৰ বাহিৰত" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1242 -msgid "Unknown return code" -msgstr "অজ্ঞাত ঘুৰাই দিয়া ক'ড" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1375 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1392 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1408 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s for %s invocation" -msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে %s চাব নোৱাৰি" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1382 -#, c-format -msgid "Could not parse return code from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা ঘুৰাই দিয়া ক'ড বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1433 -#, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" -msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে সঠিক কাৰ্য্য ত্ৰুটি অৱস্থাত আছে" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1439 -#, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" -msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে সঠিক কাৰ্য্য অজ্ঞাত অৱস্থাত আছে" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:97 -msgid "failed to initialize netcf" -msgstr "netcf আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:114 -msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections" -msgstr "খোলা সংযোগসমূহৰ সৈতে netcf অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ বন্ধ কৰাৰ চেষ্টা" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:141 -msgid "failed to re-init netcf" -msgstr "netcf ক re-init কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:176 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1220 -msgid "interface state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:183 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1227 -#, c-format -msgid "unexpected interface URI path '%s', try interface:///system" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:190 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1234 -#, c-format -msgid "unexpected interface URI path '%s', try interface:///session" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:308 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:398 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:493 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:678 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:758 -#, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' পোৱা নগল: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:313 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:763 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:450 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1005 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1137 -#, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:332 -#, c-format -msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:364 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:454 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:640 -#, c-format -msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" -msgstr "হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:382 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:472 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:660 -#, c-format -msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" -msgstr "হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিব ব্যৰ্থ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:798 -#, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:805 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:502 -#, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:811 -msgid "multiple interfaces with matching MAC address" -msgstr "একই MAC ঠিকনা সহ একাধিক সংযোগমাধ্যম আছে" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:862 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:924 -#, c-format -msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ XML বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:966 -#, c-format -msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s অবিৱৰিত কৰিবলে ত্ৰুটি: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1009 -msgid "interface is already running" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1018 -#, c-format -msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" -msgstr "(start) আন্তঃপৃষ্ঠ %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1061 -msgid "interface is not running" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1070 -#, c-format -msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" -msgstr "(stop) আন্তঃপৃষ্ঠ %s ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1133 -#, c-format -msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" -msgstr "লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1158 -#, c-format -msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" -msgstr "লেন দেন কমিট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1183 -#, c-format -msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" -msgstr "লেন দেন ৰলবেক কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:154 -#, c-format -msgid "failed to get number of %s interfaces on host" -msgstr "হস্টত %s আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:207 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:336 -#, c-format -msgid "failed to get list of %s interfaces on host" -msgstr "হস্টত %s আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:485 -#, c-format -msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ চাব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:510 -#, c-format -msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' একাধিক আন্তঃপৃষ্ঠৰ সৈতে মিল খায়" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:606 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/downdelay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:611 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/downdelay' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:620 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/updelay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:625 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/updelay' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:634 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/miimon' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:639 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/miimon' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:648 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_interval' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:653 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_interval' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:667 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:673 -#, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' ৰ বাবে অবৈধ বিন্যাস" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:678 -#, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' ত সঠিক মান সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:684 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:697 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল " - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:703 -#, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' ৰ বাবে অবৈধ বিন্যাস" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:708 -#, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' ত সঠিক মান সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:714 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল " - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:724 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/use_carrier' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:729 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/use_carrier' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:749 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_ip_target' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:762 -#, c-format -msgid "Could not get slaves of bond '%s'" -msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ স্লেইভসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:778 -#, c-format -msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" -msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ বাবে অবৈধ এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' দেখা গৈছে" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:789 -#, c-format -msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " -"'%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি বান্ধনী '%s' ত বান্ধীত" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:830 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bridge/forward_delay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:841 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bridge/stp_state' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:847 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bridge/stp_state' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল '%s'" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:860 -#, c-format -msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." -msgstr "অবৈধ STP অৱস্থা মান %d প্ৰাপ্ত হৈছে '%s'। -1, 0, অথবা 1 হব লাগিব।" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:879 -#, c-format -msgid "Could not get members of bridge '%s'" -msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ সদস্যসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:895 -#, c-format -msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " -"'%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা সদস্য" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:938 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:947 -#, c-format -msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" -msgstr "VLAN ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে VID সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:954 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:962 -#, c-format -msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1022 -#, c-format -msgid "Could not parse MTU value '%s'" -msgstr "MTU মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1174 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1851 -msgid "failed to create udev context" -msgstr "udev পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1316 -msgid "failed to register udev interface driver" -msgstr "udev আন্তঃপৃষ্ঠ ড্ৰাইভাৰ ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/internal.h:286 src/internal.h:308 -#, c-format -msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" -msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগ (0x%lx) ফলন %s" - -#: src/internal.h:333 src/internal.h:357 -#, c-format -msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: src/internal.h:383 src/internal.h:405 -#, c-format -msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'" -msgstr "" - -#: src/internal.h:481 -#, c-format -msgid "read only access prevents %s" -msgstr "" - -#: src/libvirt-admin.c:127 -#, c-format -msgid "Unknown URI parameter '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-admin.c:142 -#, c-format -msgid "Unsupported URI scheme '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-admin.c:157 -#, c-format -msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain-snapshot.c:273 -msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "সুৰক্ষিত ফ্লেগৰ সৈতে virDomainSnapshotGetXMLDesc" - -#: src/libvirt-domain.c:384 -msgid "Invalid UUID" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:831 src/libvirt-domain.c:919 -msgid "could not build absolute output file path" -msgstr "প্ৰকৃত ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/libvirt-domain.c:969 src/libvirt-domain.c:1043 src/libvirt-domain.c:1108 -#: src/libvirt-domain.c:1181 -msgid "could not build absolute input file path" -msgstr "প্ৰকৃত ইনপুট ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/libvirt-domain.c:1097 -msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "virDomainSaveImageGetXMLDesc সুৰক্ষিত ফ্লেগৰ সৈতে" - -#: src/libvirt-domain.c:1256 src/libvirt-domain.c:1340 -msgid "could not build absolute core file path" -msgstr "প্ৰকৃত কেন্দ্ৰ ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/libvirt-domain.c:1324 -#, c-format -msgid "dumpformat '%d' is not supported" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:1401 src/libvirt-domain.c:9503 -#: src/libvirt-domain.c:9567 -#, c-format -msgid "stream must match connection of domain '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:1803 -#, c-format -msgid "result too large: %llu" -msgstr "ফলাফল অতিপাত ডাঙৰ: %llu" - -#: src/libvirt-domain.c:1850 src/libvirt-domain.c:1903 -#: src/libvirt-domain.c:1966 -#, c-format -msgid "input too large: %lu" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:2582 -msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "virDomainGetXMLDesc secure flag ৰ লগত" - -#: src/libvirt-domain.c:2762 -msgid "domainMigratePrepare did not set uri" -msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে" - -#: src/libvirt-domain.c:2885 src/qemu/qemu_migration.c:4332 -msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" -msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে" - -#: src/libvirt-domain.c:2920 src/libvirt-domain.c:3178 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4377 src/qemu/qemu_migration.c:4657 -msgid "finish step ignored that migration was cancelled" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3093 src/libxl/libxl_migration.c:1045 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4572 -msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" -msgstr "domainMigratePrepare3 এ uri সংহতি কৰা নাছিল" - -#: src/libvirt-domain.c:3303 -msgid "Attempt to migrate guest to the same host" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3334 -msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3351 -msgid "Unable to override peer2peer migration URI" -msgstr "peer2peer প্ৰব্ৰজন URl অভাৰাইড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/libvirt-domain.c:3383 -msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3561 src/libvirt-domain.c:3716 -#: src/libvirt-domain.c:3902 src/libvirt-domain.c:4023 -msgid "offline migration is not supported by the source host" -msgstr "উৎস হস্ট দ্বাৰা অফলাইন প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/libvirt-domain.c:3568 src/libvirt-domain.c:3723 -#: src/libvirt-domain.c:3909 src/qemu/qemu_migration.c:4882 -msgid "offline migration is not supported by the destination host" -msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন গন্তব্য হস্ট দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/libvirt-domain.c:3608 src/libvirt-domain.c:3760 -#: src/libvirt-domain.c:3924 -msgid "cannot enforce change protection" -msgstr "সুৰক্ষা পৰিবৰ্তন কৰক বলৱৎ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libvirt-domain.c:3614 src/libvirt-domain.c:3766 -#: src/libvirt-domain.c:3893 -msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" -msgstr "peer2peer ফ্লেগ নোহোৱা টানেল প্ৰব্ৰজন কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/libvirt-domain.c:3785 src/libvirt-domain.c:3797 -#: src/libvirt-domain.c:3974 src/libvirt-domain.c:3987 -msgid "Unable to change target guest XML during migration" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত লক্ষ্য অতিথি XML পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/libvirt-domain.c:3887 -msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" -msgstr "peer-to-peer প্ৰব্ৰজনৰ বাবে virDomainMigrateToURI3 ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: src/libvirt-domain.c:3944 src/qemu/qemu_migration.c:4875 -msgid "" -"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " -"parameters were passed" -msgstr "" -"প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন APIs সমৰ্থিত নহয় কিন্তু প্ৰসাৰিত প্ৰাচলসমূহ প্ৰেৰন " -"কৰা হৈছিল" - -#: src/libvirt-domain.c:4032 -msgid "p2p migration is not supported by the source host" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:4040 -msgid "direct migration is not supported by the source host" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:4495 src/libvirt-domain.c:4640 -#: src/libvirt-domain.c:4922 -msgid "conn must match stream connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:5405 src/libvirt-domain.c:5549 -#, c-format -msgid "size must not exceed %zu" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:6841 -#, c-format -msgid "nkeycodes must be <= %d" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:7293 src/libvirt-domain.c:7494 -#, c-format -msgid "input too large: %d * %d" -msgstr "ইনপুট অতিপাত ডাঙৰ: %d * %d" - -#: src/libvirt-domain.c:7953 -msgid "metadata title can't contain newlines" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:9134 -#, c-format -msgid "domain '%s' must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:9143 -#, c-format -msgid "eventID must be less than %d" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:9375 -msgid "virDomainManagedSaveGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10104 -msgid "use of flags requires a copy job" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10422 -#, c-format -msgid "Unable to access file descriptor %d" -msgstr "ফাইল বিৱৰক %d অভিগম কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/libvirt-domain.c:10428 -#, c-format -msgid "fd %d must be a socket" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10438 src/libvirt-domain.c:10495 -msgid "fd passing is not supported by this connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10763 -msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10777 -#, c-format -msgid "input too large: %u * %u" -msgstr "ইনপুট অত্যাধিক ডাঙৰ: %u * %u" - -#: src/libvirt-domain.c:11566 -#, c-format -msgid "doms array in %s must contain at least one domain" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:11586 -msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:12077 -#, c-format -msgid "invalid lifecycle type '%u'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:12083 -#, c-format -msgid "invalid lifecycle action '%u'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-host.c:488 -#, c-format -msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "%s ত cpuNum এ %d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে" - -#: src/libvirt-host.c:575 -#, c-format -msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "%s ত cellNum এ %d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে" - -#: src/libvirt-lxc.c:213 src/security/security_selinux.c:899 -#: src/security/security_selinux.c:1110 -#, c-format -msgid "unable to get PID %d security context" -msgstr "PID %d ৰ নিৰাপত্তা সূচক সন্দৰ্ভ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/libvirt-lxc.c:220 src/security/security_selinux.c:1117 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum length: %d" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ লেবেলৰ মাপ সৰ্বাধিক মাপেৰৰ পৰা অধিক: %d" - -#: src/libvirt-lxc.c:232 src/security/security_selinux.c:1131 -msgid "error calling security_getenforce()" -msgstr "security_getenforce() কল কৰিবলৈ ব্যৰ্থce(): %s" - -#: src/libvirt-lxc.c:239 -#, c-format -msgid "Cannot set context %s" -msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষতিত %s সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libvirt-lxc.c:245 -msgid "Support for SELinux is not enabled" -msgstr "SElinux ৰ বাবে সমৰ্থন সামৰ্থবান নহয়" - -#: src/libvirt-lxc.c:251 -#, c-format -msgid "error changing profile to %s" -msgstr "" - -#: src/libvirt-lxc.c:257 -msgid "Support for AppArmor is not enabled" -msgstr "" - -#: src/libvirt-lxc.c:264 -#, c-format -msgid "Security model %s cannot be entered" -msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি %s সুমুৱাব নোৱাৰি" - -#: src/libvirt-network.c:374 src/libvirt-nwfilter.c:253 -#: src/libvirt-secret.c:257 src/libvirt-storage.c:451 -#, c-format -msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" -msgstr "%s ত uuidstr এটা বৈধ UUID হব লাগিব" - -#: src/libvirt-network.c:1052 -#, c-format -msgid "network '%s' in %s must match connection" -msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" - -#: src/libvirt-network.c:1062 src/libvirt-nodedev.c:825 -#: src/libvirt-secret.c:760 src/libvirt-storage.c:2292 -#, c-format -msgid "eventID in %s must be less than %d" -msgstr "%s ত eventID %d ৰ কম হব লাগিব" - -#: src/libvirt-nodedev.c:815 -#, c-format -msgid "node device '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-qemu.c:145 -#, c-format -msgid "pid_value in %s is too large" -msgstr "%s ত pid_value অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/libvirt-qemu.c:285 -#, c-format -msgid "domain '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-secret.c:750 -#, c-format -msgid "secret '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-storage.c:1623 src/libvirt-storage.c:1703 -#, c-format -msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-storage.c:2143 -#, c-format -msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" -msgstr "%s ত ক্ষমতা 'delta' অথবা 'shrink' ফ্লেগসমূহ সংহতি নকৰাকৈ শূন্য হব নোৱাৰে" - -#: src/libvirt-storage.c:2282 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:591 src/libvirt-stream.c:730 -msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" -msgstr "নন-ব্লকিং স্ট্ৰিমৰ বাবে ডাটা সোৰ্স ব্যৱহাৰ কৰা যাবে না" - -#: src/libvirt-stream.c:606 src/libvirt-stream.c:777 -msgid "send handler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:748 -msgid "send holeHandler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:760 -msgid "send skipHandler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:867 src/libvirt-stream.c:989 -msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" -msgstr "নন-ব্লকিং স্ট্ৰিমৰ বাবে ডাটা সিংক ব্যৱহাৰ কৰা যাবে না" - -#: src/libvirt-stream.c:891 src/libvirt-stream.c:1025 -msgid "recv handler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:1010 -msgid "recv holeHandler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:328 -msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:501 -msgid "A network driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:527 -msgid "A interface driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:553 -msgid "A storage driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:579 -msgid "A node device driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:605 -msgid "A secret driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:631 -msgid "A network filter driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:662 src/libvirt.c:705 -#, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register %s" -msgstr "অত্যাধিক ড্ৰাইভাৰ, %s ক ৰেজিস্টাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libvirt.c:746 -#, c-format -msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" -msgstr "%s অৱস্থা ড্ৰাইভাৰৰ আৰম্ভণি ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/libvirt.c:921 -#, c-format -msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:953 -msgid "An explicit URI must be provided when setuid" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:1050 -#, c-format -msgid "libvirt was built without the '%s' driver" -msgstr "libvirt '%s' ড্ৰাইভাৰৰ অৱিহনে নিৰ্মাণ কৰা হৈছিল" - -#: src/libvirt.c:1292 -#, c-format -msgid "string parameter name '%.*s' too long" -msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল নাম '%.*s' অতি দীঘল" - -#: src/libvirt.c:1301 -#, c-format -msgid "NULL string parameter '%s'" -msgstr "NULL স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s'" - -#: src/libvirt.c:1307 -#, c-format -msgid "string parameter '%s' unsupported" -msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s' অসমৰ্থিত" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:221 -msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ পৰা ন'ড ভৌতিক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:227 src/libxl/libxl_capabilities.c:389 -msgid "Failed to get version info from libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:261 src/libxl/libxl_driver.c:4301 -msgid "libxl_get_numainfo failed" -msgstr "libxl_get_numainfo ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:267 -msgid "libxl_get_cpu_topology failed" -msgstr "libxl_get_cpu_topology ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:395 -msgid "Failed to get capabilities from libxenlight" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:404 src/libxl/libxl_conf.c:1571 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:205 src/util/vircommand.c:2991 -#, c-format -msgid "Failed to compile regex %s" -msgstr "regex %s সঙ্কলন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:166 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" -msgstr "libxenlight এ সুৰক্ষা স্তৰ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:174 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" -msgstr "libxenlight এ UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:193 -msgid "unknown chrdev type" -msgstr "অজ্ঞাত chrdev ধৰণ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:264 src/qemu/qemu_command.c:5094 -#, c-format -msgid "unsupported chardev '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত chardev '%s'" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:321 -#, c-format -msgid "unexpected clock offset '%d'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:346 src/libxl/libxl_conf.c:360 -#: src/qemu/qemu_command.c:6218 src/xenconfig/xen_common.c:1706 -#: src/xenconfig/xen_common.c:1718 -#, c-format -msgid "unsupported timer type (name) '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত টাইমাৰ ধৰণ (নাম) '%s'" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:488 -#, fuzzy, c-format -msgid "emulator '%s' not found" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' পোৱা নাযায়" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:495 -#, fuzzy, c-format -msgid "emulator '%s' is not executable" -msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:529 -msgid "Only one serial device is supported by libxl" -msgstr "libxl দ্বাৰা কেৱল এটা ক্ৰমিক ডিভাইচ সমৰ্থিত" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:538 -msgid "Parallel devices are not supported by libxl" -msgstr "libxl দ্বাৰা সমান্তৰাল ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:559 -msgid "libxenlight supports only one input device" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:582 -msgid "Unknown input device type" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:660 src/libxl/libxl_conf.c:2294 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4271 -msgid "libxl_get_physinfo_info failed" -msgstr "libxl_get_physinfo_info ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:698 -#, c-format -msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:768 -msgid "" -"This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:798 src/xenconfig/xen_xl.c:1363 -#, c-format -msgid "Unsupported network block protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:805 src/qemu/qemu_command.c:964 -#: src/xenconfig/xen_xl.c:1370 -#, c-format -msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" -msgstr "RBD উৎস ভলিউম নাম '%s' ত ':' ৰ অনুমতি নাই" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:904 -msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:944 src/libxl/libxl_conf.c:972 -#: src/libxl/libxl_conf.c:981 src/libxl/libxl_conf.c:992 -#, c-format -msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" -msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1002 -#, c-format -msgid "libxenlight does not support disk driver %s" -msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1027 -msgid "libxenlight does not support transient disks" -msgstr "libxenlight এ পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1037 src/libxl/libxl_conf.c:1230 -msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1126 -msgid "" -"specifying a script is only supported with interface types bridge and " -"ethernet" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1153 -msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV domains" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1219 -#, c-format -msgid "unsupported interface type %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1617 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create log dir '%s': %s" -msgstr "লগ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s " - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1625 -msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" -msgstr "libxenlight ৰ বাবে লগাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1630 -msgid "" -"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " -"disabling driver" -msgstr "" -"libxenlight পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি, সম্ভবত এটা Xen Dom0 ত চলা নাই, " -"ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1636 -msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" -msgstr "" -"libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1646 -msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" -msgstr "libxl ৰ মেমৰি ব্যৱস্থাপনা প্ৰাচলসমূহ সংৰূপণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1850 -msgid "channel target type not supported" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1866 -msgid "channel source type not supported" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1872 -msgid "channel target name missing" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1949 -msgid "unsupported usb model" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2082 -#, c-format -msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2228 -msgid "videoram must be at least 16MB for VGA" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2234 -msgid "videoram must be at least 8MB for VGA" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2245 -msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2251 -msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2262 -msgid "videoram must be at least 128MB for QXL" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2270 -#, c-format -msgid "video type %s is not supported by libxl" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2300 -#, c-format -msgid "machine type %s too big for destination" -msgstr "মেচিন ধৰণ %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:154 src/lxc/lxc_domain.c:124 -#: src/qemu/qemu_domain.c:5762 src/vz/vz_utils.c:649 -msgid "cannot acquire state change lock" -msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তনৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:157 src/lxc/lxc_domain.c:127 -#: src/qemu/qemu_domain.c:5779 src/vz/vz_utils.c:652 -msgid "cannot acquire job mutex" -msgstr "কৰ্মৰ mutex প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:312 src/openvz/openvz_driver.c:124 -#: src/qemu/qemu_domain.c:4021 src/uml/uml_driver.c:423 -#: src/xen/xen_driver.c:340 src/xenapi/xenapi_driver.c:65 -#, c-format -msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:541 -#, c-format -msgid "Failed to restart VM '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:595 -msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open domain image file '%s'" -msgstr "ডমেইন ছবি ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:654 -msgid "failed to read libxl header" -msgstr "libxl হেডাৰ পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:659 src/qemu/qemu_driver.c:6476 -msgid "image magic is incorrect" -msgstr "image magic সঠিক নহয়" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:665 src/qemu/qemu_driver.c:6503 -#, c-format -msgid "image version is not supported (%d > %d)" -msgstr "image ৰ সংস্কৰণ সমৰ্থিত নহয় (%d > %d)" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:672 -#, c-format -msgid "invalid XML length: %d" -msgstr "XML ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয়: %d" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:680 -msgid "failed to read XML" -msgstr "XML পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:892 -#, c-format -msgid "Failed to pin vcpu '%zu' with libxenlight" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:939 -msgid "Failed to balloon domain0 memory" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1198 src/qemu/qemu_driver.c:7039 -#, c-format -msgid "" -"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " -"uuid %s" -msgstr "" -"ডমেইন '%s' uuid %s ৰ এটা ফাইলৰ পৰা ডমেইন '%s' uuid %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1314 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" -msgstr "libxenlight এ নতুন ডমেইন '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1318 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" -msgstr "libxenlight এ ডমেইন '%s' পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1350 -msgid "libxenlight failed to store userdata" -msgstr "libxenlight এ ব্যৱহাৰকাৰীতথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:89 -msgid "Domain-0 does not support requested operation" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:586 -msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:659 -msgid "VNC" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:666 src/qemu/qemu_driver.c:744 -msgid "migration" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:699 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create state dir '%s': %s" -msgstr "অৱস্থা ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:706 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create lib dir '%s': %s" -msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:713 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create save dir '%s': %s" -msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:720 -#, c-format -msgid "failed to create dump dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:727 -#, c-format -msgid "failed to create channel dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:750 -msgid "cannot create capabilities for libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ ক্ষমতাসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:856 -msgid "libxenlight state driver is not active" -msgstr "libxenlight অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:866 src/xen/xen_driver.c:454 -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত Xen URI পথ '%s', xen:/// প্ৰচেষ্টা কৰক" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1182 -#, c-format -msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1238 -#, c-format -msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1301 src/libxl/libxl_driver.c:1316 -#, c-format -msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1366 -#, c-format -msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' পুনৰাম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1408 src/libxl/libxl_driver.c:1757 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1968 -#, c-format -msgid "Failed to destroy domain '%d'" -msgstr "ডমেইন '%d' ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1503 -msgid "Get persistent config failed" -msgstr "স্থায়ী সংৰূপ প্ৰাপ্ত কৰক ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1545 -#, c-format -msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সৰ্বাধিক মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1566 src/qemu/qemu_driver.c:2414 -#: src/uml/uml_driver.c:1849 -msgid "cannot set memory higher than max memory" -msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰিতকৈ অধিক পৰিমাণৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1580 -#, c-format -msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1641 src/libxl/libxl_driver.c:4995 -#: src/libxl/libxl_driver.c:5136 -#, c-format -msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" -msgstr "ডমেইন '%d' ৰ বাবে libxl_domain_info ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1703 -#, c-format -msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" -msgstr "ডমেইন '%d' চলি থকািব লাগিব কাৰণ libxenlight এ ইয়াক নিলম্বিত কৰিব" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1711 -#, c-format -msgid "Failed to create domain save file '%s'" -msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণৰ ফাইল '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1726 -msgid "Failed to write save file header" -msgstr "সংৰক্ষণ ফাইল হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1732 -msgid "Failed to write xml description" -msgstr "xml বিৱৰণ লিখিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1743 -#, c-format -msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1768 src/libxl/libxl_driver.c:1898 -msgid "cannot close file" -msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1792 src/libxl/libxl_driver.c:1858 -#: src/test/test_driver.c:2054 src/test/test_driver.c:2162 -#: src/xen/xen_driver.c:1186 src/xen/xen_driver.c:1309 -msgid "xml modification unsupported" -msgstr "xml পৰিবৰ্তন অসমৰ্থিত" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1944 -#, c-format -msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ আগত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1959 -#, c-format -msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1987 -#, c-format -msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" -msgstr "" -"কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ পিছত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2038 src/qemu/qemu_driver.c:3621 -#: src/test/test_driver.c:5978 -msgid "cannot do managed save for transient domain" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ বাবে ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2167 src/libxl/libxl_driver.c:2322 -#: src/xen/xen_driver.c:1360 -#, c-format -msgid "invalid flag combination: (0x%x)" -msgstr "অবৈধ ফ্লেগ সংযুক্তি: (0x%x)" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2172 -msgid "nvcpus is zero" -msgstr "nvcpus শূন্য" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2187 -msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" -msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত vcpus সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2193 -msgid "cannot change persistent config of a transient domain" -msgstr "এটা সাময়িক ডমেইনৰ স্থায়ী সংৰূপ পৰিৱৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2199 src/xen/xend_internal.c:1764 -#: src/xen/xm_internal.c:683 -msgid "could not determine max vcpus for the domain" -msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2208 src/xen/xend_internal.c:1769 -#: src/xen/xm_internal.c:693 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" -msgstr "" -"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2242 src/libxl/libxl_driver.c:2253 -#, c-format -msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2336 -msgid "domain is transient" -msgstr "ডমেইন পৰিবৰ্তনশীল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2401 -#, c-format -msgid "vcpu '%u' is not active" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2409 -#, c-format -msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে vcpu '%d' pin কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2511 src/libxl/libxl_driver.c:5035 -#, c-format -msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2618 -msgid "parsing sxpr config failed" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2853 src/qemu/qemu_driver.c:7523 -#: src/uml/uml_driver.c:2130 src/vmware/vmware_driver.c:810 -msgid "cannot undefine transient domain" -msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2865 src/qemu/qemu_driver.c:7548 -msgid "Failed to remove domain managed save image" -msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2870 src/qemu/qemu_driver.c:7554 -#: src/test/test_driver.c:3055 src/vz/vz_sdk.c:4307 tools/virsh-domain.c:3825 -msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" -msgstr "" -"ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি অস্তিত্ববান থকা অৱস্থাত অবিৱৰণ কৰিবলে নাকচ কৰিছে" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2925 src/qemu/qemu_driver.c:7869 -#, c-format -msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "bus '%s' আৰু লক্ষ্য '%s' থকা ডিভাইচ নাই" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2932 src/qemu/qemu_hotplug.c:276 -#, c-format -msgid "Removable media not supported for %s device" -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে অপসাৰণযোগ্য মিডিয়া সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2942 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" -msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' ৰ বাবে মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2976 src/lxc/lxc_driver.c:3871 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8003 src/uml/uml_driver.c:2170 -#, c-format -msgid "target %s already exists" -msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2982 src/uml/uml_driver.c:2177 -msgid "disk source path is missing" -msgstr "ডিস্কৰ উৎসৰ পথ অনুপস্থিত" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3000 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" -msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3015 src/qemu/qemu_hotplug.c:776 -#: src/uml/uml_driver.c:2247 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." -msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3021 -#, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" -msgstr "ডিষ্ক ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3047 -#, c-format -msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3066 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3101 src/libxl/libxl_driver.c:3632 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:525 -#, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." -msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট প্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3115 src/qemu/qemu_hotplug.c:540 -#, c-format -msgid "target %s:%d already exists" -msgstr "%s:%d টাৰ্গেট বৰ্তমানে আছে" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3128 -msgid "libxenlight failed to attach USB controller" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3182 -msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3201 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3229 src/libxl/libxl_driver.c:3745 -#, c-format -msgid "hostdev mode '%s' not supported" -msgstr "hostdev মোড '%s' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3249 -#, c-format -msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" -msgstr "hostdev subsys ৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3274 src/lxc/lxc_driver.c:4413 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4715 src/uml/uml_driver.c:2301 -#, c-format -msgid "disk %s not found" -msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3286 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" -msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3301 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." -msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3307 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3345 src/libxl/libxl_driver.c:3483 -#, c-format -msgid "network device with mac %s already exists" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3376 -msgid "libxenlight failed to attach network device" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3432 src/lxc/lxc_driver.c:4384 -#: src/uml/uml_driver.c:2252 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be attached" -msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3455 src/lxc/lxc_driver.c:3547 -#, c-format -msgid "target %s already exists." -msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3470 src/qemu/qemu_driver.c:8056 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8076 -msgid "Target already exists" -msgstr "লক্ষ্য ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3506 src/lxc/lxc_driver.c:3569 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8027 src/qemu/qemu_driver.c:8125 -msgid "device is already in the domain configuration" -msgstr "ডিভাইচ ইতিমধ্যে ডমেইন সংৰূপত আছে" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3517 src/lxc/lxc_driver.c:3580 -msgid "persistent attach of device is not supported" -msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3571 src/qemu/qemu_hotplug.c:5044 -#, c-format -msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" -msgstr "হোস্ট pci ডিভাইচ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x পোৱা নাযায়" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3579 src/qemu/qemu_hotplug.c:4886 -#, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "বহুকাৰ্য্য PCI ডিভাইচক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3591 -#, c-format -msgid "" -"libxenlight failed to detach pci device %.4x:%.2x:" -"%.2x.%.1x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3641 src/qemu/qemu_hotplug.c:4815 -#, c-format -msgid "controller %s:%d not found" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s:%d পোৱা নগল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3653 -msgid "libxenlight failed to detach USB controller" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3690 src/libxl/libxl_driver.c:3708 -#, c-format -msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3715 -#, c-format -msgid "" -"libxenlight failed to detach USB device Busnum: " -"%3x, Devnum: %3x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3802 -msgid "libxenlight failed to detach network device" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3857 src/lxc/lxc_driver.c:4778 -#: src/xen/xm_internal.c:1371 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be detached" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3880 src/lxc/lxc_driver.c:3641 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8194 -#, c-format -msgid "no target device %s" -msgstr "কোনো লক্ষ্য ডিভাইচ %s নাই" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3891 src/libxl/libxl_driver.c:3911 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3662 src/qemu/qemu_driver.c:8213 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8237 src/qemu/qemu_hotplug.c:1793 -msgid "device not present in domain configuration" -msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3921 src/lxc/lxc_driver.c:3673 -msgid "persistent detach of device is not supported" -msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3945 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be updated." -msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3952 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be updated" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3972 src/openvz/openvz_driver.c:2039 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8372 -#, c-format -msgid "target %s doesn't exist." -msgstr "লক্ষ্য %s অস্তিত্ববান নহয়।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3977 -msgid "this disk doesn't support update" -msgstr "এই ডিস্কে আপডেইট সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3990 src/lxc/lxc_driver.c:3617 -msgid "persistent update of device is not supported" -msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4308 src/util/virhostmem.c:633 -#: src/util/virhostmem.c:703 src/util/virhostmem.c:776 -#: src/util/virhostmem.c:823 -#, c-format -msgid "start cell %d out of range (0-%d)" -msgstr "start cell %d সীমাৰ বাহিৰত (0-%d)" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4432 src/lxc/lxc_driver.c:2976 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8890 src/uml/uml_driver.c:2471 -#, c-format -msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" -msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4502 -#, c-format -msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক আইডি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4549 src/libxl/libxl_driver.c:4628 -msgid "Only 'credit' scheduler is supported" -msgstr "কেৱল 'credit' সূচক সমৰ্থিত" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4555 src/libxl/libxl_driver.c:4634 -#, c-format -msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4650 -#, c-format -msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4712 src/qemu/qemu_driver.c:16487 -#, c-format -msgid "cannot find character device %s" -msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4719 src/lxc/lxc_driver.c:3250 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16494 src/uml/uml_driver.c:2625 -#: src/xen/xen_driver.c:2550 -#, c-format -msgid "character device %s is not using a PTY" -msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s এ এটা PTY ব্যৱহাৰ কৰি থকা নাই" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4732 src/qemu/qemu_driver.c:16507 -msgid "Active console session exists for this domain" -msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে সক্ৰিয় কনচৌল অধিবেশন অস্তিত্ববান" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4836 -msgid "unable to get numa affinity" -msgstr "numa প্ৰবনতা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4846 -#, c-format -msgid "Node %zu out of range" -msgstr "ন'ড %zu বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5351 -msgid "cannot find device number" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5366 -msgid "cannot open bus path" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5375 src/uml/uml_driver.c:2554 -#: tools/virsh-volume.c:702 -#, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5408 -msgid "platform unsupported" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5424 src/lxc/lxc_driver.c:2412 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2500 src/qemu/qemu_driver.c:10868 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10954 src/test/test_driver.c:3246 -#: src/vz/vz_driver.c:1741 src/vz/vz_driver.c:4029 -#, c-format -msgid "invalid path: %s" -msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5435 -#, c-format -msgid "unsupported format %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5443 -#, c-format -msgid "unsupported disk driver %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5709 src/qemu/qemu_driver.c:12956 -#: src/xen/xen_driver.c:2347 -#, c-format -msgid "device %s is not a PCI device" -msgstr "ডিভাইচ %s এটা PCI ডিভাইচ নহয়" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5753 -#, c-format -msgid "unsupported driver name '%s'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5887 -msgid "Domain-0 cannot be migrated" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6114 src/openvz/openvz_driver.c:2478 -#, c-format -msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6210 src/qemu/qemu_driver.c:20563 -msgid "Network driver does not support DHCP lease query" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6320 -#, c-format -msgid "Unsupported IP address data source %d" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6381 -msgid "Xen only supports 'xenpv' and 'xenfv' machines" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:180 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1357 -msgid "Migration cookie was not NULL terminated" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকি NULL সমাপ্ত নাছিল" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:190 -msgid "(libxl_migration_cookie)" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:197 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1095 -#: src/vz/vz_driver.c:2885 -msgid "missing name element in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন নাম উপাদান" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:205 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1110 -msgid "missing uuid element in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন uuid উপাদান" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:217 -msgid "missing Xen migration stream version" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:324 -#, fuzzy -msgid "Failed to accept migration connection" -msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেল wakeup কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:340 src/libxl/libxl_migration.c:624 -#, fuzzy -msgid "Failed to create thread for receiving migration data" -msgstr "হস্ট স্থগিত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:376 -msgid "Failed to send migration data to destination host" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:390 -msgid "domain has assigned host devices" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:462 src/openvz/openvz_driver.c:2315 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3222 -msgid "no domain XML passed" -msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:503 -#, c-format -msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:701 src/openvz/openvz_driver.c:2339 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3125 src/vz/vz_driver.c:2997 -msgid "" -"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" -msgstr "" -"গন্তব্যত হস্টনাম localhost লে সমাধান কৰা হৈছে, কিন্তু প্ৰব্ৰজনৰ এটা FQDNৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:726 src/openvz/openvz_driver.c:2348 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse URI: %s" -msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:733 src/openvz/openvz_driver.c:2355 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3164 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing host in migration URI: %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজন URl ত হস্ট সন্ধানহীন: %s" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:758 -msgid "Fail to create socket for incoming migration" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:861 -#, fuzzy -msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc" -msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেলত পল ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:882 -msgid "tunnelled migration failed to read from xen side" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:924 -msgid "Unable to make pipes" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:936 -msgid "Unable to create tunnel migration thread" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1154 src/qemu/qemu_migration.c:4834 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" -msgstr "দূৰৱৰ্তী libvirt URl %s লৈ সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1170 -msgid "" -"Destination libvirt does not support migration with extensible parameters" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1274 -msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1283 -msgid "Failed to unpause domain" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:159 src/locking/lock_daemon.c:259 -#: src/logging/log_daemon.c:148 src/logging/log_daemon.c:253 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1831 src/util/vireventpoll.c:691 -#: src/util/virobject.c:277 -msgid "Unable to initialize mutex" -msgstr "mutex আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_daemon.c:237 src/logging/log_daemon.c:233 -#, c-format -msgid "Unexpected server name '%s' during restart" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:270 -msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" -msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা defaultLockspace তথ্য সন্ধানহীন" - -#: src/locking/lock_daemon.c:280 -msgid "Missing lockspaces data from JSON file" -msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা lockspaces তথ্য সন্ধানহীন" - -#: src/locking/lock_daemon.c:286 -msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" -msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা ক্ষতিগ্ৰস্থ lockspaces তথ্য" - -#: src/locking/lock_daemon.c:308 src/logging/log_daemon.c:260 -#: src/logging/log_daemon.c:273 -msgid "Malformed daemon data from JSON file" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:314 -msgid "Missing server data from JSON file" -msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা চাৰ্ভাৰ তথ্য সন্ধানহীন" - -#: src/locking/lock_daemon.c:437 src/logging/log_daemon.c:371 -#: src/remote/remote_daemon.c:195 -#, c-format -msgid "" -"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " -"info.\n" -msgstr "" -"%s: ত্ৰুটি: %s। /var/log/messages নিৰীক্ষণ কৰক অথবা অধিক তথ্যৰ বাবে --daemon ৰ " -"বাহিৰে চলাওক।\n" - -#: src/locking/lock_daemon.c:613 src/logging/log_daemon.c:541 -#, c-format -msgid "Unknown UNIX socket %s passed in" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:777 src/locking/lock_daemon.c:784 -#: src/logging/log_daemon.c:637 src/logging/log_daemon.c:644 -#, c-format -msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" -msgstr "uid %llu ৰ সৈতে ক্লাএণ্ট %llu ৰ অনুমতি নাই" - -#: src/locking/lock_daemon.c:818 -msgid "Missing restricted data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত প্ৰতিবন্ধিত তথ্য নাই" - -#: src/locking/lock_daemon.c:823 -msgid "Missing ownerPid data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerPid তথ্য নাই" - -#: src/locking/lock_daemon.c:829 -msgid "Missing ownerId data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerId তথ্য নাই" - -#: src/locking/lock_daemon.c:834 -msgid "Missing ownerName data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerName তথ্য নাই" - -#: src/locking/lock_daemon.c:841 src/locking/lock_daemon.c:846 -msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerUUID তথ্য নাই" - -#: src/locking/lock_daemon.c:870 -msgid "Cannot set restricted data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত প্ৰতিবন্ধিত তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_daemon.c:875 -msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerPid তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_daemon.c:880 -msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerId তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_daemon.c:885 -msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerName তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_daemon.c:891 -msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerUUID তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_daemon.c:984 src/logging/log_daemon.c:771 -msgid "Missing magic data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত জাদু তথ্য নাই" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1090 src/logging/log_daemon.c:856 -#, c-format -msgid "Unable to save state file %s" -msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1097 src/logging/log_daemon.c:863 -msgid "Unable to restart self" -msgstr "স্বচালিতক পুনাৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1115 -#, c-format msgid "" "\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" +" (specify help for details about the command)\n" "\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt lock management daemon:\n" msgstr "" +"\n" +" (আদেশ সংক্ৰান্ত বিৱৰণ জানতে help প্ৰয়োগ কৰক)\n" +"\n" + +msgid "" +"\n" +" (specify help for details about the commands in the group)\n" +msgstr "" +"\n" +" (দলৰ কমান্ডসমূহৰ বাবে বিৱৰণৰ বাবে help ধাৰ্য্য কৰক)\n" + +msgid "" +"\n" +" DESCRIPTION\n" +msgstr "" +"\n" +" DESCRIPTION\n" -#: src/locking/lock_daemon.c:1132 -#, c-format msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" -" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" "\n" -" PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/virtlockd.pid\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" +" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" +" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID file:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Default paths:\n" +" অবিকল্পিত পথবোৰ:\n" "\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +" সংৰূপ ফাইল (যদিহে -f দ্বাৰা অভাৰৰাইড কৰা নহয়):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" "\n" -" Sockets:\n" -" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" +" চকেটসমূহ:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" "\n" -" PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/virtlockd.pid\n" +" TLS:\n" +" CA প্ৰমাণপত্ৰ: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" +" চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" +" চাৰ্ভাৰ ব্যক্তিগত কি': $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID file:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" "\n" -#: src/locking/lock_daemon.c:1149 msgid "" "\n" " Default paths:\n" @@ -12775,10531 +114,6 @@ msgstr "" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" "\n" -#: src/locking/lock_daemon.c:1203 src/logging/log_daemon.c:969 -#: src/lxc/lxc_controller.c:2497 src/network/leaseshelper.c:110 -#: src/remote/remote_daemon.c:1085 src/security/virt-aa-helper.c:1342 -#: src/util/iohelper.c:207 -#, c-format -msgid "%s: initialization failed\n" -msgstr "%s: আৰম্ভ কৰা ব্যৰ্থ হল\n" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1233 src/logging/log_daemon.c:999 -#: src/remote/remote_daemon.c:1122 -msgid "Invalid value for timeout" -msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1268 src/logging/log_daemon.c:1034 -#: src/remote/remote_daemon.c:1165 -msgid "Can't create initial configuration" -msgstr "আৰম্ভণি সংৰূপ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1277 src/logging/log_daemon.c:1043 -#: src/remote/remote_daemon.c:1174 -msgid "Can't determine config path" -msgstr "সংৰূপ পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1285 src/logging/log_daemon.c:1051 -#: src/remote/remote_daemon.c:1182 -#, c-format -msgid "Can't load config file: %s: %s" -msgstr "সংৰূপ ফাইল ল'ড কৰিব: %s: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1291 src/logging/log_daemon.c:1057 -#: src/remote/remote_daemon.c:1199 -msgid "Can't initialize logging" -msgstr "লগিং আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1300 src/logging/log_daemon.c:1066 -#: src/remote/remote_daemon.c:1215 -msgid "Can't determine pid file path." -msgstr "pid ফাইল পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1308 src/logging/log_daemon.c:1074 -#: src/remote/remote_daemon.c:1225 -msgid "Can't determine socket paths" -msgstr "চকেট পথসমূহ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1316 src/logging/log_daemon.c:1082 -msgid "Can't determine restart state file path" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1328 src/logging/log_daemon.c:1094 -#: src/remote/remote_daemon.c:1265 -msgid "Can't determine user directory" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1340 src/logging/log_daemon.c:1106 -#: src/remote/remote_daemon.c:1276 -#, c-format -msgid "unable to create rundir %s: %s" -msgstr "rundir %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1364 src/logging/log_daemon.c:1132 -#: src/remote/remote_daemon.c:1237 -#, c-format -msgid "cannot change to root directory: %s" -msgstr "ৰূট পঞ্জিকালৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1370 src/logging/log_daemon.c:1138 -#: src/remote/remote_daemon.c:1243 -#, c-format -msgid "Failed to fork as daemon: %s" -msgstr "ডেমন হিচাপে fork কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1505 src/logging/log_daemon.c:1273 -#: src/remote/remote_daemon.c:1130 src/remote/remote_daemon.c:1138 -#: src/remote/remote_daemon.c:1258 -msgid "Can't allocate memory" -msgstr "মেমৰি আবণ্টন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:61 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:119 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:168 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:217 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:272 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:319 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:369 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:406 -msgid "lock manager connection has been restricted" -msgstr "লক ব্যৱস্থাপক সংযোগ প্ৰতিবন্ধিত" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:67 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:125 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:174 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:223 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:278 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:325 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:375 -msgid "lock owner details have not been registered" -msgstr "লক গৰাকী বিৱৰণসমূহ ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:73 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:131 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:180 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:331 -#, c-format -msgid "Lockspace for path %s does not exist" -msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace অস্তিত্ববান নহয়" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:229 -msgid "the default lockspace already exists" -msgstr "অবিকল্পিত lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:235 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:412 -#, c-format -msgid "Lockspace for path %s already exists" -msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:90 src/locking/lock_driver_sanlock.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to access config file %s" -msgstr "সংৰূপ ফাইল %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:432 -#, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for object" -msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচল %s" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:438 -msgid "Missing ID parameter for domain object" -msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে ID প্ৰাচল সন্ধানহীন" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:445 -msgid "Missing name parameter for domain object" -msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে নাম প্ৰাচল সন্ধানহীন" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:450 -msgid "Missing UUID parameter for domain object" -msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে UUID প্ৰাচল সন্ধানহীন" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:457 src/locking/lock_driver_lockd.c:587 -#, c-format -msgid "Unknown lock manager object type %d" -msgstr "অজ্ঞাত লক ব্যৱস্থাপক অবজেক্ট ধৰণ %d" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:488 -msgid "Unexpected parameters for disk resource" -msgstr "ডিস্ক সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচলসমূহ" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:559 -msgid "Offset must be zero for this lock manager" -msgstr "এই লক ব্যৱস্থাপকৰ বাবে অফচেট শূন্য হব লাগিব" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:568 -#, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" -msgstr "ইজাৰ সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচল %s" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:575 -msgid "Missing path or lockspace for lease resource" -msgstr "ইজাৰ সম্পদৰ বাবে পথ অথবা lockspace সন্ধানহীন" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:634 src/locking/lock_driver_sanlock.c:960 -msgid "" -"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" -msgstr "" -"পঢ়া/লিখা, সূকীয়া অভিগম, ডিস্কসমূহ উপস্থিত আছিল, কিন্তু কোনো ইজাৰ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা " -"নাছিল" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:110 -#, c-format -msgid "sanlock error %d" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:194 src/locking/lock_driver_sanlock.c:367 -msgid "unable to use io_timeout with this version of sanlock" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:227 src/locking/lock_driver_sanlock.c:236 -#, c-format -msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" -msgstr "লকস্পেইচ স্থান '%s' এ '%d' আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰিলে" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:255 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " -"directory" -msgstr "" -"লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: উপধায়ক ডাইৰেকটৰি অস্তিত্ববান নহয় অথবা এটা " -"ডাইৰেকটৰি নহয়" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:707 -#: src/util/virlockspace.c:276 -#, c-format -msgid "Unable to create lockspace %s" -msgstr "লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:277 src/locking/lock_driver_sanlock.c:338 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:717 src/storage/storage_util.c:280 -#: src/util/vircgroup.c:4033 src/util/vircgroup.c:4045 src/util/virfile.c:2151 -#: src/util/virfile.c:2602 -#, c-format -msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" -msgstr "'%s' ক (%u, %u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:288 src/locking/lock_driver_sanlock.c:728 -#, c-format -msgid "Unable to query sector size %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:293 src/locking/lock_driver_sanlock.c:733 -#, c-format -msgid "Unable to query sector size %s" -msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:304 -#, c-format -msgid "Unable to allocate lockspace %s" -msgstr "লকস্পেইচ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:311 -#, c-format -msgid "Unable to save lockspace %s" -msgstr "লকস্পেইচ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:320 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:325 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s" -msgstr "লকস্পেইচ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:348 -#, c-format -msgid "cannot chmod '%s' to 0660" -msgstr "'%s' ক 0660 লে chmod কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:393 -#, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:398 -#, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s" -msgstr "লকস্পেইচ %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:458 -msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" -msgstr "স্বচালিত ডিস্ক ইজাৰ অৱস্থা সামৰ্থবান, কিন্তু কোনো হস্ট ID সংহতি কৰা হোৱা নাই" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:501 -msgid "Sanlock plugin is not initialized" -msgstr "Sanlock প্লাগিন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:507 -#, c-format -msgid "Unsupported object type %d" -msgstr "অসমৰ্থিত অবজেক্ট ধৰণ %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:588 -#, c-format -msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" -msgstr "সম্পদ নাম '%s' এ '%d' আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:597 src/locking/lock_driver_sanlock.c:666 -#, c-format -msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" -msgstr "ইজাৰ পথ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:606 src/locking/lock_driver_sanlock.c:675 -#, c-format -msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" -msgstr "সম্পদ লকস্পেইচ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:643 -msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" -msgstr "ডিস্ক সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত লক প্ৰাচলসমূহ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:656 -#, c-format -msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:744 -#, c-format -msgid "Unable to allocate lease %s" -msgstr "ইজাৰ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:751 -#, c-format -msgid "Unable to save lease %s" -msgstr "ইজাৰ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:760 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:765 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s" -msgstr "ইজাৰ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:798 -#, c-format -msgid "Too many resources %d for object" -msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অত্যাধিক সম্পদ %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:864 -#, c-format -msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" -msgstr "ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য %s sanlock দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:891 -#, c-format -msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" -msgstr "Sanlock সহায়ক পথ %d কে দীঘল নহয়: '%s'" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:897 -#, c-format -msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" -msgstr "Sanlock সহায়ক তৰ্কসমূহ %d কে দীঘল নহয়: '%s'" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:907 -#, c-format -msgid "Failed to register lock failure action: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:912 -msgid "Failed to register lock failure action" -msgstr "লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:932 -msgid "sanlock is too old to support lock failure action" -msgstr "sanlock লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য সমৰ্থন কৰিবলে অতি পুৰনি" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:976 -#, c-format -msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:981 -msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" -msgstr "ডিমনক sanlock কৰিবলে চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1016 -#, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1021 -#, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s" -msgstr "লক অৱস্থা %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1040 -#, c-format -msgid "Failed to acquire lock: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1045 -msgid "Failed to acquire lock" -msgstr "লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1068 -#, c-format -msgid "Failed to restrict process: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1073 -msgid "Failed to restrict process" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়াক বাধা দিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1124 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1182 -#, c-format -msgid "Failed to inquire lock: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1129 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1187 -msgid "Failed to inquire lock" -msgstr "লকক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1143 -#, c-format -msgid "Failed to release lock: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1148 -msgid "Failed to release lock" -msgstr "লক এৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/locking/lock_manager.c:48 src/locking/lock_manager.c:56 -#, c-format -msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" -msgstr "লক ব্যৱস্থাপক ড্ৰাইভাৰত '%s' ক্ষেত্ৰ সন্ধানহীন" - -#: src/locking/lock_manager.c:154 -#, c-format -msgid "Plugin %s not accessible" -msgstr "প্লাগিন %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_manager.c:162 -#, c-format -msgid "Failed to load plugin %s: %s" -msgstr "%s প্লাগিন ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/locking/lock_manager.c:169 -msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" -msgstr "প্লাগিন আৰম্ভক চিহ্ন 'virLockDriverImpl' সন্ধানহীন " - -#: src/locking/lock_manager.c:206 -msgid "this platform is missing dlopen" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত dlopen সন্ধানহীন" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:22 -#, c-format -msgid "%s uri uuid action\n" -msgstr "%s uri uuid কাৰ্য্য\n" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:31 -#, c-format -msgid "invalid failure action: '%s'\n" -msgstr "অবৈধ ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:98 -#, c-format -msgid "unsupported failure action: '%s'\n" -msgstr "অসমৰ্থিত ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n" - -#: src/logging/log_daemon.c:881 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt log management daemon:\n" -msgstr "" - -#: src/logging/log_daemon.c:898 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlogd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" %s/run/libvirt/virtlogd-sock\n" -"\n" -" PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/virtlogd.pid\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/logging/log_daemon.c:915 -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n" -"\n" -" PID file:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/logging/log_daemon_dispatch.c:123 -#, c-format -msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:166 -msgid "Unable to read from log pipe" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:230 -msgid "Missing 'path' field in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:236 -msgid "Missing 'driver' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:244 -msgid "Missing 'domname' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:252 -msgid "Missing 'domuuid' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:257 -msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:270 -msgid "Missing 'pipefd' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:275 src/util/virlockspace.c:374 -msgid "Cannot enable close-on-exec flag" -msgstr "close-on-exec ফ্লেগ সামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/logging/log_handler.c:310 -msgid "Missing files data from JSON file" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:316 -msgid "Malformed files data from JSON file" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:385 -#, c-format -msgid "Cannot open log file: '%s'" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:393 -msgid "Cannot open fifo pipe" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:467 -#, c-format -msgid "No open log file %s" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:626 src/util/virlockspace.c:487 -msgid "Cannot disable close-on-exec flag" -msgstr "close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/logging/log_manager.c:191 src/remote/remote_driver.c:6482 -msgid "too many file descriptors received" -msgstr "" - -#: src/logging/log_manager.c:194 src/remote/remote_driver.c:6487 -msgid "no file descriptor received" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:233 -msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" -msgstr "MEMORY cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ পথ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:495 src/qemu/qemu_cgroup.c:870 -#, c-format -msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" -msgstr "সম্পদ বিভাজন '%s' '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব" - -#: src/lxc/lxc_conf.c:94 src/qemu/qemu_conf.c:1043 src/uml/uml_conf.c:80 -msgid "cannot get the host uuid" -msgstr "হস্ট uuid প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:161 -#, c-format -msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ctrl-alt-del সংহতি '%s'" - -#: src/lxc/lxc_container.c:177 -msgid "Unable to clone to check reboot support" -msgstr "পুনৰাম্ভৰ সমৰ্থন নিৰীক্ষণ কৰিবলে ক্লৌন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_container.c:217 -#, c-format -msgid "Expected a /dev path for '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:290 -msgid "dup2(stdin) failed" -msgstr "dup2(stdin) বিফল: %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:296 -msgid "dup2(stdout) failed" -msgstr "dup2(stdout) বিফল: %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:302 -msgid "dup2(stderr) failed" -msgstr "dup2(stderr) বিফল: %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:334 -#, c-format -msgid "Cannot move fd %d out of the way" -msgstr "fd %d ক পথৰ বাহিৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:352 -#, c-format -msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" -msgstr "fd %d ক fd %d ত প্ৰতিলিপিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:366 src/util/vircommand.c:622 -#: tools/virt-login-shell.c:278 -msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" -msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) ব্যৰ্থ হল" - -#: src/lxc/lxc_container.c:459 -msgid "setuid or setgid failed" -msgstr "setuid অথবা setgid ব্যৰ্থ হল" - -#: src/lxc/lxc_container.c:512 -msgid "Missing device name for container-side veth" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:599 -#, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" -msgstr "'%s' আনমাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ আৰু চাবট্ৰি '%s' বিসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:607 -#, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" -msgstr "'%s' আনমাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ আৰু পুৰনি ৰুট '%s' আনমাউণ্ট কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:635 -#, c-format -msgid "Failed to access '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:647 -#, c-format -msgid "Failed to resolve symlink at %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:678 -msgid "Unexpected root filesystem without loop device" -msgstr "লুপ ডিভাইচ নথকা অপ্ৰত্যাশিত ৰুট ফাইলচিস্টেম" - -#: src/lxc/lxc_container.c:684 -#, c-format -msgid "Unsupported root filesystem type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত ৰুট ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:725 -msgid "Failed to make root private" -msgstr "root ক গোপনীয় ধাৰ্য কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:734 src/lxc/lxc_container.c:754 -#: src/lxc/lxc_container.c:1194 src/lxc/lxc_container.c:1474 -#: src/lxc/lxc_container.c:1538 src/qemu/qemu_domain.c:10531 -#, c-format -msgid "Failed to create %s" -msgstr "%s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:743 -#, c-format -msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" -msgstr "%s লৈ ৰিক্ত tmpfs মাউণ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:762 -#, c-format -msgid "Failed to bind %s to new root %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:770 -#, c-format -msgid "Failed to make new root %s readonly" -msgstr "নতুন ৰুটক %s কেৱলপঢ়িব পৰা নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:780 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to chdir into %s" -msgstr "%s লৈ chdir কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:788 -msgid "Failed to pivot root" -msgstr "root ক pivot কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:854 -msgid "Failed to read /proc/mounts" -msgstr "/proc/mounts পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:881 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to make mount %s readonly" -msgstr "মাউণ্ট %s কেৱল-পঢ়িব পৰা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:990 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1000 -#, c-format -msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1035 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" -msgstr "%s ক /proc/meminfo ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1065 -msgid "Cannot create /dev" -msgstr "/dev সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev" -msgstr "%s ক /dev ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1101 -msgid "Cannot create /dev/pts" -msgstr "/dev/pts নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ: %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" -msgstr "%s ক /dev/pts ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1137 -#, c-format -msgid "Failed to symlink device %s to %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে symlink কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1181 -#, c-format -msgid "Unable to stat bind target %s" -msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1187 -#, c-format -msgid "Unable to stat bind source %s" -msgstr "বান্ধনী উৎস %s stat কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1204 -#, c-format -msgid "Failed to create bind target %s" -msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1211 -#, c-format -msgid "Failed to close bind target %s" -msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1220 -#, c-format -msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" -msgstr "মাউণ্ট ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে বান্ধিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1229 src/lxc/lxc_container.c:1554 -#, c-format -msgid "Failed to make directory %s readonly" -msgstr "ডাইৰেকটৰি %s কেৱল পঢ়িব পৰা কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1256 -#, c-format -msgid "Unable to open filesystem %s" -msgstr "ফাইলচিস্টেম %s খোলিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1262 -msgid "Unable to create blkid library handle" -msgstr "blkid লাইব্ৰেৰী হেণ্ডেল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1267 -#, c-format -msgid "Unable to associate device %s with blkid library" -msgstr "blkid লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে ডিভাইচ %s সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1283 -#, c-format -msgid "Too many filesystems detected for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে অত্যাধিক ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰা হৈছে" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1287 -#, c-format -msgid "Unable to detect filesystem for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1295 -#, c-format -msgid "Unable to find filesystem type for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম ধৰণ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1365 src/util/iohelper.c:127 -#: src/util/virfdstream.c:483 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s পঢ়িবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has unexpected '*' before last line" -msgstr "%s ৰ শেষ লাইনৰ আগত অপ্ৰত্যাশিত '*' আছে" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1419 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1442 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" -msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ, ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1487 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ক %s হিচাপে %s ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1545 -#, c-format -msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" -msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক tmpfs হিচাপে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1593 -#, c-format -msgid "Unexpected filesystem type %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1598 -#, c-format -msgid "Cannot mount filesystem type %s" -msgstr "ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s মাউণ্ট কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" -msgstr "'%s' dev '%s' ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2031 -#, c-format -msgid "Failed to add capability %s: %d" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2063 -#, c-format -msgid "Failed to remove capability %s: %d" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2078 -#, c-format -msgid "Failed to apply capabilities: %d" -msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2134 -#, c-format -msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2144 -#, c-format -msgid "Failed to change ownership of tty %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2152 -#, c-format -msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2184 -msgid "Failed to set hostname" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2221 -msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" -msgstr "lxcChild() দ্বাৰা অবৈধ vm সংজ্ঞা প্ৰেৰিত হৈছে" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2227 -msgid "failed to attach the namespace" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2236 -msgid "Failed to read the container continue message" -msgstr "ভঁৰালৰ আগবঢ়াৰ সম্বাদ পঢ়িবলৈ বিফল" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2263 -#, fuzzy -msgid "At least one tty is required" -msgstr "অন্তত এটা cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2272 -#, c-format -msgid "Failed to open tty %s" -msgstr "tty %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2288 -#, c-format -msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" -msgstr "বৈয়াম ৰুটৰ প্ৰসংগত init পথ '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2313 -msgid "Failed to send continue signal to controller" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰকলে নিৰন্তৰ সংকেত পঠাবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2333 src/lxc/lxc_controller.c:2709 -msgid "Unable to become session leader" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2360 src/lxc/lxc_controller.c:2719 -#, c-format -msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2452 -msgid "Kernel doesn't support user namespace" -msgstr "কাৰনেলে ব্যৱহাৰকাৰী নেইমস্পেইচ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2467 -msgid "" -"Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2494 -msgid "Failed to run clone container" -msgstr "ধাৰণকৰ্তা ক্লোন কৰাৰ প্ৰণালী সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" -msgstr "%s ৰ গৰাকীক %u:%u লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:330 -msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" -msgstr "কনচৌল ফাইল বিৱৰক অ-প্ৰতিৰোধি সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:342 -msgid "error sending continue signal to daemon" -msgstr "ডিমনলে নিৰন্তৰ সংকেত পঠাওতে ত্ৰুটি" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:354 -#, c-format -msgid "expecting %zu veths, but got %zu" -msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu veths, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:399 -#, c-format -msgid "Unsupported net type %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:419 -#, c-format -msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" -msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu কনচৌলসমূহ, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu tty ফাইল হেণ্ডলাৰসমূহ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:490 src/lxc/lxc_controller.c:522 -msgid "An explicit disk format must be specified" -msgstr "এটা সূকীয়া ডিস্ক বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:571 src/util/virfile.c:792 -#, c-format -msgid "Cannot check NBD device %s pid" -msgstr "NBD ডিভাইচ %s pid নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:622 -#, c-format -msgid "fs format %s is not supported" -msgstr "fs বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:648 -#, c-format -msgid "fs driver %s is not supported" -msgstr "fs ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:676 -#, c-format -msgid "disk format %s is not supported" -msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:699 -#, c-format -msgid "Disk cache mode %s is not supported" -msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা %s সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:713 -#, c-format -msgid "disk driver %s is not supported" -msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1009 -#, c-format -msgid "failed to apply capabilities: %d" -msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1091 src/lxc/lxc_controller.c:1128 -msgid "Unable to add epoll fd" -msgstr "epoll fd যোগ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1102 src/lxc/lxc_controller.c:1140 -msgid "Unable to remove epoll fd" -msgstr "epoll fd আতৰাবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1170 -msgid "Unable to wait on epoll" -msgstr "epoll ত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1228 -msgid "Unable to read container pty" -msgstr "বৈয়াম pty পঢ়িবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1256 -msgid "Unable to write to container pty" -msgstr "বৈয়াম pyt লে লিখিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1315 -msgid "Unable to create epoll fd" -msgstr "epoll fd সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1325 -msgid "Unable to watch epoll FD" -msgstr "epoll FD চাবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1335 src/lxc/lxc_controller.c:1345 -msgid "Unable to watch host console PTY" -msgstr "হস্ট কনচৌল PTY চাবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1397 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable write to %s" -msgstr "%s লৈ লিখিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1521 src/qemu/qemu_domain.c:9938 -#, c-format -msgid "Failed to make device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1569 src/lxc/lxc_controller.c:1647 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1726 src/lxc/lxc_controller.c:1883 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3877 src/lxc/lxc_driver.c:4091 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4160 src/lxc/lxc_driver.c:4232 -#: src/qemu/qemu_domain.c:10836 -#, c-format -msgid "Unable to access %s" -msgstr "%s অভিগম কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1575 src/lxc/lxc_driver.c:4097 -#, c-format -msgid "USB source %s was not a character device" -msgstr "USB উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ নাছিল" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1584 src/lxc/lxc_driver.c:3702 -#: src/qemu/qemu_domain.c:9867 src/qemu/qemu_domain.c:10677 -#: src/qemu/qemu_process.c:3440 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1592 src/lxc/lxc_controller.c:1672 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1751 src/lxc/lxc_controller.c:1911 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3717 src/qemu/qemu_domain.c:10713 -#, c-format -msgid "Unable to create device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1630 src/lxc/lxc_controller.c:1709 -msgid "Missing storage host block path" -msgstr "সন্ধানহীন সংৰক্ষণ হস্ট খণ্ড পথ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1654 -#, c-format -msgid "Storage source %s must be a block device" -msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1661 src/lxc/lxc_controller.c:1740 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory for device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1733 -#, c-format -msgid "Storage source %s must be a character device" -msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ হব লাগিব" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1785 src/lxc/lxc_controller.c:1813 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1845 src/lxc/lxc_driver.c:4347 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4749 -#, c-format -msgid "Unsupported host device mode %s" -msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1868 src/lxc/lxc_driver.c:3865 -msgid "Can't setup disk for non-block device" -msgstr "অ-খণ্ড ডিভাইচৰ বাবে ডিস্ক সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1873 src/lxc/lxc_driver.c:3859 -msgid "Can't setup disk without media" -msgstr "মাধ্যম নথকা ডিস্ক সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1889 -#, c-format -msgid "Disk source %s must be a character/block device" -msgstr "ডিস্ক উৎস %s এটা আখৰ/খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2022 -#, c-format -msgid "Unable to request personality for %s on %s" -msgstr "%s ত %s ৰ বাবে ব্যক্তিত্ব অনুৰোধ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2136 src/util/virfile.c:3622 -#, c-format -msgid "Failed to make path %s" -msgstr "পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2156 -#, c-format -msgid "Failed to mount devpts on %s" -msgstr "%s ক devpts লৈ মাউণ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2163 -msgid "Kernel does not support private devpts" -msgstr "কাৰনেলে ব্যক্তিগত devpts সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2207 src/lxc/lxc_process.c:1351 -msgid "Failed to allocate tty" -msgstr "tty বিতৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2336 -msgid "sockpair failed" -msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2342 -msgid "socketpair failed" -msgstr "চকেটপেয়াৰ ব্যৰ্থ হল" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2412 -msgid "Unable to send container continue message" -msgstr "ধাৰণকৰ্তাৰ উদ্দেশ্যে কৰ্মে এগিয়ে যাওয়াৰ বাৰ্তা পঠিয়াবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2418 -msgid "error receiving signal from container" -msgstr "বৈয়ামৰ পৰা সংকেত প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2689 -#, c-format -msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" -msgstr "pid ফাইল '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ : %s" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2703 -msgid "Unable to change to root dir" -msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:222 src/qemu/qemu_domain.c:2624 -#: src/test/test_driver.c:230 -#, c-format -msgid "Failed to register xml namespace '%s'" -msgstr "xml নেমস্পেইচ '%s' ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:239 -#, c-format -msgid "unsupported Namespace feature: %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:248 src/lxc/lxc_domain.c:264 -msgid "No lxc environment type specified" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:254 -#, c-format -msgid "Unknown LXC namespace source '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:182 -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত LXC URI পথ '%s', lxc:/// প্ৰচেষ্টা কৰকচেষ্টা কৰক" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:190 -msgid "lxc state driver is not active" -msgstr "lxc state চালক বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:262 -#, c-format -msgid "No domain with matching id %d" -msgstr "আইডি %d ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:314 src/lxc/lxc_process.c:398 -#, c-format -msgid "No domain with matching name '%s'" -msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:480 src/lxc/lxc_driver.c:1113 src/lxc/lxc_driver.c:1231 -msgid "System lacks NETNS support" -msgstr "প্ৰণালীত NETNS সমৰ্থন নাই" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:600 -msgid "Cannot read cputime for domain" -msgstr "ডোমেইনৰ বাবে cputime পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:722 -msgid "Cannot resize the max memory on an active domain" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:747 -msgid "Cannot set memory higher than max memory" -msgstr "" -"সৰ্বাধিক মেমৰিৰ পৰিমাণৰ তূলনায় অধিক পৰিমাণে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে নাৃতিশক্তি " -"নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:754 -msgid "Failed to set memory for domain" -msgstr "ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:845 src/lxc/lxc_driver.c:965 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9519 src/qemu/qemu_driver.c:9659 -msgid "cgroup memory controller is not mounted" -msgstr "cgroup মেমৰি নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:875 src/qemu/qemu_driver.c:9549 -msgid "" -"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " -"swap_hard_limit" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1321 src/qemu/qemu_driver.c:6194 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6242 -#, c-format -msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" -msgstr "'%d' ডোমেইন সংজ্ঞাত অজ্ঞাত virt type উল্লেখিত" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1345 src/lxc/lxc_driver.c:3319 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5125 src/lxc/lxc_process.c:405 -msgid "Init pid is not yet available" -msgstr "Init pid এতিয়াও উপলব্ধ নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1385 src/qemu/qemu_driver.c:6313 -#, c-format -msgid "security model string exceeds max %d bytes" -msgstr "সুৰক্ষা মডেলৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1394 src/qemu/qemu_driver.c:6323 -#, c-format -msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" -msgstr "সুৰক্ষা DOI ৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1591 src/qemu/qemu_driver.c:429 -msgid "Failed to initialize security drivers" -msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰসমূহ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1871 src/lxc/lxc_driver.c:1999 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2136 src/qemu/qemu_driver.c:8953 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10330 src/qemu/qemu_driver.c:10738 -msgid "cgroup CPU controller is not mounted" -msgstr "cgroup CPU নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট কৰা নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2257 src/qemu/qemu_driver.c:9042 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown parameter '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2280 src/qemu/qemu_driver.c:9065 -#, c-format -msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2286 src/qemu/qemu_driver.c:9071 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'" -msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s', প্ৰত্যাশিত '%s'" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2327 src/qemu/qemu_driver.c:9114 -#, c-format -msgid "Unknown parameter %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2396 src/lxc/lxc_driver.c:2482 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2620 src/lxc/lxc_driver.c:2826 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9208 src/qemu/qemu_driver.c:9423 -msgid "blkio cgroup isn't mounted" -msgstr "blkio cgroup মাউণ্ট কৰা নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2418 src/lxc/lxc_driver.c:2506 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10960 src/qemu/qemu_driver.c:11944 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:266 -#, c-format -msgid "missing disk device alias name for %s" -msgstr "%s ৰ ক্ষেত্ৰত ডিস্ক ডিভাইচৰ উপনাম অনুপস্থিত" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2494 src/lxc/lxc_driver.c:2517 -msgid "domain stats query failed" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2711 src/qemu/qemu_driver.c:9300 -#, c-format -msgid "Unknown blkio parameter %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2946 -msgid "Cannot set autostart for transient domain" -msgstr "" -"স্বল্পকাল স্থায়ী ডোমেইনৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়াযাব" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2969 -#, c-format -msgid "Cannot create autostart directory %s" -msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3115 -msgid "Suspend operation failed" -msgstr "স্থগিত কৰাৰ কৰ্ম বিফল" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3170 src/qemu/qemu_driver.c:1934 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7364 -msgid "domain is already running" -msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়ন" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3175 -msgid "Resume operation failed" -msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কৰ্ম বিফল" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3243 src/uml/uml_driver.c:2618 -#, c-format -msgid "cannot find console device '%s'" -msgstr "কনচৌল ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3244 src/uml/uml_driver.c:2619 -msgid "default" -msgstr "অবিকল্পিত" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3282 -#, c-format -msgid "signum value %d is out of range" -msgstr "signum মান %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3313 -msgid "Only the init process may be killed" -msgstr "কেৱল init প্ৰক্ৰিয়াক kill কৰিব পাৰি" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3329 -#, c-format -msgid "Unable to send %d signal to process %d" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %d লে %d সংকেত পঠাবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3405 src/lxc/lxc_driver.c:3488 -msgid "Init process ID is not yet known" -msgstr "Init প্ৰক্ৰিয়া ID জ্ঞাত নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3420 src/lxc/lxc_driver.c:3503 -msgid "Container does not provide an initctl pipe" -msgstr "বৈয়ামে এটা initctl pipe প্ৰদান নকৰে" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3433 src/lxc/lxc_driver.c:3516 -#, c-format -msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" -msgstr "init pid %llu লে SIGTERM পঠাবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3749 src/vz/vz_sdk.c:1746 -#, c-format -msgid "Unexpected device type %d" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3807 src/qemu/qemu_domain.c:10992 -#, c-format -msgid "Unable to remove device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3846 src/lxc/lxc_driver.c:3949 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4405 src/lxc/lxc_driver.c:4599 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4649 -msgid "Cannot attach disk until init PID is known" -msgstr "যেতিয়ালৈকে init PID জ্ঞাত নহয় ডিস্ক সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3852 src/lxc/lxc_driver.c:4334 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4425 src/lxc/lxc_driver.c:4554 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4614 src/lxc/lxc_driver.c:4664 -msgid "devices cgroup isn't mounted" -msgstr "ডিভাইচসমূহ cgroup মাউন্টেড নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3883 -#, c-format -msgid "Disk source %s must be a block device" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3975 src/lxc/lxc_process.c:568 -msgid "No bridge name specified" -msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3998 -msgid "Network device type is not supported" -msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4077 -msgid "host USB device already exists" -msgstr "হস্ট USB ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4148 src/lxc/lxc_driver.c:4220 -msgid "Missing storage block path" -msgstr "সন্ধানহীন সংৰক্ষণ খণ্ড পথ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4154 src/lxc/lxc_driver.c:4226 -msgid "host device already exists" -msgstr "হস্ট ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4167 src/lxc/lxc_driver.c:4239 -#, c-format -msgid "Hostdev source %s must be a block device" -msgstr "Hostdev উৎস %s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4291 src/lxc/lxc_driver.c:4312 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4700 src/lxc/lxc_driver.c:4720 -#, c-format -msgid "Unsupported host device type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ ধৰণ %s" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4328 src/lxc/lxc_driver.c:4736 -msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" -msgstr "যেতিয়ালৈকে init PID জ্ঞাত নহয় hostdev সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4498 -msgid "Only bridged veth devices can be detached" -msgstr "কেৱল ব্ৰিজ্ড veth ডিভাইচসমূহ অসংলগ্ন কৰিব পাৰি" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4543 -msgid "usb device not found" -msgstr "usb ডিভাইচ পোৱা নগল" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4607 src/lxc/lxc_driver.c:4657 -#, c-format -msgid "hostdev %s not found" -msgstr "hostdev %s পোৱা নগল" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4960 -msgid "Unable to modify live devices" -msgstr "জীৱন্ত ডিভাইচসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:5207 -msgid "domain is not active" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:5455 src/qemu/qemu_driver.c:18703 -msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" -msgstr "cgroup CPUACCT নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 -#, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "%s খোলিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:155 -msgid "fseek failed" -msgstr "fseek ব্যৰ্থ হল" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:296 -msgid "fuse_loop failed" -msgstr "fuse_loop ব্যৰ্থ হল" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:320 src/qemu/qemu_domain.c:10558 -#: src/qemu/qemu_domain.c:10565 -#, c-format -msgid "Cannot create %s" -msgstr "%s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:84 src/lxc/lxc_hostdev.c:98 -#, c-format -msgid "Unsupported hostdev type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত hostdev ধৰণ %s" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:107 -#, c-format -msgid "Unsupported hostdev mode %s" -msgstr "অসমৰ্থিত hostdev অৱস্থা %s" - -#: src/lxc/lxc_native.c:207 -msgid "Missing lxc.rootfs configuration" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:231 -#, c-format -msgid "can't convert relative size: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:243 -#, c-format -msgid "failed to convert size: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:290 -msgid "missing tmpfs size, set the size option" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:448 src/vz/vz_sdk.c:1005 src/vz/vz_sdk.c:1015 -#, fuzzy -msgid "Domain interface" -msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/lxc/lxc_native.c:485 -msgid "Missing 'link' attribute for NIC" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:619 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid CIDR address: '%s'" -msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" - -#: src/lxc/lxc_native.c:696 -#, c-format -msgid "failed to parse int: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:737 -#, c-format -msgid "invalid lxc.id_map: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:825 src/lxc/lxc_native.c:961 -#, c-format -msgid "failed to parse integer: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:882 -#, c-format -msgid "invalid %s value: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:908 -#, c-format -msgid "failed to parse device weight: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:914 -#, c-format -msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:921 -#, c-format -msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:928 -#, c-format -msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:935 -#, c-format -msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:1011 src/qemu/qemu_parse_command.c:1874 -msgid "failed to generate uuid" -msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_native.c:1058 -msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:259 -msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:342 -msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" -msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত নেটৱৰ্ক বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_process.c:356 -msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" -msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত পোৰ্ট আলেখ্য সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_process.c:416 src/lxc/lxc_process.c:442 -#, c-format -msgid "failed to open ns %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:456 -msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:467 -#, c-format -msgid "failed to open netns %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:593 -#, c-format -msgid "Unsupported network type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ধৰণ %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:750 src/qemu/qemu_domain.c:9824 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s স্টেট কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_process.c:870 -msgid "Unable to kill all processes" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:876 -msgid "Unable to thaw all processes" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:890 -msgid "Some processes refused to die" -msgstr "কিছুমান প্ৰক্ৰিয়া অন্ত নহল" - -#: src/lxc/lxc_process.c:898 -#, c-format -msgid "Processes %d refused to die" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1059 -msgid "Failure while reading log output" -msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে ব্যৰ্থতা" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1080 -#, c-format -msgid "Out of space while reading log output: %s" -msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে স্থানৰ বাহিৰ: %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1095 -#, c-format -msgid "Timed out while reading log output: %s" -msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে সময় অন্ত: %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open log file %s" -msgstr "লগ ফাইল %s খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to seek log file %s to %llu" -msgstr "লগ ফাইল %s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1216 -msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" -msgstr "'cpuacct' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট পাবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1223 -msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" -msgstr "'devices' cgroups মাউণ্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1230 -msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" -msgstr "'memory' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1237 -#, fuzzy -msgid "At least one PTY console is required" -msgstr "অন্তত এটা cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1244 -msgid "Only PTY console types are supported" -msgstr "কেৱল PTY কনচৌল ধৰণসমূহ সমৰ্থিত" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1251 -#, c-format -msgid "Cannot create log directory '%s'" -msgstr "লগ পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1382 src/util/virfdstream.c:1280 -msgid "Unable to create pipe" -msgstr "পাইপ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1439 -#, c-format -msgid "unexpected exit status %d" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1442 -msgid "terminated abnormally" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1445 src/lxc/lxc_process.c:1453 -#: src/lxc/lxc_process.c:1492 src/lxc/lxc_process.c:1526 -#, c-format -msgid "guest failed to start: %s" -msgstr "অতিথি আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1456 -#, c-format -msgid "Failed to read pid file %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1468 -msgid "could not close handshake fd" -msgstr "হেণ্ডছেইক fd বন্ধ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1513 src/lxc/lxc_process.c:1679 -#, c-format -msgid "No valid cgroup for machine %s" -msgstr "মেচিন %s ৰ বাবে কোনো বৈধ cgroup নাই" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1560 -msgid "could not close logfile" -msgstr "লগফাইল বন্ধ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/network/bridge_driver.c:201 -#, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো নেটৱৰ্ক নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:588 src/network/bridge_driver.c:725 -#: src/network/bridge_driver.c:1650 src/network/bridge_driver.c:1660 -#: src/network/bridge_driver.c:1966 src/network/bridge_driver.c:1972 -#: src/storage/storage_driver.c:282 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver.c:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat network status file '%s'" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver.c:626 -#, c-format -msgid "failed to write network status file '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:895 -msgid "network state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:902 -#, c-format -msgid "unexpected network URI path '%s', try network:///system" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:909 -#, c-format -msgid "unexpected network URI path '%s', try network:///session" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:1077 -#, c-format -msgid "" -"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:1256 -#, c-format -msgid "" -"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " -"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE " -"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a " -"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade " -"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described " -"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." -msgstr "" -"ৰাজহুৱাভাৱে ৰুট কৰিব পৰা ঠিকনা %s নিষিদ্ধ। এই হস্ট (%d.%d) ত dnsmasq ৰ সংস্কৰণে " -"বাইণ্ড-ডাইনামিক বিকল্প সমৰ্থন নকৰে অথবা শুনি থকা চকেটসমূহত SO_BINDTODEVICE ব্যৱহাৰ " -"নকৰে, যাৰ অন্তত এটা ৰাজহুৱাভাৱে ৰুট কৰিব পৰা চাবনেটত সুৰক্ষিত কাৰ্য্যৰ বাবে " -"প্ৰয়োজনীয় (CVE-2012-3411 চাওক)। আপুনি হয় dnsmasq উন্নত কৰিব লাগিব, অথবা এই " -"নেটৱৰ্কৰ বাবে এটা ব্যক্তিগত/স্থানীয় চাবনেট ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব (RFC1918/RFC3484/" -"RFC4193 ত বিৱৰণ দিয়া ধৰণে)।" - -#: src/network/bridge_driver.c:1308 src/network/bridge_driver.c:1315 -#, c-format -msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:1365 -msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." -msgstr "IPv4 ৰ বাবে, একাধিল DHCP বিৱৰণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/network/bridge_driver.c:1378 -#, c-format -msgid "" -"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " -"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required." -msgstr "" -"এই হস্ট (%d.%d) ত dnsmasq ৰ সংস্কৰণে IPv6 dhcp বিস্তাৰ অথবা dhcp হস্ট ধাৰ্য্যকৰণ " -"সঠিকভাৱে সমৰ্থন নকৰে। সংস্কৰণ %d.%d অথবা পিছৰ প্ৰয়োজনীয়।" - -#: src/network/bridge_driver.c:1391 -msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." -msgstr "IPv6 ৰ বাবে, একাধিক DHCP বিৱৰণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/network/bridge_driver.c:1420 src/network/bridge_driver.c:1858 -#, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" -msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ উপসৰ্গ আছে" - -#: src/network/bridge_driver.c:1585 -#, c-format -msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" -msgstr "dnsmasq সংৰূপ ফাইল '%s' লিখিব নোৱাৰি" - -#: src/network/bridge_driver.c:1916 -#, c-format -msgid "couldn't write radvd config file '%s'" -msgstr "radvd সংৰূপ ফাইল '%s' লিখিব পৰা নগল" - -#: src/network/bridge_driver.c:1958 -#, c-format -msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" -msgstr "%s বিচাৰি পোৱা নাযায় - সম্ভবত পেকেইজ ইনস্টল নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:2223 -#, c-format -msgid "cannot write to %s to enable/disable IPv6 on bridge %s" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:2242 src/network/bridge_driver.c:2256 -#, c-format -msgid "cannot disable %s" -msgstr "%s নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver.c:2277 -#, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" -msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা আছে" - -#: src/network/bridge_driver.c:2324 -#, c-format -msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা" - -#: src/network/bridge_driver.c:2394 -#, c-format -msgid "network '%s' has no bridge name defined" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:2495 -msgid "failed to enable IP forwarding" -msgstr "IP আগবঢ়োৱা সক্ৰিয় কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver.c:2688 -#, c-format -msgid "Could not get Virtual functions on %s" -msgstr "%s ত এটা ভাৰছুৱেল ফলন প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/network/bridge_driver.c:2745 -#, c-format -msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:2809 -msgid "network is already active" -msgstr "নে'টৱৰ্ক বৰ্তমানে সক্ৰিয়" - -#: src/network/bridge_driver.c:2960 src/test/test_driver.c:3328 -#, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:2989 src/network/bridge_driver.c:4402 -#: src/network/bridge_driver.c:4817 src/network/bridge_driver.c:5034 -#: src/network/bridge_driver.c:5477 src/network/bridge_driver.c:5512 -#: src/test/test_driver.c:3365 -#, c-format -msgid "no network with matching name '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" - -#: src/network/bridge_driver.c:3228 -#, c-format -msgid "Bridge generation exceeded max id %d" -msgstr "Bridge সৃষ্টি কৰা max id %d ৰ অধিক হ'ল" - -#: src/network/bridge_driver.c:3254 -#, c-format -msgid "bridge name '%s' already in use." -msgstr "bridge নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।" - -#: src/network/bridge_driver.c:3307 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3315 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত উপাদান" - -#: src/network/bridge_driver.c:3323 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত উপাদান" - -#: src/network/bridge_driver.c:3331 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত উপাদান" - -#: src/network/bridge_driver.c:3339 -#, c-format -msgid "" -"Unsupported network-wide element in network %s with forward " -"mode='%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3370 -#, c-format -msgid "" -"hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks " -"require all devices to be listed by PCI address, not network device name" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3385 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' has forward mode '%s' but lists a device by PCI address in the " -"device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3400 -#, c-format -msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3417 -#, c-format -msgid "" -"
, , and elements of in network %s are " -"mutually exclusive" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3433 -msgid "" -"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " -"IPv4 address on each network" -msgstr "" -"একাধিক IPv4 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱৰ্কত এটা IPv4 " -"ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/network/bridge_driver.c:3446 -msgid "" -"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " -"IPv6 address on each network" -msgstr "" -"একাধিক IPv6 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱৰ্কত এটা IPv6 " -"ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/network/bridge_driver.c:3491 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " -"one default is allowed" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ একাধিক অবিকল্পিত উপাদান (%s and %s) আছে, কিন্তু কেৱল এটা অবিকল্পিত " -"অনুমোদিত" - -#: src/network/bridge_driver.c:3503 -#, c-format -msgid "multiple elements with the same name (%s) in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3511 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unsupported element in network '%s' in portgroup '%s' with " -"forward mode='%s'" -msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত উপাদান" - -#: src/network/bridge_driver.c:3526 -#, c-format -msgid "" -" element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " -"configuration" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ৰ বাবে উপাদান ধাৰ্য্য কৰা আছে, যাৰ ধৰণে vlan সংৰূপ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/network/bridge_driver.c:3536 -#, c-format -msgid "" -"unsupported element in of network '%s' " -"with forward mode='%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3680 -msgid "can't undefine transient network" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3946 src/network/bridge_driver.c:4410 -#: src/network/bridge_driver.c:4825 -#, c-format -msgid "network '%s' is not active" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4024 src/test/test_driver.c:3732 -#, c-format -msgid "network '%s' does not have a bridge name." -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই।" - -#: src/network/bridge_driver.c:4080 -msgid "cannot set autostart for transient network" -msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী নে'টৱৰ্কৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/network/bridge_driver.c:4097 -#, c-format -msgid "cannot create autostart directory '%s'" -msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4191 src/util/virmacmap.c:165 -#, c-format -msgid "invalid json in file: %s" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4197 src/util/virlease.c:91 -msgid "couldn't fetch array of leases" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4207 src/util/virlease.c:99 -#: src/util/virlease.c:106 src/util/virlease.c:177 src/util/virlease.c:201 -msgid "failed to parse json" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4215 -msgid "found lease without mac-address" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4225 -msgid "found lease without expiry-time" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4242 -msgid "found lease without ip-address" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4512 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a bridge " -"device" -msgstr "" -"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত " -"নহয়" - -#: src/network/bridge_driver.c:4537 src/network/bridge_driver.c:4690 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহলে সূকীয়া অভিগমৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু কোনো উপলব্ধ নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:4562 -#, c-format -msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" -msgstr "অপৰিচিত ড্ৰাইভাৰ নাম মান %d নেটৱৰ্ক '%s'" - -#: src/network/bridge_driver.c:4586 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " -"Virtual Function via PCI passthrough" -msgstr "" -"PCI পাছথ্ৰুৰে এটা SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলন ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে " -" সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/network/bridge_driver.c:4637 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a macvtap " -"device" -msgstr "" -"এটা macvtap ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে " -"সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/network/bridge_driver.c:4650 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো ফৰৱাৰ্ড dev আৰু কোনো " -"আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:4729 -#, c-format -msgid "" -"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " -"is not supported for this type of network" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' লে সংযোগ কৰা এটা আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা vlan টেগ অনুৰোধ কৰি আছে, কিন্তু সেইটো " -"এই ধৰণৰ নেটৱৰ্কৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/network/bridge_driver.c:4735 -#, c-format -msgid "" -"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " -"supported for this type of connection" -msgstr "" -"ধৰণ '%s' ৰ এটা আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা vlan টেগ অনুৰোধ কৰি আছে, কিন্তু এই ধৰণৰ সংযোগৰ বাবে " -"ই সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/network/bridge_driver.c:4749 -msgid "bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4878 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " -"interface pool" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অথবা hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু ফৰৱাৰ্ড dev আৰু " -"আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:4890 src/network/bridge_driver.c:5069 -msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো উৎস dev নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:4907 src/network/bridge_driver.c:5085 -#, c-format -msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা dev='%s' ব্যৱহাৰত নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:4924 -#, c-format -msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' এ dev='%s' ইতিমধ্যে এটা ভিন্ন ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহৃত বুলি দাবী কৰে" - -#: src/network/bridge_driver.c:4935 src/network/bridge_driver.c:5096 -msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো hostdev নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:4953 src/network/bridge_driver.c:5112 -#, c-format -msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা এটা PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x ব্যৱহাৰত নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:4970 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " -"is already in use by a different domain" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' এ দাবী কৰে যে domain=%d bus=%d slot=%d function=%d ত থকা PCI " -"ডিভাইচ ইতিমধ্যে এটা ভিন্ন ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা হয়" - -#: src/network/bridge_driver.c:5057 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " -"interface pool" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ/hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু ফৰৱাৰ্ড dev আৰু আন্তঃপৃষ্ঠ " -"পুল নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:5188 -#, c-format -msgid "" -"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " -"no inbound QoS set" -msgstr "" -"MAC ঠিকনা %s - নেটৱৰ্ক '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠত 'floor' ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰৰ কোনো আহি " -"থকা QoS সংহতি নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:5212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " -"network '%s'" -msgstr "" -"'%s' আন্তঃপৃষ্ঠক '%s' ত প্লাগ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ই নেটৱৰ্ক '%s' ত 'peak' ক অভাৰকমিট " -"কৰিব" - -#: src/network/bridge_driver.c:5223 -#, c-format -msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " -"on network '%s'" -msgstr "" -"'%s' আন্তঃপৃষ্ঠক '%s' ত প্লাগ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ই নেটৱৰ্ক '%s' ত 'average' ক " -"অভাৰকমিট কৰিব" - -#: src/network/bridge_driver.c:5283 -msgid "Could not generate next class ID" -msgstr "পৰৱৰ্তী ক্লাচ ID সৃজন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/network/bridge_driver.c:5347 -#, c-format -msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" -msgstr "আন্তপৃষ্ঠ '%s' ত বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি ধৰণ %d" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:121 -#, c-format -msgid "Network is already in use by interface %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক ইতিমধ্যে আন্তঃপৃষ্ঠ %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:147 -#, c-format -msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:175 src/network/bridge_driver_linux.c:359 -#, c-format -msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ উপসৰ্গ অথবা নেটমাস্ক" - -#: src/network/leaseshelper.c:57 -#, c-format -msgid "%s: try --help for more details\n" -msgstr "" - -#: src/network/leaseshelper.c:59 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n" -"Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n" -"Refer to man page of dnsmasq for more details'\n" -msgstr "" - -#: src/network/leaseshelper.c:142 -#, c-format -msgid "Unsupported action: %s\n" -msgstr "" - -#: src/network/leaseshelper.c:211 src/network/leaseshelper.c:230 -#: src/util/virlease.c:138 src/util/virlease.c:271 -msgid "failed to create json" -msgstr "" - -#: src/network/leaseshelper.c:239 -msgid "empty json array" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:71 -msgid "nodedev state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:78 -#, c-format -msgid "unexpected nodedev URI path '%s', try nodedev:///system" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:85 -#, c-format -msgid "unexpected nodedev URI path '%s', try nodedev:///session" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:154 -#, c-format -msgid "cannot resolve driver link %s" -msgstr "%s চালক লিংক মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:248 src/test/test_driver.c:5375 -#, c-format -msgid "no node device with matching name '%s'" -msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম সহ কোনো নোড ডিভাইচ নাই" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:368 src/test/test_driver.c:5469 -msgid "no parent for this device" -msgstr "এই ডিভাইচৰ পেৰেণ্ট" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:453 -msgid "Could not get current time" -msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:539 -#, c-format -msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:582 src/test/test_driver.c:5694 -#, c-format -msgid "cannot find parent '%s' definition" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:625 -#, c-format -msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" -msgstr "DBus উপলব্ধ নহয়, HAL ড্ৰািভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে: %s" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:634 -msgid "libhal_ctx_new returned NULL" -msgstr "libhal_ctx_new এ NULL ঘুৰাই দিলে" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:640 -msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" -msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection ব্যৰ্থ হল" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:645 -msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" -msgstr "libhal_ctx_init ব্যৰ্থ হল, haldaemon সম্ভবত চলি থকা নাই" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:672 -msgid "setting up HAL callbacks failed" -msgstr "HAL কলবেকসমূহ সংহতি কৰাটো ব্যৰ্থ হল" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:679 src/node_device/node_device_hal.c:745 -msgid "libhal_get_all_devices failed" -msgstr "libhal_get_all_devices ব্যৰ্থ হল" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:693 src/qemu/qemu_migration.c:1023 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1520 src/qemu/qemu_migration.c:1525 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1531 src/qemu/qemu_migration.c:1589 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3894 src/qemu/qemu_process.c:1921 -#: src/qemu/qemu_process.c:1930 src/util/virdbus.c:1569 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:179 -#: src/node_device/node_device_udev.c:198 -#: src/node_device/node_device_udev.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to int" -msgstr "'%s' ক int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:270 src/util/virpci.c:2564 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" -msgstr "'%s' ক unsigned int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:289 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" -msgstr "'%s' ক unsigned long long লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:419 -#, c-format -msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:659 -#, c-format -msgid "failed to parse SCSI host '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:770 -#, c-format -msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:791 -#, c-format -msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" -msgstr "sysfs পথ '%s' ৰ সৈতে SCSI ডিভাইচ প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1083 -#, c-format -msgid "failed to wait for file '%s' to appear" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1089 src/util/virmdev.c:241 -#, c-format -msgid "failed to resolve '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1130 -#, c-format -msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1329 -#, c-format -msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" -msgstr "'%s' ৰ উপধায়কৰ বাবে syspath প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1471 -msgid "failed to add susbsystem filter" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1493 -#, c-format -msgid "udev scan devices returned %d" -msgstr "udev স্কেন ডিভাইচসমূহে %d ঘুৰাই দিলে" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1581 -#, c-format -msgid "" -"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " -"descriptor %d" -msgstr "" -"udev %d দ্বাৰা প্ৰদান কৰা ফাইল বিৱৰক ন'ড ডিভাইচ ফাইল বিৱৰক %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1611 -msgid "handler failed to wait on condition" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1629 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1640 -msgid "failed to receive device from udev monitor" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1697 -#, c-format -msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" -msgstr "syspath '%s' অথবা '%s' ৰ বাবে udev ডিভাইচ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1808 -msgid "Failed to initialize libpciaccess" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1864 -msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" -msgstr "udev_monitor_new_from_netlink এ NULL ঘুৰাই দিলে" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1881 -msgid "failed to create udev handler thread" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1908 -msgid "failed to create udev enumerate thread" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:583 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" -msgstr "virNWFilterSnoopReqNew ক অবৈধ কি' \"%s\" (%zu) ৰ সৈতে কল কৰা হৈছে" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:892 -msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" -msgstr "virNWFilterSnoopListDel ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1113 -msgid "pcap_create failed" -msgstr "pcap_create ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1121 -#, c-format -msgid "setup of pcap handle failed: %s" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1128 -#, c-format -msgid "pcap_compile: %s" -msgstr "pcap_compile: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1134 -#, c-format -msgid "pcap_setfilter: %s" -msgstr "pcap_setfilter: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1140 -#, c-format -msgid "pcap_setdirection: %s" -msgstr "pcap_setdirection: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1175 -#, c-format -msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" -msgstr "নিয়মসমূহৰ উদাহৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1486 -#, c-format -msgid "interface '%s' failing; reopening" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ব্যৰ্থ হৈ আছে; পুনৰ খোলা হৈছে" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1540 -#, c-format -msgid "Job submission failed on interface '%s'" -msgstr "কাৰ্য্য জমা দিয়া আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1645 -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:709 -msgid "" -"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " -"possibly due to missing tools" -msgstr "" -"IP প্ৰাচল প্ৰদান কৰিব লাগিব যিহেতু IP ঠিকনা সনুপ কৰাটো সম্ভবত সন্ধানহীন সঁজুলিসমূহৰ " -"বাবে কাৰ্য্য নকৰে" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1657 -msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" -msgstr "applyDHCPOnlyRules ব্যৰ্থ হল - স্পুফিং সুৰক্ষিত নহয়!" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1664 -#, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s" -msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: চলকসমূহ কপি কৰিব নোৱাৰি যদি %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1674 -#, c-format -msgid "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" -msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname মেপ আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" কি' \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1683 -#, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" -msgstr "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq req যোগ কৰাটো আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" ifkey \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1695 -#, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" -msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1707 -#, c-format -msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" -msgstr "স্নুপ অনুৰোধৰ সক্ৰিয়কৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1714 -#, c-format -msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" -msgstr "ইজাৰসমূহৰ পুনৰুদ্ধাৰ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1722 -#, fuzzy -msgid "unable to wait on dhcp snoop thread" -msgstr "libssh2 চকেটত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1800 -msgid "lease file write failed" -msgstr "ইজাৰ ফাইল লিখা ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1908 -#, c-format -msgid "mkdir(\"%s\")" -msgstr "mkdir(\"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1913 -#, c-format -msgid "unlink(\"%s\")" -msgstr "unlink(\"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1918 -#, c-format -msgid "open(\"%s\")" -msgstr "open(\"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1932 src/qemu/qemu_driver.c:3297 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4108 src/vbox/vbox_common.c:7542 -#, c-format -msgid "unable to close %s" -msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1938 -#, c-format -msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" -msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1968 -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1977 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" -msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ইজাৰ ফাইল শাৰী %d ক্ষতিগ্ৰস্থ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1994 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" -msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req যোগ কৰা আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2002 -#, c-format -msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" -msgstr "শাৰী %d ত্ৰুটিপূৰ্ণ ipaddr \"%s\"" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2165 -#, c-format -msgid "ifkey \"%s\" has no req" -msgstr "ifkey \"%s\" ৰ কোনো req নাই" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2246 -msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" -msgstr "libvirt ক libpcap আৰু \" দ্বাৰা কমপাইল কৰা হোৱা নাছিল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:221 -msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" -msgstr "DBus মিলসমূহ ইনস্টল কৰিব পৰা নগল। nwfilter ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:388 -msgid "nwfilter state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:394 -#, c-format -msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:441 -#, c-format -msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:488 -#, c-format -msgid "no nwfilter with matching name '%s'" -msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:565 -msgid "Can't define NWFilters in session mode" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:624 -msgid "nwfilter is in use" -msgstr "nwfilter ব্যৱহৃত" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:176 -#, c-format -msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" -msgstr "চলক '%s' ক প্ৰিণ্ট কৰিবলে বাফাৰ অতি সৰু" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:212 -msgid "buffer too small for IP address" -msgstr "বাফাৰ IP ঠিকনাৰ বাবে অতি সৰু" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:226 -msgid "buffer too small for IPv6 address" -msgstr "বাফাৰ IPv6 ঠিকনাৰ বাবে অতি সৰু" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:237 -msgid "Buffer too small for MAC address" -msgstr "বাফাৰ MAC ঠিকনাৰ বাবে অতি সৰু" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:249 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:279 -msgid "Buffer too small for uint8 type" -msgstr "বাফাৰ uint8 ধৰণৰ বাবে অতি সৰু" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:259 -msgid "Buffer too small for uint32 type" -msgstr "বাফাৰ uint32 ধৰণৰ বাবে অতি সৰু" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:269 -msgid "Buffer too small for uint16 type" -msgstr "বাফাৰ uint16 ধৰণৰ বাবে অতি সৰু" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:287 -msgid "Buffer to small for ipset name" -msgstr "বাফাৰ ipset নামৰ বাবে অতি সৰু" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:316 -msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" -msgstr "IPSETFLAGS ধৰণৰ বাবে বাফাৰ অতি সৰু" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:327 -#, c-format -msgid "Cannot print data type %x" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1505 -#, c-format -msgid "Unexpected protocol %d" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1928 -#, c-format -msgid "" -"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" -msgstr "উৎস MAC ঠিকনা সংহতিৰ সৈতে %s দিশত STP ফিল্টাৰিং সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2437 -#, c-format -msgid "Unexpected rule protocol %d" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2523 -msgid "unexpected protocol type" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3225 -#, c-format -msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" -msgstr "VM ৰ বাবে ip%stables ফিল্টাৰিং সামৰ্থবান কৰিবলে 'echo 1 > %s' কৰক" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3744 -#, fuzzy, c-format -msgid "Call to utsname failed: %d" -msgstr "utsname লৈ কল ব্যৰ্থ হল: %d" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3750 -#, c-format -msgid "Could not determine kernel version from string %s" -msgstr "স্ট্ৰিং %s ৰ পৰা কাৰনেল সংস্কৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3772 -msgid "No output from iptables --version" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3783 -#, c-format -msgid "Cannot parse version string '%s'" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:160 -msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" -msgstr "চলক 'MAC' ক hashmap লে যোগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:174 -msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" -msgstr "চলক 'IP' ক hashmap লে যোগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:672 -#, c-format -msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." -msgstr "ফিল্টাৰ '%s' শিকা মান '%s' অবৈধ।" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " -"elements: %s" -msgstr "" -"সমাধান কৰিব নোৱাৰা চলকসমূহ অথবা উপলব্ধ নথকা তালিকা উপাদানসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰ আৰম্ভ " -"কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:778 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:970 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:996 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1021 -#, c-format -msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" -msgstr "ACL প্ৰযুক্তি ড্ৰাইভাৰ '%s' লে অভিগম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1101 -#, c-format -msgid "Failure while applying current filter on VM %s" -msgstr "VM %s ত বৰ্তমান ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰোতে ব্যৰ্থ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154 -msgid "mutex initialization failed" -msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোতে ব্যৰ্থ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:161 -#, c-format -msgid "interface name %s does not fit into buffer " -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নাম %s বাফাৰত খাপ নাখায়" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:630 -#, c-format -msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IP ঠিকনা ক্যাশলে IP ঠিকনা %s যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:649 -#, c-format -msgid "encountered an error on interface %s index %d" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s সূচী %d ত এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:730 -#, c-format -msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" -msgstr "ifname ('%s') ৰ বাবে গন্তব্য বাফাৰ পৰ্যাপ্তভাৱে ডাঙৰ নহয়" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:738 -#, c-format -msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" -msgstr "linkdev ('%s') ৰ বাবে গন্তব্য বাফাৰ পৰ্যাপ্তভাৱে ডাঙৰ নহয়" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:789 -msgid "" -"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " -"learning support" -msgstr "" -"IP প্ৰাচল দিব লাগিব যিহেতু libvirt ক IP ঠিকনা শিকা সমৰ্থনৰ সৈতে কমপাইল কৰা হোৱা " -"নাছিল" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:122 -msgid "Could not extract vzctl version" -msgstr "vzctl ৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:216 -#, c-format -msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" -msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'IP_ADDRESS' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:244 -#, c-format -msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" -msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'NETIF' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:270 -msgid "Too long network device name" -msgstr "নে'টৱৰ্ক ফাইলৰ নাম বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:279 -#, c-format -msgid "Network ifname %s too long for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত নে'টৱৰ্কৰ ifname %s অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:287 -msgid "Too long bridge device name" -msgstr "বৰ দীঘল bridge ডিভাইচৰ নাম" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:296 -#, c-format -msgid "Bridge name %s too long for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ব্ৰিজেৰ নাম %s অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:304 -msgid "Wrong length MAC address" -msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:309 -#, c-format -msgid "MAC address %s too long for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত MAC ঠিকনা %s অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:314 -msgid "Wrong MAC address" -msgstr "MAC ঠিকনা" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:353 -#, c-format -msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" -msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'OSTEMPLATE' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:368 -#, c-format -msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" -msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'VE_PRIVATE' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:394 src/openvz/openvz_conf.c:441 -#: src/openvz/openvz_conf.c:463 -#, c-format -msgid "Could not read '%s' from config for container %d" -msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' পঢ়িব পৰা নগল, বৈয়াম %d" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:402 -msgid "Unable to parse quota" -msgstr "কুটা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:448 -#, c-format -msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" -msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' ৰ বাধা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল বৈয়াম %d" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:470 -#, c-format -msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" -msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' ৰ বাধা আৰু সীমা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল বৈয়াম %d" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:535 src/openvz/openvz_conf.c:1101 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1955 -msgid "Failed to parse vzlist output" -msgstr "vzlist ৰ ফলাফল বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:557 -msgid "UUID in config file malformed" -msgstr "বিন্যাস ফাইলত ভুল UUID" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:568 -#, c-format -msgid "Could not read config for container %d" -msgstr "%d ধাৰণকৰ্তাৰ বিন্যাস পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:962 -#, c-format -msgid "invalid uuid %s" -msgstr "অবৈধ uuid %s" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:156 -msgid "Container is not defined" -msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:181 -msgid "only one filesystem supported" -msgstr "ফাইলপ্ৰণালীৰ ধৰণ বৈধ নহয়" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:190 -msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" -msgstr "ফাইলপ্ৰণালী 'template' বা 'mount' ধৰণৰ নহয়" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:201 src/openvz/openvz_driver.c:2096 -msgid "Could not convert domain name to VEID" -msgstr "এটা ডোমেইনৰ নাম বা id কে ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:207 -msgid "Could not copy default config" -msgstr "অবিকল্পিত বিন্যাস নকল কৰা ন'হ'ল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:213 -msgid "Could not set the source dir for the filesystem" -msgstr "ফাইলপ্ৰণালীৰ কাৰণে উৎসৰ পঞ্জিকা নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:260 -msgid "Can't set soft limit without hard limit" -msgstr "হাৰ্ড লিমিটৰ অবিহনে চফ্ট লিমিট সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:290 src/openvz/openvz_driver.c:441 -#: src/openvz/openvz_driver.c:489 src/openvz/openvz_driver.c:563 -#: src/openvz/openvz_driver.c:609 src/openvz/openvz_driver.c:647 -#: src/openvz/openvz_driver.c:690 src/openvz/openvz_driver.c:753 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1217 src/openvz/openvz_driver.c:1265 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1294 src/openvz/openvz_driver.c:1393 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2090 src/openvz/openvz_driver.c:2253 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2417 src/openvz/openvz_driver.c:2527 -#: src/uml/uml_driver.c:1734 src/uml/uml_driver.c:1875 -#: src/uml/uml_driver.c:1924 src/uml/uml_driver.c:1956 -#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/uml/uml_driver.c:2121 -#: src/uml/uml_driver.c:2410 src/uml/uml_driver.c:2440 -#: src/uml/uml_driver.c:2518 src/vbox/vbox_common.c:286 -#: src/vbox/vbox_storage.c:575 src/vbox/vbox_tmpl.c:410 -#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:540 -#: src/vmware/vmware_driver.c:589 src/vmware/vmware_driver.c:633 -#: src/vmware/vmware_driver.c:997 src/vmware/vmware_driver.c:1130 -#: src/vmware/vmware_driver.c:1168 -msgid "no domain with matching uuid" -msgstr "uuid ৰ সৈতে কোনো সুসংগত ডোমেইন নাই" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:301 -#, c-format -msgid "Hostname of '%s' is unset" -msgstr "'%s' ৰ হস্টনাম সংহতি কৰা হোৱা নাই" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:454 -#, c-format -msgid "cannot read cputime for domain %d" -msgstr "cputime পঢ়িব নোৱাৰি ডোমেইন %d" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:700 src/openvz/openvz_driver.c:763 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2268 src/vmware/vmware_driver.c:476 -#: src/vmware/vmware_driver.c:548 src/vmware/vmware_driver.c:646 -msgid "domain is not in running state" -msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থাত নাই" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:840 -msgid "Container ID is not specified" -msgstr "ভঁৰালৰ ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:869 -msgid "Could not generate eth name for container" -msgstr "ভঁৰালৰ কাৰণে eth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:880 -msgid "Could not generate veth name" -msgstr "veth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:952 -msgid "Could not configure network" -msgstr "%s লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:963 -msgid "cannot replace NETIF config" -msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1008 src/openvz/openvz_driver.c:1101 -msgid "Error creating initial configuration" -msgstr "প্ৰাৰম্ভিক বিন্যাস নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1015 src/openvz/openvz_driver.c:1108 -msgid "Could not set disk quota" -msgstr "ডিস্ক কুটা সংহতি কৰিব পৰা নগল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1022 src/openvz/openvz_driver.c:1115 -msgid "Could not set UUID" -msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1031 src/vbox/vbox_common.c:1920 -msgid "current vcpu count must equal maximum" -msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা সৰ্বাধিকৰ সৈতে সমান হব লাগিব" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1038 src/openvz/openvz_driver.c:1135 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1405 -msgid "Could not set number of vCPUs" -msgstr "vCPUs ৰ সংখ্যা সংহতি কৰিব পৰা নগল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1046 -msgid "Could not set memory size" -msgstr "মেমৰিৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1167 -msgid "no domain with matching id" -msgstr "id সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1176 src/vmware/vmware_driver.c:342 -msgid "domain is not in shutoff state" -msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে shutoff অৱস্থাত নাই" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1300 -msgid "Could not read container config" -msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1334 src/openvz/openvz_driver.c:1383 -#, c-format -msgid "unsupported flags (0x%x)" -msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগসমূহ (0x%x)" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1399 -msgid "Number of vCPUs should be >= 1" -msgstr "vCPUs ৰ সংখ্যা >= 1 হব লাগিব" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1455 -#, c-format -msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1462 -msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" -msgstr "OpenVZ নিয়ন্ত্ৰণৰ ফাইল /proc/vz বৰ্তমানে উপস্থিত নহয়" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1468 -msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" -msgstr "OpenVZ নিয়ন্ত্ৰণৰ ফাইল /proc/vz ব্যৱহাৰযোগ্য নহয়" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1569 src/openvz/openvz_driver.c:1625 -#, c-format -msgid "Could not parse VPS ID %s" -msgstr "VPS ID %s ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1580 src/openvz/openvz_driver.c:1638 -msgid "failed to close file" -msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1760 -msgid "Can't parse limit from " -msgstr "ৰ পৰা সীমা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1767 -msgid "Can't parse barrier from " -msgstr "ৰ পৰা বাধা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1791 -#, c-format -msgid "Failed to set %s for %s: value too large" -msgstr "%s ৰ বাবে %s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: মান অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1999 src/qemu/qemu_driver.c:1575 -#: src/uml/uml_driver.c:1767 src/uml/uml_driver.c:1797 -#: src/uml/uml_driver.c:1834 src/uml/uml_driver.c:2221 -#: src/uml/uml_driver.c:2341 src/uml/uml_driver.c:2588 -#: src/vmware/vmware_driver.c:804 src/vz/vz_driver.c:611 src/vz/vz_sdk.c:473 -#: src/vz/vz_utils.h:47 -#, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:2051 -msgid "Can only modify disk quota" -msgstr "কেৱল ডিস্ক কুটা পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰি" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:2061 -#, c-format -msgid "Can't modify device type '%s'" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:2489 -msgid "domain is not running on destination host" -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_util.c:47 -msgid "Can't determine page size" -msgstr "পৃষ্ঠাৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:169 src/phyp/phyp_driver.c:181 -#: src/phyp/phyp_driver.c:205 src/phyp/phyp_driver.c:218 -#: src/phyp/phyp_driver.c:718 src/phyp/phyp_driver.c:756 -msgid "unable to wait on libssh2 socket" -msgstr "libssh2 চকেটত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:445 -#, c-format -msgid "Cannot parse number from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা নম্বৰ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:476 src/phyp/phyp_driver.c:482 -msgid "Unable to write information to local file." -msgstr "স্থানীয় ফাইললে তথ্য লিখিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:488 src/phyp/phyp_driver.c:764 -#, c-format -msgid "Could not close %s" -msgstr "%s বন্ধ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:547 -#, c-format -msgid "Failed to read from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:811 -msgid "Unable to determine number of domains." -msgstr "ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:962 src/phyp/phyp_driver.c:1044 -msgid "No authentication callback provided." -msgstr "অনুমোদনৰ কোনো কল-বেক উপলব্ধ কৰা নহয়।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:983 -#, c-format -msgid "Error while getting %s address info" -msgstr "%s ঠিকনাৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ত্ৰুটি" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1001 -#, c-format -msgid "Failed to connect to %s" -msgstr "%s ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থঅক্ষম" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1021 -msgid "Failure establishing SSH session." -msgstr "SSH সেশান খুলিবলৈ ত্ৰুটি।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1063 -msgid "Authentication failed" -msgstr "অনুমোদন বিফল" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1152 -msgid "Missing server name in phyp:// URI" -msgstr "phyp:// URI ত সেৱকৰ নাম অনুপস্থিত" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1181 -msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." -msgstr "'path' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ। অবৈধ অক্ষৰ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1188 -msgid "Error while opening SSH session." -msgstr "SSH সেশান খুলিবলৈ ত্ৰুটি।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1562 src/phyp/phyp_driver.c:1606 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1773 -msgid "Unable to get VIOS profile name." -msgstr "VIOS আলেখ্যৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1601 src/phyp/phyp_driver.c:1738 -msgid "Unable to get VIOS name" -msgstr "VIOS নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1611 -msgid "Unable to get free slot number" -msgstr "মুক্ত স্লট সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1748 src/phyp/phyp_driver.c:1752 -msgid "Unable to create new virtual adapter" -msgstr "নতুন ভাৰছুৱেল এডাপ্টাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1832 -msgid "" -"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " -"support to enable this feature." -msgstr "" -"সম্ভবত আপোনাৰ LPAR ত IBM সঁজুলিসমূহ ইনস্টল নাই। এই বৈশিষ্ট্য সামৰ্থবান কৰিবলে আপোনাৰ " -"সমৰ্থনক যোগাযোগ কৰক।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1959 -#, c-format -msgid "Unable to create Volume: %s" -msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2009 src/phyp/phyp_driver.c:2259 -#: src/phyp/phyp_driver.c:2692 -msgid "Unable to determine storage pool's name." -msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2014 src/phyp/phyp_driver.c:2697 -msgid "Unable to determine storage pool's uuid." -msgstr "সংৰক্ষণৰ পুলৰ uuid নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2020 src/phyp/phyp_driver.c:2703 -msgid "Unable to determine storage pools's size." -msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2033 src/phyp/phyp_driver.c:2716 -msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." -msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ উৎস এডাপ্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2038 -msgid "Error parsing volume XML." -msgstr "ভলিউম XML বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2044 -msgid "StoragePool name already exists." -msgstr "StoragePool নাম ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2053 -msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." -msgstr "কি' ৰিক্ত হব লাগিব, Power হাইপাৰভাইজৰে আপোনাৰ বাবে এটা সৃষ্টি কৰিব।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2058 -msgid "Capacity cannot be empty." -msgstr "ক্ষমতা ৰিক্ত থাকিব নোৱাৰিব।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2230 -msgid "Unable to determine storage sp's name." -msgstr "সংৰক্ষণৰ sp নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2235 -msgid "Unable to determine storage sp's uuid." -msgstr "সলৰক্ষণৰ sp uuid নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2240 -msgid "Unable to determine storage sps's size." -msgstr "সংৰক্ষণ sp আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2252 -msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." -msgstr "সংৰক্ষণ sp ৰ উৎস এডাপ্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2447 -#, c-format -msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল ধ্বংস কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2475 -msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" -msgstr "কেৱল 'scsi_host' এডাপ্টাৰ সমৰ্থিত" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2491 -#, c-format -msgid "Unable to create Storage Pool: %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3270 src/phyp/phyp_driver.c:3698 -msgid "Unable to determine domain's name." -msgstr "ডমেইনৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3275 -msgid "Unable to generate random uuid." -msgstr "যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3280 -msgid "Unable to determine domain's max memory." -msgstr "ডমেইনৰ সৰ্বাধিক মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3288 -msgid "Unable to determine domain's memory." -msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3293 -msgid "Unable to determine domain's CPU." -msgstr "ডমেইনৰ CPU নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3498 -msgid "" -"Field on the domain XML file is missing or has invalid value" -msgstr "" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3505 -msgid "Field on the domain XML file is missing or has invalid value" -msgstr "" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3512 -msgid "Domain XML must contain at least one element." -msgstr "ডমেইন XML এ অন্তত এটা উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3518 -msgid "Field under on the domain XML file is missing." -msgstr "ডমেইন XML ফাইলত ৰ অন্তৰ্গত ফিল্ড সন্ধানহীন।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3536 -#, c-format -msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" -msgstr "LPAR সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম। কাৰণ: '%s'" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3541 -msgid "Unable to add LPAR to the table" -msgstr "টেবুললে LPAR যোগ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3643 -msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." -msgstr "আপুনি সৰ্বাধিক সম্ভাব্যতকে অধিক CPUs ৰ সংখ্যা সংহতি কৰাৰ চেষ্টা কৰি আছে।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3668 -msgid "" -"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " -"support to enable this feature." -msgstr "" -"সম্ভবত আপোনাৰ LPAR ত IBM সঁজুলিসমূহ ইনস্টল নাই। এই বৈশিষ্ট্য সামৰ্থবান কৰিবলে আপোনাৰ " -"সমৰ্থনক যোগাযোগ কৰক।" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:197 src/qemu/qemu_interface.c:330 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:361 -msgid "failed to create socket" -msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:203 src/qemu/qemu_monitor.c:860 -msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" -msgstr "পৰ্দ্দাক non-blocking ধৰণত ৰাখিবলৈ বিফল" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:210 src/qemu/qemu_agent.c:278 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:855 -msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" -msgstr "মনিটৰৰ close on exec ফ্লেগৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:219 -#, c-format -msgid "Agent path %s too big for destination" -msgstr "সহায়ক পথ %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:247 src/qemu/qemu_monitor.c:389 -msgid "failed to connect to monitor socket" -msgstr "মনিটৰ ছকেটৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:254 src/qemu/qemu_monitor.c:396 -msgid "monitor socket did not show up" -msgstr "মনিটৰ চকেট দেখা নগল" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:272 src/qemu/qemu_monitor.c:415 -#, c-format -msgid "Unable to open monitor path %s" -msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:341 src/qemu/qemu_monitor_json.c:202 -#, c-format -msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" -msgstr "বিশ্লেষিত JSON উত্তৰ '%s' এটা অবজেক্ট নহয়" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:380 src/qemu/qemu_monitor_json.c:227 -#, c-format -msgid "Unknown JSON reply '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত JSON উত্তৰ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:444 -#, c-format -msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:491 -msgid "Cannot check socket connection status" -msgstr "চকেট সংযোগ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:497 -msgid "Cannot connect to agent socket" -msgstr "সহায়ক চকেটলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:527 src/qemu/qemu_monitor.c:569 -msgid "Unable to write to monitor" -msgstr "মনিটৰলে লিখিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:549 -#, c-format -msgid "No complete agent response found in %d bytes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:571 src/qemu/qemu_monitor.c:614 -msgid "Unable to read from monitor" -msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:667 -msgid "End of file from agent monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:675 src/qemu/qemu_monitor.c:732 -msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" -msgstr "মনিটৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰোতে অবৈধ ফাইল বিৱৰক" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:681 src/qemu/qemu_monitor.c:738 -#, c-format -msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" -msgstr "মনিটৰ fd %d ৰ বাবে অনিয়ন্ত্ৰিত ঘটনা %d" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:695 src/qemu/qemu_monitor.c:766 -msgid "Error while processing monitor IO" -msgstr "মনিটৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:752 src/qemu/qemu_monitor.c:824 -msgid "EOF notify callback must be supplied" -msgstr "EOF বিজ্ঞপ্তিৰ কল-বেক উল্লেখ কৰা আৱশ্যক" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:765 src/qemu/qemu_monitor.c:841 -msgid "cannot initialize monitor condition" -msgstr "মনিটৰ কন্ডিশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:784 src/qemu/qemu_monitor.c:942 -#, c-format -msgid "unable to handle monitor type: %s" -msgstr "চিহ্নিত ধৰণৰ মনিটৰ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:930 -msgid "Guest agent not available for now" -msgstr "অতিথি সহায়ক এতিয়াৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:934 -msgid "Unable to wait on agent monitor condition" -msgstr "সহায়ক মনিটৰ চৰ্তত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1012 src/qemu/qemu_agent.c:1184 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:314 -msgid "Missing monitor reply object" -msgstr "মনিটৰ উত্তৰ অবজেক্ট সন্ধানহীন" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1015 src/qemu/qemu_agent.c:1153 -#: src/qemu/qemu_agent.c:1187 -msgid "Guest agent disappeared while executing command" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1110 src/qemu/qemu_agent.c:1128 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" -msgstr "QEMU সহায়ক কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1114 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" -msgstr "QEMU সহায়ক কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1354 src/qemu/qemu_agent.c:1392 -#: src/qemu/qemu_agent.c:1784 -msgid "malformed return value" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত ঘুৰাই দিয়া মান" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1444 -#, c-format -msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" -msgstr "অতিথি সহায়ক সময়অন্ত '%d' নূন্যতম '%d' কে কম" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1508 -msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" -msgstr "guest-get-vcpus উত্তৰত return তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1514 -msgid "guest-get-vcpus return information was not an array" -msgstr "guest-get-vcpus ৰ return তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1529 -msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" -msgstr "guest-get-vcpus ত এৰে উপাদানত return মান নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1536 -msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'logical-id' নাই" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1542 -msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1549 -msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'can-offline' নাই" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1633 -msgid "guest agent returned malformed or invalid return value" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1710 -msgid "Invalid data provided by guest agent" -msgstr "অতিথি সহায়ক দ্বাৰা অবৈধ তথ্য প্ৰদান কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1727 -msgid "guest agent reports less cpu than requested" -msgstr "অতিথি সহায়কে অনুৰোধ কৰা cpu কে কম সংবাদন কৰে" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1734 -msgid "Cannot offline enough CPUs" -msgstr "পৰ্যাপ্ত CPUs অফলাইন কৰিব নোৱাৰে" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1829 -#, c-format -msgid "Time '%lld' is too big for guest agent" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1880 -#, fuzzy -msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data" -msgstr "guest-get-vcpus উত্তৰত return তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1886 -#, fuzzy -msgid "guest-get-fsinfo return information was not an array" -msgstr "guest-get-vcpus ৰ return তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1906 -#, c-format -msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1918 -#, fuzzy -msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1926 -#, fuzzy -msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1933 -#, fuzzy -msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1939 -#, fuzzy -msgid "'disk' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1945 -#, fuzzy -msgid "guest-get-fsinfo 'disk' data was not an array" -msgstr "guest-get-vcpus ৰ return তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1967 -#, c-format -msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1975 -msgid "'pci-controller' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1984 -#, c-format -msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1993 -#, c-format -msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'pci-address' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2076 -msgid "qemu agent didn't provide 'return' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2082 -msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2096 -msgid "qemu agent reply missing interface entry in array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2104 -msgid "qemu agent didn't provide 'name' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2166 -msgid "qemu agent reply missing IP addr in array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2173 -#, c-format -msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2182 -#, c-format -msgid "unknown ip address type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2190 -#, c-format -msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2200 -msgid "malformed 'prefix' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_alias.c:651 -msgid "disk does not have an alias" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_alias.c:689 -msgid "hostdev does not have an alias" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_alias.c:733 -msgid "encrypted secret alias requires valid source alias" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:422 src/qemu/qemu_command.c:877 -#, c-format -msgid "protocol '%s' accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:524 -#, c-format -msgid "transport protocol '%s' is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:599 -msgid "only TCP protocol can be converted to InetSocketAddress" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:705 -msgid "VxHS protocol accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:811 -#, c-format -msgid "cannot parse target for lunStr '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:859 -msgid "nbd protocol accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:926 src/qemu/qemu_block.c:960 -msgid "sheepdog protocol accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:747 -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "QEMU বাইনৰি %s অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1403 -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "এই qemu বাইনাৰিৰ বাবে libvirt ক yaji ৰ সৈতে কমপাইল কৰিব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1512 -#, c-format -msgid "QEMU version >= 0.12.00 is required, but %d.%d.%d found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1523 -#, c-format -msgid "QEMU / QMP failed: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1527 -#, c-format -msgid "QEMU %u.%u.%u is too new for help parsing" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1555 src/util/virdnsmasq.c:706 -#, c-format -msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" -msgstr "%s সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি '%.*s'" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2008 -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ QEMU ডিভাইচ তালিকা স্ট্ৰিং, কৌট সন্ধানহীন" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2062 -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ QEMU ডিভাইচ তালিকা স্ট্ৰিং, '=' সন্ধানহীন" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2183 -#, c-format -msgid "Cannot find suitable emulator for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে উপযোগী ইমুলেটৰ সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2812 -msgid "unable to probe for add-fd" -msgstr "add-fd ৰ বাবে প্ৰৌব কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3327 -#, c-format -msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3604 -msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3612 -msgid "invalid migratability value for host CPU model" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3633 -msgid "" -"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities " -"cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3641 -msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3658 -#, c-format -msgid "" -"invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " -"cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3669 -#, c-format -msgid "" -"invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " -"cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3683 -#, c-format -msgid "unknown migratable value for '%s' host CPU model property" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3731 -msgid "failed to parse qemu capabilities cpus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3754 -#, c-format -msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3761 -msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3772 -msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3785 -msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3875 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3883 -msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3890 -msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3904 src/qemu/qemu_domain.c:2495 -msgid "failed to parse qemu capabilities flags" -msgstr "qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3912 -msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3918 src/qemu/qemu_domain.c:2508 -#, c-format -msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" -msgstr "অজ্ঞাত qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ %s" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3928 src/qemu/qemu_capabilities.c:3934 -msgid "missing version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3941 -msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3960 -msgid "missing arch in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3965 -#, c-format -msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3980 -msgid "failed to parse qemu capabilities machines" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3991 -msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4000 -msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4015 -msgid "failed to parse qemu capabilities gic" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4031 -msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4037 -msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4046 -msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4052 -msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4062 -msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4068 -msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4300 -#, c-format -msgid "Failed to save '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4546 -#, c-format -msgid "Unknown QEMU arch %s" -msgstr "অজ্ঞাত QEMU স্থাপত্য %s" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4842 -#, c-format -msgid "Failed to kill process %lld: %s" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld kill কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5066 -#, c-format -msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5094 -#, c-format -msgid "Cannot check QEMU binary %s" -msgstr "QEMU বাইনাৰি %s নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5105 -#, c-format -msgid "QEMU binary %s is not executable" -msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5117 -#, c-format -msgid "Failed to probe QEMU binary with QMP: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5118 src/util/virdbus.c:1570 -#: src/util/virerror.c:289 src/xenapi/xenapi_utils.c:269 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:57 tools/vsh.c:309 -msgid "unknown error" -msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5357 -#, c-format -msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:452 -msgid "Block I/O tuning is not available on this host" -msgstr "এই হস্টত খণ্ড I/O টিউনিং উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:517 -msgid "Memory cgroup is not available on this host" -msgstr "এই হস্টত মেমৰি cgroup উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:805 -msgid "CPU tuning is not available on this host" -msgstr "এই হস্টত CPU টিউনিং উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1018 -msgid "Cannot setup cgroups until process is started" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ নহোৱা লৈকে cgroups সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1119 src/qemu/qemu_process.c:2437 -#: src/qemu/qemu_process.c:5207 -msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" -msgstr "সূচক টিউনিংৰ বাবে cgroup cpu প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_command.c:265 src/qemu/qemu_command.c:292 -#, c-format -msgid "file descriptor %d has not been transferred" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:326 -#, c-format -msgid "" -"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " -"device at address %s" -msgstr "" -"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি " -"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s" -msgstr "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল, ঠিকনা %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:362 -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰৰ সৈতে কেৱল ফলন=0 ৰ সৈতে PCI ডিভাইচ ঠিকনাসমূহ সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:368 -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে 'multifunction=on' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:435 -msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:445 -msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:463 -msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" -msgstr "rombar আৰু romfile কেৱল PCI ডিভাইচসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:502 -#, c-format -msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" -msgstr "চালকৰ ক্ৰমিক সংখ্যা '%s' ত উপস্থিত কিছু অক্ষৰ নিৰাপদ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:631 -msgid "found non printable characters in secret" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:726 -msgid "tls-creds-x509 not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:900 -msgid "socket attribute required for unix transport" -msgstr "unix পৰিবহনৰ বাবে চকেট বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_command.c:910 -#, fuzzy, c-format -msgid "nbd does not support transport '%s'" -msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:941 -msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:955 -msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1006 -msgid "VxHS protocol does not support URI syntax" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1011 -msgid "'ssh' protocol is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1017 -#, c-format -msgid "Unexpected network protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1125 -msgid "group_name can be configured only together with settings" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1144 -#, c-format -msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1154 src/qemu/qemu_driver.c:18225 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18410 -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড I/O থ্ৰটলিং সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1163 -#, fuzzy -msgid "" -"there are some block I/O throttling parameters that are not supported with " -"this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড I/O থ্ৰটলিং সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1172 src/qemu/qemu_driver.c:18243 -msgid "" -"the block I/O throttling group parameter is not supported with this QEMU " -"binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1181 -msgid "" -"there are some block I/O throttling length parameters that are not supported " -"with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1208 src/qemu/qemu_command.c:1749 -#: src/uml/uml_conf.c:418 -#, c-format -msgid "unsupported disk type '%s'" -msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1216 -msgid "Only ide and scsi disk support wwn" -msgstr "কেৱল ide আৰু scsi ডিস্ক সমৰ্থন wwn" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1224 -msgid "Only scsi disk supports vendor and product" -msgstr "কেৱল scsi ডিস্কে বিক্ৰেতা আৰু উৎপাদন সমৰ্থন কৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1233 -#, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" -msgstr "বাচ='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয় " - -#: src/qemu/qemu_command.c:1241 -msgid "disk device 'lun' using target 'scsi' must use 'raw' format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1251 -msgid "Setting wwn is not supported for lun device" -msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1256 -msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" -msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1266 -msgid "unexpected address type for scsi disk" -msgstr "scsi ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1275 -msgid "SCSI controller only supports 1 bus" -msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা অকল 1 বাচ সমৰ্থিত হ'ব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1283 -msgid "unexpected address type for ide disk" -msgstr "ide ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1289 -msgid "Only 1 IDE controller is supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1297 -msgid "unexpected address type for fdc disk" -msgstr "fdc ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1303 -msgid "Only 1 fdc controller is supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1309 -msgid "Only 1 fdc bus is supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1314 -msgid "target must be 0 for controller fdc" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক fdc ৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1329 -msgid "readonly ide disks are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1335 -msgid "readonly sata disks are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1342 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1803 -#: src/xenconfig/xen_xl.c:1490 src/xenconfig/xen_xm.c:338 -msgid "transient disks not supported yet" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1350 -msgid "" -"native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will " -"fallback to aio=threads" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1362 -msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1371 -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা 'directsync' এই QEMU দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয় " - -#: src/qemu/qemu_command.c:1378 -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা 'unsafe' এই QEMU দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1385 -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "copy_on_read এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1392 -msgid "discard is not supported by this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1399 -msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1406 -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "ডিস্ক aio অৱস্থা এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1556 -msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" -msgstr "ট্ৰে অৱস্থা 'open' খণ্ড ধৰণ ভলিউমৰ বাবে অবৈধ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1557 -msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" -msgstr "খণ্ড ধৰণ ডিস্কৰ বাবে ট্ৰে অৱস্থা 'open' অবৈধ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1569 -#, c-format -msgid "unsupported disk driver type for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত ধৰণৰ ডিস্ক চালক" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1576 -msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" -msgstr "পঢ়া-লিখাৰ মোডত ভাৰ্চুৱেল FAT ডিস্ক নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1857 -msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1873 -#, c-format -msgid "IOThreads not available for bus %s target %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1881 -#, c-format -msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1915 src/qemu/qemu_command.c:2049 -msgid "target must be 0 for ide controller" -msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1922 -msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" -msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1957 -msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" -msgstr "এই QEMU এ lun পাছথ্ৰুৰ বাবে scsi-block সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1966 -msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" -msgstr "এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1977 -msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" -msgstr "" -"এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2006 -msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' ৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2019 -msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" -msgstr "এই QEMU এ 7 কে ডাঙৰ লক্ষ্য সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2027 -msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" -msgstr "এই QEMU এ কেৱল দুয়োটা বাচ আৰু 0 ৰ সমান একক সমৰ্থন কৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2044 -msgid "bus must be 0 for ide controller" -msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে বাচ 0 হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2113 -msgid "num-queues property isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2132 -msgid "unexpected address type for usb disk" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2137 -msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" -msgstr "এই QEMU এ '-device usb-storage' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2150 -#, c-format -msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" -msgstr "ডিভাইচ প্ৰস্তুতিৰ সৈতে অসমৰ্থিত ডিস্ক বাচ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2195 -msgid "" -"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" -msgstr "এই QEMU এ USB সংৰক্ষণ ডিভাইচসমূহৰ আতৰাব পৰা ফ্লেগ সংহতি কৰাটো সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2380 -msgid "only supports mount filesystem type" -msgstr "কেৱল মাউণ্ট ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থন কৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2386 -msgid "Filesystem driver type not supported" -msgstr "ফাইলচিস্টেম ড্ৰাইভাৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2405 -msgid "only supports passthrough accessmode" -msgstr "কেৱল পাছথ্ৰু অভিগমঅৱস্থা সমৰ্থন কৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2415 -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "ফাইলচিস্টেম writeout সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2428 -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা কেৱলপঢ়িব পৰা ফাইলচিস্টেম সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2454 -msgid "can only passthrough directories" -msgstr "কেৱল ডাইৰেকটৰিসমূহ পাছথ্ৰু কৰিব পাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2494 -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ফাইলচিস্টেম পাছথ্ৰু সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2586 -msgid "no model provided for USB controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2595 src/qemu/qemu_command.c:4207 -#, c-format -msgid "%s not supported in this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2606 -#, c-format -msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2620 -#, fuzzy -msgid "masterbus not found" -msgstr "hostdev %s পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2707 src/qemu/qemu_domain.c:4222 -#, c-format -msgid "Unsupported controller model: %s" -msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2713 src/qemu/qemu_domain.c:4228 -#: src/vbox/vbox_common.c:421 -#, c-format -msgid "Unexpected SCSI controller model %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2780 -#, c-format -msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2821 -msgid "Unsupported PCI Express root controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2826 -#, c-format -msgid "Unexpected PCI controller model %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2837 -#, c-format -msgid "Unsupported controller type: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2978 -msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" -msgstr "একাধিক কিম্বদন্তি USB নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3079 -#, c-format -msgid "" -"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' " -"NUMA nodes configured" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3231 -msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3237 -msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3311 src/qemu/qemu_conf.c:1806 -msgid "memory device alias is not assigned" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3340 -msgid "missing alias for memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3459 -msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত virtio-net-pci 'tx' বিকল্প সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3535 -msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3543 -msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3552 -msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3607 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1851 -#, c-format -msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" -msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে স্ক্ৰিপ্টসমূহ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3762 -msgid "missing watchdog model" -msgstr "watchdog মডেল অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3813 -msgid "invalid watchdog action" -msgstr "watchdog ৰ কৰ্ম বৈধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3838 -#, c-format -msgid "" -"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" -msgstr "মেমৰি বেলুন ডিভাইচ ধৰণ '%s' qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3855 -#, c-format -msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" -msgstr "ঠিকনা ধৰণ '%s' ৰ সৈতে memballoon অসমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3867 -msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3899 -msgid "nvram address type must be spaprvio" -msgstr "nvram ঠিকনা ধৰণ spaprvio হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3925 -msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" -msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3940 -msgid "nvram device is only supported for PPC64" -msgstr "nvram ডিভাইচ কেৱল PPC64 ৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3964 -#, c-format -msgid "unsupported address type %s for virtio input device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3975 -msgid "virtio-mouse is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3985 -msgid "virtio-tablet is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3995 -msgid "virtio-keyboard is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4003 -msgid "virtio-input-host is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4046 -msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4138 -msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4147 -msgid "" -"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত ich9-intel-hda অডিঅ' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4158 -#, c-format -msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4302 src/qemu/qemu_command.c:4387 -#, c-format -msgid "invalid model for video type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4516 -#, c-format -msgid "Failed opening %s" -msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4550 -#, c-format -msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4559 -#, c-format -msgid "" -"non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU " -"binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4600 -msgid "USB host device is missing bus/device information" -msgstr "USB হোস্ট ডিভাইচত বাচ/ডিভাইচ সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4636 -#, c-format -msgid "hub type %s not supported" -msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4643 -msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" -msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা usb-hub সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4743 -msgid "This QEMU doesn't support vhost-scsi devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4823 -msgid "" -"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" -msgstr "যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় লক্ষ্য scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে 0 হব লাগিব " - -#: src/qemu/qemu_command.c:4830 -msgid "" -"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " -"'lsilogic'" -msgstr "" -"যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে একক 7 ৰ অধিক হব নালাগিব " - -#: src/qemu/qemu_command.c:4981 -msgid "append not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5075 -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত spicevmc সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5085 -msgid "spiceport not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5102 -msgid "logfile not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5170 -msgid "" -"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" -msgstr "" -"ধাৰ্য্যত ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুটিং কেৱল PCI, USB আৰু SCSI ডিভাইচসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5180 -msgid "" -"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " -"version of qemu" -msgstr "" -"VFIO ৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে সমৰ্থিত " -"নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5188 -msgid "" -"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5197 -msgid "" -"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত USB ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5205 -msgid "" -"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত SCSI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5232 src/qemu/qemu_command.c:5358 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1279 -msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" -msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5305 src/qemu/qemu_command.c:5315 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2335 src/qemu/qemu_hotplug.c:2478 -msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" -msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা SCSI পাছথ্ৰু সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5429 -msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" -msgstr "সমান্তৰাল/ক্ৰমিক ডিভাইচসমূহৰ বাবে virtio ক্ৰমিক ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5439 -msgid "virtio serial device has invalid address type" -msgstr "virtio ছিৰিয়েল ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ ধৰণৰ ঠিকনা আছে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5458 -#, c-format -msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত spicevmc লক্ষ্য নাম '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5502 -msgid "Cannot use slcp with devices other than console" -msgstr "slcp ক কনচৌলৰ বাহিৰে অন্য ডিভাইচসমূহৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5561 -msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" -msgstr "এই qemu এ rng-random বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5576 -msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" -msgstr "এই qemu এ rng-egd বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5594 -msgid "unknown rng-random backend" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5640 -#, c-format -msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" -msgstr "এই qemu এ RNG ডিভাইচ ধৰণ '%s' সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5702 -msgid "RNG device is missing alias" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5955 -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এ smbios সংহতি সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5973 -#, c-format -msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" -msgstr "ডমেইন '%s' sysinfo উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5996 -msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6038 -msgid "qemu does not support SGA" -msgstr "qemu এ SGA সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6043 -msgid "need at least one serial port to use SGA" -msgstr "SGA ব্যৱহাৰ কৰিবলে অন্তত এটা ক্ৰমিক পোৰ্টৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6130 -#, c-format -msgid "unsupported rtc timer track '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6154 -#, c-format -msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ tickpolicy '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6245 src/qemu/qemu_command.c:6256 -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত rtc tickpolicy '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6284 src/qemu/qemu_command.c:6299 -#, c-format -msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত pit tickpolicy '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6321 -msgid "hpet timer is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6370 -msgid "setting ACPI S3 not supported" -msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6387 -msgid "setting ACPI S4 not supported" -msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6421 -msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" -msgstr "হাইপাৰজৰত ডিভাইচবুট বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6469 -msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা পুনাৰম্ভ সময়অন্ত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6482 -msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6525 -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "dtb এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6564 -msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6571 -msgid "iommu: caching mode is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6578 -msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6585 -msgid "iommu: device IOTLB is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6601 -#, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6608 src/qemu/qemu_command.c:7327 -#, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6672 -msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" -msgstr "64-bit PCI হৌল সংহতি কেৱল ৰুট PCI নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6679 -#, c-format -msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" -msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6685 -msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6722 -msgid "" -"QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6741 -#, c-format -msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6758 -#, c-format -msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7009 -#, c-format -msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7054 -msgid "the QEMU binary does not support kqemu" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিয়ে kqemu সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7062 -msgid "the QEMU binary does not support kvm" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিয়ে kvm সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7069 -#, fuzzy, c-format -msgid "the QEMU binary does not support %s" -msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7089 -#, c-format -msgid "%s is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7196 src/qemu/qemu_command.c:7280 -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "dump-guest-core এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7203 src/qemu/qemu_command.c:7289 -msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7212 -msgid "key wrap support is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7220 -msgid "nvdimm is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7249 -msgid "vmport is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7261 -msgid "smm is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7309 -msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7343 src/qemu/qemu_domain.c:8542 -msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7354 -msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7362 -msgid "split I/O APIC is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7382 -msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7390 -msgid "Invalid setting for HPT resizing" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7493 -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "'%s' দ্বাৰা hugepage বেকিং সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7547 -msgid "memory locking not supported by QEMU binary" -msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা মেমৰি লকিং সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7606 -msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7615 -msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7641 -#, c-format -msgid "hugepages: node %zd not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7664 -msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7683 -msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" -msgstr "অসংলগ্ন NUMA cpu বিস্তাৰসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7728 -msgid "setting NUMA distances is not supported with this qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7807 -msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7813 src/qemu/qemu_command.c:7942 -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:324 -msgid "missing listen element" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7849 -msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে VNC WebSockets সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7868 -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "এই QEMU ৰ সৈতে vnc প্ৰদৰ্শন অংশীদাৰী নীতি সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7936 -msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7950 -msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7971 -msgid "" -"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" -msgstr "XML সংৰূপত spice TLS পোৰ্ট সংহিত, কিন্তু TLS qemu.conf ত অসামৰ্থবান" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8038 -msgid "" -"spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection " -"is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8048 -msgid "" -"spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext " -"connection is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8066 -msgid "" -"spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not " -"available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8078 -msgid "" -"spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection " -"is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8113 -msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8123 -msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8135 -msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL rendernode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8181 -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "sdl '%s' দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8216 -#, c-format -msgid "unsupported graphics type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8242 src/qemu/qemu_hotplug.c:962 -msgid "Netdev support unavailable" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8269 -#, c-format -msgid "vhost-user type '%s' not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8277 -msgid "multi-queue is not supported for vhost-user with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8302 -msgid "Error generating NIC -device string" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8360 src/qemu/qemu_hotplug.c:862 -#, c-format -msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" -msgstr "বহুশাৰী নেটৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8372 src/qemu/qemu_hotplug.c:873 -#, c-format -msgid "filterref is not supported for network interfaces of type %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8380 -#, c-format -msgid "" -"filterref is not supported for network interfaces with virtualport type %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8392 -#, c-format -msgid "Custom tap device path is not supported for: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8774 -msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত একাধিক স্মাৰ্টকাৰ্ড সমৰ্থন নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8784 src/qemu/qemu_command.c:8795 -msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত স্মাৰ্টকাৰ্ড হস্ট অৱস্থা সমৰ্থন নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8805 -#, c-format -msgid "invalid certificate name: %s" -msgstr "অবৈধ প্ৰমাণপত্ৰ নাম: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8816 -#, c-format -msgid "invalid database name: %s" -msgstr "অবৈধ ডাটাবেইচ নাম: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8830 -msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত স্মাৰ্টকাৰ্ড পাছথ্ৰু অৱস্থা সমৰ্থন নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find controller for %s" -msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8884 -msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8934 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9031 -msgid "shmem size must be a power of two" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9036 -msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9043 -msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9206 src/qemu/qemu_command.c:10276 -#, c-format -msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9333 -msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9354 -msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9392 src/qemu/qemu_command.c:10393 -#, c-format -msgid "unsupported console target type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত কনচৌল লক্ষ্য ধৰণ %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9413 -#, c-format -msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" -msgstr "QEMU দ্বাৰা পুনৰনিৰ্দেশ বাচ %s সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9420 -msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" -msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9431 -msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" -msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9469 -msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" -msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ বুটিং সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9596 -#, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" -msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM আৰ্হি %s সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9646 -#, c-format -msgid "Could not open TPM device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9660 -#, c-format -msgid "Could not open TPM device's cancel path %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9693 -#, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" -msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM বেকএণ্ড ধৰণ %s সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9766 -msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9791 -msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9798 -msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9810 -msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9817 -msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9829 -msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9836 -msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9845 -msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9863 -msgid "panic is supported only with ISA address type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9905 src/qemu/qemu_driver.c:9505 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9638 -msgid "Memory tuning is not available in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9911 src/qemu/qemu_driver.c:9195 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9402 -msgid "Block I/O tuning is not available in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9921 src/qemu/qemu_driver.c:8939 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10307 src/qemu/qemu_driver.c:10726 -msgid "CPU tuning is not available in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9946 -msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" -msgstr "ধৰণ (sdl, vnc, spice) ৰ কেৱল ১টা গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9955 -#, c-format -msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" -msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9966 src/qemu/qemu_hotplug.c:704 -#, c-format -msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" -msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত '%s' চালকৰ নাম" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10220 -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU এ seccomp sandboxes সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10290 -msgid "Invalid target model for serial device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Duplicate security driver %s" -msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ '%s' বিচাৰি পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:612 -#, c-format -msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "%s: remote_websocket_port_min: পোৰ্ট %d ত কৈ ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:623 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "%s: remote_websocket_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:631 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" -msgstr "%s: remote_websocket_port_min: min পোৰ্ট max পোৰ্টতকৈ ডাঙৰ হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:643 -#, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "%s: remote_display_port_min: পোৰ্ট %d কে ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:654 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "%s: remote_display_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:662 -#, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" -msgstr "" -"%s: remote_display_port_min: নূন্যতম পোৰ্ট সৰ্বাধিক পোৰ্টতকে ডাঙৰ হব নোৱাৰিব" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:671 -#, c-format -msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:681 -#, c-format -msgid "" -"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:710 -#, c-format -msgid "Unknown cgroup controller '%s'" -msgstr "অপৰিচিত cgroup নিয়ন্ত্ৰক '%s'" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:785 -#, c-format -msgid "Unknown core size '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:807 -#, c-format -msgid "Unknown stdio handler %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:833 -#, c-format -msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:846 -#, c-format -msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:885 -#, c-format -msgid "Unknown namespace: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:892 -msgid "cannot use namespaces in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:898 -#, c-format -msgid "%s namespace is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:905 src/qemu/qemu_domain.c:236 -#, c-format -msgid "Unable to enable namespace: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:944 -#, c-format -msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:958 -#, c-format -msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:966 -#, c-format -msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:974 -#, c-format -msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:982 -#, c-format -msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:990 -#, c-format -msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1145 -#, c-format -msgid "Unable to get minor number of device '%s'" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1240 -#, c-format -msgid "" -"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" -msgstr "" -"অংশীদাৰী কৰা ডিস্ক 'pool=%s' 'volume=%s' ৰ sgio অন্য সক্ৰিয় ডমেইনসমূহৰ সৈতে দন্দ " -"কৰে" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1246 -#, c-format -msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" -msgstr "অংশীদাৰী ডিস্ক '%s' ৰ sgio এ অন্য সক্ৰিয় ডমেইনসমূহৰ সৈতে দন্দ কৰে" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1596 -msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet " -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1640 -msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1720 -msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1738 -#, c-format -msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:742 -msgid "invalid path for master key file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:775 -msgid "failed to open domain master key file for write" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:781 -msgid "failed to write master key file for domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:843 -#, c-format -msgid "domain master key file doesn't exist in %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:850 -msgid "failed to open domain master key file for read" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:859 -msgid "unable to read domain master key file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:865 -#, c-format -msgid "invalid master key read, size=%zd" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1351 -msgid "encrypted secrets are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1383 -#, c-format -msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1848 -msgid "Unable to init qemu driver mutexes" -msgstr "qemu ড্ৰাইভাৰ mutexes ক init কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1938 -msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" -msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU মনিটৰ এতিয়াও সক্ৰিয়" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1942 -msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" -msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU সহায়ক এতিয়াও সক্ৰিয়" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2217 -#, c-format -msgid "cannot parse vcpu index '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2222 -#, c-format -msgid "invalid vcpu index '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2315 -#, c-format -msgid "invalid allowReboot value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2351 -#, c-format -msgid "Unknown job type %s" -msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য ধৰণ %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2363 -#, c-format -msgid "Unknown async job type %s" -msgstr "অজ্ঞাত async কাৰ্য্য ধৰণ %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2373 -#, c-format -msgid "Unknown job phase %s" -msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য স্তৰ %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2431 -msgid "no monitor path" -msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2455 -#, c-format -msgid "unsupported monitor type '%s'" -msgstr "'%s' ধৰণৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2468 -#, c-format -msgid "malformed namespace name: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2531 src/qemu/qemu_domain.c:2543 -msgid "failed to parse qemu device list" -msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2645 -msgid "No qemu command-line argument specified" -msgstr "কোনো qemu কমান্ড-লাইন তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2671 -msgid "No qemu environment name specified" -msgstr "কোনো qemu পৰিৱেশ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2676 -msgid "Empty qemu environment name specified" -msgstr "ৰিক্ত পৰিৱেশ নাম ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2681 -msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" -msgstr "অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই এটা আখৰ অথবা আন্ডাৰস্কৌৰৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2686 -msgid "" -"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" -msgstr "অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই কেৱল আল্ফানিউমাৰিক আৰু আণ্ডাৰস্কৌৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2907 -#, c-format -msgid "" -"The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine " -"type, but model='%s' was found instead" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2930 -#, c-format -msgid "" -"The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine " -"type, but model='%s' was found instead" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3128 -msgid "vcpu 0 can't be offline" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3133 -msgid "vcpu0 can't be hotpluggable" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3138 -msgid "vcpu0 must be enabled first" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3154 -msgid "all vcpus must have either set or unset order" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3163 -msgid "" -"online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotplugable vcpus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3172 -msgid "online non-hotpluggable vcpus must be ordered in ascending order" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3196 -#, c-format -msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3206 -#, c-format -msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3216 -#, c-format -msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' CPUs" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3225 src/qemu/qemu_domain.c:3234 -#, c-format -msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3309 -msgid "bootloader is not supported by QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3315 -msgid "missing machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3401 src/qemu/qemu_domain.c:3414 -#: src/qemu/qemu_domain.c:3427 -#, c-format -msgid "" -"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3474 -msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3484 -msgid "UEFI requires ACPI on this architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3494 -msgid "ACPI requires UEFI on this architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3505 -msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3514 -msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3520 -msgid "Secure boot requires SMM feature enabled" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3538 -msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3546 -#, c-format -msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3557 -#, c-format -msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3564 -#, c-format -msgid "" -"more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu " -"device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3612 -msgid "chardev reconnect source timeout cannot be '0'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3722 -#, c-format -msgid "Target type '%s' requires address type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3733 -#, c-format -msgid "Target type '%s' cannot have an associated address" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3759 -#, c-format -msgid "Target model '%s' requires target type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3797 -msgid "parallel ports are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3825 -#, c-format -msgid "" -"Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible " -"with guest architecture or machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3879 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3889 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog can go only on ISA bus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3898 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3904 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3928 -msgid "" -"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route, not supported " -"by QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3938 -msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3945 -msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3953 -msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3961 -msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3969 -msgid "prefix too long" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3976 -msgid "" -"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route and/or address " -"info, not supported by QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3985 -msgid "rx_queue_size has to be a power of two" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3990 -msgid "tx_queue_size has to be a power of two" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3998 -#, c-format -msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4005 -#, c-format -msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4040 -#, c-format -msgid "video type '%s' is not supported with QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4056 -#, c-format -msgid "video type '%s' is only valid as primary video device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4064 -msgid "qemu does not support the accel2d setting" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4071 -#, c-format -msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" -msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4077 -#, c-format -msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" -msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4084 -#, fuzzy -msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" -msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4091 -#, fuzzy -msgid "value for 'vgamem' must be power of two" -msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4101 -#, fuzzy -msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" -msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4117 -#, c-format -msgid "" -"shared access for disk '%s' requires use of explicitly specified disk format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4124 src/qemu/qemu_driver.c:14094 -#, c-format -msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4141 -msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4146 -msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4151 -msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4156 -msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4161 -msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4186 -msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" -msgstr "এই QEMU এ LSI 53C895A SCSI নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4194 -msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" -msgstr "এই QEMU এ virtio scsi নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4205 -msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1068 (MPT Fusion) controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4213 -msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 (MegaRAID) controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4253 -msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4257 -msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4283 -msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw controllers" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4291 -#, c-format -msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4371 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model " -"'%s' and modelName '%s'" -msgstr "" -"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি " -"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4376 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and " -"modelName '%s'" -msgstr "" -"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি " -"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' " -"and modelName '%s'" -msgstr "" -"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি " -"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4537 -#, c-format -msgid "Index for '%s' controllers must be > 0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4556 -#, c-format -msgid "Index for '%s' controllers must be 0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4787 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller" -msgstr "অপৰিচিত cgroup নিয়ন্ত্ৰক '%s'" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4793 -#, fuzzy, c-format -msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary" -msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4805 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary" -msgstr "dtb এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4830 -msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4900 -#, c-format -msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5111 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5119 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' doesn't support msi" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5126 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5134 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' does not support size setting" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5214 -#, c-format -msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5223 -#, c-format -msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5247 -msgid "" -"pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5254 -msgid "" -"pcie-expander-bus controllers are only supported on q35-based machinetypes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5268 -#, c-format -msgid "" -"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the " -"domain's array (%zu)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5758 -#, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by %s)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5769 -#, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by %s) due to max_queued limit" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5774 -msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" -msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5832 -#, c-format -msgid "unexpected async job %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত async কাৰ্য্য %d" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5923 src/qemu/qemu_domain.c:5990 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3234 -msgid "domain is no longer running" -msgstr "ডমেইন আৰু চলি থকা নাই" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6591 src/qemu/qemu_domain.c:6764 -#: src/uml/uml_driver.c:1081 -#, c-format -msgid "failed to create logfile %s" -msgstr "%s লগ ফাইল নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6596 src/qemu/qemu_domain.c:6619 -#, c-format -msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" -msgstr "%s ত close-on-exec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6607 -#, c-format -msgid "failed to truncate %s" -msgstr "%s চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6614 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to open logfile %s" -msgstr "লগফাইল %s খোলিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6626 -#, c-format -msgid "failed to seek in log file %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6657 -msgid "Unable to seek to end of domain logfile" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6662 -msgid "Unable to write to domain logfile" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6709 -msgid "Unable to read from log file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6818 src/storage/storage_util.c:2359 -msgid "unable to find qemu-img" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6847 -#, c-format -msgid "cannot create snapshot directory '%s'" -msgstr "স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰি '%s'সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6908 -#, c-format -msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7606 src/qemu/qemu_domain.c:7616 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7679 src/qemu/qemu_domain.c:7686 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7693 src/qemu/qemu_domain.c:7700 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7723 src/qemu/qemu_domain.c:7731 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7745 -#, c-format -msgid "cannot modify field '%s' of the disk" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7768 src/qemu/qemu_domain.c:7776 -#, c-format -msgid "disk '%s' already in active block job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7898 -#, c-format -msgid "" -"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking " -"source'%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7911 -#, c-format -msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8019 -msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" -msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক এটা ত্ৰুটিৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8028 -msgid "QEMU guest agent is not connected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8034 -msgid "QEMU guest agent is not configured" -msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক সংৰূপিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8092 -#, c-format -msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8106 -msgid "initial memory size overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8113 -msgid "maximum memory size overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8125 -#, c-format -msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8181 -msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8377 -#, c-format -msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8386 -#, c-format -msgid "" -"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8405 -msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8413 -msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8422 -#, c-format -msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8481 -msgid "" -"cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8496 -msgid "" -"At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8504 -#, c-format -msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8535 -msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8548 -msgid "memory device total size exceeds hotplug space" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8900 -#, c-format -msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8906 -#, c-format -msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9160 -msgid "No device found for specified path" -msgstr "ধাৰ্য্যত পথৰ বাবে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9183 -#, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" -msgstr "প্ৰটোকল='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9190 -msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" -msgstr "disk device='lun' কেৱল খণ্ড ধৰণ ডিস্ক উৎসৰ বাবে বৈধ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9814 src/qemu/qemu_domain.c:10823 -#, c-format -msgid "Too many levels of symbolic links: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9884 src/qemu/qemu_domain.c:10856 -#, c-format -msgid "unable to resolve symlink %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9895 -#, c-format -msgid "unable to create symlink %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9955 src/qemu/qemu_domain.c:10740 -#, c-format -msgid "unsupported device type %s 0%o" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9967 src/qemu/qemu_domain.c:10747 -#, c-format -msgid "Failed to chown device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9976 src/qemu/qemu_domain.c:10756 -#, c-format -msgid "Failed to set permissions for device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9986 -#, c-format -msgid "Failed to copy ACLs on device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9995 src/qemu/qemu_domain.c:10896 -#, c-format -msgid "Unable to get SELinux label from %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10006 src/qemu/qemu_domain.c:10777 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux label on %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10470 -msgid "Unable to find any /dev mount" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10520 src/qemu/qemu_domain.c:10551 -#, c-format -msgid "Unable to stat: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10690 -#, c-format -msgid "Unable to remove symlink %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10697 -#, c-format -msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10728 -#, c-format -msgid "Unable to umount %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10766 -#, c-format -msgid "Unable to set ACLs on %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10888 -#, c-format -msgid "Unable to get ACLs on %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10960 src/util/virprocess.c:107 -#: src/util/virprocess.c:1201 src/util/virprocess.c:1274 -msgid "Namespaces are not supported on this platform." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11449 -#, c-format -msgid "failed to parse block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11462 -#, c-format -msgid "failed to find disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11712 -#, c-format -msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11718 -msgid "CCW address type is not supported by this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11725 -msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:70 -#, c-format -msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:118 -#, c-format -msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:209 -#, c-format -msgid "spapr-vio address %#llx already in use" -msgstr "spapr-vio ঠিকনা %#llx ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1319 -msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" -msgstr "বাচ 0 অনুকুলিত PIIX3 USB অথবা IDE নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে PCI হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1367 -#, c-format -msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1456 -msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" -msgstr "প্ৰধান IDE নিয়ন্ত্ৰকৰ ক্ষেত্ৰত PCI ঠিকনা 0:0:1.1 ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1476 -msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1534 -msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" -msgstr "PCI ঠিকনা 0:0:2.0 ব্যৱহৃত, QEMU ৰ ইয়াক প্ৰাথমিক ভিডিঅ'ৰ বাবে প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1550 -msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" -msgstr "প্ৰধান ভিডিও কাৰ্ডৰ ক্ষেত্ৰত PCI ঠিকনা 0:0:2.0 ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1603 -msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" -msgstr "প্ৰাথমিক SATA নিয়ন্ত্ৰকৰ PCI ঠিকনা 0:0:1f.2 হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1721 -msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" -msgstr "PCI ঠিকনা 0:0:1.0 ব্যৱহৃত, QEMU ৰ ইয়াক প্ৰাথমিক ভিডিঅ'ৰ বাবে প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1737 -msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" -msgstr "প্ৰাথমিক ভিডিঅ' কাৰ্ডৰ PCI ঠিকনা 0:0:1.0 হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2023 -#, c-format -msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2464 -#, c-format -msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2552 -#, c-format -msgid "" -"No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to " -"bus %d. Must be manually assigned" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2579 -#, c-format -msgid "No usable target index found for %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2598 -#, c-format -msgid "" -"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be " -"larger than bus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2714 -msgid "" -"USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain " -"XML" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2774 -msgid "failed to find an empty memory slot" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:236 src/test/test_driver.c:6043 -#: src/vz/vz_driver.c:2175 -#, c-format -msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" -msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন স্নেপশ্বট নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:271 -#, c-format -msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" -msgstr "VM '%s' ত কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:460 -#, c-format -msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰিৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:482 -msgid "Failed to allocate memory for path" -msgstr "পথৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:489 -#, c-format -msgid "Failed to read snapshot file %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:501 -#, c-format -msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ পৰা স্নেপশ্বট XML বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:522 -#, c-format -msgid "Failed to fully read directory %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:527 -#, c-format -msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে অত্যাধিক স্নেপশ্বট বৰ্তমান বুলি দাবী কৰি আছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:534 src/test/test_driver.c:878 -#, c-format -msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" -msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ ডমেইন %s ৰ বাবে অস্থিৰ সম্পৰ্ক আছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:661 -#, c-format -msgid "Failed to create state dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:666 -#, c-format -msgid "Failed to create lib dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:671 -#, c-format -msgid "Failed to create cache dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:676 src/qemu/qemu_driver.c:681 -#, c-format -msgid "Failed to create save dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:686 -#, c-format -msgid "Failed to create dump dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:691 -#, c-format -msgid "Failed to create channel target dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:696 -#, c-format -msgid "Failed to create nvram dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:701 -#, c-format -msgid "Failed to create memory backing dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:719 -#, c-format -msgid "failed to enable mac filter in '%s'" -msgstr "'%s' ত mac ফিল্টাৰ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:738 -msgid "webSocket" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:766 -#, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" -msgstr "" -"'%s' ৰ মালিকানা ব্যৱহাৰকৰ্তা %d ৰ বাবে স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:773 src/qemu/qemu_driver.c:780 -#: src/qemu/qemu_driver.c:787 src/qemu/qemu_driver.c:794 -#: src/qemu/qemu_driver.c:805 src/qemu/qemu_driver.c:814 -#: src/qemu/qemu_driver.c:821 src/qemu/qemu_driver.c:828 -#, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" -msgstr "'%s' ৰ মালিকানা %d লৈ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:867 -#, c-format -msgid "unable to create hugepage path %s" -msgstr "hugepage পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:883 -#, c-format -msgid "unable to create memory backing path %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1153 -msgid "qemu state driver is not active" -msgstr "qemu state চালক সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1160 -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "কোনো QEMU URI পথ উল্লেখ কৰা নহয়, %s প্ৰয়োগ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1169 -#, c-format -msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পথ '%s', qemu:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1176 -#, c-format -msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পথ '%s', qemu:///session প্ৰচেষ্টা কৰক" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1375 -#, c-format -msgid "Missing separator in sched info '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1385 -#, c-format -msgid "Unable to parse sched info value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1482 src/qemu/qemu_driver.c:5052 -#: src/qemu/qemu_process.c:5223 -msgid "cpu affinity is not supported" -msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1508 -msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" -msgstr "vCPU স্থাপনাও আৰু pCPU ৰ সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1547 src/uml/uml_driver.c:1645 -#: src/uml/uml_driver.c:1689 src/vbox/vbox_common.c:801 -#: src/vbox/vbox_common.c:2941 -#, c-format -msgid "no domain with matching id %d" -msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1872 src/qemu/qemu_driver.c:1930 -msgid "domain is pmsuspended" -msgstr "ডমেইন pmsuspended" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1944 src/qemu/qemu_migration.c:5450 -#: src/qemu/qemu_process.c:562 src/qemu/qemu_process.c:6261 -msgid "resume operation failed" -msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কাৰ্য্য বিফল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2129 -msgid "ACPI reboot is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2135 -msgid "ACPI reboot is not supported without the JSON monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2369 -msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" -msgstr "এটা সক্ৰিয় ডমেইনত সৰ্বাধিক মেমৰি পুনৰআকাৰ দিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2379 -msgid "" -"initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this " -"API" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2387 -msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2428 -msgid "" -"Unable to change memory of active domain without the balloon device and " -"guest OS balloon driver" -msgstr "" -"বেলুন ডিভাইচ আৰু অতিথি OS বেলুন ড্ৰাইভাৰৰ অবিহনে সক্ৰিয় ডমেইনৰ মেমৰি পৰিবৰ্তন " -"কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2497 src/qemu/qemu_driver.c:2521 -msgid "Memory balloon model must be virtio to set the collection period" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2508 -msgid "unable to set balloon driver collection period" -msgstr "বেলুন ড্ৰাইভাৰ সংগ্ৰহ ক্ৰম সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2603 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode" -msgstr "অনুবাদ কৰিব নোৱাৰি কি'ক'ড %u ক'ডছেট %s rfb কি'ক'ডলে " - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2668 -msgid "Initial memory size too large" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2674 -msgid "Current memory size too large" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2681 src/uml/uml_driver.c:1889 src/vz/vz_driver.c:678 -msgid "cannot read cputime for domain" -msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2687 -msgid "cpu count too large" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2938 -msgid "new xml too large to fit in file" -msgstr "নতুন xml ফাইলত খাপ খাবৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2954 src/qemu/qemu_driver.c:3001 -#, c-format -msgid "failed to write header to domain save file '%s'" -msgstr "হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ ডমেইন সংৰক্ষণ ফাইল '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2961 -#, c-format -msgid "failed to write domain xml to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2969 -#, c-format -msgid "failed to write cookie to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2976 -#, c-format -msgid "failed to write padding to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3018 -#, c-format -msgid "Invalid compressed save format %d" -msgstr "সংৰক্ষণৰ কম্প্ৰেশনৰ বিন্যাস %d বৈধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3152 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3154 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3184 -#, c-format -msgid "Error from child process creating '%s'" -msgstr "'%s' নিৰ্মাণকৰ্তা চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা উৎপন্ন ত্ৰুটি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3185 -#, c-format -msgid "Error from child process opening '%s'" -msgstr "'%s' খোলোতে সন্তান প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা ত্ৰুটি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3206 src/qemu/qemu_process.c:4028 -#: src/storage/storage_util.c:446 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3207 src/qemu/qemu_process.c:4019 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:795 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:728 src/util/virfile.c:1420 -#: src/util/virstoragefile.c:1091 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "'%s' ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3267 src/qemu/qemu_driver.c:3862 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6439 -msgid "bypass cache unsupported by this system" -msgstr "এই চিস্টেম দ্বাৰা বাইপাছ ক্যাশ অসমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3352 src/qemu/qemu_driver.c:3367 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3981 src/qemu/qemu_driver.c:14036 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14943 src/qemu/qemu_driver.c:15933 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16000 src/qemu/qemu_hotplug.c:629 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4325 src/qemu/qemu_migration.c:4890 -#: src/qemu/qemu_migration.c:5374 src/qemu/qemu_migration.c:5617 -#: src/qemu/qemu_process.c:541 -msgid "guest unexpectedly quit" -msgstr "অতিথি অপ্ৰত্যাশিতভাৱে প্ৰস্থান কৰিলে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3400 -msgid "failed to get domain xml" -msgstr "ডোমেইন xml প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3505 -#, c-format -msgid "Invalid %s image format specified in configuration file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3515 -#, c-format -msgid "" -"Compression program for %s image format in configuration file isn't available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3715 -#, c-format -msgid "Failed to remove managed save file '%s'" -msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল '%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3756 -#, c-format -msgid "memory-only dump failed: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3760 -msgid "memory-only dump failed for unknown reason" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3786 -msgid "dump-guest-memory is not supported" -msgstr "dump-guest-memory সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3810 -#, c-format -msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3880 -#, c-format -msgid "unknown dumpformat '%d'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3893 -msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3910 -#, c-format -msgid "unable to close file %s" -msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 -msgid "resuming after dump failed" -msgstr "ডাম্প বিফল হোৱাৰ পিছত পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4083 -msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" -msgstr "বৰ্তমানে কেৱল পৰ্দা ID 0 ৰ স্ক্ৰিনশ্বট লোৱাটো সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4092 src/qemu/qemu_driver.c:11669 -#: src/vbox/vbox_common.c:7492 -#, c-format -msgid "mkostemp(\"%s\") failed" -msgstr "mkostemp(\"%s\") ব্যৰ্থ হল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4114 src/vbox/vbox_common.c:7551 -msgid "unable to open stream" -msgstr "স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4194 src/qemu/qemu_driver.c:4232 -msgid "Dump failed" -msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4202 -msgid "Resuming after dump failed" -msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত অব্যাহত ৰখা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4896 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " -"domain: %d > %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4939 -msgid "maximum vcpu count of a live domain can't be modified" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4945 -msgid "Number of CPUs in exceeds the desired maximum vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4955 -msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5058 tools/virsh-domain.c:6826 -#, c-format -msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5149 -msgid "Virt type 'qemu' does not support vCPU pinning" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5156 tools/virsh-domain.c:6830 -#, c-format -msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5166 src/qemu/qemu_driver.c:5285 -msgid "Empty cpu list for pinning" -msgstr "পিনিংৰ বাবে ৰিক্ত cpu তালিকা" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5297 -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" -msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5427 -msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5471 -msgid "" -"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5538 -msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5545 src/qemu/qemu_driver.c:6063 -msgid "IOThreads not supported with this binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5743 -msgid "Empty iothread cpumap list for pinning" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5753 src/qemu/qemu_process.c:2262 -#, c-format -msgid "iothread %d not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5772 -#, c-format -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5803 -#, c-format -msgid "iothreadid %d not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5873 src/qemu/qemu_driver.c:5955 -#, c-format -msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5890 -#, c-format -msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5992 -#, c-format -msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6009 -#, c-format -msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6017 -#, c-format -msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6027 -#, c-format -msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6129 src/qemu/qemu_driver.c:6161 -msgid "invalid value of 0 for iothread_id" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6463 src/qemu/qemu_driver.c:6484 -#, c-format -msgid "cannot remove corrupt file: %s" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ফাইল আতৰাব নোৱাৰি: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6470 -msgid "failed to read qemu header" -msgstr "qemu হেডাৰ পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6480 -msgid "save image is incomplete" -msgstr "ছবি সংৰক্ষণ অসম্পূৰ্ণ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6510 -#, c-format -msgid "invalid header data length: %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6526 -msgid "failed to read domain XML" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6536 -msgid "failed to read cookie" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6636 -#, c-format -msgid "cannot close file: %s" -msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6662 -msgid "failed to resume domain" -msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6883 -#, c-format -msgid "cannot seek in '%s'" -msgstr "'%s' ত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6891 -#, c-format -msgid "failed to write header data to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6930 src/qemu/qemu_driver.c:6970 -msgid "domain does not have managed save image" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7283 -#, c-format -msgid "cannot remove managed save file %s" -msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7435 src/qemu/qemu_driver.c:15786 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1144 -msgid "domain has active block job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7506 -msgid "cannot both keep and delete nvram" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7531 src/test/test_driver.c:3068 -#, c-format -msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" -msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন মচি পেলাব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7566 -#, c-format -msgid "failed to remove nvram: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7572 -msgid "cannot undefine domain with nvram" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7739 -#, c-format -msgid "live attach of device '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7773 -#, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." -msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7838 -#, c-format -msgid "live detach of device '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7887 -msgid "disk source can be changed only in removable drives" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7974 -#, c-format -msgid "live update of device '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8039 -#, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" -msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8089 -msgid "a device with the same address already exists " -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8102 -msgid "no free memory device slot available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8136 src/qemu/qemu_hotplug.c:2758 -msgid "domain already has a watchdog" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8160 -#, c-format -msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8225 src/qemu/qemu_hotplug.c:5420 -#, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" -msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s অস্তিত্ববান নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8259 -msgid "no matching filesystem device was found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8270 -msgid "no matching RNG device was found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8281 -msgid "matching memory device was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8293 src/qemu/qemu_hotplug.c:5217 -msgid "no matching redirdev was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8303 -msgid "matching shmem device was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8314 -msgid "domain has no watchdog" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8324 src/qemu/qemu_hotplug.c:6242 -msgid "matching input device not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8343 -#, c-format -msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8390 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify" -msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলে স্থায়ী গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8441 -#, c-format -msgid "persistent update of device '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9705 -msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" -msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ন'ডছেটৰ পৰিবৰ্তনৰ কঠোৰ numa অৱস্থাৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9799 -#, c-format -msgid "unsupported numatune mode: '%d'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9810 -#, c-format -msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9826 -msgid "NUMA tuning is not available in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9832 -msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" -msgstr "cgroup cpuset নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9840 -msgid "can't change numatune mode for running domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10242 -#, c-format -msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" -msgstr "'%s' ৰ মান বিস্তাৰ [%lld, %lld] ৰ বাহিৰ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10834 src/vz/vz_driver.c:4005 -msgid "empty path" -msgstr "ৰিক্ত পথ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10842 -#, c-format -msgid "size must be less than %llu" -msgstr "আকাৰ %llu ৰ কম হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10979 -#, c-format -msgid "cannot find statistics for device '%s'" -msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11245 -#, c-format -msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11525 -msgid "cannot get RSS for domain" -msgstr "ডমেইনৰ বাবে RSS প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11590 -#, c-format -msgid "invalid disk or path '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11596 -msgid "peeking is supported only for RAW disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11608 -#, c-format -msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11650 -msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" -msgstr "ফ্লেগৰ স্থিতিমাপ VIR_MEMORY_VIRTUAL বা VIR_MEMORY_PHYSICAL হোৱা আৱশ্যক" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11694 -#, c-format -msgid "failed to read temporary file created with template %s" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11745 src/storage/storage_util.c:1618 -#: src/storage/storage_util.c:1680 src/util/virstoragefile.c:1096 -#: src/util/virstoragefile.c:1231 -#, c-format -msgid "cannot stat file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' stat কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11755 -#, c-format -msgid "failed to stat remote file '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11852 src/storage/storage_backend_fs.c:809 -#: src/storage/storage_util.c:1848 src/util/virstoragefile.c:1112 -#: src/util/virstoragefile.c:1254 -#, c-format -msgid "cannot read header '%s'" -msgstr "হেডাৰ '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11917 -#, c-format -msgid "invalid path %s not assigned to domain" -msgstr "ডমেইনলে অবৈধ পথ %s ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11923 -#, c-format -msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11960 -#, c-format -msgid "failed to gather stats for disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12134 src/qemu/qemu_driver.c:12577 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12630 -msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" -msgstr "PrepareTunnel কল কৰা হৈছে কিন্তু কোনো TUNNELLED ফ্লেগ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12140 src/qemu/qemu_driver.c:12199 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12249 -#, c-format -msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" -msgstr "লক ব্যৱস্থাপক %s ৰ সৈতে migrate v2 প্ৰটোকল ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12189 src/qemu/qemu_driver.c:12438 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12527 -msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" -msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু অবৈধ RPC মেথড কল কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12807 src/qemu/qemu_driver.c:12855 -msgid "missing domain name" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13007 -msgid "" -"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13016 -msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13024 -msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13031 src/xen/xen_driver.c:2380 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown driver name '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13261 -#, c-format -msgid "dump query failed, status=%d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13305 -msgid "migration statistics are available only on the source host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13455 src/vz/vz_sdk.c:283 -msgid "no job is active on the domain" -msgstr "ডোমেইনত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13461 -msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" -msgstr "" -"আহি থকা প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰিব নোৱাৰি; তাৰ পৰিবৰ্তে virDomainDestroy ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13471 -msgid "cannot abort migration in post-copy mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13572 -msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13620 src/qemu/qemu_driver.c:13671 -msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" -msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13714 src/qemu/qemu_driver.c:16787 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17075 src/qemu/qemu_driver.c:17416 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17606 src/qemu/qemu_migration.c:958 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2574 tools/virsh-domain.c:2303 -#, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত %llu ৰ কম হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13808 -msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13815 -msgid "" -"switching to post-copy requires migration to be started with " -"VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13945 -#, c-format -msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" -msgstr "'%s' ৰ অজ্ঞাত ছবি বিন্যাস আৰু বিন্যাস প্ৰৌবিং অসামৰ্থবান" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14075 src/qemu/qemu_driver.c:15036 -msgid "resuming after snapshot failed" -msgstr "স্নেপশ্বট ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত অব্যাহত ৰখা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14132 -#, c-format -msgid "" -"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14144 src/qemu/qemu_driver.c:14160 -#, c-format -msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14180 -msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14209 -#, c-format -msgid "" -"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14222 -#, c-format -msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14263 -#, c-format -msgid "unable to stat for disk %s: %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে পৰিসংখ্যা কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14268 -#, c-format -msgid "missing existing file for disk %s: %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে স্থায়ী ফাইল সন্ধানহীন: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14274 -#, c-format -msgid "" -"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " -"%s" -msgstr "" -"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু ই এটা খণ্ড ডিভাইচ " -"নহয়: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14325 -#, c-format -msgid "" -"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14337 -#, c-format -msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14364 -msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে পুনৰব্যৱহাৰ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14382 -#, c-format -msgid "" -"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " -"internal" -msgstr "" -"সক্ৰিয় qemu ডমেইনসমূহৰ বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ প্ৰয়োজন; ডিস্ক %s এ অভ্যন্তৰীক " -"অনুৰোধ কৰিলে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14395 -#, c-format -msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14410 -#, c-format -msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট বিন্যাস অসমৰ্থিত: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14434 -msgid "unexpected code path" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক'ড পথ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14442 -msgid "nothing selected for snapshot" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14451 -msgid "" -"internal snapshots and checkpoints require all disks to be selected for " -"snapshot" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14459 -msgid "" -"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" -msgstr "কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ স্নেপশ্বটৰ কাৰণে অন্তত এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰাৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14471 -msgid "" -"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14488 -msgid "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14503 -msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" -msgstr "একাধিক ডিস্কসমূহৰ এটমিক জীৱন্ত স্নেপশ্বট অসমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14705 -#, c-format -msgid "failed to create image file '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14776 -msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" -msgstr "জীৱন্ত ডিস্ক স্নেপশ্বট এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15114 src/qemu/qemu_migration.c:1137 -msgid "domain is marked for auto destroy" -msgstr "ডমেইনক স্ব ধ্বংসৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15120 src/test/test_driver.c:6443 -msgid "cannot halt after transient domain snapshot" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইন স্নেপশ্বটৰ পিছত ৰখিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15136 -#, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" -msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15144 -#, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" -msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '.' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব নোৱাৰিব" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15157 -msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" -msgstr "জীৱন্ত স্নেপশ্বট সৃষ্টি কেৱল বহিৰ্তম চেকপইণ্টসমূহৰ সৈতে সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15174 -msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15182 -#, c-format -msgid "Invalid domain state %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15232 -msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15320 -#, c-format -msgid "unable to save metadata for snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15616 src/test/test_driver.c:6284 -#: src/vz/vz_driver.c:2557 -msgid "the domain does not have a current snapshot" -msgstr "ডমেইনৰ এটা বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15803 src/test/test_driver.c:6687 -msgid "" -"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" -msgstr "" -"পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বটলে উভতি যাবলে চলন অথবা বিৰামৰ অনুৰোধ কৰাৰ " -"প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15810 -msgid "revert to external snapshot not supported yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15817 src/test/test_driver.c:6695 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ত ডমেইন '%s' ৰলবেক তথ্য নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15827 -msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বট আৰম্ভ কৰিবলে qemu respawn কৰিব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16088 -msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16096 -#, c-format -msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16227 -#, c-format -msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" -msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16252 -#, c-format -msgid "failed to set snapshot '%s' as current" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16372 -#, c-format -msgid "No monitor connection for pid %u" -msgstr "pid %u ৰ বাবে কোনো মনিটৰ সংযোগ নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16377 -#, c-format -msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" -msgstr "ধৰণ '%s' ৰ সংযোগ পৰ্যবেক্ষন কৰিবলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি pid %u" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16561 -#, c-format -msgid "cannot find channel %s" -msgstr "চেনেল %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16568 -#, c-format -msgid "channel %s is not using a UNIX socket" -msgstr "চেনেল %s এ এটা UNIX চকেট ব্যৱহাৰ কৰা নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16581 -msgid "Active channel stream exists for this domain" -msgstr "সক্ৰিয় চেনেল স্ট্ৰিম এই ডমেইনৰ বাবে অস্তিত্ববান" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16608 -#, c-format -msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" -msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ pivot ৰ এটা সক্ৰিয় কপি কাৰ্য্যৰ প্ৰয়োজন হয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16632 -#, c-format -msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" -msgstr "ডিস্ক '%s' এতিয়াও pivot ৰ বাবে প্ৰস্তুত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16642 -msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16729 -msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16765 -msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16777 src/qemu/qemu_driver.c:17704 -msgid "can't keep relative backing relationship" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16871 -#, c-format -msgid "another job on disk '%s' is still being ended" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16971 -#, c-format -msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17015 -#, c-format -msgid "disk %s not found in the domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17134 -msgid "unable to verify existence of block copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17141 -#, c-format -msgid "missing destination file for disk %s: %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে গন্তব্য ফাইল সন্ধানহীন: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17148 -#, c-format -msgid "unable to stat block copy target '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17160 -#, c-format -msgid "" -"external destination file for disk %s already exists and is not a block " -"device: %s" -msgstr "" -"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম গন্তব্য ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু এটা খণ্ড ডিভাইচ নহয়: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17168 -#, c-format -msgid "" -"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17214 -msgid "absolute path must be used as block copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17220 -#, c-format -msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17251 -msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" -msgstr "খণ্ড কপি এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17261 -msgid "domain is not transient" -msgstr "ডমেইন পৰিবৰ্তনশীল নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17274 -#, c-format -msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17284 -msgid "non-file destination not supported yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17310 -msgid "failed to create copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17358 -msgid "unable to remove just-created copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17428 -msgid "Relative backing during copy not supported yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17494 -#, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu bytes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17502 -msgid "granularity must be power of 2" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17598 -msgid "online commit not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অনলাইন commit সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17621 -#, c-format -msgid "disk %s has no source file to be committed" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ commit কৰিবলে কোনো উৎস ফাইল নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17640 -msgid "active commit not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17646 -#, c-format -msgid "commit of '%s' active layer requires active flag" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17652 -#, c-format -msgid "active commit requested but '%s' is not active" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17659 -#, c-format -msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" -msgstr "'%s' ৰ বাবে ওপৰ '%s' ৰ কোনো বেকিং ফাইল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17674 -#, c-format -msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে ভিত্তি '%s' '%s' ৰ একদম তলত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17694 -msgid "this qemu doesn't support relative blockpull" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17818 src/qemu/qemu_driver.c:17889 -#, c-format -msgid "No graphics backend with index %d" -msgstr "সূচী %d ৰ সৈতে কোনো গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17832 src/qemu/qemu_driver.c:17903 -#, c-format -msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" -msgstr "কেৱল VNC অথবা SPICE গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড খোলিব পাৰে, %s নোৱাৰে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18128 -#, c-format -msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18186 -msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" -msgstr "bytes_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18194 -msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" -msgstr "iops_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18202 -#, fuzzy -msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "bytes_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18210 -#, fuzzy -msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "iops_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18235 -#, fuzzy -msgid "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড I/O থ্ৰটলিং সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18252 -msgid "" -"a block I/O throttling length parameter is not supported with this QEMU " -"binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18273 -#, c-format -msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18278 -#, c-format -msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18286 -#, c-format -msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18334 -#, c-format -msgid "missing persistent configuration for disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18453 -#, c-format -msgid "disk '%s' was not found in the domain config" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18739 -msgid "Duration not supported. Use 0 for now" -msgstr "অৱধি সমৰ্থিত নহয়। এতিয়াৰ বাবে 0 ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18747 -#, c-format -msgid "Unknown suspend target: %u" -msgstr "অজ্ঞাত স্থগিত লক্ষ্য: %u" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18773 -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "system_wakeup মনিটৰ কমান্ড নথকা বাবে ডমেইন স্থগিত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18783 -msgid "S3 state is disabled for this domain" -msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S3 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18790 -msgid "S4 state is disabled for this domain" -msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S4 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18840 -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "system_wakeup মনিটৰ কমান্ড নথকা বাবে ডমেইন ৱেইক আপ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18990 -msgid "Specifying mount point is not supported for now" -msgstr "মাউণ্ট পইণ্ট ধাৰ্য্য কৰাটো এতিয়াৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19158 src/test/test_driver.c:5947 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find architecture %s" -msgstr "স্থাপত্য %s পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19255 -msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19350 -msgid "specifying mountpoints is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19456 -#, c-format -msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19476 -#, c-format -msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19494 -#, c-format -msgid "KVM is not supported by '%s' on this host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20248 src/vz/vz_driver.c:3846 -#, c-format -msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20535 -#, c-format -msgid "Unknown IP address data source %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20801 -#, c-format -msgid "cannot remove old domain config file %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20855 src/test/test_driver.c:2700 -msgid "cannot rename active domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20861 src/test/test_driver.c:2706 -msgid "cannot rename a transient domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20867 -msgid "domain with a managed saved state can't be renamed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20873 src/test/test_driver.c:2712 -msgid "domain has to be shutoff before renaming" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20879 -msgid "cannot rename domain with snapshots" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20923 -#, c-format -msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21030 src/qemu/qemu_driver.c:21117 -msgid "unsupported state value" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21063 -#, c-format -msgid "vCPU '%u' is not offlinable" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21076 -#, c-format -msgid "guest is missing vCPUs '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21126 -msgid "no vcpus selected for modification" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21145 -#, c-format -msgid "vcpu %zd is not present in persistent config" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21154 -#, c-format -msgid "vcpu %zd is not present in live config" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21207 -msgid "this qemu does not support setting device threshold" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21220 -#, c-format -msgid "threshold currently can't be set for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21304 -msgid "" -"cannot update lifecycle action because QEMU was started with -no-reboot " -"option" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:217 -msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:227 -msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:235 -msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:346 -msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:217 -msgid "timed out waiting for disk tray status update" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:649 -#, c-format -msgid "unexpected disk address type %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক ঠিকনা %s" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:727 -#, c-format -msgid "" -"No device with bus '%s' and target '%s'. cdrom and floppy device hotplug " -"isn't supported by libvirt" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:754 -msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" -msgstr "ডিস্ক device='lun' usb বাচৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:981 -#, c-format -msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1024 -msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." -msgstr "virtio-s390 নেট ডিভাইচক হটপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1039 -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "vlan নোহোৱা নে'টৱৰ্ক ডিভাইচ সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1128 -msgid "device alias not found: cannot set link state to down" -msgstr "ডিভাইচৰ এলিয়াচ পোৱা নগল: সংযোগ অৱস্থাক down লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1140 -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "সংযোগৰ অৱস্থা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়: সংযোগৰ অৱস্থা up" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1292 -#, c-format -msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1346 -msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" -msgstr "হটপ্লাগৰ সময়ত অতিথি অপ্ৰত্যাশিতভাৱে প্ৰস্থান কৰিলে" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1697 -msgid "attaching serial console is not supported" -msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল সংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1703 -msgid "chardev already exists" -msgstr "chardev ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1779 -msgid "detaching serial console is not supported" -msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল অসংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1844 -msgid "Unsupported address type for character device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2577 -#, c-format -msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2608 -#, c-format -msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2643 -#, c-format -msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2774 -#, c-format -msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2833 -#, c-format -msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2920 src/qemu/qemu_interface.c:525 -#, fuzzy -msgid "Missing bridge name" -msgstr "সন্ধানহীন টাইমাৰ নাম" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2929 -#, c-format -msgid "bridge %s doesn't exist" -msgstr "ব্ৰিজ %s অস্তিত্ববান নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2953 -#, c-format -msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s" -msgstr "পোৰ্টক ব্ৰিজ %s লে যোগ কৰি আগৰ অৱস্থা উদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2985 -#, c-format -msgid "filters not supported on interfaces of type %s" -msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3002 -#, c-format -msgid "" -"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" -msgstr "" -"'%s' লে নতুন ফিল্টাৰ নিয়মসমূহ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ - পুৰনি নিয়মসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰাৰ চেষ্টা " -"কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3023 -msgid "can't change link state: device alias not found" -msgstr "সংযোগ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ এলিয়াচ পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3074 -#, c-format -msgid "cannot change config of '%s' network type" -msgstr "'%s' নেটৱৰ্ক ধৰণৰ সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3097 -#, c-format -msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ mac ঠিকনাক %s ৰ পৰা %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3106 -#, c-format -msgid "cannot modify network device model from %s to %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আৰ্হিক %s ৰ পৰা %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3133 -msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" -msgstr "virtio নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰ বৈশিষ্ট্যসমূহক পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3147 -msgid "cannot modify network device script attribute" -msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ স্ক্ৰিপ্ট বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3156 -msgid "cannot modify network device tap name" -msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ টেপ নাম পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3174 -msgid "cannot modify network device guest PCI address" -msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ অতিথি PCI ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3183 -msgid "cannot modify network device alias" -msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ এলিয়াচ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3188 -msgid "cannot modify network device rom bar setting" -msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ rom বাৰ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3193 -msgid "cannot modify network rom file" -msgstr "নেটৱৰ্ক rom ফাইল পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3198 -msgid "cannot modify network device boot index setting" -msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ বুট সূচী সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3214 -msgid "cannot modify MTU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3231 -#, c-format -msgid "cannot change network interface type to '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3285 src/qemu/qemu_hotplug.c:3370 -#, c-format -msgid "unable to change config on '%s' network type" -msgstr "'%s' নেটৱৰ্ক ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3512 -#, c-format -msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3519 -#, c-format -msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3530 -#, c-format -msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3539 src/qemu/qemu_hotplug.c:3549 -#, c-format -msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3559 -#, c-format -msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3578 -msgid "cannot change port settings on vnc graphics" -msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3583 -msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" -msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3624 -msgid "cannot change port settings on spice graphics" -msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3630 -msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" -msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3674 -#, c-format -msgid "unable to change config on '%s' graphics type" -msgstr "'%s' গ্ৰাফিক্স ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4114 -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "মূল VLAN নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4512 -#, fuzzy, c-format -msgid "don't know how to remove a %s device" -msgstr "নাজানো এটা %s ডিভাইচ কেনেকৈ আতৰোৱা হ'ব" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4589 -msgid "unplug of device was rejected by the guest" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4630 src/qemu/qemu_hotplug.c:4841 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5270 -#, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" -msgstr "বহুকাৰ্য্য PCI ডিভাইচক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4730 src/uml/uml_driver.c:2366 -msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" -msgstr "এই ধৰণৰ ডিস্ক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4734 -#, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be detached" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4827 -#, c-format -msgid "device with '%s' address cannot be detached" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4834 -#, c-format -msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4848 -msgid "device cannot be detached: device is busy" -msgstr "ডিভাইচ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ ব্যস্ত" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4912 src/qemu/qemu_hotplug.c:4936 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4961 -msgid "device cannot be detached without a device alias" -msgstr "ডিভাইচৰ এলায়েচ নোহোৱা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5001 -#, c-format -msgid "hot unplug is not supported for hostdev subsys type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5033 -#, c-format -msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5051 -#, c-format -msgid "host usb device %03d.%03d not found" -msgstr "হোস্ট usb ডিভাইচ %03d.%03d পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5055 -#, c-format -msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" -msgstr "হস্ট usb ডিভাইচ vendor=0x%.4x product=0x%.4x পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5064 -#, c-format -msgid "host scsi iSCSI path %s not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5070 -#, c-format -msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5108 -#, c-format -msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5123 -#, c-format -msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5161 -msgid "watchdog device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5172 -#, c-format -msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5180 -#, c-format -msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5225 -msgid "alias not set for redirdev device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5345 -msgid "Graphics password only supported for VNC" -msgstr "গ্ৰাফিক্স পাছৱৰ্ড কেৱল VNC ৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5371 -msgid "Expiry of passwords is not supported" -msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহৰ অৱসান সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5445 -#, c-format -msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5494 -#, c-format -msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5504 -msgid "alias not set for RNG device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5539 -#, c-format -msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5549 -msgid "alias for the memory device was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5651 -#, c-format -msgid "vcpu '%u' can't be unplugged" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5672 -msgid "vcpu unplug request timed out" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5814 src/qemu/qemu_hotplug.c:5841 -msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5852 -msgid "" -"failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target " -"vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5990 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u " -"> %u" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5998 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent " -"domain: %u > %u" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6080 -#, c-format -msgid "vcpu '%zd' is already in requested state" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6086 -#, c-format -msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6102 -#, c-format -msgid "" -"vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not " -"selected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6110 -#, c-format -msgid "" -"vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' " -"which was partially selected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6142 -msgid "vCPU '0' can't be modified" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6161 -#, c-format -msgid "" -"vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online " -"vcpus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6186 -msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6200 -msgid "only one hotpluggable entity can be selected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6252 -#, c-format -msgid "input device on bus '%s' cannot be detached" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:335 -#, c-format -msgid "'%s' is not a suitable bridge helper" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:375 -#, c-format -msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:425 src/qemu/qemu_interface.c:519 -msgid "cannot use custom tap device in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:652 -msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" -msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:664 -msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" -msgstr "vhost-net কেৱল virtio নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:682 -msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" -msgstr "vhost-net এটা আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে প্ৰয়োজন আছিল, কিন্তু উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:186 -msgid "host migration TLS directory not configured" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:195 -msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:310 -#, c-format -msgid "Failed to resume guest %s after failure" -msgstr "বিফলতাৰ পিছত গেস্ট %s পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed disk path: %s" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:385 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'" -msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:411 -#, fuzzy -msgid "unable to create volume XML" -msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:476 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to find disk by target: %s" -msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:491 -msgid "" -"pre-creation of storage targets for incremental storage migration is not " -"supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:537 -msgid "nbd port must be in range 0-65535" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:653 src/qemu/qemu_migration.c:715 -#: src/qemu/qemu_migration.c:797 -#, c-format -msgid "migration of disk %s failed: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:658 src/qemu/qemu_migration.c:719 -#: src/qemu/qemu_migration.c:801 -#, c-format -msgid "migration of disk %s failed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:883 src/qemu/qemu_migration.c:1031 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1596 -msgid "Lost connection to destination host" -msgstr "গন্তব্য হস্টলে হেৰুৱা সংযোগ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1025 src/qemu/qemu_migration.c:1532 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3896 -msgid "canceled by client" -msgstr "ক্লাএণ্ট দ্বাৰা বাতিল কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1075 -msgid "domain has assigned non-USB host devices" -msgstr "ডমেইনৰ ধাৰ্য্যত নন-USB হস্ট ডিভাইচসমূহ আছে" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1116 -#, c-format -msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" -msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1127 -msgid "cannot migrate domain with I/O error" -msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1171 -msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1185 -msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1194 -msgid "migration with shmem device is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1235 -msgid "Migration without shared storage is unsafe" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1255 -msgid "" -"Migration may lead to data corruption if disks use cache != none or cache != " -"directsync" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1346 -#, c-format -msgid "Migration option '%s' is not supported by target QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1351 -#, c-format -msgid "Migration option '%s' is not supported by source QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1479 -msgid "migration out job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1481 -msgid "domain save job" -msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কাৰ্য্য" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1483 -msgid "domain core dump job" -msgstr "ডমেইন কেনদ্ৰীয় ডাম্প কাৰ্য্য" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1485 -msgid "undefined" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1487 -msgid "migration in job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1489 -msgid "snapshot job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1491 -msgid "start job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1494 -msgid "job" -msgstr "কাৰ্য্য" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1521 -msgid "is not active" -msgstr "সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1527 -msgid "unexpectedly failed" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিতভাৱে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1590 -msgid "failed due to I/O error" -msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ বাবে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1781 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:836 -#, c-format -msgid "unknown graphics type %s" -msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স ধৰণ %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1796 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid tlsPort number: %s" -msgstr "অবৈধ tlsPort সংখ্যা: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1859 src/util/virnetdevopenvswitch.c:317 -#, c-format -msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য সংহতি কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1882 -msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1892 -msgid "unknown migration protocol" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন পুল" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2061 src/qemu/qemu_migration.c:2673 -msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2068 src/qemu/qemu_migration.c:2680 -msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2088 -#, c-format -msgid "disk target %s not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2096 -msgid "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2102 -msgid "qemu does not support drive-mirror command" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2145 src/qemu/qemu_migration.c:2648 -msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" -msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজনে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰে" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2151 src/qemu/qemu_migration.c:2654 -msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" -msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন স্থায়ী ফ্লেগ সংহতিৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2157 src/qemu/qemu_migration.c:2660 -msgid "tunnelled offline migration does not make sense" -msgstr "টানেল্ল্ড অফলাইন প্ৰব্ৰজন অৰ্থহিন" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2324 -msgid "qemu isn't capable of IPv6" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2329 -msgid "host isn't capable of IPv6" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2510 -msgid "Turn auto convergence on to tune it" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2766 src/qemu/qemu_migration.c:4152 -msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2789 src/qemu/qemu_migration.c:4228 -msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" -msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2827 -msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" -msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3018 -msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" -msgstr "টানেল কৰা প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু NULL স্ট্ৰিম প্ৰেৰিত হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3150 src/qemu/qemu_migration.c:4138 -#, c-format -msgid "missing scheme in migration URI: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3158 src/vz/vz_driver.c:3128 -#, c-format -msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3488 -msgid "poll failed in migration tunnel" -msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেলত পল ব্যৰ্থ হল" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3506 -msgid "failed to read from wakeup fd" -msgstr "wakeup fd ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3528 -msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" -msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়া, qemuৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3577 -msgid "Unable to make pipe" -msgstr "pipe বনাবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3593 -msgid "Unable to create migration thread" -msgstr "প্ৰব্ৰজন থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3615 -msgid "failed to wakeup migration tunnel" -msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেল wakeup কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3671 -#, c-format -msgid "Unable to set FD %d blocking" -msgstr "FD %d প্ৰতিৰোধ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3767 -#, c-format -msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" -msgstr "লক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন কৰিবলে কুকি সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4146 -msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4806 -msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4813 -msgid "listen address is not supported by tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4820 -msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4867 -msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" -msgstr "গন্তব্যস্থলৰ উপস্থিত libvirt দ্বাৰা পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন প্ৰোটোকল সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5157 -msgid "received unexpected cookie with P2P migration" -msgstr "P2P প্ৰব্ৰজনৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত কুকি গ্ৰহণ কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5171 -msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" -msgstr "non-peer2peer প্ৰব্ৰজনৰ সৈতে অপ্ৰত্যাশিত dconnuri প্ৰাচল" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5214 -#, c-format -msgid "Port profile Associate failed for %s" -msgstr "পোৰ্ট আলেখ্যা সহায়ক %s ৰ বাবে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5624 -msgid "Failed to create pipe for migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5658 -msgid "Unable to set cloexec flag" -msgstr "cloexec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5841 -#, c-format -msgid "migration protocol going backwards %s => %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজন প্ৰটোকল পিছফালে গৈ আছে %s => %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5874 -#, c-format -msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" -msgstr "ডমেইন '%s' এ আহি থকা প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কৰা নাই" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5876 -#, c-format -msgid "domain '%s' is not being migrated" -msgstr "ডমেইন '%s' প্ৰব্ৰজন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5966 -#, c-format -msgid "Unsupported compression method '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5973 -#, c-format -msgid "Compression method '%s' is specified twice" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:6008 -msgid "Turn multithread compression on to tune it" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:6015 -msgid "Turn xbzrle compression on to tune it" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:136 -#, c-format -msgid "unable to read server cert %s" -msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s পঢ়িবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:143 -#, c-format -msgid "cannot initialize cert object: %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অবজেক্ট আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:154 -#, c-format -msgid "cannot load cert data from %s: %s" -msgstr "%s ৰ পৰা তথ্য ল'ড কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:252 src/util/virnetdevopenvswitch.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:292 -msgid "Unable to obtain host UUID" -msgstr "হস্ট UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:313 -msgid "Migration graphics data already present" -msgstr "প্ৰব্ৰজন গ্ৰাফিক্স তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:366 -msgid "Migration lockstate data already present" -msgstr "প্ৰব্ৰজন লকস্টেইট তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:396 -msgid "Migration persistent data already present" -msgstr "প্ৰব্ৰজন স্থায়ী তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:431 -msgid "Network migration data already present" -msgstr "নেটৱৰ্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:831 -msgid "missing type attribute in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত type বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:843 -msgid "missing port attribute in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন পোৰ্ট বৈশিষ্ট্য" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:849 -msgid "missing tlsPort attribute in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন tlsPort বৈশিষ্ট্য" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:855 -msgid "missing listen attribute in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন শুনা বৈশিষ্ট্য" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:884 -msgid "missing interface information" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য সন্ধানহীন" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:899 -msgid "missing vporttype attribute in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত vporttype বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:936 -#, c-format -msgid "Malformed nbd port '%s'" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:955 -#, fuzzy -msgid "Malformed disk target" -msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s " - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:964 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed disk capacity: '%s'" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1100 -#, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" -msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যৰ অপ্ৰত্যাশিত নাম %s vs %s আছিল" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1116 -#, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" -msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যত অপ্ৰত্যাশিত UUID %s vs %s আছিল" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1125 -msgid "missing hostname element in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন হস্টনাম উপাদান" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1130 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1147 -#, c-format -msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" -msgstr "একেটা হস্ট %s ত অতিথি প্ৰব্ৰজন কৰাৰ চেষ্টা" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1137 -msgid "missing hostuuid element in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন hostuuid উপাদান" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1142 -msgid "malformed hostuuid element in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত ক্ষতিগ্ৰস্থ hostuuid উপাদান" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1163 -msgid "missing feature name" -msgstr "সন্ধানহীন বৈশিষ্ট্য নাম" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1169 -#, c-format -msgid "Unknown migration cookie feature %s" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1177 -#, c-format -msgid "Unsupported migration cookie feature %s" -msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1196 -msgid "Missing lock driver name in migration cookie" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিত সন্ধানহীন লক ড্ৰাইভাৰ নাম" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1208 -#, c-format -msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিত অত্যাধিক ডমেইন উপাদানসমূহ: %d" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1272 -msgid "(qemu_migration_cookie)" -msgstr "(qemu_migration_cookie)" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1385 -#, c-format -msgid "Missing %s lock state for migration cookie" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিৰ বাবে %s লক অৱস্থা সন্ধানহীন" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1392 -#, c-format -msgid "Source host lock driver %s different from target %s" -msgstr "উৎস হস্ট লক ড্ৰাইভাৰ %s লক্ষ্য %s ৰ পৰা পৃথক" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:133 -msgid "monitor must not be NULL" -msgstr "মনিটৰ NULL হব নোৱাৰিব" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:140 -msgid "JSON monitor is required" -msgstr "JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন নাই" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:369 -#, c-format -msgid "Monitor path %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত মনিটৰ পথ %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:442 -#, c-format -msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:543 -msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" -msgstr "মনিটৰে ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:592 -#, c-format -msgid "No complete monitor response found in %d bytes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:723 -msgid "End of file from qemu monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:753 -msgid "qemu unexpectedly closed the monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:829 -msgid "Error notify callback must be supplied" -msgstr "ত্ৰুটি অধিসূচনা কলবেক প্ৰদান কৰিব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1027 -msgid "QEMU monitor was closed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1085 -msgid "Unable to wait on monitor condition" -msgstr "মনিটৰ চুক্তিত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1157 -msgid "Cannot determine balloon device path" -msgstr "বেলুন ডিভাইচ পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1192 -msgid "" -"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." -msgstr "মেমৰি বেলুন ড্ৰাইভাৰত বৈশিষ্ট্য 'guest-stats-polling-interval' পোৱা নগল।" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1226 src/qemu/qemu_monitor.c:1262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'" -msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1293 -msgid "Unable to unescape command" -msgstr "কমান্ড unescape কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2221 -#, c-format -msgid "unknown block IO status: %s" -msgstr "অজ্ঞাত খণ্ড IO অৱস্থা: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2322 -msgid "text monitor doesn't support block stats for backing chain members" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2400 -#, c-format -msgid "unsupported protocol type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰটোকল ধৰণ %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2871 -msgid "fd must be valid" -msgstr "fd বৈধ হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2877 src/qemu/qemu_monitor.c:2934 -#, c-format -msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" -msgstr "qemu এ এটা unix চকেট মনিটৰ ব্যৱহাৰ কৰি থকা নাই, fd %s পঠাব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2928 -msgid "fd and fdset must be valid" -msgstr "fd আৰু fdset বৈধ হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2996 -msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" -msgstr "JSON মনিটৰে AddNetdev ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3027 -msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" -msgstr "JSON মনিটৰে RemoveNetdev ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:223 -#, c-format -msgid "Unexpected JSON reply '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত JSON উত্তৰ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:291 -msgid "Unable to append command 'id' string" -msgstr "কমান্ড 'id' স্ট্ৰিং সংযোজন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:388 src/qemu/qemu_monitor_json.c:406 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s'" -msgstr "QEMU আদেশ '%s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:392 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" -msgstr "QEMU আদেশ '%s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:496 -#, c-format -msgid "unexpected empty keyword in %s" -msgstr "%s ত অপ্ৰত্যাশিত ৰিক্ত কিৱাৰ্ড" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:568 -msgid "malformed hyperv panic data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:596 -#, fuzzy -msgid "malformed s390 panic data" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:625 -#, c-format -msgid "unknown panic info type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1192 -msgid "incomplete result, failed to get status" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1199 -#, c-format -msgid "incomplete result, unknown status string '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1206 -msgid "incomplete result, failed to get completed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1212 -msgid "incomplete result, failed to get total" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1262 -#, c-format -msgid "Human monitor command is not available to run %s" -msgstr "%s চলাবলে Human monitor কমান্ড উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1399 -msgid "query-status reply was missing running state" -msgstr "query-status উত্তৰত চলি থকা অৱস্থা নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1626 -msgid "info kvm reply missing 'enabled' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1661 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1685 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1694 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1670 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1678 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1733 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1787 -msgid "info balloon reply was missing balloon data" -msgstr "তথ্য বিশিষ্ট বেলুনত বেলুন সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1876 -msgid "the guest hasn't updated any stats yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1964 -msgid "query-block reply was missing device list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1983 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1997 -msgid "query-block device entry was not in expected format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2042 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2049 -#, c-format -msgid "cannot read %s value" -msgstr "%s মান পঢ়িব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2104 -msgid "blockstats stats entry was not in expected format" -msgstr "blockstats stats এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসতস নাই" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2114 -#, c-format -msgid "cannot read %s statistic" -msgstr "%s পৰিসংখ্যান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2171 -msgid "query-blockstats reply was missing device list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2202 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2209 -msgid "blockstats device entry was not in expected format" -msgstr "blockstats ডিভাইচৰ এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাই" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2713 -msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data" -msgstr "query-migrate-cache-size উত্তৰত 'return' তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2928 -msgid "info migration reply was missing return status" -msgstr "info প্ৰব্ৰজনৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ অৱস্থা অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2935 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1379 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1387 -#, c-format -msgid "unexpected migration status in %s" -msgstr "%s ত প্ৰব্ৰজনৰ অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2982 -msgid "migration was active, but no RAM info was set" -msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2989 -msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" -msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'transferred' তথ্য অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2996 -msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" -msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'remaining' তথ্য অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3003 -msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" -msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'total' তথ্য অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3034 -msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" -msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'transferred' তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3043 -msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" -msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'remaining' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3052 -msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" -msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'total' তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3071 -msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" -msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'cache-size' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3080 -msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" -msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'bytes' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3089 -msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" -msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'pages' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3098 -msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" -msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'cache-miss' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3107 -msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" -msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'overflow' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3272 -msgid "missing supported dump formats" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3281 -msgid "missing entry in supported dump formats" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3444 -msgid "incomplete return information" -msgstr "অসম্পূৰ্ণ ঘুৰাই দিয়া তথ্য" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3566 -msgid "query-rx-filter reply was missing return data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3571 -msgid "query -rx-filter return data missing array element" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3577 -msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3586 -msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3593 -msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3600 -msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3609 -msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3616 -msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3623 -msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3633 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3639 -#, c-format -msgid "" -"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3650 -msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3657 -msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3664 -msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3674 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter " -"response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3680 -#, c-format -msgid "" -"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter " -"response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3691 -msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3698 -msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3708 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter " -"response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3781 -msgid "character device reply was missing return data" -msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ তথ্য অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3793 -msgid "character device information was missing array element" -msgstr "আখৰ ডিভাইচ তথ্যত এৰে উপাদান নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3799 -#, fuzzy -msgid "character device information was missing label" -msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ তথ্যত ফাইলৰ নাম অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3805 -msgid "character device information was missing filename" -msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ তথ্যত ফাইলৰ নাম অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3825 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to add chardev '%s' info" -msgstr "'%s' chardev পথ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4271 -#, c-format -msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4316 -#, c-format -msgid "unable to find backing name for device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4404 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2235 -#, c-format -msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" -msgstr "কি'ক'ড %zu অবৈধ: 0x%X" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4496 -msgid "entry was missing 'device'" -msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'device' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4512 -msgid "entry was missing 'type'" -msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'type' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4526 -msgid "entry was missing 'speed'" -msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'speed' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4532 -msgid "entry was missing 'offset'" -msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'offset' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4538 -msgid "entry was missing 'len'" -msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'len' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4566 -msgid "reply was missing return data" -msgstr "উত্তৰত return তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4572 -msgid "unable to determine array size" -msgstr "এৰেৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4583 -msgid "missing array element" -msgstr "এৰে উপাদান সন্ধানহীন" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4614 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4936 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4976 -#, c-format -msgid "No active operation on device: %s" -msgstr "ডিভাইচত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4617 -#, c-format -msgid "Device %s in use" -msgstr "ডিভাইচ %s ব্যৱহৃত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4620 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4939 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4979 -#, c-format -msgid "Operation is not supported for device: %s" -msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4623 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2346 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2445 -#, c-format -msgid "Command '%s' is not found" -msgstr "কমান্ড '%s' পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4626 -#, c-format -msgid "Unexpected error: (%s) '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4773 -#, c-format -msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" -msgstr "qemu ৰ আউটপুটত block_io_throttle ফিল্ড '%s' সন্ধানহীন" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4790 -msgid " block_io_throttle reply was missing device list" -msgstr "block_io_throttle উত্তৰত ডিভাইচ তালিকা নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4801 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4808 -msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" -msgstr "block_io_throttle ডিভাইচ প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4819 -msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" -msgstr "block_io_throttle সুমুৱা প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4853 -#, c-format -msgid "cannot find throttling info for device '%s'" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে থ্ৰটলিং তথ্য পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4943 -#, c-format -msgid "unable to execute '%s', unexpected error: '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4982 -msgid "Unexpected error" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5045 -msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" -msgstr "query-version ত 'qemu' তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5051 -msgid "query-version reply was missing 'major' version" -msgstr "query-version উত্তৰত 'major' সংস্কৰণ নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5056 -msgid "query-version reply was missing 'minor' version" -msgstr "query-version উত্তৰত 'minor' সংস্কৰণ নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5061 -msgid "query-version reply was missing 'micro' version" -msgstr "query-version উত্তৰত 'micro' সংস্কৰণ নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5069 -msgid "query-version reply was missing 'package' version" -msgstr "query-version উত্তৰত 'package' সংস্কৰণ নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5110 -msgid "query-machines reply data was not an array" -msgstr "query-machines উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5130 -msgid "query-machines reply data was missing 'name'" -msgstr "query-machines উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5140 -msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" -msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'is-default' তথ্য আছে" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5147 -msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" -msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'alias' তথ্য আছে" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5156 -msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" -msgstr "query-machines উত্তৰে 'cpu-max' তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ কৰিছে" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5215 -msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array" -msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5234 -msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" -msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5250 -msgid "" -"unavailable-features in query-cpu-definitions reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5271 -msgid "unexpected value in unavailable-features array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5421 -msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'model'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5440 -msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'name'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5446 -msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'props'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5503 -msgid "query-commands reply data was not an array" -msgstr "query-commands উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5517 -msgid "query-commands reply data was missing 'name'" -msgstr "query-commands উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5568 -msgid "query-events reply data was not an array" -msgstr "query-events উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5582 -msgid "query-events reply data was missing 'name'" -msgstr "query-events উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5642 -msgid "query-command-line-options reply was missing return data" -msgstr "query-command-line-options উত্তৰত return তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5651 -msgid "query-command-line-options reply data was not an array" -msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5662 -msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" -msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্যত 'option' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5683 -msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" -msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5698 -msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" -msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্যত 'name' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5755 -msgid "query-kvm replied unexpected data" -msgstr "query-kvm এ অপ্ৰত্যাশিত তথ্য ঘুৰাই দিলে" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5793 -msgid "qom-list-types reply data was not an array" -msgstr "qom-list-types উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5807 -msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" -msgstr "qom-list-types উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5855 src/qemu/qemu_monitor_json.c:7038 -msgid "qom-list reply data was not an array" -msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5875 -msgid "qom-list reply data was missing 'name'" -msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5885 -msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" -msgstr "qom-list উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'type' তথ্য আছে" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5974 -#, fuzzy, c-format -msgid "qom-get invalid object property type %d" -msgstr "qom-get অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5982 -msgid "qom-get reply was missing return data" -msgstr "qom-get উত্তৰত return তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6037 -#, fuzzy, c-format -msgid "qom-set invalid object property type %d" -msgstr "qom-set অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6094 -msgid "device-list-properties reply data was not an array" -msgstr "device-list-properties উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6108 -msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" -msgstr "device-list-properties উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6150 -msgid "query-target reply was missing arch data" -msgstr "query-target উত্তৰত স্থাপত্য তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6195 -msgid "missing migration capabilities" -msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতাসমূহ সন্ধানহীন" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6208 -msgid "missing entry in migration capabilities list" -msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6214 -msgid "missing migration capability name" -msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6339 -msgid "missing GIC capabilities" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6360 -msgid "missing entry in GIC capabilities list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6366 -msgid "missing GIC version" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6372 -msgid "missing in-kernel GIC information" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6378 -msgid "missing emulated GIC information" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6564 -#, c-format -msgid "%s reply data was not an array" -msgstr "%s উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6579 -#, c-format -msgid "%s array element does not contain data" -msgstr "%s এৰে উপাদানে তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6753 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'" -msgstr "অসমৰ্থিত char ডিভাইচ ধৰণ '%d'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6804 -msgid "chardev-add reply was missing pty path" -msgstr "chardev-add উত্তৰত pty পথ নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6898 -msgid "missing cpuid-register in CPU data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6903 -msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6910 -msgid "missing or invalid features in CPU data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6926 -#, c-format -msgid "unknown CPU register '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6944 -msgid "invalid array of CPUID features" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7105 -#, c-format -msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7171 -msgid "query-iothreads reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7186 -msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7201 -#, c-format -msgid "failed to find iothread id for '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7209 -msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7260 -msgid "query-memory-devices reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7270 -msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7282 -msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7289 -msgid "dimm memory info data is missing 'id'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7299 -msgid "malformed/missing addr in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7306 -msgid "malformed/missing slot in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7313 -msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7321 -msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7597 -msgid "qemu returned malformed time" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7654 -msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7663 -msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return vcpus-count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7669 -msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device props" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7686 -msgid "query-hotpluggable-cpus entry doesn't report topology information" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7751 -msgid "query-hotpluggable-cpus reply is not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7797 -#, fuzzy -msgid "query-qmp-schema reply is not an array" -msgstr "query-machines উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:176 -msgid "Password request seen, but no handler available" -msgstr "পাছৱৰ্ড অনুৰোধ পঠোৱা হৈছে, কিন্তু কোনো হেণ্ডলাৰ উপলব্ধ নাই" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:316 -#, c-format -msgid "Unable to extract disk path from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা ডিস্ক পথ নিষ্কাষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:419 -#, c-format -msgid "unexpected reply from info status: %s" -msgstr "তথ্য অৱস্থাৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত উত্তৰ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:466 -msgid "'set_link' not supported by this qemu" -msgstr "এই qemu দ্বাৰা 'set_link' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:473 -msgid "device name rejected" -msgstr "ডিভাইচৰ নাম নাকচ কৰা হল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:693 src/qemu/qemu_monitor_text.c:699 -#, c-format -msgid "unexpected balloon information '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত balloon তথ্য '%s'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:755 -msgid "info block not supported by this qemu" -msgstr "এই qemu দ্বাৰা info খণ্ড সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:872 -msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" -msgstr "'info blockstats' আদেশ এই qemu দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:906 -msgid "info blockstats reply was malformed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:925 -msgid "info blockstats entry was malformed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:937 -#, c-format -msgid "'info blockstats' contains malformed parameter '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1045 -msgid "setting VNC password failed" -msgstr "VNC পাছৱৰ্ডৰ প্ৰতিষ্ঠা বিফল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1163 -msgid "cannot change vcpu count of this domain" -msgstr "এই ডোমেইনৰ vcpu ৰ সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1203 -#, c-format -msgid "could not eject media on %s: %s" -msgstr "%s ত উপস্থিত মিডিয়া বেৰ কৰে নেওয়া নাযায়: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1240 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1247 -#, c-format -msgid "could not change media on %s: %s" -msgstr "%s ত মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1401 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা পৰিবাহিত তথ্যেৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1414 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা তথ্যেৰ অৱশিষ্ট অংশৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰি" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1427 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data total statistic %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা তথ্যেৰ সম্পূৰ্ণ পৰিমানৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1444 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" -msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য স্থানান্তৰ পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1457 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" -msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য অৱশিষ্ট পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1470 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" -msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1523 -#, c-format -msgid "migration to '%s' failed: %s" -msgstr "'%s' লৈ প্ৰব্ৰজন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1530 -#, c-format -msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" -msgstr "এই qemu দ্বাৰা '%s' লৈ প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়: %sয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601 -#, c-format -msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" -msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল প্ৰৰণ সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1608 -#, c-format -msgid "unable to send file handle '%s': %s" -msgstr "ফাইল হেণ্ডেল '%s' পঠাবলে অক্ষম: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1639 -#, c-format -msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" -msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668 -#, c-format -msgid "unable to add host net: %s" -msgstr "হস্ট নেট যোগ কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1825 -#, c-format -msgid "failed to save chardev path '%s'" -msgstr "'%s' chardev পথ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1864 -#, c-format -msgid "detaching %s device failed: %s" -msgstr "%s ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1907 -#, c-format -msgid "adding %s device failed: %s" -msgstr "%s ডিভাইচ যোগ কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1943 -msgid "drive hotplug is not supported" -msgstr "ড্ৰাইভ হটপ্লাগ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1949 -msgid "open disk image file failed" -msgstr "ডিস্ক ছবি ফাইল খোলাটো ব্যৰ্থ হল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1965 -msgid "Incorrect disk format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1997 -msgid "" -"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" -msgstr "" -"ড্ৰাইভ মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়। ই তথ্য উৰুখ কৰিব পাৰে যদি পুনৰধাৰ্য্য কৰা হয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2009 -#, c-format -msgid "deleting %s drive failed: %s" -msgstr "%s ড্ৰাইভ মচি পেলোৱা ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2043 -msgid "setting disk password is not supported" -msgstr "ডিস্কৰ পাছৱৰ্ড নিৰ্ধাৰণ ব্যৱস্থা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2047 -msgid "the disk password is incorrect" -msgstr "ডিস্কৰ পাছৱৰ্ড সঠিক নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2082 -#, c-format -msgid "Failed to take snapshot: %s" -msgstr "স্নেপশ্বট লবলে ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2086 -msgid "this domain does not have a device to take snapshots" -msgstr "এই ডমেইনৰ ওচৰত স্নেপশ্বট লবলে এটা ডিভাইচ নাই" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2115 -msgid "this domain does not have a device to load snapshots" -msgstr "এই ডমেইনৰ ওচৰত স্নেপশ্বটসমূহ ল'ড কৰিবলে এটা ডিভাইচ নাই" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2119 -#, c-format -msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' অস্তিত্ববান নহয়, আৰু ল'ড কৰা হোৱা নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2162 -msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" -msgstr "এই ডমেইনৰ স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলাবলে এটা ডিভাইচ নাই" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2258 -#, c-format -msgid "failed to send key '%s'" -msgstr "কি' '%s' পঠাবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2426 -#, c-format -msgid "No info for device '%s'" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে কোনো তথ্য নাই" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:75 -#, c-format -msgid "Invalid transport/scheme '%s'" -msgstr "অবৈধ পৰিবহন/আঁচনি '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:85 -#, c-format -msgid "Invalid %s transport type '%s'" -msgstr "অবৈধ %s পৰিবহন ধৰণ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid query parameter '%s'" -msgstr "অবৈধ প্ৰশ্ন প্ৰাচল '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:189 -#, c-format -msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" -msgstr "iSCSI ডিস্কৰ বাবে অবৈধ নাম '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:230 -#, c-format -msgid "cannot parse nbd filename '%s'" -msgstr "nbd ফাইলনাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:447 -#, c-format -msgid "malformed keyword arguments in '%s'" -msgstr "'%s' ত ভুল মূলশব্দৰ তৰ্ক" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:537 -#, c-format -msgid "missing VNC port number in '%s'" -msgstr "'%s' f সন্ধানহীন VNC পোৰ্ট সংখ্যা" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:544 -#, c-format -msgid "cannot parse VNC port '%s'" -msgstr "VNC port '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:575 -#, c-format -msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" -msgstr "VNC WebSocket পোৰ্ট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:605 -msgid "missing vnc sharing policy" -msgstr "সন্ধানহীন vnc অংশীদাৰী নীতি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:730 src/qemu/qemu_parse_command.c:2141 -#, c-format -msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" -msgstr "sheepdog ফাইলনাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:749 src/qemu/qemu_parse_command.c:2167 -#, c-format -msgid "VxHS protocol does not support URI syntax '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:763 -#, c-format -msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:821 -#, c-format -msgid "cannot parse drive index '%s'" -msgstr "ড্ৰাইভ সূচী '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:827 -#, c-format -msgid "cannot parse drive bus '%s'" -msgstr "ড্ৰাইভ বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:833 -#, c-format -msgid "cannot parse drive unit '%s'" -msgstr "ড্ৰাইভ ইউনিট '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:842 -#, c-format -msgid "cannot parse io mode '%s'" -msgstr "io অৱস্থা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:851 -#, c-format -msgid "cannot parse cylinders value'%s'" -msgstr "চিলিণ্ডাৰসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:861 -#, c-format -msgid "cannot parse heads value'%s'" -msgstr "হেডসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:871 -#, c-format -msgid "cannot parse sectors value'%s'" -msgstr "অংশসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:883 -#, c-format -msgid "cannot parse translation value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:897 -#, c-format -msgid "missing file parameter in drive '%s'" -msgstr "'%s' ড্ৰাইভত হৰুৱা ফাইলৰ স্থিতিমাপ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:908 -#, c-format -msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" -msgstr "ড্ৰাইভ '%s' ত ইন্ডেক্স/ইউনিট/বাচ স্থিতিমাপ অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:955 -#, c-format -msgid "invalid device name '%s'" -msgstr "অবৈধ ডিভাইচ নাম '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:989 -#, c-format -msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" -msgstr "'%s' ত NIC vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1001 -#, c-format -msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" -msgstr "vlan %d ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1058 -#, c-format -msgid "cannot parse vlan in '%s'" -msgstr "'%s' ত vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1083 -#, c-format -msgid "cannot parse NIC definition '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1127 -#, c-format -msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" -msgstr "'%s' f sndbuf আকাৰ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1164 -#, c-format -msgid "unknown PCI device syntax '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত PCI device syntax '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1171 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" -msgstr "PCI device bus '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1177 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" -msgstr "PCI device slot '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1183 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device function '%s'" -msgstr "PCI device function '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1219 -#, c-format -msgid "unknown USB device syntax '%s'" -msgstr "USB ডিভাইচৰ অজ্ঞাত শব্দবিন্যাস '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1227 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" -msgstr "USB device vendor '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1233 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device product '%s'" -msgstr "USB ডিভাইচ উৎপাদন '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1239 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device bus '%s'" -msgstr "USB ডিভাইচ বাচ '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1245 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device address '%s'" -msgstr "USB ডিভাইচ ঠিকনা '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1337 -#, c-format -msgid "cannot find port number in character device %s" -msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচ '%s' ত প'ৰ্ট সংখ্যা বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1363 -#, c-format -msgid "unknown character device syntax %s" -msgstr "অজ্ঞাত character device syntax %s" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1438 -#, c-format -msgid "%s platform doesn't support CPU features'" -msgstr "%s প্লেটফৰ্মে CPU বৈশিষ্ট্যসমূহ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1468 -msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" -msgstr "kvmclock বৈশিষ্ট্যৰ দ্বন্দপূৰ্ণ উপস্থিতি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1526 -#, c-format -msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1541 -#, c-format -msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" -msgstr "HyperV বৈশিষ্ট্য '%s' ত এটা মান থাকিব নালাগিব" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1552 -msgid "missing HyperV spinlock retry count" -msgstr "সন্ধানহীন HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1558 -msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" -msgstr "HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1570 -msgid "missing HyperV vendor_id value" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1619 -#, c-format -msgid "unknown CPU syntax '%s'" -msgstr "CPU ৰ অজ্ঞাত শব্দবিন্যাস '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1642 src/qemu/qemu_parse_command.c:1650 -#, c-format -msgid "cannot parse memory '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1655 src/qemu/qemu_parse_command.c:1671 -#, c-format -msgid "cannot parse memory value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1660 src/qemu/qemu_parse_command.c:1676 -#, c-format -msgid "cannot scale memory: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1687 -#, c-format -msgid "cannot parse slots value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1795 -#, c-format -msgid "cannot parse CPU topology '%s'" -msgstr "CPU ৰ টোপোলজি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1861 -msgid "no emulator path found" -msgstr "emulator ৰ পথ পোৱা ন'গ'ল" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1917 -#, c-format -msgid "missing value for %s argument" -msgstr "%s তৰ্কৰ পৰা হৰুৱা মান" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1984 -msgid "aes-key-wrap is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1997 -msgid "dea-key-wrap is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2058 -#, c-format -msgid "cannot parse UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2186 -#, c-format -msgid "Cannot assign address for device name '%s'" -msgstr "ডিভাইচ নাম '%s' ৰ বাবে ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2253 -msgid "cannot parse reboot-timeout value" -msgstr "reboot-timeout man বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2460 -#, c-format -msgid "unknown video adapter type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও এডাপ্টাৰ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2511 -#, c-format -msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" -msgstr "disable_s3 প্ৰাচলৰ বাবে অবৈধ মান: '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2528 -#, c-format -msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" -msgstr "disable_s4 প্ৰাচলৰ বাবে অবৈধ মান: '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2547 -#, c-format -msgid "cannot parse nvram's address '%s'" -msgstr "nvram ৰ ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2610 -msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" -msgstr "CEPH_ARGS ক এটা rbd ডিস্ক নহোৱাকৈ সংহতি কৰা হৈছিল" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2617 -#, c-format -msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" -msgstr "CEPH_ARGS '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2654 -#, c-format -msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" -msgstr "CEPH_ARGS '%s' ত কোনো rbd হস্ট পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2837 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %s for pid %u" -msgstr "%s সমাধান কৰিবলে অক্ষম pid %u" - -#: src/qemu/qemu_process.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to set security context for agent for %s" -msgstr "%s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:245 -msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to clear security context for agent for %s" -msgstr "%s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:365 -#, c-format -msgid "no disk found with alias %s" -msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিস্ক পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_process.c:384 -#, c-format -msgid "disk %s does not have any encryption information" -msgstr "%s ডিস্কৰ ক্ষেত্ৰত এনক্ৰিপশন সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য নাই" - -#: src/qemu/qemu_process.c:398 -#, c-format -msgid "invalid for volume %s" -msgstr "%s ভলিউমৰ বাবে বৈধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:412 -#, c-format -msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" -msgstr "" -"%s ৰ পৰিচয় পংক্তিৰ ক্ষেত্ৰত চিহ্নিত format='qcow' বিন্যাসত '\\0' অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যাবে " -"না" - -#: src/qemu/qemu_process.c:452 -#, c-format -msgid "no disk found with path %s" -msgstr "%s পথ সহ কোনো ডিস্ক পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:603 -msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" -msgstr "পুনৰাম্ভ থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ, ডমেইন kill কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1781 -#, c-format -msgid "Failed to set security context for monitor for %s" -msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1825 -#, c-format -msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" -msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1963 src/qemu/qemu_process.c:2054 -#, fuzzy -msgid "failed to format device alias for PTY retrieval" -msgstr "'%s' ৰ বাবে ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1975 -#, c-format -msgid "no assigned pty for device %s" -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে কোনো pty নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2130 -msgid "Unable to convert time" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2209 -msgid "process exited while connecting to monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2244 -#, c-format -msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2295 -msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ নহোৱা লৈকে CPU প্ৰবনতা সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2374 -msgid "missing alias for network device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2382 -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "এই qemu দ্বাৰা সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2391 -#, c-format -msgid "Couldn't set link state on interface: %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠত সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2640 -#, c-format -msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" -msgstr "chardev ফাইল '%s' পূৰ্ব-সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3448 -#, c-format -msgid "Unable to label %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3526 src/util/virrotatingfile.c:382 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3641 -msgid "" -"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " -"qemu.conf" -msgstr "" -"spice TLS ৰ স্বআবণ্টন অনুৰোধ কৰা হৈছে কিন্তু qemu.conf ত spice TLS অসামৰ্থবান আছে" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3671 -msgid "Domain requires at least 1 vCPU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3677 -msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" -msgstr "ধাৰ্য্যত মেচিন ধৰণ সীমাতকৈ সৰ্বাধিক CPUs অধিক" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3727 -#, c-format -msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3756 -msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3779 -msgid "host doesn't support invariant TSC" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4011 -#, c-format -msgid "unable to find any master var store for loader: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4039 -#, c-format -msgid "Unable to read from file '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4046 -#, c-format -msgid "Unable to write to file '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4054 src/qemu/qemu_process.c:4060 -#, c-format -msgid "Unable to close file '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4360 -#, c-format -msgid "network '%s' doesn't have an IP address" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4384 -#, c-format -msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ কোনো সংলগ্ন আন্তঃপৃষ্ঠ অথবা ব্ৰিজ নাই" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4428 -msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4620 -msgid "Raw I/O is not supported on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4666 -#, c-format -msgid "Cannot create directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4744 -msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4786 -#, c-format -msgid "this QEMU does not support '%s' video device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4796 -#, c-format -msgid "%s 3d acceleration is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4816 -msgid "IOThreads not supported for this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4828 -msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4848 -#, c-format -msgid "shmem name '%s' must not contain '/'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4875 -msgid "VxHS protocol is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4884 -msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4946 -msgid "" -"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " -"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " -"modules." -msgstr "" -"ডমেইনৰ KVM ৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু ই উপলব্ধ নহয়। হস্ট BIOS ত ভাৰছুৱেলাইজেষণ সামৰ্থবান আছে " -"নে, আৰু kvm মডিউলসমূহ ল'ড কৰিবলে হস্ট সংৰূপ সংস্থাপন কৰা আছে নে নিৰীক্ষণ কৰক।" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5024 src/qemu/qemu_process.c:6828 -#: src/uml/uml_driver.c:1047 -msgid "VM is already active" -msgstr "VM বৰ্তমানে সক্ৰিয়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5138 -#, c-format -msgid "" -"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " -"domain %s" -msgstr "PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x আবন্টিত নেটৱৰ্ক %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত ডমেইন %s" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5307 -#, c-format -msgid "duplicate vcpu order '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5313 -#, c-format -msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5325 -#, c-format -msgid "" -"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in " -"configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5336 -#, c-format -msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5482 -#, c-format -msgid "" -"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5836 src/qemu/qemu_process.c:6852 -#: src/uml/uml_driver.c:1069 -#, c-format -msgid "cannot create log directory %s" -msgstr "লগ পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5844 -msgid "Failed to build pidfile path." -msgstr "pidfile পথ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5851 -#, c-format -msgid "Cannot remove stale PID file %s" -msgstr "পুৰনি PID ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5937 -msgid "Domain autodestroy requires a connection handle" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:6040 -msgid "Process exited prior to exec" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:6093 -#, c-format -msgid "cannot stat fd %d" -msgstr "%d ক stat fd কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_process.c:7541 -msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" -msgstr "থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি। QEMU আৰম্ভ কৰা অসম্পূৰ্ণ হব পাৰে" - -#: src/qemu/qemu_qapi.c:165 -msgid "malformed query string" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_qapi.c:199 -msgid "malformed QMP schema" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:2198 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:2235 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3226 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3265 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3391 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3658 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3693 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3727 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:4116 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6825 src/remote/remote_driver.c:2124 -#, c-format -msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" -msgstr "%s দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ: %d > %d" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:335 -#, c-format -msgid "" -"too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for " -"'virConnectListAllDomains'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:395 -#, c-format -msgid "" -"too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for " -"'virConnectListAllInterfaces'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:455 -#, c-format -msgid "" -"too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for " -"'virConnectListAllNetworks'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:515 -#, c-format -msgid "" -"too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for " -"'virConnectListAllNodeDevices'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:575 -#, c-format -msgid "" -"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for " -"'virConnectListAllNWFilters'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:635 -#, c-format -msgid "" -"too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for " -"'virConnectListAllSecrets'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:695 -#, c-format -msgid "" -"too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for " -"'virConnectListAllStoragePools'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:743 src/remote/remote_client_bodies.h:761 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedDomains'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:805 src/remote/remote_client_bodies.h:823 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedInterfaces'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:867 src/remote/remote_client_bodies.h:885 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedNetworks'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:929 src/remote/remote_client_bodies.h:947 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedStoragePools'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:991 src/remote/remote_client_bodies.h:1009 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListInterfaces'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1053 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1071 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListNetworks'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1115 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1133 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListNWFilters'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1177 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1195 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for " -"'virConnectListSecrets'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1239 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1257 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListStoragePools'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:2990 -#, c-format -msgid "" -"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " -"'virDomainListAllSnapshots'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5090 -#, c-format -msgid "" -"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " -"'virDomainSnapshotListAllChildren'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5138 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5158 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virDomainSnapshotListChildrenNames'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5202 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5222 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virDomainSnapshotListNames'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6221 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6240 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virNodeDeviceListCaps'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6425 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6445 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virNodeListDevices'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:7196 -#, c-format -msgid "" -"too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for " -"'virStoragePoolListAllVolumes'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:7244 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:7263 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virStoragePoolListVolumes'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:189 -#, c-format -msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" -msgstr "%s: ত্ৰুটি: ডিমন চলি আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম: %s\n" - -#: src/remote/remote_daemon.c:391 -#, c-format -msgid "Too many (%u) FDs passed from caller" -msgstr "কলাৰৰ পৰা অত্যাধিক (%u) FDs প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" - -#: src/remote/remote_daemon.c:396 src/remote/remote_daemon.c:401 -#: src/remote/remote_daemon.c:406 -#, c-format -msgid "Failed to parse mode '%s'" -msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/remote/remote_daemon.c:495 -msgid "No CA certificate path set to match server key/cert" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:500 -msgid "No server certificate path set to match server key" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:505 -msgid "No server key path set to match server cert" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:554 -msgid "This libvirtd build does not support TLS" -msgstr "এই libvirtd নিৰ্মাণে TLS সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/remote/remote_daemon.c:710 -#, fuzzy -msgid "Failed to create thread to handle daemon restart" -msgstr "হস্ট স্থগিত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/remote/remote_daemon.c:823 -msgid "Driver state initialization failed" -msgstr "ড্ৰাইভাৰ অৱস্থা আৰম্ভ ত্ৰুটি" - -#: src/remote/remote_daemon.c:926 -#, c-format -msgid "Unable to migrate %s to %s" -msgstr "%s ক %s লে প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/remote/remote_daemon.c:958 -#, c-format -msgid "Can't read %s" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:964 -#, c-format -msgid "invalid UUID source: %s" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:969 -#, c-format -msgid "invalid host UUID: %s" -msgstr "অবৈধ হস্ট UUID: %s" - -#: src/remote/remote_daemon.c:981 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt management daemon:\n" -msgstr "" -"\n" -"ব্যৱহাৰ:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt ব্যৱস্থাপনা ডিমন:\n" - -#: src/remote/remote_daemon.c:1000 #, c-format msgid "" "\n" @@ -23340,879 +154,142 @@ msgstr "" " %s/run/libvirtd.pid\n" "\n" -#: src/remote/remote_daemon.c:1027 +#, c-format msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" +" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" +" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" -" TLS:\n" -" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" -" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" -" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" -"\n" -" PID file:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" +" PID file (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/virtlockd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" -" অবিকল্পিত পথবোৰ:\n" +" Default paths:\n" "\n" -" সংৰূপ ফাইল (যদিহে -f দ্বাৰা অভাৰৰাইড কৰা নহয়):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" -" চকেটসমূহ:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" +" Sockets:\n" +" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" -" TLS:\n" -" CA প্ৰমাণপত্ৰ: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" -" চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" -" চাৰ্ভাৰ ব্যক্তিগত কি': $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" -"\n" -" PID file:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" +" PID file (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/virtlockd.pid\n" "\n" -#: src/remote/remote_daemon.c:1189 -msgid "Exiting due to failure to migrate profile" -msgstr "আলেখ্য প্ৰব্ৰজন কৰাৰ ব্যৰ্থতাৰ বাবে প্ৰস্থান কৰা হৈছে" - -#: src/remote/remote_daemon.c:1194 -msgid "Can't setup host uuid" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:1206 -msgid "Can't initialize access manager" -msgstr "অভিগম ব্যৱস্থাপকক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/remote/remote_daemon_config.c:68 -#, c-format -msgid "%s: %s: unsupported auth %s" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:65 src/remote/remote_driver.c:65 -#, c-format -msgid "conversion from hyper to %s overflowed" -msgstr "হাইপাৰৰ পৰা %s লে পৰিৱৰ্তন অভাৰফ্লো হল" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1796 -msgid "connection already open" -msgstr "সংযোগ ইতিমধ্যে স্থাপিত" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1901 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1951 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2120 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2784 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2846 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2908 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2971 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3043 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3117 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3198 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4813 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4872 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5006 -msgid "nparams too large" -msgstr "nparams বৰ ডাঙৰ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2004 -msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" -msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2070 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2185 -msgid "size > maximum buffer size" -msgstr "মাপ > প্ৰশমকৰ সৰ্বাধিক মাপ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2292 -msgid "failed to copy security label" -msgstr "সুৰক্ষা স্তৰ কপি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2374 -msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2380 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2532 -msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2526 -msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2610 src/remote/remote_driver.c:2312 -#, c-format -msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3323 -msgid "client tried invalid SASL init request" -msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL init অনুৰোধ কৰা হৈছে" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3371 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3527 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3625 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3641 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3655 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3669 src/util/virerror.c:1137 -#: src/util/virpolkit.c:220 -msgid "authentication failed" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3400 -#, c-format -msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" -msgstr "পাৰ কৰা SSF %d দৃঢ় নহয়" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3556 -msgid "client tried invalid SASL start request" -msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL আৰম্ভণিৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3476 -#, c-format -msgid "sasl start reply data too long %d" -msgstr "sasl আৰম্ভ কৰাৰ উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3573 -#, c-format -msgid "sasl step reply data too long %d" -msgstr "sasl step উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3701 -msgid "client tried invalid PolicyKit init request" -msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ PolicyKit init অনুৰোধ কৰা হৈছে" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3965 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4288 -#, c-format -msgid "domain event %d not registered" -msgstr "ডমেইন ঘটনা %d ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4125 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4201 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4275 -#, c-format -msgid "unsupported event ID %d" -msgstr "অসমৰ্থিত ঘটনা ID %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4333 -#, c-format -msgid "domain event callback %d not registered" -msgstr "ডমেইন ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4876 -msgid "ncpus too large" -msgstr "ncpus অতি ডাঙৰ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4947 -msgid "maxerrors too large" -msgstr "maxerrors অতি ডাঙৰ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5166 -#, c-format -msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক কাৰ্য্য পৰিসংখ্যা '%d'" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5212 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5268 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5329 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5399 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5459 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5516 src/remote/remote_driver.c:6905 -#: src/remote/remote_driver.c:6973 src/remote/remote_driver.c:7057 -#: src/remote/remote_driver.c:7147 src/remote/remote_driver.c:7221 -#: src/remote/remote_driver.c:7295 -#, c-format -msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5572 -#, c-format -msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে CPU আৰ্হি '%d'" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5725 -#, c-format -msgid "unsupported network event ID %d" -msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট ID %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5798 -#, c-format -msgid "network event callback %d not registered" -msgstr "নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5847 -#, c-format -msgid "unsupported storage pool event ID %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5919 -#, c-format -msgid "storage pool event callback %d not registered" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5968 -#, c-format -msgid "unsupported node device event ID %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6040 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6161 -#, c-format -msgid "node device event callback %d not registered" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6089 -#, c-format -msgid "unsupported secret event ID %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6279 -#, c-format -msgid "qemu monitor event callback %d not registered" -msgstr "qemu মনিটৰ ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6358 -msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -msgstr "ফলাফল REMOTE_NODE_MAX_CELLS ত খাপ নাখায়" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6482 src/remote/remote_driver.c:7559 -#, c-format -msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "লিজসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6563 -#, c-format -msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "ডমেইন পৰিসংখ্যা ৰেকৰ্ডসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6672 src/remote/remote_driver.c:7762 -#, fuzzy, c-format -msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6697 -#, fuzzy, c-format -msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6764 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6788 src/remote/remote_driver.c:7859 -#: src/remote/remote_driver.c:7886 -#, c-format -msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1252 -#: src/remote/remote_driver.c:1728 src/remote/remote_driver.c:1742 -#, c-format -msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1336 -#, c-format -msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ '%d'" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1420 -#, c-format -msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱৰ্ক '%d'" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1504 -#, c-format -msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1588 -#, c-format -msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1672 -#, c-format -msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1756 -#, c-format -msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1832 -msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1899 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2167 -msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1966 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2234 -msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2033 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2435 -msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2100 -msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2301 -msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2368 -msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" -msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6888 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11759 -#, c-format -msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11839 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11915 -msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14178 -msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14533 -msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14875 -msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16416 -#, c-format -msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16494 -msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:245 -msgid "stream had unexpected termination" -msgstr "স্ট্ৰিম অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হৈছে" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:248 -msgid "stream had I/O failure" -msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত নিবেশ/নিৰ্গম বিপৰ্যয় দেখা দিছে" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:645 -#, c-format -msgid "stream aborted with unexpected status %d" -msgstr "%d অৱস্থাসূচক অপ্ৰত্যাশিত মান সহ স্ট্ৰিম পৰিত্যাক্ত হৈছে" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:685 src/rpc/virnetclientstream.c:441 -msgid "Unexpected stream hole" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:756 -#, c-format -msgid "Unexpected message type: %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:687 -#, c-format -msgid "Failed to parse value of URI component %s" -msgstr "URl উপাদান %s ৰ মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/remote/remote_driver.c:763 -#, c-format -msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." -msgstr "unix চকেট আৰু দূৰৱৰ্তী চাৰ্ভাৰ '%s' ব্যৱহাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়।" - -#: src/remote/remote_driver.c:782 msgid "" -"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|" -"libssh2)" +"\n" +" OPTIONS\n" msgstr "" -"remote_open: URL ত পৰিবহন পৰিচিত নহয় (tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 হব লাগে)" +"\n" +" OPTIONS\n" -#: src/remote/remote_driver.c:803 -msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:921 -msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" -msgstr "remote_open: 'ext' সম্প্ৰচাৰৰ বাবে আদেশ আৱশ্যক" - -#: src/remote/remote_driver.c:946 -msgid "GNUTLS support not available in this build" -msgstr "GNUTLS সমৰ্থন এই নিৰ্মাণৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" - -#: src/remote/remote_driver.c:971 msgid "" -"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " -"libssh2 connection driver" +"\n" +" SYNOPSIS\n" msgstr "" -"চকেট পথৰ অৱিহনে অধিবেশন উদাহৰণৰ সৈতে সংযোগ কৰা libssh2 সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা " -"সমৰ্থিত নহয়" +"\n" +" SYNOPSIS\n" -#: src/remote/remote_driver.c:1008 +#, c-format msgid "" -"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " -"libssh connection driver" +"\n" +"(Time: %.3f ms)\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"(সময়: %.3f ms)\n" +"\n" -#: src/remote/remote_driver.c:1087 +#, c-format msgid "" -"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " -"ssh connection driver" +"\n" +"Domain %s dumped to %s\n" msgstr "" -"চকেট পথৰ অৱিহনে অধিবেশন উদাহৰণৰ সৈতে সংযোগ কৰা ssh সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা " -"সমৰ্থিত নহয়" +"\n" +"ডমেইন %s ক %s ত ডাম্প কৰা হৈছে\n" -#: src/remote/remote_driver.c:1129 -msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" -msgstr "Windows ৰ অধীন unix, ssh আৰু ext সম্প্ৰচাৰ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/remote/remote_driver.c:1574 -msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "remoteNodeGetCPUStats: stats ৰ সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/remote/remote_driver.c:1593 src/remote/remote_driver.c:1657 #, c-format -msgid "Stats %s too big for destination" -msgstr "Stats %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/remote/remote_driver.c:1638 -msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/remote/remote_driver.c:1689 src/remote/remote_driver.c:7451 -#: src/remote/remote_driver.c:7707 -#, c-format -msgid "too many NUMA cells: %d > %d" -msgstr "অধিক NUMA কোষ: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:1772 -msgid "returned number of disk errors exceeds limit" -msgstr "ঘুৰাই দিয়া ডিস্ক ত্ৰুটিসমূহৰ সংখ্যায় সীমা অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/remote/remote_driver.c:1820 -msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "remoteDomainBlockStatsFlags: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/remote/remote_driver.c:2054 src/remote/remote_driver.c:2224 -#, c-format -msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "vCPU ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক সংখ্যাৰ অধিক: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2062 src/remote/remote_driver.c:2166 -#: src/remote/remote_driver.c:2231 -#, c-format -msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "vCPU মেপ প্ৰশমকৰ দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিক মাপৰ অধিক: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2083 src/remote/remote_driver.c:2248 -#, c-format -msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" -msgstr "গৃহস্থই অধিক vCPU সম্পৰ্কে সূচিত কৰে: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2090 src/remote/remote_driver.c:2186 -#: src/remote/remote_driver.c:2254 -#, c-format -msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "গৃহস্থই map buffer length সৰবাধিকতকৈ অধিক বুলি কয়: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2382 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zu" -msgstr "সুৰক্ষা স্তৰে সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu" - -#: src/remote/remote_driver.c:2427 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zd" -msgstr "সুৰক্ষা লেবেল সৰ্বাধিকতকৈ অধিক: %zd" - -#: src/remote/remote_driver.c:2499 -#, c-format -msgid "security model exceeds maximum: %zu" -msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu" - -#: src/remote/remote_driver.c:2508 -#, c-format -msgid "security doi exceeds maximum: %zu" -msgstr "সুৰক্ষা doi সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu" - -#: src/remote/remote_driver.c:2595 -msgid "caller ignores cookie or cookielen" -msgstr "কলাৰে cookie অথবা cookielen উপেক্ষা কৰে" - -#: src/remote/remote_driver.c:2604 src/remote/remote_driver.c:6106 -#: src/remote/remote_driver.c:7010 -msgid "caller ignores uri_out" -msgstr "কলাৰে uri_out উপেক্ষা কৰে" - -#: src/remote/remote_driver.c:2708 -#, c-format -msgid "too many memory stats requested: %d > %d" -msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক মেমৰিৰ পৰিসংখ্যানৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2752 -#, c-format -msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" -msgstr "block peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ দীঘল, %zi > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2773 src/remote/remote_driver.c:2824 -msgid "returned buffer is not same size as requested" -msgstr "ঘূৰাই দিয়া প্ৰশমক অনুৰোধ কৰাৰ সৈতে একেই আকাৰৰ নহয়" - -#: src/remote/remote_driver.c:2804 -#, c-format -msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" -msgstr "memory peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ ডাঙৰ, %zi > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2949 -#, c-format -msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "nparams গণনায় সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %u > %u" - -#: src/remote/remote_driver.c:2955 -#, c-format -msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "ncpus গণনায় সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %u > %u" - -#: src/remote/remote_driver.c:2980 -msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "remoteDomainGetCPUStats: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/remote/remote_driver.c:3679 -#, c-format -msgid "unknown authentication type %s" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ অনুমোদন প্ৰণালী %s" - -#: src/remote/remote_driver.c:3688 -#, c-format -msgid "requested authentication type %s rejected" -msgstr "অনুৰোধ কৰা অনুমোদনৰ প্ৰণালী %s অস্বীকাৰ কৰা হৈছে" - -#: src/remote/remote_driver.c:3725 -#, c-format -msgid "unsupported authentication type %d" -msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয় %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:4012 -msgid "Failed to make auth credentials" -msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/remote/remote_driver.c:4023 -msgid "No authentication callback available" -msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ কলবেক উপলব্ধ নাই" - -#: src/remote/remote_driver.c:4029 -msgid "Failed to collect auth credentials" -msgstr "হাইপাৰ ভাইছৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/remote/remote_driver.c:4135 -#, c-format -msgid "SASL mechanism %s not supported by server" -msgstr "SASL প্ৰণালী %s সেৱকৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/remote/remote_driver.c:4165 -#, c-format -msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" -msgstr "SASL মিটমাঠ তথ্য অত্যাধিক দীঘল: %zu বাইট" - -#: src/remote/remote_driver.c:4264 -#, c-format -msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" -msgstr "পাৰ কৰা SSF %d বৰ দৃঢ় নাছিল" - -#: src/remote/remote_driver.c:5500 -msgid "no internalFlags support" -msgstr "কোনো internalFlags সমৰ্থন নাই" - -#: src/remote/remote_driver.c:6038 src/remote/remote_driver.c:6097 -#: src/remote/remote_driver.c:6182 src/remote/remote_driver.c:6243 -#: src/remote/remote_driver.c:6302 src/remote/remote_driver.c:6929 -#: src/remote/remote_driver.c:7001 src/remote/remote_driver.c:7103 -#: src/remote/remote_driver.c:7177 src/remote/remote_driver.c:7252 -msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" -msgstr "কলাৰে cookieout অথবা cookieoutlen উপেক্ষা কৰে" - -#: src/remote/remote_driver.c:6388 -#, c-format -msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আৰ্হি নাম '%d'" - -#: src/remote/remote_driver.c:6510 msgid "" -"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " -"loop implementation" -msgstr "কলাৰে keepalive প্ৰটোকল সমৰ্থন নকৰে; সম্ভবত ইয়াত ঘটনা লুপ প্ৰণয়ন নাই" +"\n" +"Domain %s saved to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"ডমেইন %s ক %s ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n" -#: src/remote/remote_driver.c:7641 #, c-format -msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d" +msgid "" +"\n" +"Domain %s state saved by libvirt\n" msgstr "" +"\n" +"ডমেইন %s অৱস্থা libvirt দ্বাৰা সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n" -#: src/rpc/virkeepalive.c:143 -msgid "connection closed due to keepalive timeout" -msgstr "" - -#: src/rpc/virkeepalive.c:254 -msgid "keepalive interval already set" -msgstr "keepalive অন্তৰাল ইতিমধ্যে সংহিত" - -#: src/rpc/virkeepalive.c:260 #, c-format -msgid "keepalive interval %d too large" -msgstr "keepalive অন্তৰাল %d অত্যাধিক ডাঙৰ" +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" +" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" -V | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt management daemon:\n" +msgstr "" +"\n" +"ব্যৱহাৰ:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" +" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" -V | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt ব্যৱস্থাপনা ডিমন:\n" -#: src/rpc/virnetclient.c:311 -msgid "unable to make pipe" -msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" +msgid " NAME\n" +msgstr " NAME\n" -#: src/rpc/virnetclient.c:670 -msgid "Unable to register async IO callback" -msgstr "async IO কলবেক ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetclient.c:688 -msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" -msgstr "async IO সমৰ্থনৰ অবিহনে keepalives সামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetclient.c:863 src/rpc/virnetclient.c:1893 -msgid "failed to wake up polling thread" -msgstr "পলিং থ্ৰেড ৱেইক আপ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetclient.c:974 -msgid "Unable to read TLS confirmation" -msgstr "TLS সংৰূপ পঢ়িবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetclient.c:979 -msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" -msgstr "চাৰ্ভাৰ সতা সত্য নিৰূপণ (আমাৰ প্ৰমাণপত্ৰ অথবা IP ঠিকনা) ব্যৰ্থ হল" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1122 #, c-format -msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" -msgstr "prog %d vers %d serial %d ৰ সৈতে উত্তৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰা কোনো কল নাই" +msgid " %s (help keyword '%s')\n" +msgstr " %s (সহায় কিৱাৰ্ড '%s')\n" -#: src/rpc/virnetclient.c:1294 #, c-format -msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত RPC কল prog %d vers %d proc %d type %d প্ৰাপ্ত হল" +msgid " %s (help keyword '%s'):\n" +msgstr " %s (সহায় কিৱাৰ্ড '%s'):\n" -#: src/rpc/virnetclient.c:1675 -msgid "poll on socket failed" -msgstr "calloc বিফল" +msgid " Hypervisors:" +msgstr " হাইপাৰভাইজৰ:" -#: src/rpc/virnetclient.c:1702 -msgid "read on wakeup fd failed" -msgstr "wakeup fd ত পঢ়া ব্যৰ্থ হল" +msgid " Miscellaneous:" +msgstr " বিভিন্ন:" -#: src/rpc/virnetclient.c:1756 -msgid "received hangup event on socket" -msgstr "" +msgid " Networking:" +msgstr " নেটৱাৰ্কিং:" -#: src/rpc/virnetclient.c:1762 -msgid "received error event on socket" -msgstr "" +msgid " Storage:" +msgstr " সংৰক্ষণ:" -#: src/rpc/virnetclient.c:1911 src/util/virfdstream.c:601 -msgid "failed to wait on condition" -msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +msgid " block_io_throttle reply was missing device list" +msgstr "block_io_throttle উত্তৰত ডিভাইচ তালিকা নাছিল" -#: src/rpc/virnetclient.c:2043 -msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" -msgstr "এটা সংমিহলি উত্তৰৰ সৈতে এটা অসংমিহলি বাৰ্তাৰ পঠোৱাৰ চেষ্টা" - -#: src/rpc/virnetclient.c:2050 -msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" -msgstr "এটা সংমিহলি উত্তৰৰ সৈতে এটা অ-প্ৰতিৰোধী বাৰ্তা পঠোৱাৰ চেষ্টা" - -#: src/rpc/virnetclient.c:2060 src/util/virfdstream.c:1124 -msgid "cannot initialize condition variable" -msgstr "condition মান আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetclient.c:2125 -msgid "client socket is closed" -msgstr "ক্লাএণ্ট চকেট বন্ধ" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:224 -#, c-format -msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:230 -#, c-format -msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:236 -#, c-format -msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:242 -#, c-format -msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:250 -#, c-format -msgid "No event expected with procedure 0x%x" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:307 src/rpc/virnetclientprogram.c:366 -#, c-format -msgid "Cannot duplicate FD %d" -msgstr "FD %d প্ৰতিলিপিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:313 src/rpc/virnetclientprogram.c:372 -#: src/rpc/virnetmessage.c:574 src/rpc/virnetmessage.c:595 -#, c-format -msgid "Cannot set close-on-exec %d" -msgstr "close-on-exec %d সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:339 -#, c-format -msgid "Unexpected message type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তাৰ ধৰণ %d" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:344 -#, c-format -msgid "Unexpected message proc %d != %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা proc %d != %d" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:350 -#, c-format -msgid "Unexpected message serial %d != %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা ক্ৰমিক %d != %d" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:390 -#, c-format -msgid "Unexpected message status %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা অৱস্থা %d" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:384 -#, c-format -msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:423 -msgid "No message in the queue" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:429 -#, c-format -msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:449 -msgid "Malformed stream hole packet" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:605 -msgid "Skipping is not supported with this stream" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:652 -msgid "Holes are not supported with this stream" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:673 -msgid "multiple stream callbacks not supported" -msgstr "একাধিক স্ট্ৰিম কলবেকসমূহ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:709 src/rpc/virnetclientstream.c:731 -msgid "no stream callback registered" -msgstr "কোনো স্ট্ৰিম কলবেক ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:192 -#, c-format -msgid "No server named '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:251 -msgid "Cannot get all servers from daemon" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:307 -msgid "Malformed servers data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:316 -msgid "No default server names provided" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:331 -#, c-format -msgid "Server count %zd should be positive" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:336 -#, c-format -msgid "Server count %zd greater than default name count %zu" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:573 -msgid "Libvirt" -msgstr "Libvirt" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:574 -msgid "Virtual machines need to be saved" -msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনসমূহ সংৰক্ষিত হব লাগে" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:643 -msgid "Failed to read from signal pipe" -msgstr "সংকেত pipe ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:660 -#, c-format -msgid "Unexpected signal received: %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংকেত প্ৰাপ্ত হৈছে: %d" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:676 -msgid "Unable to create signal pipe" -msgstr "সংকেত pipe সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:685 -msgid "Failed to add signal handle watch" -msgstr "সংকেত হেণ্ডেল চুইচ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:812 -msgid "Not all servers restored, cannot run server" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:826 -msgid "Failed to register shutdown timeout" -msgstr "বন্ধ কৰাৰ সময়বিৰতি পঞ্জিকৰণ কৰিবলৈ বিফল" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:172 -msgid "failed to initialize libssh" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:222 -msgid "failed to get the key of the current session" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:234 src/rpc/virnetsshsession.c:363 -msgid "failed to calculate ssh host key hash" -msgstr "ssh হস্ট কি' হেশ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:308 src/rpc/virnetsshsession.c:487 #, c-format msgid "" "!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " @@ -24223,908 +300,1032 @@ msgstr "" "পৰা পৃথক। মাজৰ আক্ৰমণৰ সম্ভাব্য man প্ৰতিৰোধ কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি নতুন হস্ট কি' '%s' " "সতাসত্য নিৰূপণ কৰক। কি' '%s' ত সংৰক্ষিত।" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:329 src/rpc/virnetsshsession.c:338 +#, c-format +msgid "%6s: Checking %-60s: " +msgstr "%6s: নিৰীক্ষণ কৰা হৈছে %-60s: " + +#, c-format +msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" +msgstr "%d অৱস্থা xen ডেমনৰ পৰা: %s:%s" + +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#, c-format +msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" +msgstr "%s %s '%s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "%s %s '%s' ত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s' আছে, আশা কৰা হৈছে '%s' অথবা '%s'" + +#, c-format +msgid "%s array element does not contain data" +msgstr "%s এৰে উপাদানে তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" + +#, c-format +msgid "%s can't be empty" +msgstr "%s ৰিক্ত হব নোৱাৰিব" + +#, c-format +msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" + +#, c-format +msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" +msgstr "" +"%s আগবঢ়োৱা অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা প্ৰদান কৰা " +"হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" +msgstr "%s হাৰ্ডডিস্ক '%s' ৰ অসমৰ্থিত ক্যাশ অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "%s has illegal value %s" +msgstr "%s ৰ অবৈধ মান %s আছে" + +#, c-format +msgid "%s has unexpected '*' before last line" +msgstr "%s ৰ শেষ লাইনৰ আগত অপ্ৰত্যাশিত '*' আছে" + +#, c-format +msgid "%s in %s must be NULL" +msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "%s in %s must be zero or greater" +msgstr "%s ত %s শূন্য অথবা ডাঙৰ হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "%s in %s must not be NULL" +msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "%s in %s must not be zero" +msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব" + +#, c-format +msgid "%s is missing 'type' property" +msgstr "%s ত 'type' বৈশিষ্ট সন্ধানহীন" + +#, c-format +msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" +msgstr "%s দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ: %d > %d" + +#, c-format +msgid "%s must be run by non root users" +msgstr "%s কেৱল নন ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা চলাব লাগিব" + +#, c-format +msgid "%s not implemented on Win32" +msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" +msgstr "%s ক %s ত 'allowed_users' ৰ বাবে মিলোৱা নহয়" + +#, c-format +msgid "%s not parseable" +msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "%s not supported in this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "%s object has invalid dynamic type" +msgstr "%s ৰ অবৈধ ডাইনামিক ধৰণ" + +#, c-format +msgid "%s object is missing the required '%s' property" +msgstr "%s অবজেক্টত প্ৰয়োজনীয় '%s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" + +#, c-format +msgid "%s platform doesn't support CPU features'" +msgstr "%s প্লেটফৰ্মে CPU বৈশিষ্ট্যসমূহ সমৰ্থন নকৰে" + +#, c-format msgid "" -"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" +"%s rule with port specification requires protocol specification with " +"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)" msgstr "" -"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱবিনিময়ী কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: অধিবেশন হস্ট কি' সতা সত্য " -"নিৰূপণ কৰিব নোৱাৰি" +"পৰ্ট ধাৰ্য্যকৰণৰ সৈতে %s নিয়মৰ প্ৰটোকল ধাৰ্য্যকৰণৰ প্ৰয়োজন য'ত প্ৰটোকল tcp(6), " +"udp(17), dccp(33), অথবা sctp(132) ৰ এটা" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:337 src/rpc/virnetsshsession.c:353 -msgid "no suitable callback for host key verification" +#, c-format +msgid "%s takes no options" +msgstr "%s এ কোনো বিকল্প নলয়" + +#, c-format +msgid "%s uri uuid action\n" +msgstr "%s uri uuid কাৰ্য্য\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%s%c" msgstr "" +"%s:\n" +"%s%c" + +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" +msgstr "%s: %d: %d বাইট বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %d: %lu বাইট বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate argv" +msgstr "%s: %d: argv আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot request read and write flags together" +msgstr "%s: পঢ়া আৰু লিখা ফ্লেগসমূহ একেলগে অনুৰোধ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "%s: error: %s%c" +msgstr "%s: ত্ৰুটি: %s%c" + +#, c-format +msgid "" +"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"info.\n" +msgstr "" +"%s: ত্ৰুটি: %s। /var/log/messages নিৰীক্ষণ কৰক অথবা অধিক তথ্যৰ বাবে --daemon ৰ " +"বাহিৰে চলাওক।\n" + +#, c-format +msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" +msgstr "%s: ত্ৰুটি: ডিমন চলি আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: failed to read temporary file: %s" +msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "%s: failed to write log file: %s" +msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "%s: initialization failed\n" +msgstr "%s: আৰম্ভ কৰা ব্যৰ্থ হল\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid path" +msgstr "%s: অবৈধ পথ" + +#, c-format +msgid "%s: malformed fd %s" +msgstr "%s: ক্ষতিগ্ৰস্থ fd %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" +msgstr "%s: remote_display_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" +msgstr "" +"%s: remote_display_port_min: নূন্যতম পোৰ্ট সৰ্বাধিক পোৰ্টতকে ডাঙৰ হব নোৱাৰিব" + +#, c-format +msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" +msgstr "%s: remote_display_port_min: পোৰ্ট %d কে ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" +msgstr "%s: remote_websocket_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" +msgstr "%s: remote_websocket_port_min: min পোৰ্ট max পোৰ্টতকৈ ডাঙৰ হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" +msgstr "%s: remote_websocket_port_min: পোৰ্ট %d ত কৈ ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "" +"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " +"(is $TMPDIR wrong?)" +msgstr "" +"%s: অস্থায়ী ফাইলত shell meta বা অন্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰা আখৰ আছে ($TMPDIR ভীল " +"নেকি ?)" + +#, c-format +msgid "%s: too many command line arguments\n" +msgstr "%s: অত্যাধিক কমান্ড শাৰী তৰ্ক\n" + +#, c-format +msgid "%s: try --help for more details" +msgstr "%s: অধিক বিৱৰণৰ বাবে --help চেষ্টা কৰি চাওক" + +#, c-format +msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" +msgstr "%s: fd %d ৰ অভিগম অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" +msgstr "%s: অসমৰ্থিত হাইপাৰভাইছৰ নাম %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: warning: %s%c" +msgstr "%s: সতৰ্কবাৰ্তা: %s%c" + +#, c-format +msgid "%s:%d: %s" +msgstr "%s:%d: %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s:%d: %s%s\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s:%zu: %s '%s'" +msgstr "%s:%zu: %s '%s'" + +#, c-format +msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." +msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট প্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" + +#, c-format +msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." +msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" + +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "'%s' বৰ্তমানে নাইনাই" + +#, c-format +msgid "'%s' file does not fit in memory" +msgstr "'%s' ফাইলটি মেমৰিত ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#, c-format +msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" +msgstr "RBD উৎস ভলিউম নাম '%s' ত ':' ৰ অনুমতি নাই" + +msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" +msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' আৰু 'address' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" +msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +msgid "" +"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" +msgstr "" +"'arch' উপাদান 'match' বৈশিষ্ট্যৰ সৈতে 'cpu' উপাদানৰ ভিতৰত ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "" +"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" +msgstr "" +"scsi hostdev উৎস ঠিকনাৰ বাবে 'bus', 'target', আৰু 'unit' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'can-offline' নাই" + +msgid "'floor' attribute allowed only in element" +msgstr "'floor' বৈশিষ্ট্য কেৱল উপাদানত অনুমোদিত" + +msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" +msgstr "'info blockstats' আদেশ এই qemu দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'logical-id' নাই" + +msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে 'multifunction=on' সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই" + +msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" +msgstr "vHBA ৰ বাবে 'parent' ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই, আৰু এই হস্টত এটা পোৱা নাযায়" + +msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" +msgstr "'peak' আৰু 'burst' ৰ বাবে 'average' বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" +msgstr "'pool' ধৰণ উৎসৰ বাবে 'pool' আৰু 'volume' একেলগে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +#, c-format +msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" +msgstr "'queues' বৈশিষ্ট্য ধনাত্মক সংখ্যা হব লাগিব: %s" + +msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" +msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত" + +msgid "'set_link' not supported by this qemu" +msgstr "এই qemu দ্বাৰা 'set_link' সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" +msgstr "'startupPolicy' কেৱল 'file' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে বৈধ" + +msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" +msgstr "'wwnn' আৰু 'wwpn' ক এডাপ্টাৰ ধৰণ 'fchost' ৰ বাবে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +msgid "(CPU_definition)" +msgstr "(CPU_definition)" + +msgid "(bridge interface definition)" +msgstr "(ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ বিৱৰণ)" + +msgid "(capabilities)" +msgstr "(ক্ষমতাসমূহ)" + +msgid "(definition_of_secret)" +msgstr "(definition_of_secret)" + +msgid "(device_definition)" +msgstr "(device_definition)" + +msgid "(disk_definition)" +msgstr "(disk_definition)" + +msgid "(domain_definition)" +msgstr "(domain_definition)" + +msgid "(domain_snapshot)" +msgstr "(domain_snapshot)" + +msgid "(esx execute response)" +msgstr "(esx execute response)" + +msgid "(interface definition)" +msgstr "(আন্তঃপৃষ্ঠৰ বিৱৰণ)" + +msgid "(interface_definition)" +msgstr "(interface_definition)" + +msgid "(metadata_xml)" +msgstr "(metadata_xml)" + +msgid "(network status)" +msgstr "(নেটৱৰ্ক অৱস্থা)" + +msgid "(network_definition)" +msgstr "(network_definition)" + +msgid "(node_device_definition)" +msgstr "(node_device_definition)" + +msgid "(none)" +msgstr "(none)" + +msgid "(nwfilter_definition)" +msgstr "(nwfilter_definition)" + +msgid "(qemu_migration_cookie)" +msgstr "(qemu_migration_cookie)" + +msgid "(re)connect to hypervisor" +msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে (পুনঃ) সংযোগ স্থাপন" + +msgid "(storage_pool_definition)" +msgstr "(storage_pool_definition)" + +msgid "(storage_source_specification)" +msgstr "(storage_source_specification)" + +msgid "(storage_volume_definition)" +msgstr "(storage_volume_definition)" + +msgid "(volume_definition)" +msgstr "(volume_definition)" + +msgid "-" +msgstr "-" + +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr " %s " + +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr " %s " + +#, c-format +msgid "--%s and --current are mutually exclusive" +msgstr "--%s আৰু --current পৰস্পৰ সুকীয়া" + +#, c-format +msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" +msgstr "--%s আৰু --tree পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" + +#, c-format +msgid "--%s or --current is required" +msgstr "--%s অথবা --current প্ৰয়োজনীয়" + +msgid "--descendants requires either --from or --current" +msgstr "--descendants ৰ --from অথবা --current ৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata" +msgstr "--print-xml --no-metadata ৰ সৈতে অসংগত" + +msgid "/proc/net/dev: Interface not found" +msgstr "/proc/net/dev: আন্তঃপষ্ঠ পোৱা নগল" + +msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" +msgstr "64-bit PCI হৌল সংহতি কেৱল ৰুট PCI নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে" + +msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" +msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "<%s>" +msgstr "<%s>" + +#, c-format +msgid "<%s>..." +msgstr "<%s>..." + +#, c-format +msgid " must match first in network %s" +msgstr "" +" এ নেটৱৰ্ক %s ত প্ৰথম ৰ সৈতে মিল খাব " +"লাগিব" + +#, c-format +msgid " does not match secret file name '%s'" +msgstr ", গোপনীয় ফাইলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" + +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses a bridge " +"device" +msgstr "" +"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত " +"নহয়" + +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses a macvtap " +"device" +msgstr "" +"এটা macvtap ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে " +"সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " +"Virtual Function via PCI passthrough" +msgstr "" +"PCI পাছথ্ৰুৰে এটা SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলন ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে " +" সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid " element unsupported for " +msgstr " ৰ বাবে উপাদান অসমৰ্থিত" + +#, c-format +msgid "" +" element unsupported for type='%s' in interface's " +"element" +msgstr "" +" আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত type='%s' ৰ বাবে উপাদান অসমৰ্থিত" + +#, c-format +msgid "" +" element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " +"configuration" +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক %s ৰ বাবে উপাদান ধাৰ্য্য কৰা আছে, যাৰ ধৰণে vlan সংৰূপ সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "? - print this help" +msgstr "? - এই সহায় প্ৰিণ্ট কৰক" + +msgid "A close callback is already registered" +msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড" + +msgid "A different callback was requested" +msgstr "এটা ভিন্ন কলবেক অনুৰোধ কৰা হৈছিল" + +#, c-format +msgid "" +"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " +"but not both (network '%s')" +msgstr "" +"forward অৱস্থা='%s' ৰ সৈতে এটা নেটৱাৰ্কে এটা ব্ৰিজ নাম অথবা এটা forward dev " +"ধাৰ্য্য কৰিব পাৰিব কিন্তু দুয়ো নহয় (নেটৱৰ্ক '%s')" + +msgid "Aborts the currently running domain job" +msgstr "ডোমেইনৰ বৰ্তমান চলমান কাৰ্য্য পৰিত্যাগ কৰা হয়" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:351 src/rpc/virnetsshsession.c:380 #, c-format msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" msgstr "হেশ '%s' ৰ সৈতে SSH হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰিব নে হস্ট '%s:%d' (%s/%s)?" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:363 src/rpc/virnetsshsession.c:391 -msgid "failed to retrieve decision to accept host key" -msgstr "হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰিবলে সিধান্ত উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Access denied" +msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:375 src/rpc/virnetsshsession.c:405 #, c-format -msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" -msgstr "'%s' (%s) ৰ বাবে SSH হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই" +msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" +msgstr "স্নুপ অনুৰোধৰ সক্ৰিয়কৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:390 src/rpc/virnetsshsession.c:471 #, c-format -msgid "failed to write known_host file '%s': %s" -msgstr "known_host ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" +msgstr "%s সক্ৰিয় ডিভাইচ %s ৰ সৈতে বাচত উপস্থিত, বাচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না" + +msgid "Active channel stream exists for this domain" +msgstr "সক্ৰিয় চেনেল স্ট্ৰিম এই ডমেইনৰ বাবে অস্তিত্ববান" + +msgid "Active console session exists for this domain" +msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে সক্ৰিয় কনচৌল অধিবেশন অস্তিত্ববান" + +msgid "Active:" +msgstr "সক্ৰিয়:" + +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "গৃহস্থৰ নামৰ ঠিকনাৰ শ্ৰেণী সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement" +msgstr "স্বচালিত numa উপস্থাপনৰ বাবে numad ৰ পৰা পৰামৰ্শৰ প্ৰয়োজন" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:402 src/rpc/virnetsshsession.c:498 #, c-format -msgid "failed to validate SSH host key: %s" -msgstr "SSH হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:408 -msgid "Unknown state of the remote server SSH key" +msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "" +"কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ পিছত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:435 src/rpc/virnetsshsession.c:626 -msgid "" -"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" -msgstr "" -"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱ বিনিময় কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: ব্যক্তিগত কি' পাচফ্ৰেইছ " -"উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:443 src/rpc/virnetlibsshsession.c:768 -msgid "no suitable callback for input of key passphrase" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:457 src/rpc/virnetsshsession.c:655 -msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" -msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: কলবেক ব্যৰ্থ হৈছে" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:467 -msgid "passphrase is too long for the buffer" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:500 #, c-format -msgid "error while reading private key '%s'" -msgstr "" +msgid "Agent path %s too big for destination" +msgstr "সহায়ক পথ %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:509 -#, c-format -msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?" -msgstr "" +msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" +msgstr "SSH সহায়ক দ্বাৰা প্ৰদান কৰা সকলো পৰিচয় নাকচ কৰা হৈছিল" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:550 -#, c-format -msgid "error while reading public key '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:564 -#, c-format -msgid "cannot export the public key from the private key '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:633 src/rpc/virnetsshsession.c:722 -msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পৰিৱেশন কৰিব নোৱাৰি: প্ৰমাণীকৰণ কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:646 src/rpc/virnetsshsession.c:734 -msgid "failed to retrieve password" -msgstr "পাছৱৰ্ড উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:668 src/rpc/virnetlibsshsession.c:788 -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:812 src/rpc/virnetsshsession.c:756 -#: src/util/virerror.c:1139 -#, c-format -msgid "authentication failed: %s" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল: %s" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:692 -msgid "" -"No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard " -"interactive authentication" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:739 -msgid "no suitable callback for input of keyboard response" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:775 -msgid "failed to retrieve keyboard interactive result: callback has failed" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:842 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate as 'none': %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:871 -#, c-format -msgid "failed to authenticate using agent: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:899 -#, c-format -msgid "failed to authenticate: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:903 src/rpc/virnetsshsession.c:922 -msgid "" -"None of the requested authentication methods are supported by the server" -msgstr "অনুৰোধ কৰা প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতিসমূহৰ কোনোটোৱে চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:907 src/rpc/virnetsshsession.c:926 msgid "" "All provided authentication methods with credentials were rejected by the " "server" msgstr "তথ্যসহ সকলো প্ৰদান কৰা প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা নাকচ কৰা হৈছিল" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:924 +msgid "All requests done" +msgstr "সকলো অনুৰোধ সম্পূৰ্ণ হৈছে" + +msgid "Allocation" +msgstr "আবণ্টন" + +msgid "Allocation:" +msgstr "বিতৰণ কৰা:" + +msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." +msgstr "এটা ডমেইনৰ বিৱৰণ অথবা শীৰ্ষক প্ৰদৰ্শন কৰাৰ অথবা পৰিবৰ্তন কৰাৰ অনুমতি দিয়ে।" + +msgid "An error occurred, but the cause is unknown" +msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে, কিন্তু কাৰণ অজ্ঞাত" + +msgid "An explicit disk format must be specified" +msgstr "এটা সূকীয়া ডিস্ক বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + #, c-format -msgid "failed to create libssh channel: %s" -msgstr "" +msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" +msgstr "%s পূৰ্ববৰ্তী মডেল CPU মডেল %s ৰ বাবে পোৱা নাযায়" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:932 src/rpc/virnetsshsession.c:943 #, c-format -msgid "failed to open ssh channel: %s" -msgstr "ssh চেনেল খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Another close callback is already defined for domain %s" +msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে অন্য এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে বিৱৰিত" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:940 src/rpc/virnetsshsession.c:951 -#, c-format -msgid "failed to execute command '%s': %s" -msgstr "কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "AnyType is missing 'type' property" +msgstr "AnyType ত 'type' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:968 src/rpc/virnetsshsession.c:856 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:970 -msgid "No authentication methods and credentials provided" -msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি আৰু তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:975 src/rpc/virnetsshsession.c:977 -msgid "No channel command provided" -msgstr "কোনো চেনেল কমান্ড প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:982 src/rpc/virnetsshsession.c:984 -msgid "Hostname is needed for host key verification" -msgstr "হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণৰ বাবে হস্টনামৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1070 -msgid "Key file path must be provided for private key authentication" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1214 -msgid "Failed to initialize libssh session" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1252 -msgid "Invalid virNetLibsshSessionPtr" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1276 src/rpc/virnetsshsession.c:1318 -#, c-format -msgid "SSH session handshake failed: %s" -msgstr "SSH অধিবেশন হেণ্ডশেইক ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1321 src/rpc/virnetlibsshsession.c:1442 -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1454 src/rpc/virnetsshsession.c:1363 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1474 src/rpc/virnetsshsession.c:1486 -#, c-format -msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" -msgstr "অ-শূন্য ক'ডৰ সৈতে দূৰৱৰ্তী প্ৰগ্ৰাম অন্ত হল: %d" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1326 src/rpc/virnetlibsshsession.c:1446 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1368 src/rpc/virnetsshsession.c:1478 -msgid "Tried to write socket in error state" -msgstr "ত্ৰুটি অৱস্থাত চকেট লিখাৰ চেষ্টাৰ কৰা হল" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1407 src/rpc/virnetsshsession.c:1439 -#, c-format -msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" -msgstr "অ-শূন্য ক'ডৰ সৈতে দূৰৱৰ্তী কমান্ডৰ অন্ত হল: %d" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1479 src/rpc/virnetsshsession.c:1511 -#, c-format -msgid "write failed: %s" -msgstr "লিখা ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:132 -msgid "Unable to decode message length" -msgstr "বাৰ্তাৰ দৈৰ্ঘ্য ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:139 -#, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" -msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰা পেকেট %d বাইট অতি সৰু, %d ৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:149 -#, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" -msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত পেকেট %d বাইট অত্যাধিক ডাঙৰ, %d ৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:189 -msgid "Unable to decode header until len is received" -msgstr "len প্ৰাপ্ত নহোৱালৈকে হেডাৰ ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:202 -msgid "Unable to decode message header" -msgstr "বাৰ্তাৰ হেডাৰ ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:246 src/rpc/virnetmessage.c:393 -#: src/rpc/virnetmessage.c:473 src/rpc/virnetmessage.c:498 -msgid "Unable to encode message length" -msgstr "বাৰ্তাৰ দৈৰ্ঘ্য এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:251 -msgid "Unable to encode message header" -msgstr "বাৰ্তাৰ হেডাৰ এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:262 -msgid "Unable to re-encode message length" -msgstr "বাৰ্তাৰ দৈৰ্ঘ্য পুনৰ-এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:287 -#, c-format -msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" -msgstr "%d পঠাবলে অত্যাধিক FDs, %d সৰ্বাধিক প্ৰত্যাশিত" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:293 -msgid "Unable to encode number of FDs" -msgstr "FDs ৰ সংখ্যা এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:318 -msgid "Unable to decode number of FDs" -msgstr "FDs ৰ সংখ্যা ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:325 -#, c-format -msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" -msgstr "অত্যাধিক FDs %d প্ৰাপ্ত হৈছে, প্ৰত্যাশিত %d সৰ্বাধিক" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:367 -msgid "Unable to encode message payload" -msgstr "বাৰ্তাৰ পেল'ড এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:421 -msgid "Unable to decode message payload" -msgstr "বাৰ্তাৰ পেল'ড ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:448 -#, c-format -msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" -msgstr "স্ট্ৰিম তথ্য পঠাবলে অত্যাধিক দীঘল (%zu বাইট প্ৰয়োজনীয়, %zu বাইট উপলব্ধ)" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:547 -msgid "Library function returned error but did not set virError" -msgstr "লাইব্ৰেৰী ফলনে ত্ৰুটি ঘুৰাই দিলে কিন্তু virError সংহতি নকৰিলে" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:561 -#, c-format -msgid "No FD available at slot %zu" -msgstr "স্লট %zu ত কোনো FD উপলব্ধ নাই" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:567 src/rpc/virnetmessage.c:588 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate FD %d" -msgstr "FD %d প্ৰতিলিপি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:96 src/rpc/virnetsaslcontext.c:118 -#, c-format -msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" -msgstr "SASL লাইব্ৰৰি আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:154 src/rpc/virnettlscontext.c:378 -#, c-format -msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ TLS whitelist সাধাৰণ অভিব্যক্তি '%s'" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:163 -#, c-format -msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" -msgstr "SASL ক্লাএণ্ট পৰিচয় '%s' ৰ whitelist ত অনুমতি নাই" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:167 -msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" -msgstr "অনুমোদিত ক্লাএণ্টসমূহৰ তালিকাত ক্লাএণ্টৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম নাই" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:201 src/rpc/virnetsaslcontext.c:238 -#, c-format -msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" -msgstr "SASL গ্ৰাহক context নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:260 -#, c-format -msgid "cannot set external SSF %d (%s)" -msgstr "বাহ্যিক SSF %d নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:281 -#, c-format -msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" -msgstr "%d সংযোগত SASL ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:288 -msgid "no client username was found" -msgstr "গ্ৰাহকৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম পোৱা নাযায়" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:309 -#, c-format -msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" -msgstr "%d সংযোগত SASL ssf অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:345 -#, c-format -msgid "cannot set security props %d (%s)" -msgstr "security props %d নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:369 -#, c-format -msgid "cannot get security props %d (%s)" -msgstr "সুৰক্ষা props %d (%s) প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:397 -#, c-format -msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" -msgstr "SASL পদ্ধতি %d ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:404 -msgid "no SASL mechanisms are available" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:453 src/rpc/virnetsaslcontext.c:548 -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:593 -#, c-format -msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "SASL বিশ্লেষণ আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:502 -#, c-format -msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "SASL মিটমাঠ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:626 src/rpc/virnetsaslcontext.c:665 -#, c-format -msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" -msgstr "SASL তথ্য দৈৰ্ঘ্য %zu অত্যাধিক দীঘল, সৰ্বাধিক %zu" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:640 -#, c-format -msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" -msgstr "SASL তথ্য এনক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:678 -#, c-format -msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" -msgstr "SASL তথ্য ডিক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetserver.c:430 -msgid "Missing min_workers data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত min_workers তথ্য সন্ধানহীন" - -#: src/rpc/virnetserver.c:435 -msgid "Missing max_workers data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত max_workers তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetserver.c:440 -msgid "Missing priority_workers data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত priority_workers তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetserver.c:445 -msgid "Missing max_clients data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetserver.c:452 -msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:460 -msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveInterval তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetserver.c:465 -msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveCount তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetserver.c:472 -msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ mdnsGroupName তথ্য" - -#: src/rpc/virnetserver.c:494 -msgid "Missing services data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত সেৱাসমূহ তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetserver.c:501 -msgid "Malformed services data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ সেৱাসমূহ তথ্য" - -#: src/rpc/virnetserver.c:510 -msgid "Missing service data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত সেৱা তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetserver.c:527 -msgid "Missing clients data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্লাএণ্ট তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetserver.c:534 -msgid "Malformed clients data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ ক্লাএণ্টসমূহ তথ্য" - -#: src/rpc/virnetserver.c:543 -msgid "Missing client data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্লাএণ্ট তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetserver.c:586 -msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত min_workers তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetserver.c:593 -msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত max_workers তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetserver.c:600 -msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত priority_workers তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetserver.c:605 -msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetserver.c:611 -msgid "Cannot set max_anonymous_clients data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:616 -msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveInterval তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetserver.c:621 -msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveCount তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetserver.c:628 -msgid "Cannot set next_client_id data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:635 -msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত mdnsGroupName তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetserver.c:1069 -#, c-format -msgid "No client with matching ID '%llu'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:1089 msgid "" -"The overall maximum number of clients must be greater than the maximum " -"number of clients waiting for authentication" +"Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's " +"NUMA cell" msgstr "" +"memnode উপাদানত তৰ্ক 'cellid' এ স্থায়ী অতিথি NUMA কোষৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰিব লাগিব" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:479 -msgid "failed to get current time" +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "তৰ্কৰ প্ৰশমক বৰ সৰু" + +msgid "Arguments must be non null" +msgstr "তৰ্কসমূহ null হব নোৱাৰিব" + +msgid "At least one cgroup controller is required" +msgstr "অন্তত এটা cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ প্ৰয়োজন" + +#, c-format +msgid "" +"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " +"definition in network '%s' " msgstr "" +"নেটৱৰ্ক '%s' স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে নাম, mac, অথবা ip বৈশিষ্ট্যৰ অন্তত এটা ধাৰ্য্য " +"কৰিব লাগিব" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:520 src/rpc/virnetserverservice.c:342 -msgid "Missing auth field in JSON state document" -msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত auth ফিল্ড নাই" +msgid "Attach device from an XML ." +msgstr "এটা XML ৰ পৰা ডিভাইচ যোগ কৰক।" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:529 -msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document" +msgid "Attach new disk device." +msgstr "নতুন ডিস্ক ডিভাইচ যোগ কৰক।" + +msgid "Attach new network interface." +msgstr "এটা নতুন নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ কৰক।" + +#, c-format +msgid "Attached device %s has no type" +msgstr "সংলগ্ন ডিভাইচ %s ৰ কোনো ধৰণ নাই" + +msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections" +msgstr "খোলা সংযোগসমূহৰ সৈতে netcf অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ বন্ধ কৰাৰ চেষ্টা" + +#, c-format +msgid "Attempt to create %s without specifying mode" +msgstr "অৱস্থা ধাৰ্য্য নকৰাকৈ %s সৃষ্টি কৰাৰ চেষ্টা" + +#, c-format +msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" +msgstr "একেটা হস্ট %s ত অতিথি প্ৰব্ৰজন কৰাৰ চেষ্টা" + +msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" +msgstr "এটা সংমিহলি উত্তৰৰ সৈতে এটা অ-প্ৰতিৰোধী বাৰ্তা পঠোৱাৰ চেষ্টা" + +msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" +msgstr "এটা সংমিহলি উত্তৰৰ সৈতে এটা অসংমিহলি বাৰ্তাৰ পঠোৱাৰ চেষ্টা" + +#, c-format +msgid "Attempted double use of PCI Address %s" +msgstr "PCI ঠিকনা %s ৰ প্ৰচেষ্টিত দ্বৈত ব্যৱহাৰ" + +#, c-format +msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." +msgstr "NAT '%s' কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে। NAT কেৱল IPv4 ৰ বাবে সমৰ্থিত।" + +msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" +msgstr "বৈশিষ্ট অৱস্থা কেৱল অতিথি CPU ৰ বাবে অনুমোদিত" + +msgid "Authentication Credentials not found" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ তথ্যসমূহ পোৱা নগল" + +msgid "Authentication failed" +msgstr "অনুমোদন বিফল" + +msgid "" +"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " +"qemu.conf" msgstr "" +"spice TLS ৰ স্বআবণ্টন অনুৰোধ কৰা হৈছে কিন্তু qemu.conf ত spice TLS অসামৰ্থবান আছে" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:538 -msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:545 src/rpc/virnetserverservice.c:347 -msgid "Missing readonly field in JSON state document" -msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত কেৱলপঢ়িবপৰা ফিল্ড নাই" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:551 src/rpc/virnetserverservice.c:353 -msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" -msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত nrequests_client_max ফিল্ড নাই" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:557 -msgid "Missing sock field in JSON state document" -msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত চক ফিল্ড নাই" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:567 -msgid "Malformed id field in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:577 -msgid "Malformed conn_time field in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:605 -msgid "Missing privateData field in JSON state document" -msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত privateData ফিল্ড নাই" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1207 src/rpc/virnetserverclient.c:1384 -#, c-format -msgid "unexpected zero/negative length request %lld" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত শূন্য/ঋণাত্মক দৈৰ্ঘ্যৰ অনুৰোধ %lld" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1716 -msgid "No network socket associated with client" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1725 -msgid "No identity information available for client" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:293 -#, c-format -msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" -msgstr "fd %d ঘটনাসমূহ %d ৰ বাবে ৱাচ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:346 src/util/virtime.c:241 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1374 -msgid "Unable to get current time" -msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to add timer with timeout %lld" -msgstr "সময়অন্ত %lld ৰ সৈতে টাইমাৰ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:459 -#, c-format -msgid "Failed to create mDNS client: %s" -msgstr "mDNS ক্লাএণ্ট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:615 -msgid "avahi not available at build time" -msgstr "avahi নিৰ্মাণ সময়ত উপলব্ধ নহয়" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:240 -#, c-format -msgid "Cannot find program %d version %d" -msgstr "প্ৰগ্ৰাম %d সংস্কৰণ %d সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:292 -#, c-format -msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:299 -#, c-format -msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "সংস্কৰণ অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:333 -#, c-format -msgid "Unexpected message type %u" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা ধৰণ %u" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:390 -#, c-format -msgid "Unexpected message status %u" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা অৱস্থা %u" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:399 -#, c-format -msgid "unknown procedure: %d" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰক্ৰিয়া: %d" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:412 -msgid "authentication required" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ আৱশ্যক" - -#: src/rpc/virnetserverservice.c:360 -msgid "Missing socks field in JSON state document" -msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত socks ফিল্ড নাই" - -#: src/rpc/virnetserverservice.c:366 -msgid "socks field in JSON was not an array" -msgstr "JSON ত socks ফিল্ড এটা এৰে নাছিল" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:175 -msgid "Cannot get host interface addresses" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:202 -#, c-format -msgid "Cannot resolve ::1 address: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:218 -msgid "Cannot check address family on this platform" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:241 -msgid "Unable to set close-on-exec flag" -msgstr "close-on-exec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:246 -msgid "Unable to enable non-blocking flag" -msgstr "অ-প্ৰতিৰোধী ফ্লেগ সামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:270 -msgid "Unable to disable nagle algorithm" -msgstr "nagle এলগৰিথম অসামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:343 src/rpc/virnetsocket.c:567 -#, c-format -msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" -msgstr "ঠিকনা '%s' সেৱা '%s' সমাধান কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:361 src/rpc/virnetsocket.c:576 -msgid "Unable to create socket" -msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:381 -msgid "Unable to force bind to IPv6 only" -msgstr "কেৱল IPv6 লে বলপূৰ্বকভাৱে বান্ধীবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:389 src/rpc/virnetsocket.c:416 -#: src/rpc/virnetsocket.c:422 -msgid "Unable to bind to port" -msgstr "পোৰ্টলে বান্ধীবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:400 src/rpc/virnetsocket.c:530 -#: src/rpc/virnetsocket.c:600 src/rpc/virnetsocket.c:731 -#: src/rpc/virnetsocket.c:1198 src/rpc/virnetsocket.c:1250 -#: src/rpc/virnetsocket.c:2109 -msgid "Unable to get local socket name" -msgstr "স্থানীয় চকেট নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:460 src/rpc/virnetsocket.c:691 -msgid "Failed to create socket" -msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:467 src/rpc/virnetsocket.c:697 -#, c-format -msgid "Path %s too long for unix socket" -msgstr "unix ছকেটৰ বাবে %s পথ অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:480 -#, c-format -msgid "Failed to bind socket to '%s'" -msgstr "চকেটক '%s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:491 -#, c-format -msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" -msgstr "'%s' ৰ গৰাকী %d লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ:%d" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:515 src/rpc/virnetsocket.c:760 -msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" -msgstr "UNIX চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:593 -#, c-format -msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' ত চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:606 -msgid "Unable to get remote socket name" -msgstr "দূৰৱৰ্তী চকেটৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:653 msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" msgstr "ডিমনৰ Auto-spawn অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু কোনো বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: src/rpc/virnetsocket.c:660 +msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" +msgstr "স্বচালিত ডিস্ক ইজাৰ অৱস্থা সামৰ্থবান, কিন্তু কোনো হস্ট ID সংহতি কৰা হোৱা নাই" + +msgid "Autostart" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ" + +msgid "Autostart:" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ:" + +msgid "Available" +msgstr "উপলব্ধ" + +msgid "Available:" +msgstr "পোৱা যাব:" + +msgid "Bad child elements counting." +msgstr "বেয়া সন্তান উপাদানসমূহ গণনা কৰা হৈছে।" + #, c-format -msgid "Cannot determine basename for binary '%s'" +msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ত বেয়া ipv4 অন্ত ঠিকনা '%s'" + +#, c-format +msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ত বেয়া ipv4 আৰম্ভণি ঠিকনা '%s'" + +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "ai_flags ৰ মান ভুল" + +msgid "Bad value for nativeMode" +msgstr "nativeMode ৰ বাবে বেয়া মান" + +#, c-format +msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ আগত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "" +"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " +"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" msgstr "" +"মান '%s' ৰ সৈতে HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' ৰ Bit 29 " +"(Long Mode) ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%c', আশা কৰা হৈছে '0' অথবা '1'" + +msgid "Block Commit" +msgstr "খণ্ড Commit" + +msgid "Block Commit started" +msgstr "খণ্ড Commit আৰম্ভ কৰা হৈছে" + +msgid "Block Copy" +msgstr "খণ্ড কপি" + +msgid "Block Copy started" +msgstr "খণ্ড কপি আৰম্ভ কৰা হৈছে" + +msgid "Block I/O tuning is not available on this host" +msgstr "এই হস্টত খণ্ড I/O টিউনিং উপলব্ধ নহয়" + +msgid "Block Pull" +msgstr "খণ্ড টান" + +msgid "Block Pull started" +msgstr "খণ্ড টান আৰম্ভ হৈছে" -#: src/rpc/virnetsocket.c:670 src/util/virpidfile.c:561 #, c-format -msgid "Cannot create user runtime directory '%s'" +msgid "Block device '%s' is resized" +msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিয়া হল" + +msgid "Bounded" +msgstr "বাউন্ড কৰা" + +#, c-format +msgid "Bridge %s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ব্ৰিজ %s অত্যাধিক ডাঙৰ" + +#, c-format +msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" msgstr "" +"ব্ৰিজ '%s' ৰ কোনো QoS সংহতি কৰা নাই, সেয়েহে '%s' ত 'floor' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/rpc/virnetsocket.c:680 #, c-format -msgid "Unable to create lock '%s'" -msgstr "" +msgid "Bridge generation exceeded max id %d" +msgstr "Bridge সৃষ্টি কৰা max id %d ৰ অধিক হ'ল" -#: src/rpc/virnetsocket.c:685 #, c-format -msgid "Unable to lock '%s'" -msgstr "" +msgid "Bridge interface %s started\n" +msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰা হল\n" -#: src/rpc/virnetsocket.c:714 #, c-format -msgid "Failed to connect socket to '%s'" -msgstr "চকেটক '%s' লে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Bridge name %s too long for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ব্ৰিজেৰ নাম %s অত্যাধিক দীঘল" -#: src/rpc/virnetsocket.c:782 src/rpc/virnetsocket.c:788 -msgid "unable to create socket pair" -msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Bridge:" +msgstr "ব্ৰিজ:" -#: src/rpc/virnetsocket.c:826 -msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত চকেটসমূহ টানেল কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" +msgid "Buffer to small for ipset name" +msgstr "বাফাৰ ipset নামৰ বাবে অতি সৰু" -#: src/rpc/virnetsocket.c:931 src/rpc/virnetsocket.c:1067 -msgid "Failed to parse port number" -msgstr "পোৰ্ট সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" +msgstr "IPSETFLAGS ধৰণৰ বাবে বাফাৰ অতি সৰু" + +msgid "Buffer too small for MAC address" +msgstr "বাফাৰ MAC ঠিকনাৰ বাবে অতি সৰু" + +msgid "Buffer too small for uint16 type" +msgstr "বাফাৰ uint16 ধৰণৰ বাবে অতি সৰু" + +msgid "Buffer too small for uint32 type" +msgstr "বাফাৰ uint32 ধৰণৰ বাবে অতি সৰু" + +msgid "Buffer too small for uint8 type" +msgstr "বাফাৰ uint8 ধৰণৰ বাবে অতি সৰু" -#: src/rpc/virnetsocket.c:951 src/rpc/virnetsocket.c:1087 #, c-format -msgid "Invalid host key verification method: '%s'" -msgstr "অবৈধ হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণ প্ৰক্ৰিয়া: '%s'" +msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" +msgstr "চলক '%s' ক প্ৰিণ্ট কৰিবলে বাফাৰ অতি সৰু" + +msgid "Build a given pool." +msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা এটা পুলৰ সৃষ্টি কৰক।" -#: src/rpc/virnetsocket.c:988 src/rpc/virnetsocket.c:1120 #, c-format -msgid "Invalid authentication method: '%s'" -msgstr "অবৈধ প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি: '%s'" +msgid "Bus %s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত বাচ %s অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1034 -msgid "libssh2 transport support was not enabled" -msgstr "libssh2 পৰিবহন সমৰ্থন সামৰ্থবান নাছিল" +msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" +msgstr "বাচ 0 অনুকুলিত PIIX3 USB অথবা IDE নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে PCI হব লাগিব" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1171 -msgid "libssh transport support was not enabled" -msgstr "" +msgid "Busy" +msgstr "ব্যস্ত" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1218 -msgid "Missing fd data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত fd তথ্য নাই" +msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" +msgstr "CEPH_ARGS ক এটা rbd ডিস্ক নহোৱাকৈ সংহতি কৰা হৈছিল" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1224 -msgid "Missing pid data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত pid তথ্য নাই" +msgid "CPU Affinity" +msgstr "CPU প্ৰবনতা" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1230 -msgid "Missing errfd data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত errfd তথ্য নাই" +msgid "CPU Affinity:" +msgstr "CPU ৰ প্ৰবণতা:" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1235 -msgid "Missing isClient data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত isClient তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1244 -msgid "Unable to get peer socket name" -msgstr "সমনিয়াৰ চকেট সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1268 -msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" -msgstr "SASL অধিবেশন সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত চকেট অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1275 -msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" -msgstr "TLS অধিবেশন সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত চকেট অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1297 #, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" -msgstr "চকেট %d ত close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" +msgid "CPU Model %s too long for destination" +msgstr "CPU আৰ্হি %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1304 #, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" -msgstr "pipe %d ত close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" +msgid "CPU arch %s does not match host arch" +msgstr "CPU স্থাপত্য %s হস্ট স্থাপত্যৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1389 -msgid "Unable to copy socket file handle" -msgstr "চকেট ফাইল হেণ্ডেল কপি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1447 src/rpc/virnetsocket.c:1501 -msgid "Failed to get client socket identity" -msgstr "ক্লাএণ্ট চকেট পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1507 -msgid "Failed to get valid client socket identity" -msgstr "বৈধ ক্লাএণ্ট চকেট পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1513 -msgid "Failed to get valid client socket identity groups" -msgstr "বৈধ ক্লাএণ্ট চকেট পৰিচয় দলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1541 -msgid "Failed to get client socket PID" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1562 -msgid "Client socket identity not available" -msgstr "ক্লাএণ্ট চকেট পৰিচয় উপলব্ধ নাই" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1583 -msgid "Unable to query peer security context" -msgstr "সমনিয়া সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1791 #, c-format -msgid "Cannot recv data: %s" -msgstr "তথ্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" +msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সম্পূৰ্ণৰূপে সুসংগত\n" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1794 -msgid "Cannot recv data" -msgstr "তথ্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1805 #, c-format -msgid "End of file while reading data: %s" -msgstr "তথ্য পঢ়োতে ফাইলৰ অন্ত: %s" +msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" +msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1809 -msgid "End of file while reading data" -msgstr "তথ্য পঢ়োতে ফাইলৰ অন্ত" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1853 -msgid "Cannot write data" -msgstr "তথ্য লিখিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1858 -msgid "End of file while writing data" -msgstr "তথ্য লিখোতে ফাইলৰ অন্ত" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2011 -msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" -msgstr "এই চকেটত ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠোৱা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2022 #, c-format -msgid "Failed to send file descriptor %d" -msgstr "ফাইল বিৱৰক %d পঠাবলে ব্যৰ্থ" +msgid "CPU feature %s already defined" +msgstr "CPU ৰ গুণ %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:2045 -msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" -msgstr "ফাইল বিৱৰকসমূহ গ্ৰহণ কৰাটো এই চকেটত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2055 -msgid "Failed to recv file descriptor" -msgstr "ফাইল বিৱৰক গ্ৰহণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2072 -msgid "Unable to listen on socket" -msgstr "চকেটত শুনিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2103 -msgid "Unable to accept client" -msgstr "ক্লাএণ্টক গ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:316 #, c-format -msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" -msgstr "ssh হস্ট কি' উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "CPU feature '%s' specified more than once" +msgstr "CPU বৈশিষ্ট্য '%s' ক এবাৰৰ বেছি ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:429 -msgid "unsupported SSH key type" -msgstr "অসমৰ্থিত SSH কি' ধৰণ" +msgid "CPU frequency:" +msgstr "CPU ৰ ফ্ৰিকোয়েন্সিৰ মাত্ৰা:" + +msgid "CPU map:" +msgstr "CPU মানচিত্ৰ:" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:456 #, c-format -msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" -msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে SSH হস্ট কি' যোগ কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "CPU model %s already defined" +msgstr "CPU আৰ্হি %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:503 -msgid "Unknown error value" -msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি মান" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:529 -msgid "Failed to connect to ssh agent" -msgstr "ssh সহায়কলে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:535 -msgid "Failed to list ssh agent identities" -msgstr "ssh সহায়ক পৰিচয়সমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:555 src/rpc/virnetsshsession.c:579 #, c-format -msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" -msgstr "SSH সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰমাণীকৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" +msgstr "CPU আৰ্হি %s হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:567 -msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" -msgstr "SSH সহায়কে কোনো প্ৰমাণীকৰণ পৰিচয় প্ৰদান নকৰিলে" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:571 -msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" -msgstr "SSH সহায়ক দ্বাৰা প্ৰদান কৰা সকলো পৰিচয় নাকচ কৰা হৈছিল" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:617 src/rpc/virnetsshsession.c:676 #, c-format -msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" -msgstr "ব্যক্তিগত কি' '%s' ৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল: %s" +msgid "CPU model %s too long for destination" +msgstr "CPU আৰ্হি %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:644 -msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" -msgstr "কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে কোনো পৰ্যাপ্ত পদ্ধতি নাই" +msgid "CPU model:" +msgstr "CPU ৰ মডেল:" + +msgid "CPU models" +msgstr "CPU আৰ্হিসমূহ" + +msgid "CPU socket topology has changed" +msgstr "CPU চকেট টপোলজি পৰিবৰ্তন হৈছে" + +msgid "CPU socket(s):" +msgstr "CPU ৰ ছকেট:" + +msgid "CPU time" +msgstr "CPU সময়" + +msgid "CPU time:" +msgstr "CPU ৰ সময়:" + +msgid "CPU tuning is not available on this host" +msgstr "এই হস্টত CPU টিউনিং উপলব্ধ নহয়" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:649 #, c-format -msgid "Passphrase for key '%s'" -msgstr "কি '%s' ৰ বাবে পাচফ্ৰেইছ" +msgid "CPU vendor %s already defined" +msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত" + +#, c-format +msgid "CPU vendor %s not found" +msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" +msgstr "আৰ্হি %s ৰ CPU বিক্ৰেতা %s বিক্ৰেতা %s ৰ পৰা পৃথক" + +msgid "CPU vendor specified without CPU model" +msgstr "CPU বিক্ৰেতাক CPU আৰ্হিৰ বাহিৰে ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" + +msgid "CPU vendors do not match" +msgstr "CPU বিক্ৰেতাসমূহ মিল নাখায়" + +msgid "CPU(s):" +msgstr "CPU সংখ্যা:" + +msgid "CPU:" +msgstr "CPU:" + +msgid "CPUs are incompatible" +msgstr "CPUs অসংগত হয়" + +msgid "CPUs online:" +msgstr "অনলাইন CPUs:" + +msgid "CPUs present:" +msgstr "উপস্থিত CPUs:" + +msgid "CURL (multi) mismatch" +msgstr "CURL (মাল্টি) অমিল" + +msgid "CURL (share) mismatch" +msgstr "CURL (অংশীদাৰী) অমিল" + +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ বাবে %s লে কল" + +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ বাবে %s লে কল, '%s' আশা কৰা হৈছিল" + +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" +msgstr "'%s' লে এটা কলে এটা তালিকা ঘুৰাই দিলে, এটা বস্তু আশা কৰা হৈছিল" + +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" +msgstr "'%s' লে কলে ৰিক্ত ফলাফল ঘুৰাই দিলে, এটা অ-ৰিক্ত ফলাফল আশা কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" +msgstr "'%s' লে কলে কিবা ঘুৰাই দিলে, এটা ৰিক্ত ফলাফল আশা কৰা হৈছিল" + +#, c-format +msgid "Call to utsname failed: %d" +msgstr "utsname লৈ কল ব্যৰ্থ হল: %d" + +#, c-format +msgid "Calling %s from '%s' failed" +msgstr "'%s' ৰ পৰা %s কল কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Can only modify disk quota" +msgstr "কেৱল ডিস্ক কুটা পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰি" + +#, c-format +msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" +msgstr "কেৱল VNC অথবা SPICE গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড খোলিব পাৰে, %s নোৱাৰে" + +msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" +msgstr "USB হাব যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে" + +msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" +msgstr "USB ইনপুট ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি। USB ডিভাইচ অসামৰ্থবান" + +msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" +msgstr "অন্য USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে" + +msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" +msgstr "হস্ট USB ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই হস্টত অসামৰ্থবান কৰা আছে" + +msgid "Can't allocate memory" +msgstr "মেমৰি আবণ্টন কৰিব নোৱাৰি" + +#, sh-format +msgid "Can't connect to $uri. Skipping." +msgstr "$uri লে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি। বাদ দিয়া হৈছে।" + +#, c-format +msgid "Can't create %s container: %s" +msgstr "%s বৈয়াম সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s" + +msgid "Can't create initial configuration" +msgstr "আৰম্ভণি সংৰূপ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Can't determine config path" +msgstr "সংৰূপ পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Can't determine page size" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Can't determine pid file path." +msgstr "pid ফাইল পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি।" + +msgid "Can't determine socket paths" +msgstr "চকেট পথসমূহ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Can't determine user directory" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" +msgstr "PATH env ত prlctl কমান্ড বিচাৰি পোৱা নাযায়" + +msgid "Can't initialize access manager" +msgstr "অভিগম ব্যৱস্থাপকক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Can't initialize logging" +msgstr "লগিং আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Can't load config file: %s: %s" +msgstr "সংৰূপ ফাইল ল'ড কৰিব: %s: %s" + +#, c-format +msgid "Can't modify device type '%s'" +msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Can't parse barrier from " +msgstr "ৰ পৰা বাধা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Can't parse limit from " +msgstr "ৰ পৰা সীমা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Can't parse prlctl output" +msgstr "prlctl আউটপুট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পৰিৱেশন কৰিব নোৱাৰি: প্ৰমাণীকৰণ কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:787 msgid "" "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " "not provided " @@ -25132,168 +1333,665 @@ msgstr "" "কিবৰ্ড-ভাৱবিনিময়ী প্ৰমাণীকৰণ পৰিৱেশন কৰিব নোৱাৰি: প্ৰমাণীকৰণ কলবেক প্ৰদান কৰা " "হোৱা নাই" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:803 -msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ তথ্যসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলে কোনো উপযোগী পদ্ধতি নাই" +msgid "Can't set soft limit without hard limit" +msgstr "হাৰ্ড লিমিটৰ অবিহনে চফ্ট লিমিট সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:811 -msgid "failed to retrieve credentials" -msgstr "তথ্যসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Can't setup disk for non-block device" +msgstr "অ-খণ্ড ডিভাইচৰ বাবে ডিস্ক সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:828 src/rpc/virnetsshsession.c:835 -#, c-format -msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" -msgstr "কি'বৰ্ড ভাৱবিনিময়ী প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল: %s" +msgid "Can't setup disk without media" +msgstr "মাধ্যম নথকা ডিস্ক সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:872 -#, c-format -msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতিসমূহ তালিকা উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:917 -msgid "No authentication methods supplied" -msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1062 src/rpc/virnetsshsession.c:1142 -msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" -msgstr "ssh সহায়ক প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম প্ৰদান কৰিব লাগিব" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1101 msgid "" -"Username and key file path must be provided for private key authentication" -msgstr "ব্যক্তিগত কি' প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু কি' পথ প্ৰদান কৰিব লাগিব" +"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" +msgstr "" +"বাতিল কৰিব পৰা কাৰ্য্য এটা উত্তৰ নিদিয়া প্ৰশ্নৰ বাবে প্ৰতিৰোধিত কিন্তু বাতিল কৰা " +"ব্যৰ্থ হল" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1213 #, c-format -msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" -msgstr "knownhosts ফাইল '%s' ল'ড কৰিবলে অক্ষম: %s" +msgid "Cannot access '%s'" +msgstr "'%s' অভিগম কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" +msgstr "এটা মাল্টি হেন্ডেল চুইচলে CURL হেণ্ডেল যোগ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" +msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেলক এটা মাল্টি হেণ্ডেললে যোগ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1219 #, c-format -msgid "known hosts file '%s' does not exist" -msgstr "known hosts ফাইল '%s' অস্তিত্ববান নহয়" +msgid "Cannot append basic type %s" +msgstr "মৌলিক ধৰণ %s সংযোজন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1258 -msgid "Failed to initialize libssh2 session" -msgstr "libssh2 অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +#, c-format +msgid "Cannot assign address for device name '%s'" +msgstr "ডিভাইচ নাম '%s' ৰ বাবে ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1264 -msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" -msgstr "libssh2 known hosts টেবুল আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Cannot attach disk until init PID is known" +msgstr "যেতিয়ালৈকে init PID জ্ঞাত নহয় ডিস্ক সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1270 -msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" -msgstr "libssh2 সহায়ক হেণ্ডেল আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" +msgstr "যেতিয়ালৈকে init PID জ্ঞাত নহয় hostdev সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1302 -msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" -msgstr "অবৈধ virNetSSHSessionPtr" +#, c-format +msgid "Cannot check NBD device %s pid" +msgstr "NBD ডিভাইচ %s pid নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot check QEMU binary %s" +msgstr "QEMU বাইনাৰি %s নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" +msgstr "dnsmasq বাইনাৰি %s নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot check socket connection status" +msgstr "চকেট সংযোগ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot close container iterator" +msgstr "বৈয়াম ইটিৰেটৰ বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot complete within timeout period" +msgstr "সময়অন্ত অৱধিৰ ভিতৰত সম্পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot connect to agent socket" +msgstr "সহায়ক চকেটলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" +msgstr "ধৰণ '%s' ৰ সংযোগ পৰ্যবেক্ষন কৰিবলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি pid %u" + +#, c-format +msgid "Cannot convert socket address to string: %s" +msgstr "চকেট ঠিকনাক স্ট্ৰিংলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %s" + +#, c-format +msgid "Cannot create %s" +msgstr "%s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot create /dev" +msgstr "/dev সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot create /dev/pts" +msgstr "/dev/pts নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "Cannot create autostart directory %s" +msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Cannot create log directory '%s'" +msgstr "লগ পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত macvlan ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot deactivate network autostart" +msgstr "নেটৱৰ্ক স্বআৰম্ভ নিষ্ক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল স্বআৰম্ভ নিষ্ক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot delete directory '%s'" +msgstr "ডাইৰেকটৰি '%s' মচিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot delete file '%s'" +msgstr "ফাইল '%s' মচিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot determine balloon device path" +msgstr "বেলুন ডিভাইচ পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot determine free memory" +msgstr "মুক্ত মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot determine system clock HZ" +msgstr "চিস্টেম ঘড়ী HZ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot directly attach floppy %s" +msgstr "ফ্ল'পি %s পোনেপোনে সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot disable close-on-exec flag" +msgstr "close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" +msgstr "pipe %d ত close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" +msgstr "চকেট %d ত close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot duplicate FD %d" +msgstr "FD %d প্ৰতিলিপিত কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" +msgstr "fd %d ক fd %d ত প্ৰতিলিপিত কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot enable close-on-exec flag" +msgstr "close-on-exec ফ্লেগ সামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" +msgstr "" +"অন্য ডমেইনসমূহক প্ৰভাৱ নেপেলোৱাকে সাধাৰণ স্বআৰম্ভ বিকল্প সামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot extract memnode nodes" +msgstr "memnode ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" +msgstr "চলমান %s হাইপাৰ ভাইসৰৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n" + +#, c-format +msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" +msgstr "%s বিচাৰি পোৱা নাযায় - সম্ভবত পেকেইজ ইনস্টল নাই" + +#, c-format +msgid "Cannot find '%s' in path" +msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" +msgstr "PVR 0x%08x ৰ সৈতে CPU আৰ্হি পোৱা নাযায়" + +#, c-format +msgid "Cannot find QEMU binary %s" +msgstr "QEMU বাইনৰি %s অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Cannot find UML kernel %s" +msgstr "UML কাৰ্ণেল %s বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Cannot find program %d version %d" +msgstr "প্ৰগ্ৰাম %d সংস্কৰণ %d সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot find security driver '%s'" +msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ '%s' বিচাৰি পোৱা নাযায়" + +#, c-format +msgid "Cannot find start time in %s" +msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় পোৱা নাযায়" + +msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" +msgstr "প্ৰদত্ত তথ্য অনুযায়ী প্ৰযোজ্য কোনো CPU মডেল পোৱা নাযায়" + +#, c-format +msgid "Cannot find suitable emulator for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে উপযোগী ইমুলেটৰ সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" +msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" +msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MTU প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot get interface flags on '%s'" +msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot initialize thread local for current identity" +msgstr "বৰ্তমান পৰিচয়ৰ বাবে থ্ৰেড স্থানীয় আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " +"elements: %s" +msgstr "" +"সমাধান কৰিব নোৱাৰা চলকসমূহ অথবা উপলব্ধ নথকা তালিকা উপাদানসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰ আৰম্ভ " +"কৰিব পৰা নগল: %s" + +msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" +msgstr "ডোমেইন নিষ্ক্ৰিয় থাকিলে লাইভ বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#, c-format +msgid "Cannot mount filesystem type %s" +msgstr "ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s মাউণ্ট কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot move fd %d out of the way" +msgstr "fd %d ক পথৰ বাহিৰ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot obtain CPU count" +msgstr "CPU গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot offline enough CPUs" +msgstr "পৰ্যাপ্ত CPUs অফলাইন কৰিব নোৱাৰে" + +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "%s খোলিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot open /dev/urandom" +msgstr "/dev/urandom খুলিবলৈ ব্যৰ্থ্থ: %s" + +msgid "Cannot open /proc/cgroups" +msgstr "/proc/cgroups খোলিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot open init control %s" +msgstr "init নিয়ন্ত্ৰণ %s খোলিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot open network interface control socket" +msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ নিয়ন্ত্ৰণ চকেট খোলিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot parse
'bus' attribute" +msgstr "
'bus' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Cannot parse
'controller' attribute" +msgstr "
'controller' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" +msgstr "
'cssid' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot parse
'devno' attribute" +msgstr "
'devno' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot parse
'domain' attribute" +msgstr "
'domain' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Cannot parse
'function' attribute" +msgstr "
'function' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Cannot parse
'iobase' attribute" +msgstr "
'iobase' বৈশিষ্ট্যক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot parse
'irq' attribute" +msgstr "
'irq' বৈশিষ্ট্যক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot parse
'port' attribute" +msgstr "
'port' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot parse
'reg' attribute" +msgstr "
'reg' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot parse
'slot' attribute" +msgstr "
'slot' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" +msgstr "
'ssid' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot parse
'target' attribute" +msgstr "
'target' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot parse
'unit' attribute" +msgstr "
'unit' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Cannot parse 'startport' attribute" +msgstr " 'startport' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" +msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে উল্লেখিত 'port' গুণ বিশ্লষণ কৰা নাযায়" + +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" +msgstr "নেটৱাৰক '%s' ত MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot parse USB Class code %s" +msgstr "USB ক্লাচ ক'ড %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot parse USB product ID %s" +msgstr "USB উৎপাদন ID %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" +msgstr "USB বিক্ৰেতা ID %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot parse adapter '%s'" +msgstr "এডাপ্টাৰ '%s' ক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot parse category in %s" +msgstr "%s ত বিভাগ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot parse controller index %s" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Cannot parse mode string" +msgstr "অৱস্থা স্ট্ৰিং বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot parse number from '%s'" +msgstr "'%s' ৰ পৰা নম্বৰ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" +msgstr "চকেট ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s" + +#, c-format +msgid "Cannot parse start time %s in %s" +msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot parse sys stat '%s'" +msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot parse user stat '%s'" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " +"on network '%s'" +msgstr "" +"'%s' আন্তঃপৃষ্ঠক '%s' ত প্লাগ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ই নেটৱৰ্ক '%s' ত 'average' ক " +"অভাৰকমিট কৰিব" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " +"network '%s'" +msgstr "" +"'%s' আন্তঃপৃষ্ঠক '%s' ত প্লাগ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ই নেটৱৰ্ক '%s' ত 'peak' ক অভাৰকমিট " +"কৰিব" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:119 #, c-format msgid "Cannot read %s '%s'" msgstr "%s '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:143 -msgid "cannot get current time" -msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Cannot read cputime for domain" +msgstr "ডোমেইনৰ বাবে cputime পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থয়" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:150 -#, c-format -msgid "The CA certificate %s has expired" -msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ অৱসান ঘটিছে" +msgid "Cannot read from /dev/urandom" +msgstr "/dev/urandomৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থs" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:152 -#, c-format -msgid "The server certificate %s has expired" -msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ অৱসান ঘটিছে" +msgid "Cannot recv data" +msgstr "তথ্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:153 #, c-format -msgid "The client certificate %s has expired" -msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ অৱসান ঘটিছে" +msgid "Cannot recv data: %s" +msgstr "তথ্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:161 -#, c-format -msgid "The CA certificate %s is not yet active" -msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:163 -#, c-format -msgid "The server certificate %s is not yet active" -msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:164 -#, c-format -msgid "The client certificate %s is not yet active" -msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:186 -#, c-format msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" +"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" msgstr "" -"প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমাৰ এটা চাৰ্ভাৰৰ বাবে এটাৰ " -"প্ৰয়োজন আছে" +"এটা মাল্টি হেণ্ডেলৰ পৰা CURL হেণ্ডেল আতৰাব নোৱাৰি যেতিয়া ইয়াক আগত যোগ কৰা হোৱা " +"নাছিল" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:187 #, c-format +msgid "Cannot remove stale PID file %s" +msgstr "পুৰনি PID ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot remove state PID file %s" +msgstr "অৱস্থা PID ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" +msgstr "এটা মাল্টি হেণ্ডেলৰ পৰা আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল আতৰাব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" +msgstr "এটা নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব পৰা TTY নথকাকৈ ভাৱবিনিময়ী কনচৌল চলাব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot save host domain" +msgstr "হস্ট ডমেইন সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot set a base label with AppArmour" +msgstr "AppArmour ৰ সৈতে এটা ভিত্তি লেবেল সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot set autostart for transient domain" +msgstr "" +"স্বল্পকাল স্থায়ী ডোমেইনৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়াযাব" + +#, c-format +msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" +msgstr "আন্তপৃষ্ঠ '%s' ত বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "Cannot set close-on-exec %d" +msgstr "close-on-exec %d সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" +msgstr "চকেটৰ বাবে close-on-exec সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot set context %s" +msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষতিত %s সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" +msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" +msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MTU সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot set interface flags on '%s'" +msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveCount তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveInterval তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত max_workers তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত mdnsGroupName তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot set memory higher than max memory" +msgstr "" +"সৰ্বাধিক মেমৰিৰ পৰিমাণৰ তূলনায় অধিক পৰিমাণে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে নাৃতিশক্তি " +"নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" + +msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত min_workers তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerId তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerName তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerPid তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerUUID তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত priority_workers তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot set restricted data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত প্ৰতিবন্ধিত তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ নহোৱা লৈকে CPU প্ৰবনতা সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot setup cgroups until process is started" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ নহোৱা লৈকে cgroups সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" +msgstr "ইতিমধ্যে অংশীদাৰী কৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" +msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" +msgstr "এটা লেবেল ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি যদি পুনৰলেবেলিং বন্ধ কৰা থাকে। model=%s" + +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "%s স্টেট কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" +msgstr "এটা '%s' পোৰ্ট থকা HostVirtualSwitch অবিৱৰিত কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot undefine transient domain" +msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী (ট্ৰান্সিয়েণ্ট) ডোমেইনৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰা সম্ভৱ নহয়" + +msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" +msgstr "অংশীদাৰী নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী নকৰাকৈ ৰাখিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot unshare mount namespace" +msgstr "মাউণ্ট কৰা নেম-স্থান, শেয়াৰৰ পৰা সৰিয়ে নেওয়া সম্ভৱ নহয় নোৱাৰি" + +msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" +msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী নকৰাকৈ ৰাখিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত হস্ট নাম '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" +msgstr "লক ব্যৱস্থাপক %s ৰ সৈতে migrate v2 প্ৰটোকল ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot use predefined UUID" +msgstr "পূৰ্ববিৱৰিত UUID ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot use slcp with devices other than console" +msgstr "slcp ক কনচৌলৰ বাহিৰে অন্য ডিভাইচসমূহৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" +msgstr "সমান্তৰাল/ক্ৰমিক ডিভাইচসমূহৰ বাবে virtio ক্ৰমিক ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Cannot write data" +msgstr "তথ্য লিখিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Cap %s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Cap %s অত্যাধিক ডাঙৰ" + +msgid "Capabilities not available" +msgstr "ক্ষমতাসমূহ উপলব্ধ নহয়" + +msgid "Capabilities not found" +msgstr "ক্ষমতাসমূহ পোৱা নগল" + +msgid "Capacity" +msgstr "ক্ষমতা" + +msgid "Capacity cannot be empty." +msgstr "ক্ষমতা ৰিক্ত থাকিব নোৱাৰিব।" + +msgid "Capacity:" +msgstr "ধাৰণ শক্তি:" + msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" -msgstr "" -"প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমি ক্লাএণ্টৰ বাবে এটা বিচাৰো" +"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" +msgstr "তালিকাৰ বস্তুৰবোৰ সমান্তৰালভাৱে প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে সিহতৰ মুখ্যতা একে হব লাগিব" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:194 #, c-format -msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA নেদেখুৱায়" +msgid "Category range c%d-c%d too small" +msgstr "বিভাগ বিস্তাৰ c%d-c%d অতি সৰু" + +msgid "Ceph usage specified, but name is missing" +msgstr "Ceph ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে, কিন্তু নাম সন্ধানহীন" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:201 #, c-format -msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ এটা CA ৰ বাবে মৌলিক বাধাসমূহ নাই" +msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s গৰাকী হস্টনাম %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:207 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:233 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কি' ব্যৱহাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:243 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ব্যৱহাৰে প্ৰমাণপত্ৰৰ স্বাক্ষৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:255 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ ব্যৱহাৰে ডিজিটেল স্বাক্ষৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:266 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ ব্যৱহাৰে কি' এনচিফাৰমেণ্টৰ অনুমতি নিদিয়ে" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:307 src/rpc/virnettlscontext.c:319 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কি' কাৰণ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:342 -#, c-format -msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কাৰণে এটা TLS চাৰ্ভাৰৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:354 #, c-format msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কাৰণে এটা TLS ক্লাএণ্টৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:391 +#, c-format +msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কাৰণে এটা TLS চাৰ্ভাৰৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" + +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ব্যৱহাৰে প্ৰমাণপত্ৰৰ স্বাক্ষৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" + +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ ব্যৱহাৰে ডিজিটেল স্বাক্ষৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" + +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ ব্যৱহাৰে কি' এনচিফাৰমেণ্টৰ অনুমতি নিদিয়ে" + +#, c-format +msgid "Certificate failed validation: %s" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সতা সত্য নিৰূপণ ব্যৰ্থ হল: %s" + +msgid "Chain name contains invalid characters" +msgstr "সংখল নামে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" + +msgid "Change media of CD or floppy drive" +msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক" + +msgid "Change media of CD or floppy drive." +msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক।" + +msgid "Change the current directory." +msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা পৰিবৰ্তন কৰক" + +msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." +msgstr "অতিথি ডোমেইনত বৰ্তমানে বিতৰণ কৰা মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক।" + +msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." +msgstr "অতিথি ডোমেইনত মেমৰিৰ সৰ্বোচ্চ সীমা পৰিবৰ্তন কৰক।" + +msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." +msgstr "অতিথিৰ ডোমেইনত ভাৰ্চুৱেল CPU সমূহৰ সংখ্যা সলনি কৰক।" + +msgid "" +"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " +"name" +msgstr "" +"ডিভাইচ ধৰণক spicevmc ৰ পৰা/লৈ সলনি কৰিলে অবিকল্পিত লক্ষ্য চেনেল নাম সলনি হব" + +msgid "" +"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " +"enabled virtualization" +msgstr "" +"নিৰীক্ষণ কৰক যে 'kvm-intel' অথবা 'kvm-amd' মডিউলসমূহ ল'ড কৰা আছে আৰু BIOS ত " +"ভাৰছুৱেলাইজেষণ সামৰ্থবান আছে" + +#, c-format +msgid "Child process (%lld) unexpected %s" +msgstr "সন্তান প্ৰক্ৰিয়া (%lld) অপ্ৰত্যাশিত %s" + +#, c-format +msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" +msgstr "সন্তান প্ৰক্ৰিয়া (%s) অপ্ৰত্যাশিত %s%s%s" + +msgid "Child quit during startup handshake" +msgstr "আৰম্ভণি হেণ্ডছেইকৰ সময়ত ছাইল্ড প্ৰস্থান" + +msgid "Children:" +msgstr "সন্তান:" + +#, c-format +msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" +msgstr "ক্লাচ %s virDomainEvent ৰ পৰা নিষ্কাষণ কৰিব লাগিব" + +#, c-format +msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" +msgstr "ক্লাচ %s, virObjectEvent ৰ পৰা আহিব লাগিব" + +#, c-format +msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" +msgstr "ক্লাচ %s virObjectLockable ৰ পৰা আহিব লাগিব" + +msgid "Client socket identity not available" +msgstr "ক্লাএণ্ট চকেট পৰিচয় উপলব্ধ নাই" + msgid "" "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " "(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " @@ -25304,9968 +2002,1253 @@ msgstr "" "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰত বিশিষ্ট নাম ক্ষেত্ৰ দৰ্শন কৰিবলে 'certtool -i --infile " "clientcert.pem' ব্যৱহাৰ কৰক, অথবা এই ডিমনক --verbose বিকল্পৰ সৈতে চলাওক।" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:414 -#, c-format -msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s গৰাকী হস্টনাম %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" +msgstr "অনুমোদিত ক্লাএণ্টসমূহৰ তালিকাত ক্লাএণ্টৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম নাই" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:463 -#, c-format -msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিবৰ্তে চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:464 -#, c-format -msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিৱৰ্তে ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 src/rpc/virnettlscontext.c:999 -msgid "Invalid certificate" -msgstr "ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি বৈধ নহয়: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:473 src/rpc/virnettlscontext.c:1002 -msgid "The certificate is not trusted." -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এতিয়াও সক্ৰিয় কৰা হোৱা নাই" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:476 src/rpc/virnettlscontext.c:1005 -msgid "The certificate hasn't got a known issuer." -msgstr "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ বিতৰণকৰোঁতা অপৰিচিত।" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:479 src/rpc/virnettlscontext.c:1008 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সময়কাল অন্ত হৈছে" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:482 src/rpc/virnettlscontext.c:1011 -msgid "The certificate uses an insecure algorithm" -msgstr "" -"remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত এল্গোৰিথম্‌ নিৰাপদ নহয়।" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:485 -#, c-format -msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" -msgstr "আমাৰ নিজস্ব প্ৰমাণপত্ৰ %s %s ৰ বাবে কৰা বৈধতাত ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:507 src/rpc/virnettlscontext.c:1036 -msgid "Unable to initialize certificate" -msgstr "প্ৰমনাপত্ৰ আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:519 -#, c-format -msgid "Unable to import server certificate %s" -msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s ইমপোৰ্ট কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:520 -#, c-format -msgid "Unable to import client certificate %s" -msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s ইমপোৰ্ট কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to import CA certificate list %s" -msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ তালিকা %s ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:635 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" -msgstr "x509 CA প্ৰমাণপত্ৰ সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %s: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:653 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" -msgstr "x509 প্ৰমাণপত্ৰ আৱাহন তালিকা সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %s: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:678 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" -msgstr "x509 কি' আৰু প্ৰমাণপত্ৰ সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %s, %s: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:720 -#, c-format -msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" -msgstr "x509 তথ্যসমূহ আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:741 -#, c-format -msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "diffie-hellman প্ৰাচলসমূহ আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:748 -#, c-format -msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "diffie-hellman প্ৰাচলসমূহ সৃজন কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:993 -#, c-format -msgid "Unable to verify TLS peer: %s" -msgstr "TLS সমনীয়া সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1014 -#, c-format -msgid "Certificate failed validation: %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সতা সত্য নিৰূপণ ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1021 -msgid "Only x509 certificates are supported" -msgstr "কেৱল x509 প্ৰমাণপত্ৰসমূহ সমৰ্থিত" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1027 -msgid "The certificate has no peers" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ কোনো পিয়াৰ নাই" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1042 -msgid "Unable to load certificate" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ল'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1057 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s বিশিষ্ট নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1128 -msgid "Failed to verify peer's certificate" -msgstr "সমনিয়াৰ প্ৰমাণপত্ৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1204 -#, c-format -msgid "Failed to initialize TLS session: %s" -msgstr "TLS অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1218 -#, c-format -msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1227 -#, c-format -msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" -msgstr "TLS x509 তথ্যসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1359 -#, c-format -msgid "TLS handshake failed %s" -msgstr "TLS হেণ্ডছেইক ব্যৰ্থ হল %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1391 -msgid "invalid cipher size for TLS session" -msgstr "TLS অধিবেশনৰ ক্ষেত্ৰত cipher ৰ মাপ বৈধ নহয়" - -#: src/secret/secret_driver.c:93 src/secret/secret_driver.c:157 -#, c-format -msgid "no secret with matching uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত গোপনীয় তথ্য অনুপস্থিতুপস্থিত" - -#: src/secret/secret_driver.c:188 -#, c-format -msgid "no secret with matching usage '%s'" -msgstr "'%s' ব্যৱহাৰৰ সৈতে সুসংগত গোপনীয় তথ্য অনুপস্থিতনুপস্থিত" - -#: src/secret/secret_driver.c:373 -msgid "secret is private" -msgstr "গোপনীয় তথ্য প্ৰাইভেট ৰূপে ধাৰ্য কৰা হৈছেta" - -#: src/secret/secret_driver.c:541 -msgid "secret state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/secret/secret_driver.c:548 -#, c-format -msgid "unexpected secret URI path '%s', try secret:///system" -msgstr "" - -#: src/secret/secret_driver.c:555 -#, c-format -msgid "unexpected secret URI path '%s', try secret:///session" -msgstr "" - -#: src/security/security_apparmor.c:99 -#, c-format -msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" -msgstr "AppArmor প্ৰোফাইলৰ তালিকা '%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/security/security_apparmor.c:148 -#, c-format -msgid "Failed to read '%s'" -msgstr "'%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/security_apparmor.c:257 -msgid "could not find libvirtd" -msgstr "libvirtd অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/security_apparmor.c:303 src/security/security_apparmor.c:841 -#, c-format -msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" -msgstr "AppArmor প্ৰোফাইল '%s' উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/security/security_apparmor.c:376 src/security/security_apparmor.c:381 -#, c-format -msgid "template '%s' does not exist" -msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" - -#: src/security/security_apparmor.c:444 -msgid "Cannot set a base label with AppArmour" -msgstr "AppArmour ৰ সৈতে এটা ভিত্তি লেবেল সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/security/security_apparmor.c:451 src/security/security_selinux.c:746 -msgid "security label already defined for VM" -msgstr "VM ৰ কাৰণে সুৰক্ষাৰ লেবেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ" - -#: src/security/security_apparmor.c:471 -#, c-format -msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" -msgstr "AppArmor আলেখ্য '%s' ল'ড কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/security/security_apparmor.c:528 -msgid "error getting profile status" -msgstr "" - -#: src/security/security_apparmor.c:537 -msgid "error copying profile name" -msgstr "প্ৰোফাইলৰ নাম কপি কৰিবলৈ ত্ৰুটি কৰা হৈছে" - -#: src/security/security_apparmor.c:585 -#, c-format -msgid "could not remove profile for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ প্ৰোফাইল আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/security/security_apparmor.c:612 src/security/security_apparmor.c:655 -#: src/security/security_selinux.c:2538 src/security/security_selinux.c:2569 -#: src/security/security_selinux.c:2603 src/security/security_selinux.c:2632 -#: src/security/security_selinux.c:2679 src/security/security_selinux.c:2717 -#, c-format -msgid "" -"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " -"hypervisor driver is '%s'." -msgstr "" -"নিৰাপত্তাৰ লেবেল চালকে অমিল: ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত '%s' মডেল বিন্যাসাৰ কৰা হৈছে কিন্তু " -"হাইপাৰ্ভাইছৰ চালক হ'ল '%s'।" - -#: src/security/security_apparmor.c:623 -msgid "error calling aa_change_profile()" -msgstr "aa_change_profile() কল কৰিবলৈ ত্ৰুটি" - -#: src/security/security_apparmor.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: nvdimm without a path" -msgstr "এটা স্নেপশ্বট নথকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: src/security/security_apparmor.c:738 src/security/security_apparmor.c:781 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: '%s' does not exist" -msgstr "'%s' বৰ্তমানে নাইনাই" - -#: src/security/security_apparmor.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: passthrough input device has no source" -msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/security/security_apparmor.c:828 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "'%s' বৰ্তমানে নাইনাই" - -#: src/security/security_apparmor.c:877 -#, c-format -msgid "Invalid security label '%s'" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ লেবেল '%s' বৈধ নহয়" - -#: src/security/security_dac.c:293 -msgid "DAC seclabel couldn't be determined" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:332 -msgid "DAC imagelabel couldn't be determined" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:398 src/security/security_selinux.c:709 -msgid "Unable to initialize thread local variable" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:464 src/security/security_selinux.c:1019 -msgid "Another relabel transaction is already started" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:475 src/security/security_selinux.c:1030 -msgid "Unable to set thread local variable" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:507 -msgid "No transaction is set" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:513 src/security/security_selinux.c:1065 -msgid "Unable to clear thread local variable" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:591 src/security/security_dac.c:643 -#, c-format -msgid "unable to stat: %s" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:618 -#, c-format -msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আৰু দলক '%ld:%ld' লে সংহতি কৰিবলে অক্ষম '%s'" - -#: src/security/security_dac.c:1867 src/security/security_selinux.c:752 -msgid "security image label already defined for VM" -msgstr "সুৰক্ষা ছবি লেবেল ইতিমধ্যে VM ৰ বাবে বিৱৰণ দিয়া হৈছে" - -#: src/security/security_dac.c:1875 src/security/security_selinux.c:759 -#, c-format -msgid "security label model %s is not supported with selinux" -msgstr "সুৰক্ষা লেবেল আৰ্হি %s selinux ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/security/security_dac.c:1885 -#, c-format -msgid "missing label for static security driver in domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ত স্থিৰ সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰৰ বাবে লেবেল সন্ধানহীন" - -#: src/security/security_dac.c:1897 -#, c-format -msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে dac ব্যৱহাৰকাৰী আৰু দল আইডি সৃজন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/security/security_dac.c:1908 src/security/security_selinux.c:837 -#, c-format -msgid "unexpected security label type '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সুৰক্ষা লেবেল ধৰণ '%s'" - -#: src/security/security_dac.c:1953 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs" -msgstr "'%s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/security_dac.c:1982 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl" -msgstr "PID %d ৰ নিৰাপত্তা সূচক সন্দৰ্ভ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/security/security_dac.c:1998 -#, fuzzy -msgid "Cannot get process uid and gid on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত macvlan ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/security/security_driver.c:79 -#, c-format -msgid "Security driver %s not enabled" -msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %s সামৰ্থবান নহয়" - -#: src/security/security_driver.c:93 -#, c-format -msgid "Security driver %s not found" -msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %s পোৱা নগল" - -#: src/security/security_manager.c:185 -msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" -msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰািভাৰ \"none\" এ অন্তৰ্ভুক্ত অতিথিসকল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰে" - -#: src/security/security_manager.c:679 -msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" -msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত অতিথইসকল এই হস্টত অনুমোদিত নহয়" - -#: src/security/security_manager.c:774 -#, c-format -msgid "Unable to find security driver for model %s" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:275 -#, c-format -msgid "Category range c%d-c%d too small" -msgstr "বিভাগ বিস্তাৰ c%d-c%d অতি সৰু" - -#: src/security/security_selinux.c:341 src/security/security_selinux.c:485 -msgid "Unable to get current process SELinux context" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰক্ৰিয়া SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:346 src/security/security_selinux.c:490 -#, c-format -msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" -msgstr "বৰ্তমান SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:379 src/security/security_selinux.c:386 -#: src/security/security_selinux.c:402 src/security/security_selinux.c:409 -#: src/security/security_selinux.c:416 -#, c-format -msgid "Cannot parse category in %s" -msgstr "%s ত বিভাগ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/security/security_selinux.c:395 -msgid "No category range available" -msgstr "কোনো বিভাগ বিস্তাৰ উপলব্ধ নাই" - -#: src/security/security_selinux.c:445 -msgid "unable to allocate security context" -msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:451 -#, c-format -msgid "unable to set security context range '%s'" -msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত বিস্তাৰ '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:457 src/security/security_selinux.c:528 -msgid "Unable to format SELinux context" -msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ফৰমেট কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:498 -#, c-format -msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" -msgstr "ভিত্তি SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:506 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" -msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ব্যৱহাৰকাৰী '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:515 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" -msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:522 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" -msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত MCS '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:555 src/security/security_selinux.c:634 -msgid "cannot open SELinux label_handle" -msgstr "SELinux label_handle খোলিব নোৱাৰি" - -#: src/security/security_selinux.c:568 -#, c-format -msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:578 -#, c-format -msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:588 -#, c-format -msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:616 -msgid "libselinux does not support LXC contexts path" -msgstr "libselinux এ LXC পৰিপ্ৰেক্ষতিত পথ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/security/security_selinux.c:641 -#, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" -msgstr "SELinux ভাৰ্ছুৱেল ডমেইন পৰিপ্ৰেক্ষতিত ফাইল '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" - -#: src/security/security_selinux.c:664 -#, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" -msgstr "SELinux ভাৰ্চুয়াল ইমেজ কন্টেক্সট ফাইল %s" - -#: src/security/security_selinux.c:770 -#, c-format -msgid "unable to allocate socket security context '%s'" -msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:776 -msgid "unable to get selinux context range" -msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত বিস্তাৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:917 -#, c-format -msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" -msgstr "স্থায়ী ডমেইন লেবেল %s ৰ বাবে MCS স্তৰ ইতিমধ্যে সংৰক্ষিত" - -#: src/security/security_selinux.c:1181 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ সন্দৰ্ভ '%s', '%s' ত নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/security/security_selinux.c:1192 -#, c-format -msgid "" -"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " -"virt_use_nfs" -msgstr "" -"'%s' ত সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়। virt_use_nfs সংহতি কৰি " -"চাওক" - -#: src/security/security_selinux.c:1252 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" -msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম fd %d" - -#: src/security/security_selinux.c:2375 src/security/security_selinux.c:2773 -#, c-format -msgid "unknown smartcard type %d" -msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড ধৰণ %d" - -#: src/security/security_selinux.c:2548 -#, c-format -msgid "Invalid security label %s" -msgstr "অবৈধ সুৰক্ষাৰ লেবেল %s" - -#: src/security/security_selinux.c:2579 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s'" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ সন্দৰ্ভ '%s' নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি '" - -#: src/security/security_selinux.c:2641 -#, c-format -msgid "unable to get current process context '%s'" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰক্ৰিয়া পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:2652 src/security/security_selinux.c:2690 -#, c-format -msgid "unable to set socket security context '%s'" -msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:2727 -#, c-format -msgid "unable to clear socket security context '%s'" -msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' পৰিষ্কাৰ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:2917 -#, c-format -msgid "cannot stat tap fd %d" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:2923 -#, c-format -msgid "tap fd %d is not character device" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:2933 -#, c-format -msgid "Unable to resolve link: %s" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:2946 -#, c-format -msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:2982 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to create selinux context for: %s" -msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:107 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s [options] [< def.xml]\n" -"\n" -" Options:\n" -" -a | --add load profile\n" -" -c | --create create profile from template\n" -" -d | --dryrun dry run\n" -" -D | --delete unload and delete profile\n" -" -f | --add-file add file to profile\n" -" -F | --append-file append file to profile\n" -" -r | --replace reload profile\n" -" -R | --remove unload profile\n" -" -h | --help this help\n" -" -p | --probing [0|1] allow disk format probing\n" -" -u | --uuid uuid (profile name)\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:122 -msgid "" -"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" -msgstr "" -"এই কমান্ড libvirtd দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰিবলে সংকল্পিত আৰু প্ৰত্যক্ষভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা নহয়।\n" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:130 -#, c-format -msgid "%s: error: %s%c" -msgstr "%s: ত্ৰুটি: %s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:142 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s%c" -msgstr "%s: সতৰ্কবাৰ্তা: %s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:148 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%s%c" -msgstr "" -"%s:\n" -"%s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:164 -msgid "invalid flag" -msgstr "অবৈধ ফ্লেগ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:172 -msgid "profile name exceeds maximum length" -msgstr "আলেখ্য নামে সৰ্বাধিক দৈৰ্ঘ্য অতিক্ৰম কৰিছে" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:177 -msgid "profile does not exist" -msgstr "আলেখ্য অস্তিত্ববান নহয়" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:186 -msgid "failed to run apparmor_parser" -msgstr "apparmor_parser চলাবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:190 -msgid "unable to unload already unloaded profile" -msgstr "ইতিমধ্যে আনল'ড কৰা আলেখ্য আনল'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:192 -msgid "apparmor_parser exited with error" -msgstr "apparmor_parser ত্ৰুটিৰ সৈতে প্ৰস্থান কৰিছে" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:229 src/security/virt-aa-helper.c:234 -msgid "could not allocate memory for profile" -msgstr "আলেখ্যৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:241 src/security/virt-aa-helper.c:357 -msgid "invalid length for new profile" -msgstr "নতুন আলেখ্যৰ বাবে অবৈধ দৈৰ্ঘ্য" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:253 -msgid "failed to create include file" -msgstr "include ফাইল সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:259 src/security/virt-aa-helper.c:380 -msgid "failed to write to profile" -msgstr "আলেখ্যলে লিখিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:264 src/security/virt-aa-helper.c:385 -msgid "failed to close or write to profile" -msgstr "আলেখ্য বন্ধ কৰিবলে অথবা আলেখ্যলে লিখইবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:297 src/security/virt-aa-helper.c:1390 -msgid "profile exists" -msgstr "আলেক্ষ্য অস্তিত্ববান" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:313 -msgid "template name exceeds maximum length" -msgstr "টেমপ্লেইট নামে সৰ্বাধিক দৈৰ্ঘ্য অতিক্ৰম কৰিছে" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:318 -msgid "template does not exist" -msgstr "টেমপ্লেইট অস্তিত্ববান নহয়" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:323 -msgid "failed to read AppArmor template" -msgstr "AppArmor টেমপ্লেইট পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:328 src/security/virt-aa-helper.c:333 -msgid "no replacement string in template" -msgstr "টেমপ্লেইটত কোনো প্ৰতিস্থাপন স্ট্ৰিং নাই" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:339 -msgid "could not allocate memory for profile name" -msgstr "আলেখ্য নামৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:346 -msgid "could not allocate memory for profile files" -msgstr "আলেখ্য ফাইলসমূহৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:374 -msgid "failed to create profile" -msgstr "আলেখ্য সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:533 -msgid "bad pathname" -msgstr "বেয়া পথনাম" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:548 -msgid "path does not exist, skipping file type checks" -msgstr "পথ অস্তিত্ববান নহয়, ফাইল ধৰণ নিৰীক্ষণসমূহ বাদ দিয়া হৈছে" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:575 -msgid "Invalid context" -msgstr "অবৈধ পৰিপ্ৰেক্ষতিত" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:581 -msgid "Could not find " -msgstr " পোৱা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:588 -msgid "Could not find " -msgstr " পোৱা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:621 -msgid "unexpected root element, expecting " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান, প্ৰত্যাশিত " - -#: src/security/virt-aa-helper.c:631 -msgid "domain type is not defined" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:636 -msgid "os.type is not defined" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:676 src/security/virt-aa-helper.c:698 -#: src/security/virt-aa-helper.c:713 src/security/virt-aa-helper.c:871 -#: src/security/virt-aa-helper.c:880 src/security/virt-aa-helper.c:956 -#: src/security/virt-aa-helper.c:1372 src/security/virt-aa-helper.c:1376 -#: src/security/virt-aa-helper.c:1444 -msgid "could not allocate memory" -msgstr "মেমৰি আবণ্টন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:682 -msgid "Failed to create XML config object" -msgstr "XML সংৰূপ অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:687 src/util/virerror.c:972 -msgid "unknown OS type" -msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:703 -msgid "unknown virtualization type" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:723 -msgid "could not parse XML" -msgstr "XML বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:728 -msgid "could not find name in XML" -msgstr "XML ত নাম পোৱা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:733 -msgid "bad name" -msgstr "বেয়া নাম" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:769 -msgid "skipped non-absolute path" -msgstr "বাদ দিয়া অ-প্ৰকৃত পথ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:798 -#, fuzzy -msgid "could not find realpath" -msgstr "ডিস্কৰ বাবে realpath পোৱা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:823 -msgid "skipped restricted file" -msgstr "সীমাবদ্ধ ফাইল বাদ দিয়া হৈছে" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:961 -msgid "given uuid does not match XML uuid" -msgstr "প্ৰদান কৰা uuid XML uuid ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1214 -msgid "failed to allocate file buffer" -msgstr "ফাইল বাফাৰ আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1263 -msgid "could not allocate memory for disk" -msgstr "ডিস্কৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1278 src/security/virt-aa-helper.c:1298 -msgid "invalid UUID" -msgstr "অবৈধ UUID" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1281 -msgid "error copying UUID" -msgstr "UUID কপি কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1290 -msgid "unsupported option" -msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1295 -msgid "bad command" -msgstr "বেয়া কমান্ড" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1308 -msgid "could not read xml file" -msgstr "xml ফাইল পঢ়িব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1312 -msgid "could not get VM definition" -msgstr "VM বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1317 -msgid "invalid VM definition" -msgstr "অবৈধ VM বিৱৰণ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1354 -msgid "could not set PATH" -msgstr "PATH সংহতি কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1358 -msgid "could not set IFS" -msgstr "IFS সংহতি কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1368 -msgid "could not parse arguments" -msgstr "তৰ্কসমূহ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1420 -msgid "failed to allocate buffer" -msgstr "বাফাৰ আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1455 -msgid "could not create profile" -msgstr "আলেখ্য সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/parthelper.c:82 -#, c-format -msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n" -msgstr "" - -#: src/storage/parthelper.c:109 -#, c-format -msgid "unable to access device %s\n" -msgstr "ডিভাইচ %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n" - -#: src/storage/parthelper.c:123 -#, c-format -msgid "unable to access disk %s\n" -msgstr "ডিস্ক %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n" - -#: src/storage/storage_backend.c:103 -#, c-format -msgid "failed to load storage backend module '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend.c:169 -#, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend.c:189 -#, c-format -msgid "missing backend for pool type %d (%s)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:107 -#, c-format -msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:148 -msgid "cannot parse device start location" -msgstr "ডিভাইচৰ আৰম্ভৰ স্থান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:155 -msgid "cannot parse device end location" -msgstr "ডিভাইচৰ শেষৰ স্থান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:407 -msgid "Failed to create disk pool geometry" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:453 -#: src/storage/storage_backend_disk.c:476 -#, c-format -msgid "device path '%s' doesn't exist" -msgstr "ডিভাইচ পথ '%s' অস্তিত্ববান নহয়" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:602 -msgid "Invalid partition type" -msgstr "পাৰ্টিশনৰ ধৰণ বৈধ নহয়" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:611 -msgid "extended partition already exists" -msgstr "এক্সটেন্ডেড পাৰ্টিশন বৰ্তমানে আছে" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:636 -msgid "no extended partition found and no primary partition available" -msgstr "কোনো এক্সটেন্ডেড পাৰ্টিশন পোৱা নাযায় আৰু কোনো প্ৰধান পাৰ্টিশন নাই" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:643 -msgid "unknown partition type" -msgstr "অজ্ঞাত বিভাজন ধৰণ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:725 -msgid "no large enough free extent" -msgstr "পৰ্যাপ্ত মুক্ত extent নাই" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:793 -#, c-format -msgid "volume target path empty for source path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:808 -#, c-format -msgid "Couldn't read volume target path '%s'" -msgstr "ভলিউম লক্ষ্যৰ পথ '%s' পঢ়িব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:819 -#, c-format -msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." -msgstr "ভলিউমৰ পথ '%s' এ পেৰেণ্ট পুল উৎস ডিভাইচৰ নামৰে আৰম্ভ নকৰিলে।" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:833 -#, c-format -msgid "cannot parse partition number from target '%s'" -msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ পৰা বিভাজন সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:881 src/storage/storage_backend_rbd.c:710 -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:239 -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:317 src/storage/storage_util.c:428 -msgid "storage pool does not support encrypted volumes" -msgstr "সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত হয় ন" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:959 -#, c-format -msgid "cannot wipe extended partition '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:78 -#, c-format -msgid "invalid netfs path (no /): %s" -msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:84 -#, c-format -msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" -msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:169 src/test/test_driver.c:4485 -msgid "hostname must be specified for netfs sources" -msgstr "netfs উৎসসমূহৰ বাবে হস্টনাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:197 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:523 -#, c-format -msgid "no storage pools were found on host '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:229 -msgid "expected exactly 1 host for the storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:234 src/storage/storage_backend_iscsi.c:252 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:341 -msgid "missing source host" -msgstr "হৰুৱা উৎসৰ গৃহস্থ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:239 -msgid "missing source path" -msgstr "হৰুৱা উৎস পথ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:246 src/storage/storage_backend_iscsi.c:259 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:348 -msgid "missing source device" -msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:249 -msgid "expected exactly 1 device for the storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:311 -#: src/storage/storage_backend_vstorage.c:101 -#, c-format -msgid "cannot read mount list '%s'" -msgstr "তুলি লোৱাৰ তালিকা '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:541 -#, c-format -msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ত ধৰণ '%s' ৰ ফাইলচিস্টেম নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:556 -#, c-format -msgid "" -"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " -"'%s' on device '%s'" -msgstr "" -"mkfs এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়: ডিভাইচ '%s' ত ধৰণ '%s' ৰ ফাইলচিস্টেম নিৰ্মাণ " -"কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:575 -#, c-format -msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' ফৰমেট কৰোতে কোনো উৎস ডিভাইচ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:586 -#, c-format -msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' ফৰমেট কৰোতে উৎস ডিভাইচ উপস্থিত নাই" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:802 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:735 -#, c-format -msgid "cannot seek into '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:827 -#, c-format -msgid "can't canonicalize path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:86 -#, c-format -msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:93 -#, c-format -msgid "gluster pool path '%s' must start with /" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:133 -#, c-format -msgid "failed to connect to %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:141 -#, c-format -msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:173 -#, c-format -msgid "unable to read '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:292 src/storage/storage_util.c:1675 -#, c-format -msgid "cannot open volume '%s'" -msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:380 -#, c-format -msgid "cannot open path '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:396 -#, c-format -msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:402 -#, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:441 -#, c-format -msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:455 -#, c-format -msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:469 -#, c-format -msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:502 -msgid "hostname must be specified for gluster sources" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:617 -#, c-format -msgid "failed to set gluster volfile server '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:634 -#, c-format -msgid "missing gluster volume name for path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:659 -#, c-format -msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:774 -#, c-format -msgid "failed to stat gluster path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:788 -#, c-format -msgid "failed to read link of gluster file '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:114 -#, c-format -msgid "Failed to parse target '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:122 -#, c-format -msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" -msgstr "'%s' পথৰ লগত iSCSI অধিবেশনৰ গৃহস্থৰ সংখ্যা পাবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:180 -msgid "hostname must be specified for iscsi sources" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:290 -msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" -msgstr "iscsi পুলে কেৱল 'chap' auth ধৰণ সমৰ্থন কৰে" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:163 -msgid "malformed volume extent stripes value" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ভলিউম এক্সটেণ্ট স্ট্ৰাইপ্চ মান" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:170 -msgid "malformed volume extent length value" -msgstr "ভুল volume extent length মান" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:176 -msgid "malformed volume extent size value" -msgstr "ভুল volume extent size মান" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:214 -msgid "malformed volume extent devices value" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ভলিউম এক্সটেণ্ট ডিভাইচসমূহ মান" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:240 -msgid "malformed volume extent offset value" -msgstr "ভুল volume extent offset মান" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:355 -msgid "malformed volume allocation value" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ভলিউম আবণ্টন মান" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:609 -msgid "failed to get source from sourceList" -msgstr "নোড বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:661 -#, c-format -msgid "cannot find logical volume group name '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:691 -#, c-format -msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1003 -#, c-format -msgid "cannot set file owner '%s'" -msgstr "'%s' ফাইলৰ গৰাকী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1012 -#, c-format -msgid "cannot set file mode '%s'" -msgstr "'%s' ফাইল ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1019 src/storage/storage_util.c:209 -#: src/storage/storage_util.c:296 -#, c-format -msgid "cannot close file '%s'" -msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1027 -#, c-format -msgid "cannot find newly created volume '%s'" -msgstr "নতুনকৈ সৃষ্টি কৰা ভলিউম '%s' বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1080 -#, c-format -msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_mpath.c:183 -#, c-format -msgid "Failed to get %s minor number" -msgstr "%s গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:64 -#, c-format -msgid "failed to set RADOS option: %s" -msgstr "RADOS বিকল্প সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:95 -msgid "failed to initialize RADOS" -msgstr "RADOS আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:122 -msgid "failed to create the RADOS cluster" -msgstr "RADOS থুপ সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:145 -msgid "received malformed monitor, check the XML definition" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ মনিটৰ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে, XML বিৱৰণ নিৰীক্ষণ কৰক" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:190 -#, c-format -msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" -msgstr "RADOS মনিটৰলে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:214 -#, c-format -msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" -msgstr "RBD IoCTX সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ। পুল '%s' অস্তিত্ববান হয় নে?" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:283 -#, c-format -msgid "failed to get the features of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:324 -#, c-format -msgid "failed to iterate RBD image '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:369 src/storage/storage_backend_rbd.c:539 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1102 -#, c-format -msgid "failed to open the RBD image '%s'" -msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:376 -#, c-format -msgid "failed to stat the RBD image '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:439 -msgid "failed to stat the RADOS cluster" -msgstr "RADOS থুপ stat কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:444 -#, c-format -msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" -msgstr "RADOS পুল '%s' stat কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:559 -#, c-format -msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:571 -#, c-format -msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:582 -#, c-format -msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:634 -#, c-format -msgid "failed to remove volume '%s/%s'" -msgstr "ভলিউম '%s/%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:657 src/storage/storage_backend_rbd.c:704 -msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:698 src/storage/storage_driver.c:1881 -msgid "volume capacity required for this storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:719 -#, c-format -msgid "failed to create volume '%s/%s'" -msgstr "ভলিউম '%s/%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:743 -#, c-format -msgid "failed to get the format of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:750 -#, c-format -msgid "" -"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:760 -#, c-format -msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:766 -#, c-format -msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:811 src/storage/storage_backend_rbd.c:1224 -#, c-format -msgid "failed to stat the RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:857 -#, c-format -msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:897 -#, c-format -msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:920 -#, c-format -msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:930 -#, c-format -msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:960 src/storage/storage_backend_rbd.c:1218 -#, c-format -msgid "failed to open the RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1017 -#, c-format -msgid "failed to clone RBD volume %s to %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1108 -#, c-format -msgid "failed to resize the RBD image '%s'" -msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1141 -#, c-format -msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1178 -#, c-format -msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1230 -#, c-format -msgid "failed to get stripe count of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1256 src/storage/storage_util.c:2753 -#, c-format -msgid "unsupported algorithm %d" -msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম %d" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1262 -#, c-format -msgid "failed to wipe RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:78 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" -msgstr "গৃহস্থ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%s' খুলিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:89 -#, c-format -msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" -msgstr "গৃহস্থৰ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%s' লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:206 -#, c-format -msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" -msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' ৰ সৈতে SCSI হস্ট সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:239 -#, c-format -msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:266 -#, c-format -msgid "parent '%s' is not properly formatted" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:273 -#, c-format -msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:286 -#, c-format -msgid "" -"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' " -"wwnn/wwpn lookup." -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:120 -msgid "Missing disk info when adding volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:271 -msgid "volume capacity required for this pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:153 -msgid "malformed volsize reported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:159 -msgid "malformed refreservation reported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:415 -msgid "missing source devices" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:119 -#, c-format -msgid "Missing backend %d" -msgstr "সন্ধানহীন বেকএণ্ড %d" - -#: src/storage/storage_driver.c:128 -#, c-format -msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:143 -#, c-format -msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:188 src/storage/storage_driver.c:208 -#, c-format -msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' স্বআৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:405 -msgid "storage state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:412 -#, c-format -msgid "unexpected storage URI path '%s', try storage:///system" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:419 -#, c-format -msgid "unexpected storage URI path '%s', try storage:///session" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:469 src/storage/storage_driver.c:2014 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:473 src/test/test_driver.c:4252 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:495 src/storage/storage_driver.c:2022 -#: src/test/test_driver.c:4191 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching name '%s'" -msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত" - -#: src/storage/storage_driver.c:642 src/test/test_driver.c:4495 -#, c-format -msgid "pool type '%s' does not support source discovery" -msgstr " '%s' ধৰণৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/storage/storage_driver.c:874 src/storage/storage_driver.c:1133 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is still active" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' এতিয়াও সক্ৰিয়" - -#: src/storage/storage_driver.c:881 src/storage/storage_driver.c:1073 -#: src/storage/storage_driver.c:1140 src/storage/storage_driver.c:1204 -#, c-format -msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." -msgstr "'%s' পুলত অসমকালিন কাৰ্য্যচলিছে।" - -#: src/storage/storage_driver.c:893 -#, c-format -msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" -msgstr "autostart সংযোগ '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:946 src/storage/storage_driver.c:1019 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is already active" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" - -#: src/storage/storage_driver.c:1067 src/storage/storage_driver.c:1198 -#: src/storage/storage_driver.c:1404 src/storage/storage_driver.c:1435 -#: src/storage/storage_driver.c:1468 src/storage/storage_driver.c:1497 -#: src/storage/storage_driver.c:1781 src/storage/storage_driver.c:1867 -#: src/storage/storage_driver.c:2029 src/storage/storage_driver.c:2036 -#: src/test/test_driver.c:4209 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is not active" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/storage/storage_driver.c:1153 -msgid "pool does not support pool deletion" -msgstr "পুল দ্বাৰা পুল আঁতৰুৱাৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/storage/storage_driver.c:1345 src/test/test_driver.c:4900 -msgid "pool has no config file" -msgstr "পুলৰ কোনো বিন্যাস ফাইল নাই" - -#: src/storage/storage_driver.c:1505 src/storage/storage_driver.c:1788 -#: src/storage/storage_driver.c:2048 src/test/test_driver.c:4986 -#: src/test/test_driver.c:5205 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching name '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" - -#: src/storage/storage_driver.c:1567 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching key %s" -msgstr "মিল থকা কি' %s ৰ সৈতে কোনো সংৰক্ষণ ভলিউম নাই" - -#: src/storage/storage_driver.c:1652 src/storage/storage_util.c:1613 -#: src/test/test_driver.c:5109 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s'" -msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" - -#: src/storage/storage_driver.c:1655 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:1707 -#, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching target path '%s'" -msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" - -#: src/storage/storage_driver.c:1711 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:1734 -msgid "storage pool does not support vol deletion" -msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি আঁতৰুৱাৰ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/storage/storage_driver.c:1825 src/storage/storage_driver.c:2378 -#: src/storage/storage_driver.c:2454 src/storage/storage_driver.c:2559 -#, c-format -msgid "volume '%s' is still in use." -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:1832 src/storage/storage_driver.c:2089 -#: src/storage/storage_driver.c:2203 src/storage/storage_driver.c:2385 -#: src/storage/storage_driver.c:2461 src/storage/storage_driver.c:2566 -#, c-format -msgid "volume '%s' is still being allocated." -msgstr "ভলিউম '%s' এতিয়াও বিতৰণ কৰা হৈছে" - -#: src/storage/storage_driver.c:1891 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:1897 -msgid "storage pool does not support volume creation" -msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/storage/storage_driver.c:2063 -#, c-format -msgid "storage volume name '%s' already in use." -msgstr "ভঁৰাল ভলিউমৰ নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।" - -#: src/storage/storage_driver.c:2082 -msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" -msgstr "ভঁৰালৰ পুলে ইতিমধ্যে থকা ভলিউমৰ পৰা সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/storage/storage_driver.c:2210 -msgid "storage pool doesn't support volume download" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2251 -msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2259 src/storage/storage_util.c:726 -#: src/storage/storage_util.c:776 src/storage/storage_util.c:2474 -msgid "unable to find ploop, please install ploop tools" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2344 -msgid "Failed to create thread to handle pool refresh" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2392 -msgid "storage pool doesn't support volume upload" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2478 -msgid "can't shrink capacity below existing allocation" -msgstr "স্থায়ী আবণ্টনতকে কম ক্ষমতা কমাব পাৰি" - -#: src/storage/storage_driver.c:2486 -msgid "" -"Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly " -"specified" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2496 -msgid "Not enough space left in storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2502 -msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" -msgstr "সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম ক্ষমতা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/storage/storage_driver.c:2544 -#, c-format -msgid "wiping algorithm %d not supported" -msgstr "এলগৰিথম %d মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/storage/storage_driver.c:2573 -msgid "storage pool doesn't support volume wiping" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:120 -#, c-format -msgid "could not open input path '%s'" -msgstr "নিবেশ পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_util.c:148 -#, c-format -msgid "failed to clone files from '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:166 -#, c-format -msgid "failed reading from file '%s'" -msgstr "'%s' ফাইলৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_util.c:183 src/storage/storage_util.c:329 -#, c-format -msgid "cannot extend file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ সম্প্ৰসাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_util.c:190 -#, c-format -msgid "failed writing to file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_util.c:200 src/storage/storage_util.c:382 -#, c-format -msgid "cannot sync data to file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' লৈ তথ্য সুসংগত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_util.c:245 -msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" -msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন খণ্ড ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/storage/storage_util.c:255 src/storage/storage_util.c:2899 -#, c-format -msgid "cannot create path '%s'" -msgstr "পথ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_util.c:269 src/util/virfile.c:2140 -#: src/util/virfile.c:2595 src/util/virfile.c:2743 -#, c-format -msgid "stat of '%s' failed" -msgstr "'%s' ৰ stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_util.c:290 src/storage/storage_util.c:674 -#: src/util/virfile.c:2162 src/util/virfile.c:2609 src/util/virfile.c:2757 -#, c-format -msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" -msgstr "'%s' ৰ মোড %04o ৰূপে ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/storage/storage_util.c:349 -#, c-format -msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:374 -#, c-format -msgid "cannot fill file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_util.c:411 -msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" -msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন ৰ' ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/storage/storage_util.c:418 -msgid "backing storage not supported for raw volumes" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:461 -msgid "Failed to get fs flags" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:466 -msgid "Failed to set NOCOW flag" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:506 -msgid "too many conflicts when generating a uuid" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:531 -msgid "secrets already defined" -msgstr "গোপনীয় তথ্য পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছেেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ" - -#: src/storage/storage_util.c:652 -#, c-format -msgid "failed to create %s" -msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_util.c:665 -#, c-format -msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" -msgstr "'%s' ক (%u, %u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/storage/storage_util.c:705 -#, c-format -msgid "unsupported input storage vol type %d" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:712 -msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:719 -msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:740 -msgid "error creating directory for ploop volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:902 -#, c-format -msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:945 src/storage/storage_util.c:962 -#, c-format -msgid "unsupported volume encryption format %d" -msgstr "অসমৰ্থিত ভলিউম এমক্ৰিপশনৰ বিন্যাস %d" - -#: src/storage/storage_util.c:951 -msgid "too many secrets for qcow encryption" -msgstr "qcow এনক্ৰিপশনৰ বাবে অত্যাধিক গোপনীয় তথ্য" - -#: src/storage/storage_util.c:968 -msgid "too many secrets for luks encryption" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:973 -msgid "no secret provided for luks encryption" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:978 -msgid "" -"luks encryption usage requires encrypted secret generation to be supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:984 -#, c-format -msgid "volume encryption unsupported with format %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:998 -msgid "missing input volume target path" -msgstr "ইনপুট ভলিউম লক্ষ্য পথ সন্ধানহীন" - -#: src/storage/storage_util.c:1010 src/storage/storage_util.c:1206 -#, c-format -msgid "unknown storage vol type %d" -msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" - -#: src/storage/storage_util.c:1031 -msgid "cannot set backing store for raw volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1040 -msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" -msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন বেকিং সংক্ষণৰ সৈতে দন্দ কৰে" - -#: src/storage/storage_util.c:1053 -msgid "a different backing store cannot be specified." -msgstr "এটা ভিন্ন বেকিং সংৰক্ষণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/storage/storage_util.c:1059 -#, c-format -msgid "unknown storage vol backing store type %d" -msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" - -#: src/storage/storage_util.c:1076 -#, c-format -msgid "inaccessible backing store volume %s" -msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰা backing store volume %s" - -#: src/storage/storage_util.c:1213 -msgid "metadata preallocation only available with qcow2" -msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ" - -#: src/storage/storage_util.c:1218 -msgid "compatibility option only available with qcow2" -msgstr "সংগতি বিকল্প কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ" - -#: src/storage/storage_util.c:1223 -msgid "format features only available with qcow2" -msgstr "বিন্যাস বৈশিষ্ট্যসমূহ কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ" - -#: src/storage/storage_util.c:1230 -msgid "cannot use inputvol with encrypted raw volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1235 src/storage/storage_util.c:1322 -msgid "missing encryption description" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1242 -msgid "Only luks encryption is supported for raw files" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1335 -msgid "failed to open luks secret file for write" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1346 -msgid "failed to write luks secret file" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1356 -msgid "failed to chown luks secret file" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1392 -msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." -msgstr "qemu-img নোহোৱা non-raw ইমেজেৰ নিৰ্মাণ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/storage/storage_util.c:1555 -#, c-format -msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' আৰম্ভণি বিচাৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_util.c:1567 -#, c-format -msgid "cannot read beginning of file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ আৰম্ভণি পঢ়িব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_util.c:1629 -#, c-format -msgid "Volume path '%s' is a FIFO" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1637 -#, c-format -msgid "Volume path '%s' is a socket" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1702 -#, c-format -msgid "Cannot use volume path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1712 -#, c-format -msgid "unexpected type for file '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1718 -#, c-format -msgid "unable to set blocking mode for '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1731 -#, c-format -msgid "unexpected storage mode for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" - -#: src/storage/storage_util.c:1836 src/util/virstoragefile.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot seek to start of '%s'" -msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_util.c:1953 -#, c-format -msgid "cannot get file context of '%s'" -msgstr "'%s' ৰ ফাইলৰ context প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_util.c:2028 -#, c-format -msgid "cannot read dir '%s'" -msgstr "dir '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_util.c:2090 -msgid "cannot copy from volume to a directory volume" -msgstr "ভলিউমৰ পৰা এটা পঞ্জিকা ভলিউমলৈ নকল কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_util.c:2096 -msgid "backing storage not supported for directories volumes" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2139 -#, c-format -msgid "volume name '%s' cannot contain '/'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2150 -#, c-format -msgid "volume target path '%s' already exists" -msgstr "ভলিউম লক্ষ্য পথ '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/storage/storage_util.c:2171 -msgid "" -"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" -msgstr "" -"সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা উপস্থিত ভলিউমৰ ভিত্তিতে এনক্ৰিপ্ট কৰাৰ ভলিউম নিৰ্মাণ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/storage/storage_util.c:2246 -#, c-format -msgid "cannot remove directory '%s'" -msgstr "ডাইৰেকটৰি '%s' আতৰাব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_util.c:2261 -#, c-format -msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" -msgstr "খণ্ড অথবা নেটৱৰ্ক ভলিউমসমূহ আতৰোৱা সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/storage/storage_util.c:2436 src/storage/storage_util.c:2447 -msgid "preallocate is only supported for raw type volume" -msgstr "পূৰ্বআবণ্টন কেৱল ৰ' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/storage/storage_util.c:2525 -msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2566 -msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2605 -#, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" -msgstr "'%s' পথ সহ ভলিউমকে ০ বাইটলৈ সৰু কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_util.c:2613 -#, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" -msgstr "পথ '%s' ৰ সৈতে ভলিউম চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ %ju বাইট " - -#: src/storage/storage_util.c:2642 -#, c-format -msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2650 -#, c-format -msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2666 -#, c-format -msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" -msgstr "%zu অৱস্থান '%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউমত লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_util.c:2678 -#, c-format -msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" -msgstr "পথ '%s' ৰ সৈতে তথ্যক ভলিউমৰ সৈতে সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_util.c:2707 -#, c-format -msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" -msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_util.c:2714 -#, c-format -msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" -msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_util.c:2749 -msgid "'trim' algorithm not supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2800 -msgid "unable to find ploop tools, please install them" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2815 -#, c-format -msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2820 -#, c-format -msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2889 -#, c-format -msgid "path '%s' is not absolute" -msgstr "'%s' পথটি সুনিৰ্দিষ্ট নহয়স্থিত নাই" - -#: src/storage/storage_util.c:2953 -#, c-format -msgid "failed to remove pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_util.c:2977 -msgid "(gluster_cli_output)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2991 -msgid "failed to extract gluster volume name" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3004 -msgid "unsupported gluster lookup" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3059 -msgid "'gluster' command line tool not found" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3219 -#, c-format -msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম প্ৰৌব সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_util.c:3241 -#, c-format -msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3247 -#, c-format -msgid "Failed to probe for format type '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3257 -#, c-format -msgid "Device '%s' already formatted using '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3266 -#, c-format -msgid "" -"Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced " -"overwrite is necessary" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3272 -#, c-format -msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3280 -msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3414 -msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3421 -#, c-format -msgid "Disk label already formatted using '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3429 -msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3438 -msgid "Unrecognized disk label found, requires build" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3443 -msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3449 -msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3499 -#, c-format -msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3579 -#, c-format -msgid "cannot probe backing volume format: %s" -msgstr "বেকিং ভলিউম বিন্যাস প্ৰৌব কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/storage/storage_util.c:3745 -#, c-format -msgid "cannot open path '%s'" -msgstr "পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_util.c:3752 -#, c-format -msgid "cannot stat path '%s'" -msgstr "পথ '%s' ৰ পৰিসংখ্যা দিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_util.c:3763 -#, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s'" -msgstr "পথ '%s' statvfs কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_util.c:3864 -#, c-format -msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3987 -#, c-format -msgid "Failed to parse block name %s" -msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_util.c:4091 -#, c-format -msgid "Could not find typefile '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" - -#: src/storage/storage_util.c:4103 -#, c-format -msgid "Could not read typefile '%s'" -msgstr "typefile '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_util.c:4115 -#, c-format -msgid "Device type '%s' is not an integer" -msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" - -#: src/storage/storage_util.c:4155 -#, c-format -msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" -msgstr "%u:%u:%u:%u এটা Direct-Access LUN হোৱা নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে বিফল" - -#: src/test/test_driver.c:259 -msgid "invalid transient" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:266 -msgid "invalid hasmanagedsave" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:275 -#, c-format -msgid "runstate '%d' out of range'" -msgstr "চলনঅৱস্থা '%d' বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/test/test_driver.c:283 -msgid "invalid runstate" -msgstr "অবৈধ চলনঅৱস্থা" - -#: src/test/test_driver.c:289 -msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:294 -msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:612 -#, c-format -msgid "Exceeded max iface limit %d" -msgstr "সৰ্বাধিক iface সীমা %d অতিক্ৰান্ত হৈছে" - -#: src/test/test_driver.c:720 -#, fuzzy, c-format -msgid "resolving %s filename" -msgstr "%s ফাইলনাম সমাধান কৰা হৈছে" - -#: src/test/test_driver.c:756 -msgid "invalid node cpu nodes value" -msgstr "অবৈধ ন'ড cpu ন'ডসমূহ মান" - -#: src/test/test_driver.c:765 -msgid "invalid node cpu sockets value" -msgstr "অবৈধ ন'ড cpu চকেটসমূহ মান" - -#: src/test/test_driver.c:774 -msgid "invalid node cpu cores value" -msgstr "অবৈধ ন'ড cpu কেন্দ্ৰসমূহ মান" - -#: src/test/test_driver.c:783 -msgid "invalid node cpu threads value" -msgstr "অবৈধ ন'ড cpu থ্ৰেডসমূহ মান" - -#: src/test/test_driver.c:795 -msgid "invalid node cpu active value" -msgstr "অবৈধ ন'ড cpu সক্ৰিয় মান" - -#: src/test/test_driver.c:803 -msgid "invalid node cpu mhz value" -msgstr "অবৈধ ন'ড cpu mhz মান" - -#: src/test/test_driver.c:811 src/xenconfig/xen_common.c:902 -#, c-format -msgid "Model %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত %s মডেল অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/test/test_driver.c:823 -msgid "invalid node memory value" -msgstr "অবৈধ ন'ড মেমৰি মান" - -#: src/test/test_driver.c:868 -msgid "more than one snapshot claims to be active" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1205 -msgid "missing username in /node/auth/user field" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1229 -msgid "Root element is not 'node'" -msgstr "Root স্বত্বা 'node' নহয়" - -#: src/test/test_driver.c:1342 -msgid "(test driver)" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1384 -msgid "authentication failed when asking for username" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1402 -msgid "authentication failed when asking for password" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1410 -msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1472 -msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" -msgstr "testOpen: এটা পথ লিখক বা test:///default ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: src/test/test_driver.c:1835 -#, c-format -msgid "domain '%s' not paused" -msgstr "ডোমেইন '%s' ক স্থগিত কৰা হোৱা নাই" - -#: src/test/test_driver.c:1866 src/test/test_driver.c:1899 -#, c-format -msgid "domain '%s' not running" -msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলা নাই" - -#: src/test/test_driver.c:2001 src/test/test_driver.c:2525 -#: src/test/test_driver.c:3252 src/test/test_driver.c:3296 -msgid "getting time of day" -msgstr "দিনৰ বৰ্তমান সময় পোৱা হৈছে" - -#: src/test/test_driver.c:2073 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" -msgstr "'%s' ডোমেইন ৰক্ষা কৰোঁতে metadata ৰ কাৰণে স্থান বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল" - -#: src/test/test_driver.c:2080 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" -msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: open বিফল" - -#: src/test/test_driver.c:2087 src/test/test_driver.c:2093 -#: src/test/test_driver.c:2099 src/test/test_driver.c:2106 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" -msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: write বিফল" - -#: src/test/test_driver.c:2168 -#, c-format -msgid "cannot read domain image '%s'" -msgstr "ডোমেইনৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি '%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/test/test_driver.c:2174 -#, c-format -msgid "incomplete save header in '%s'" -msgstr "'%s' ত অসম্পূৰ্ণ ৰক্ষাৰ হেডাৰ" - -#: src/test/test_driver.c:2180 -msgid "mismatched header magic" -msgstr "mismatched header magic" - -#: src/test/test_driver.c:2185 -#, c-format -msgid "failed to read metadata length in '%s'" -msgstr "'%s' ত মতাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/test/test_driver.c:2191 -msgid "length of metadata out of range" -msgstr "মেটাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য সীমাৰ বাহিৰত" - -#: src/test/test_driver.c:2198 -#, fuzzy, c-format -msgid "incomplete metadata in '%s'" -msgstr "'%s' ত মেটাডাটা অসম্পূৰ্ণ" - -#: src/test/test_driver.c:2274 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" -msgstr "domain '%s' coredump: %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/test/test_driver.c:2280 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" -msgstr "domain '%s' coredump: %s লৈ হেডাৰ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/test/test_driver.c:2286 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" -msgstr "domain '%s' coredump: লিখা বিফল: %s" - -#: src/test/test_driver.c:2294 -msgid "kdump-compressed format is not supported here" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:2441 -#, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:2454 src/test/test_driver.c:2463 -#, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" -msgstr "অনুৰোধ কৰা cpu পৰিমাণ সৰ্বাধিক মান অতিক্ৰম কৰে (%d > %d)" - -#: src/test/test_driver.c:2517 -msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/test/test_driver.c:2593 -msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/test/test_driver.c:2600 -#, c-format -msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:2891 -msgid "Range exceeds available cells" -msgstr "পোৱা কোষতকৈ সীমা অধিক" - -#: src/test/test_driver.c:3010 -#, c-format -msgid "Domain '%s' is already running" -msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলমান" - -#: src/test/test_driver.c:3231 -msgid "summary statistics are not supported yet" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:3575 -#, c-format -msgid "Network '%s' is still running" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' এতিয়াও চলি আছে" - -#: src/test/test_driver.c:3651 -#, c-format -msgid "Network '%s' is already running" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে চলি আছে" - -#: src/test/test_driver.c:3804 -#, c-format -msgid "no interface with matching name '%s'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:3907 -#, c-format -msgid "no interface with matching mac '%s'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:3954 -msgid "there is another transaction running." -msgstr "অন্য এটা লেন দেন চলি আছে।" - -#: src/test/test_driver.c:3983 -msgid "no transaction running, nothing to be committed." -msgstr "কোনো লেন দেন চলি থকা নাই, commit কৰিবলে একো নাই।" - -#: src/test/test_driver.c:4013 -msgid "no transaction running, nothing to rollback." -msgstr "কোনো লেন দেন চলি থকা নাই, rollback কৰিবলে একো নাই।" - -#: src/test/test_driver.c:4229 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is active" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:4718 -msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:4965 -msgid "storage pool is not active" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/test/test_driver.c:5065 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching key '%s'" -msgstr "'%s' চাবিৰ সৈতে মিল থকা ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" - -#: src/test/test_driver.c:5138 src/test/test_driver.c:5198 -msgid "storage vol already exists" -msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/test/test_driver.c:5146 src/test/test_driver.c:5213 -#, c-format -msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" -msgstr "'%s' ভলিউমৰ কাৰণে পুলত যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান নাই" - -#: src/test/test_driver.c:6705 -msgid "must respawn guest to start inactive snapshot" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_conf.c:181 -msgid "IP address not supported for ethernet interface" -msgstr "ইথাৰনেট আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে IP ঠিকনা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/uml/uml_conf.c:188 -msgid "vhostuser networking type not supported" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_conf.c:193 -msgid "TCP server networking type not supported" -msgstr "TCP সেৱক প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/uml/uml_conf.c:198 -msgid "TCP client networking type not supported" -msgstr "TCP গ্ৰাহক প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/uml/uml_conf.c:203 -msgid "UDP networking type not supported" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_conf.c:218 -#, c-format -msgid "Network '%s' not found" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' পোৱা নাযায়" - -#: src/uml/uml_conf.c:248 -msgid "internal networking type not supported" -msgstr "অভ্যান্তৰীণ প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/uml/uml_conf.c:253 -msgid "direct networking type not supported" -msgstr "প্ৰত্যক্ষ নেটৱাৰ্কিং ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/uml/uml_conf.c:258 -msgid "hostdev networking type not supported" -msgstr "hostdev নেটৱাৰ্কিং ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/uml/uml_conf.c:267 -msgid "interface script execution not supported by this driver" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ এই ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/uml/uml_conf.c:321 -msgid "only TCP listen is supported for chr device" -msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ বাবে স্থান বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/uml/uml_conf.c:337 -#, c-format -msgid "failed to open chardev file: %s" -msgstr "chardev ফাইল খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/uml/uml_conf.c:358 -#, c-format -msgid "unsupported chr device type %d" -msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচৰ ধৰণ %d" - -#: src/uml/uml_driver.c:540 -msgid "cannot initialize inotify" -msgstr "ব্ৰিজ সমৰ্থন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/uml/uml_driver.c:545 -#, c-format -msgid "Failed to create monitor directory %s" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_driver.c:554 -#, c-format -msgid "Failed to create inotify watch on %s" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_driver.c:583 -msgid "umlStartup: out of memory" -msgstr "umlStartup: মেমৰি অৱশিষ্ট নাই" - -#: src/uml/uml_driver.c:839 -#, c-format -msgid "failed to read pid: %s" -msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/uml/uml_driver.c:860 -#, c-format -msgid "Unix path %s too long for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Unix পথ %s অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/uml/uml_driver.c:891 -msgid "cannot open socket" -msgstr "ছকেট খুলিব নোৱাৰি" - -#: src/uml/uml_driver.c:901 -msgid "cannot bind socket" -msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" - -#: src/uml/uml_driver.c:955 -#, c-format -msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" -msgstr "বৰ দীঘল আদেশ পঠিয়াব নোৱাৰি %s (%d bytes)" - -#: src/uml/uml_driver.c:961 -#, c-format -msgid "Command %s too long for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত আদেশ %s অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/uml/uml_driver.c:968 -#, c-format -msgid "cannot send command %s" -msgstr "%s আদেশ পঠিয়াব নোৱাৰি" - -#: src/uml/uml_driver.c:981 -#, c-format -msgid "cannot read reply %s" -msgstr "%s উত্তৰ পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/uml/uml_driver.c:987 -#, c-format -msgid "incomplete reply %s" -msgstr "অসম্পূৰ্ণ উত্তৰ %s" - -#: src/uml/uml_driver.c:1053 -msgid "no kernel specified" -msgstr "কোনো কাৰ্ণেল নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা নাই" - -#: src/uml/uml_driver.c:1062 -#, c-format -msgid "Cannot find UML kernel %s" -msgstr "UML কাৰ্ণেল %s বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1090 -msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" -msgstr "VM লগ ফাইলৰ close on exec ফ্লেগ %s নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1218 -#, c-format -msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত UML URI পথ '%s', uml:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" - -#: src/uml/uml_driver.c:1225 -#, c-format -msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত UML URI পথ '%s', uml:///session প্ৰচেষ্টা কৰক" - -#: src/uml/uml_driver.c:1234 -msgid "uml state driver is not active" -msgstr "uml state চালক সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/uml/uml_driver.c:1516 -#, c-format -msgid "cannot parse version %s" -msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1655 -msgid "shutdown operation failed" -msgstr "বন্ধ কৰাৰ কাৰ্য্য বিফল" - -#: src/uml/uml_driver.c:1806 -msgid "cannot set max memory lower than current memory" -msgstr "বৰ্তমান মেমৰিৰ তূলনাত সৰ্বাধিক মেমৰিৰ পৰিমাণ কম হ'ব নোৱাৰে" - -#: src/uml/uml_driver.c:1843 -msgid "cannot set memory of an active domain" -msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" - -#: src/uml/uml_driver.c:2230 -msgid "cannot attach device on inactive domain" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সৈতে ডিভাইচ সংযুক্ত কৰা নাযাব" - -#: src/uml/uml_driver.c:2276 src/uml/uml_driver.c:2390 -#: src/vbox/vbox_common.c:4422 -msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" -msgstr "ডোমেইনৰ স্থায়ী বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/uml/uml_driver.c:2350 -msgid "cannot detach device on inactive domain" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সৈতে ডিভাইচ সংযুক্ত কৰা নাযাব" - -#: src/uml/uml_driver.c:2369 -msgid "This type of device cannot be hot unplugged" -msgstr "এই ধৰণৰ ডিভাইচ হট-আনপ্লাগ কৰা সম্ভৱ নহয়।" - -#: src/uml/uml_driver.c:2527 -msgid "NULL or empty path" -msgstr "NULL বা পথ ৰিক্ত" - -#: src/uml/uml_driver.c:2534 -#, c-format -msgid "invalid path '%s'" -msgstr "অবৈধ পথ '%s'" - -#: src/uml/uml_driver.c:2543 src/util/vircommand.c:399 -#: src/util/virhostcpu.c:962 src/util/virhostcpu.c:1035 -#: src/util/virhostmem.c:301 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/iohelper.c:83 -msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" -msgstr "O_DIRECT পঢ়াৰ সম্পূৰণ সন্ধানযোগ্য ফাইলৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/util/iohelper.c:96 -msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" -msgstr "O_DIRECT লিখাৰ ৰিক্ত সন্ধানযোগ্য ফাইলৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/util/iohelper.c:104 -#, c-format -msgid "Unable to process file with flags %d" -msgstr "ফ্লেগসমূহ %dৰ সৈতে ফাইল প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/iohelper.c:142 src/util/iohelper.c:155 src/util/virfdstream.c:528 -#, c-format -msgid "Unable to write %s" -msgstr "%s লিখিবলে অক্ষম" - -#: src/util/iohelper.c:147 -#, c-format -msgid "Unable to truncate %s" -msgstr "%s চুটি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/iohelper.c:164 -#, c-format -msgid "unable to fsync %s" -msgstr "%s ক fsync কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/iohelper.c:174 -#, c-format -msgid "Unable to close %s" -msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/iohelper.c:188 -#, c-format -msgid "%s: try --help for more details" -msgstr "%s: অধিক বিৱৰণৰ বাবে --help চেষ্টা কৰি চাওক" - -#: src/util/iohelper.c:190 -#, c-format -msgid "Usage: %s FILENAME FD\n" -msgstr "" - -#: src/util/iohelper.c:217 -#, c-format -msgid "%s: malformed fd %s" -msgstr "%s: ক্ষতিগ্ৰস্থ fd %s" - -#: src/util/iohelper.c:231 -#, c-format -msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" -msgstr "%s: fd %d ৰ অভিগম অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/iohelper.c:245 -#, c-format -msgid "" -"%s: failure with %s\n" -": %s" -msgstr "" - -#: src/util/viralloc.c:429 -#, c-format -msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" -msgstr "সীমাৰ বাহিৰ সূচী - %zu add %zu ত গণনা %zu" - -#: src/util/virarptable.c:98 -msgid "wrong nlmsg len" -msgstr "" - -#: src/util/virarptable.c:174 -#, fuzzy -msgid "get arp table not implemented on this platform" -msgstr "ন'ড CPU পৰিসংখ্যা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/viraudit.c:70 -msgid "Audit is not supported by the kernel" -msgstr "" - -#: src/util/viraudit.c:72 -msgid "Unable to initialize audit layer" -msgstr "অডিট প্লেয়াৰ আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virauth.c:170 -#, c-format -msgid "Enter username for %s [%s]" -msgstr "%s [%s] ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক" - -#: src/util/virauth.c:175 -#, c-format -msgid "Enter username for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক" - -#: src/util/virauth.c:243 -#, c-format -msgid "Enter %s's password for %s" -msgstr "%s ৰ পাছৱৰ্ড লিখক, %s ৰ বাবে ইয়াক প্ৰযোজ্য" - -#: src/util/virauthconfig.c:137 -#, c-format -msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' ত দল '%s' ত 'credentials' অংশ নাই" - -#: src/util/virauthconfig.c:147 -#, c-format -msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' ত দল '%s' ৰ পৰা প্ৰসংগ কৰা দল 'credentials-%s' সন্ধানহীন " - -#: src/util/virbitmap.c:581 src/util/virbitmap.c:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse bitmap '%s'" -msgstr "বিটমেপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virbitmap.c:1174 -#, c-format -msgid "Invalid hexadecimal string '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virbuffer.c:347 -msgid "Invalid buffer API usage" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:186 -msgid "Cannot open /proc/cgroups" -msgstr "/proc/cgroups খোলিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircgroup.c:221 -msgid "Error while reading /proc/cgroups" -msgstr "/proc/cgroups পঢ়োতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/vircgroup.c:386 src/util/virfile.c:626 src/util/virfile.c:664 -#: src/util/virfile.c:738 src/util/virfile.c:3528 src/util/virhostcpu.c:1213 -#: src/util/virnetdevtap.c:443 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/vircgroup.c:428 -#, c-format -msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" -msgstr "cgroup মাউণ্ট '%s' ত '/' বিভাজক নাই" - -#: src/util/vircgroup.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "%s স্টেট কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircgroup.c:566 src/util/virnetdevtap.c:125 -#: src/util/virstoragefile.c:1325 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "'%s' খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircgroup.c:689 -#, c-format -msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' ৰ প্ৰয়োজন নাই, কিন্তু '%s' co-mount কৰা আছে" - -#: src/util/vircgroup.c:714 -msgid "At least one cgroup controller is required" -msgstr "অন্তত এটা cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/util/vircgroup.c:736 -#, c-format -msgid "Could not find placement for controller %s at %s" -msgstr "%s ত নিয়ন্ত্ৰক %s ৰ বাবে স্থাপনা বিচাৰি পোৱা নগল" - -#: src/util/vircgroup.c:762 src/util/vircgroup.c:3004 src/util/vircgroup.c:3095 -#, c-format -msgid "Path '%s' is not accessible" -msgstr "পথ '%s' অভিগম্য" - -#: src/util/vircgroup.c:769 -#, c-format -msgid "Path '%s' must be a block device" -msgstr "পথ '%s' এটা খণ্ড ডিভাইচ হ'ব লাগিব" - -#: src/util/vircgroup.c:801 -#, c-format -msgid "Invalid value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to '%s'" -msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircgroup.c:836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircgroup.c:939 src/util/vircgroup.c:966 src/util/vircgroup.c:2325 -#: src/util/vircgroup.c:2363 src/util/vircgroup.c:2401 -#: src/util/vircgroup.c:2439 src/util/vircgroup.c:2477 -#, c-format -msgid "Unable to parse '%s' as an integer" -msgstr "'%s' ক এটা পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircgroup.c:1092 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create controller %s for group" -msgstr "দলৰ বাবে নিয়ন্ত্ৰক %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/vircgroup.c:1263 -#, c-format -msgid "Controller %d out of range" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/util/vircgroup.c:1269 -#, c-format -msgid "Controller '%s' not mounted" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' মাউণ্টেড নহয়" - -#: src/util/vircgroup.c:1350 -#, c-format -msgid "Partition path '%s' must start with '/'" -msgstr "বিভাজন পথ '%s' , '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হ'ব লাগিব" - -#: src/util/vircgroup.c:1499 -#, c-format -msgid "unexpected name value %d" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1850 -msgid "No controllers are mounted" -msgstr "কোনো নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/vircgroup.c:1856 -#, c-format -msgid "Controller '%s' is not mounted" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' মাউণ্ট কৰা নাই" - -#: src/util/vircgroup.c:1863 -#, c-format -msgid "Controller '%s' is not enabled for group" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' দলৰ বাবে সামৰ্থবান নহয়" - -#: src/util/vircgroup.c:1938 -#, c-format -msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1948 -#, c-format -msgid "Sum of byte %sstat overflows" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1959 -#, c-format -msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1969 -#, c-format -msgid "Sum of %srequest stat overflows" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2038 -#, c-format -msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2045 -#, c-format -msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2053 -#, c-format -msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2060 src/util/vircgroup.c:2074 -#, c-format -msgid "Cannot parse %sstat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2067 -#, c-format -msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2549 src/util/vircgroup.c:2645 -#: src/util/vircgroup.c:2704 -#, c-format -msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" -msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব" - -#: src/util/vircgroup.c:3155 src/util/vircgroup.c:3255 -msgid "cpuacct parse error" -msgstr "cpuacct বিশ্লেষণ ত্ৰুটি" - -#: src/util/vircgroup.c:3234 -#, c-format -msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" -msgstr "start_cpu %d, %d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ" - -#: src/util/vircgroup.c:3311 src/util/vircgroup.c:3325 -msgid "unable to get cpu account" -msgstr "cpu একাওণ্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircgroup.c:3381 -#, c-format -msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" -msgstr "cfs_period '%llu' বিস্তাৰ (1000, 1000000) ত হব লাগিব" - -#: src/util/vircgroup.c:3426 -#, c-format -msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" -msgstr "cfs_quota '%lld' বিস্তাৰ (1000, %llu) ত হব লাগিব" - -#: src/util/vircgroup.c:3457 -#, c-format -msgid "Unable to open %s (%d)" -msgstr "%s (%d) খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircgroup.c:3479 -#, c-format -msgid "Failed to readdir for %s (%d)" -msgstr "%s (%d) ৰ বাবে readdir কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/vircgroup.c:3487 src/util/virresctrl.c:1650 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s (%d)" -msgstr "%s (%d) আতৰাবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircgroup.c:3574 src/util/vircgroup.c:3584 src/util/virfile.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read %s" -msgstr "%s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/vircgroup.c:3596 -#, c-format -msgid "Failed to kill process %ld" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3801 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find directory separator in %s" -msgstr "%s ত ডাইৰেকটৰি বিভাজক পোৱা নগল" - -#: src/util/vircgroup.c:3813 -msgid "Could not find any mounted controllers" -msgstr "কোনো মাউণ্ট কৰা নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল" - -#: src/util/vircgroup.c:3861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse user stat '%s'" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircgroup.c:3868 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse sys stat '%s'" -msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircgroup.c:3879 -msgid "Cannot determine system clock HZ" -msgstr "চিস্টেম ঘড়ী HZ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircgroup.c:3928 src/util/vircgroup.c:3959 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %s" -msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircgroup.c:3939 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s" -msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/vircgroup.c:3968 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" -msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/vircgroup.c:3984 -#, c-format -msgid "Unable to symlink directory %s to %s" -msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে symlink কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircgroup.c:4140 src/util/vircgroup.c:4152 -#: src/util/vircgroup.c:4161 src/util/vircgroup.c:4174 -#: src/util/vircgroup.c:4187 src/util/vircgroup.c:4198 -#: src/util/vircgroup.c:4212 src/util/vircgroup.c:4220 -#: src/util/vircgroup.c:4239 src/util/vircgroup.c:4256 -#: src/util/vircgroup.c:4275 src/util/vircgroup.c:4285 -#: src/util/vircgroup.c:4295 src/util/vircgroup.c:4306 -#: src/util/vircgroup.c:4319 src/util/vircgroup.c:4333 -#: src/util/vircgroup.c:4343 src/util/vircgroup.c:4353 -#: src/util/vircgroup.c:4364 src/util/vircgroup.c:4374 -#: src/util/vircgroup.c:4384 src/util/vircgroup.c:4394 -#: src/util/vircgroup.c:4404 src/util/vircgroup.c:4414 -#: src/util/vircgroup.c:4424 src/util/vircgroup.c:4434 -#: src/util/vircgroup.c:4444 src/util/vircgroup.c:4454 -#: src/util/vircgroup.c:4463 src/util/vircgroup.c:4473 -#: src/util/vircgroup.c:4483 src/util/vircgroup.c:4493 -#: src/util/vircgroup.c:4503 src/util/vircgroup.c:4513 -#: src/util/vircgroup.c:4523 src/util/vircgroup.c:4533 -#: src/util/vircgroup.c:4543 src/util/vircgroup.c:4553 -#: src/util/vircgroup.c:4563 src/util/vircgroup.c:4573 -#: src/util/vircgroup.c:4583 src/util/vircgroup.c:4593 -#: src/util/vircgroup.c:4603 src/util/vircgroup.c:4612 -#: src/util/vircgroup.c:4620 src/util/vircgroup.c:4633 -#: src/util/vircgroup.c:4645 src/util/vircgroup.c:4658 -#: src/util/vircgroup.c:4670 src/util/vircgroup.c:4680 -#: src/util/vircgroup.c:4690 src/util/vircgroup.c:4700 -#: src/util/vircgroup.c:4710 src/util/vircgroup.c:4720 -#: src/util/vircgroup.c:4729 src/util/vircgroup.c:4738 -#: src/util/vircgroup.c:4748 src/util/vircgroup.c:4758 -#: src/util/vircgroup.c:4767 src/util/vircgroup.c:4777 -#: src/util/vircgroup.c:4787 src/util/vircgroup.c:4797 -#: src/util/vircgroup.c:4808 src/util/vircgroup.c:4819 -#: src/util/vircgroup.c:4829 src/util/vircgroup.c:4839 -#: src/util/vircgroup.c:4850 src/util/vircgroup.c:4872 -#: src/util/vircgroup.c:4884 src/util/vircgroup.c:4893 -msgid "Control groups not supported on this platform" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ দলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virclosecallbacks.c:118 #, c-format msgid "" "Close callback for domain %s already registered with another connection %p" msgstr "" "ডমেইন %s ৰ বাবে নিকট কলবেক ইতিমধ্যে অন্য সংযোগ %p ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰা আছে" -#: src/util/virclosecallbacks.c:125 #, c-format -msgid "Another close callback is already defined for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে অন্য এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে বিৱৰিত" +msgid "Command %s too long for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত আদেশ %s অত্যাধিক দীঘল" -#: src/util/virclosecallbacks.c:172 #, c-format -msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে অমিল বন্ধ কলবেক আতৰোৱাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" +msgid "Command '%s' is not found" +msgstr "কমান্ড '%s' পোৱা নগল" + +msgid "Commit aborted" +msgstr "Commit বাদ দিয়া হল" + +msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." +msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ পৰা পৰিবৰ্তনসমূহ তাৰ বেকিং ছবিলে commit কৰক" + +msgid "Commit complete" +msgstr "Commit সম্পূৰ্ণ" -#: src/util/vircommand.c:238 src/util/vircommand.c:256 #, c-format -msgid "Cannot dup2() fd %d before passing it to the child" -msgstr "" +msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" +msgstr "কমপাইল্ড লাইব্ৰেৰী: libvirt %d.%d.%d\n" + +msgid "Compiled with support for:\n" +msgstr "সমৰ্থনৰ সৈতে কমপাইল্ড:\n" + +msgid "Completed with no error" +msgstr "কোনো ত্ৰুটিৰ নহোৱাকৈ সম্পূৰ্ণ কৰা হল" + +msgid "Compressed data:" +msgstr "সংকোচন তথ্য:" + +msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" +msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Compressed pages:" +msgstr "সংকোচন পৃষ্ঠাসমূহ:" + +msgid "Compression cache misses:" +msgstr "সংকোচন ক্যাশে বাদ দিয়ে:" + +msgid "Compression cache:" +msgstr "সংকোচন ক্যাশ:" -#: src/util/vircommand.c:263 #, c-format -msgid "Cannot set O_CLOEXEC on fd %d before passing it to the child" -msgstr "" +msgid "Compression cache: %.3lf %s" +msgstr "সংকেচন ক্যাশ: %.3lf %s" -#: src/util/vircommand.c:313 -msgid "cannot block signals" -msgstr "চিগ্নেল ৰোধ কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Compression overflows:" +msgstr "সংকোচন অভাৰফ্ল':" -#: src/util/vircommand.c:332 src/util/vircommand.c:683 -msgid "cannot fork child process" -msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" +msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." +msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট CPU ৰ সংকলনৰ বাবে CPU বেচ-লাইন গণনা কৰক।" -#: src/util/vircommand.c:381 -msgid "cannot unblock signals" -msgstr "'%s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল: %s" - -#: src/util/vircommand.c:437 -msgid "Unable to notify parent process" -msgstr "উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়া অধিসূচীত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:447 -msgid "Unable to wait on parent process" -msgstr "উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়াত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:450 -msgid "libvirtd quit during handshake" -msgstr "হেণ্ডছেইকৰ সময়ত libvirtd প্ৰস্থান" - -#: src/util/vircommand.c:455 #, c-format -msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" -msgstr "উপধায়কৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত সুনিশ্চিতকৰণ ক'ড '%c'" +msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" +msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে সঠিক কাৰ্য্য ত্ৰুটি অৱস্থাত আছে" -#: src/util/vircommand.c:485 #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "%s লে সলনি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" +msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে সঠিক কাৰ্য্য অজ্ঞাত অৱস্থাত আছে" -#: src/util/vircommand.c:521 #, c-format -msgid "Cannot find '%s' in path" -msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Config entry '%s' must be a string" +msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা স্ট্ৰিং হব লাগিব" -#: src/util/vircommand.c:539 -msgid "cannot create pipe" -msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/util/vircommand.c:546 src/util/vircommand.c:573 -msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" -msgstr "non-blocking file descriptor flag ৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/vircommand.c:566 -msgid "Failed to create pipe" -msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/util/vircommand.c:632 #, c-format -msgid "failed to preserve fd %d" -msgstr "fd %d সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" +msgstr "সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা বুলিয়ান মান (true|false) প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰিব লাগিব" -#: src/util/vircommand.c:639 -msgid "failed to setup stdin file handle" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/util/vircommand.c:644 -msgid "failed to setup stdout file handle" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/util/vircommand.c:649 -msgid "failed to setup stderr file handle" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/util/vircommand.c:670 -msgid "cannot become session leader" -msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" - -#: src/util/vircommand.c:676 -msgid "cannot change to root directory" -msgstr "ৰুট ডাইৰেকটৰিলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircommand.c:691 #, c-format -msgid "could not write pidfile %s for %d" -msgstr "pidfile %s, %d ৰ বাবে লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" +msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা পূৰ্ণসংখ্যা মান হব লাগিব" -#: src/util/vircommand.c:710 -msgid "Could not disable SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE অসামৰ্থবান কৰিব পৰা নগল" +msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." +msgstr "বুট কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে আৰম্ভৰ বাবে এটা ডোমেইন বিন্যাসাৰ কৰক।" -#: src/util/vircommand.c:737 -#, c-format -msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে SELinux সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Configure a network to be automatically started at boot." +msgstr "বুট কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে আৰম্ভৰ বাবে এটা নে'টৱৰ্ক বিন্যাসাৰ কৰক।" -#: src/util/vircommand.c:750 -#, c-format -msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে AppArmor আলেখ্য '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." +msgstr "বুট কৰাৰ সময়ত এটা পুল নিজেই আৰম্ভ হ'বলৈ বিন্যাস কৰক।" -#: src/util/vircommand.c:766 -msgid "Could not re-enable SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE পুনৰ-সামৰ্থবান কৰিব পৰা নগল" +msgid "Connect the virtual serial console for the guest" +msgstr "অতিথিেৰ বাবে ভাৰ্চুয়াল serial কনসোল সংযোগ কৰক" -#: src/util/vircommand.c:789 src/util/vircommand.c:2199 -#, c-format -msgid "cannot execute binary %s" -msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/util/vircommand.c:850 -msgid "virRun is not implemented for WIN32" -msgstr "virRun ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/vircommand.c:862 -msgid "virExec is not implemented for WIN32" -msgstr "virExec ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/vircommand.c:1986 src/util/vircommand.c:1998 -#: src/util/vircommand.c:2189 src/util/vircommand.c:2250 -#: src/util/vircommand.c:2401 src/util/vircommand.c:2547 -#: src/util/vircommand.c:2700 src/util/vircommand.c:2766 -msgid "invalid use of command API" -msgstr "কমান্ড API ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰ" - -#: src/util/vircommand.c:2089 -msgid "unable to poll on child" -msgstr "ছাইল্ডত পল কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:2116 -msgid "unable to read child stdout" -msgstr "ছাইল্ড বিন্যাস পঢ়িবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:2117 -msgid "unable to read child stderr" -msgstr "ছাইল্ড stderr পঢ়িবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:2146 -msgid "unable to write to child input" -msgstr "ছাইল্ড ইনপুটলে লিখিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:2212 -msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" -msgstr "নতুন প্ৰক্ৰিয়াসমূহ এক্সিকিউট কৰাটো Win32 প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/vircommand.c:2272 -msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" -msgstr "ব্লকিং এক্সিকিউষণৰ সৈতে কলাৰ fds মিহলাব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircommand.c:2278 -msgid "cannot mix string I/O with daemon" -msgstr "ডিমনৰ সৈতে স্ট্ৰিং I/O মিহলি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircommand.c:2414 -msgid "unable to open pipe" -msgstr "pipe খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:2424 -msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" -msgstr "অসংমিহিলিত কমান্ডৰ সৈতে স্ট্ৰিং I/O মিহলি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircommand.c:2430 -#, c-format -msgid "command is already running as pid %lld" -msgstr "কমান্ড ইতিমধ্যে pid %lld ৰূপে চলি আছে" - -#: src/util/vircommand.c:2437 -msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" -msgstr "daemonized কমান্ডে virCommandRunAsync ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰে" - -#: src/util/vircommand.c:2442 -#, c-format -msgid "daemonized command cannot set working directory %s" -msgstr "ডিমনাজ্ড কমান্ডে কৰ্মৰত ডাইৰেকটৰি %s সংহতি কৰিব নোৱাৰে" - -#: src/util/vircommand.c:2448 -msgid "creation of pid file requires daemonized command" -msgstr "pid ফাইল সৃষ্টি কৰিবলে daemonized কমান্ডৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/util/vircommand.c:2502 -msgid "Unable to create thread to process command's IO" -msgstr "কমান্ডৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:2561 -msgid "command is not yet running" -msgstr "কমান্ড এতিয়াও চলি থকা নাই" - -#: src/util/vircommand.c:2578 -msgid "Error while processing command's IO" -msgstr "কমান্ডৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/vircommand.c:2597 -#, c-format -msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" -msgstr "সন্তান প্ৰক্ৰিয়া (%s) অপ্ৰত্যাশিত %s%s%s" - -#: src/util/vircommand.c:2706 src/util/vircommand.c:2772 -msgid "Handshake is already complete" -msgstr "হেণ্ডছেইক ইতিমধ্যে সম্পূৰ্ণ" - -#: src/util/vircommand.c:2714 -msgid "Unable to wait for child process" -msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:2717 -msgid "Child quit during startup handshake" -msgstr "আৰম্ভণি হেণ্ডছেইকৰ সময়ত ছাইল্ড প্ৰস্থান" - -#: src/util/vircommand.c:2737 -msgid "No error message from child failure" -msgstr "ছাইল্ড ব্যৰ্থতাৰ পৰা কোনো ত্ৰুটি বাৰ্তা নাই" - -#: src/util/vircommand.c:2778 -msgid "Unable to notify child process" -msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া অধিসূচীত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:3111 -msgid "cannot open file using fd" -msgstr "fd ব্যৱহাৰ কৰি ফাইল খোলিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircommand.c:3141 -msgid "read error on pipe" -msgstr "pipe ত পঢ়া ত্ৰুটি" - -#: src/util/vircommand.c:3170 src/util/vircommand.c:3181 -#, c-format -msgid "%s not implemented on Win32" -msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/virconf.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: %s" -msgstr "%s:%d: %s" - -#: src/util/virconf.c:358 -msgid "unterminated number" -msgstr "অসমাপ্ত সংখ্যা" - -#: src/util/virconf.c:391 src/util/virconf.c:412 src/util/virconf.c:424 -msgid "unterminated string" -msgstr "অসমাপ্ত পংক্তি" - -#: src/util/virconf.c:462 src/util/virconf.c:531 -msgid "expecting a value" -msgstr "মান প্ৰত্যাশিত" - -#: src/util/virconf.c:474 -msgid "lists not allowed in VMX format" -msgstr "VMX বিন্যাসৰ তালিকা অনুমোদিত নহয়" - -#: src/util/virconf.c:495 -msgid "expecting a separator in list" -msgstr "তালিকাত এটা বিভাজন ৰেখা প্ৰত্যাশিত" - -#: src/util/virconf.c:517 -msgid "list is not closed with ]" -msgstr "] দ্বাৰা তালিকা সমাপ্ত নহয়" - -#: src/util/virconf.c:524 -msgid "numbers not allowed in VMX format" -msgstr "VMX বিন্যাসৰ সংখ্যা অনুমোদিত নহয়" - -#: src/util/virconf.c:565 -msgid "expecting a name" -msgstr "নাম প্ৰত্যাশিত" - -#: src/util/virconf.c:628 -msgid "expecting a separator" -msgstr "বিভাজনৰেখা প্ৰত্যাশিত" - -#: src/util/virconf.c:658 -msgid "expecting an assignment" -msgstr "আৰক্ষিত মান প্ৰত্যাশিত" - -#: src/util/virconf.c:904 -#, c-format -msgid "%s: expected a string for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:960 src/util/virconf.c:997 -#, c-format -msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:996 -#, c-format -msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1040 -#, c-format -msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1089 src/util/virconf.c:1251 src/util/virconf.c:1299 -#, c-format -msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1096 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1137 src/util/virconf.c:1185 src/util/virconf.c:1339 -#, c-format -msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1144 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1193 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1236 src/util/virconf.c:1244 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1293 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1472 -msgid "failed to open file" -msgstr "ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virconf.c:1482 -msgid "failed to save content" -msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/vircrypto.c:67 -#, c-format -msgid "Unknown crypto hash %d" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:75 -msgid "Unable to compute hash of data" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:182 -#, c-format -msgid "failed to initialize cipher: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:194 -#, c-format -msgid "failed to encrypt the data: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:242 -#, c-format -msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:249 -#, c-format -msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:270 src/util/vircrypto.c:288 -#, c-format -msgid "algorithm=%d is not supported" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:316 -#, c-format -msgid "failed to generate byte stream, ret=%d" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:325 -msgid "failed to generate byte stream" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:93 src/util/virdbus.c:160 -msgid "Unable to run one time DBus initializer" -msgstr "এবাৰ DBus আৰম্ভক চলাবলে অক্ষম" - -#: src/util/virdbus.c:108 -#, c-format -msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" -msgstr "DBus চিস্টেম বাচ সংযোগ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/util/virdbus.c:166 -#, c-format -msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" -msgstr "DBus অধিবেশন বাচ সংযোগ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/util/virdbus.c:332 src/util/virdbus.c:362 src/util/virdbus.c:394 -#, c-format -msgid "Signature '%s' too deeply nested" -msgstr "স্বাক্ষৰ '%s' অতি গভিৰভাৱে নেস্ট কৰা আছে" - -#: src/util/virdbus.c:407 -#, c-format -msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" -msgstr "স্বাক্ষৰ '%s' ত ডিস্ক প্ৰৱিষ্টি এটা মৌলিক ধৰণ হব লাগিব" - -#: src/util/virdbus.c:428 -#, c-format -msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" -msgstr "স্বাক্ষৰ '%s' ত ডিস্ক প্ৰৱিষ্টি ভুল আকাৰৰ" - -#: src/util/virdbus.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected signature '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত স্বাক্ষৰ '%s'" - -#: src/util/virdbus.c:501 -msgid "DBus type too deeply nested" -msgstr "DBus ধৰণ অতি গভিৰভাৱে নেস্ট কৰা আছে" - -#: src/util/virdbus.c:527 -msgid "DBus type stack is empty" -msgstr "DBus ধৰণ স্টেক ৰিক্ত" - -#: src/util/virdbus.c:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append basic type %s" -msgstr "মৌলিক ধৰণ %s সংযোজন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virdbus.c:656 -msgid "Cannot close container iterator" -msgstr "বৈয়াম ইটিৰেটৰ বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virdbus.c:736 -#, c-format msgid "" -"Got array ref but '%s' is not a single basic type or dict with matching key" -"+value type" +"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" +"স্থানীয় হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ। শেল প্ৰাৰম্ভৰ পিছত এই আদেশ প্ৰয়োগৰ বাবে বিল্ট " +"ইন।" -#: src/util/virdbus.c:773 src/util/virdbus.c:1076 -msgid "Missing variant type signature" -msgstr "অপৰ ধৰণ স্বাক্ষৰ নাই" - -#: src/util/virdbus.c:829 -#, c-format -msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:943 src/util/virdbus.c:1154 -msgid "Not enough fields in message for signature" -msgstr "স্বাক্ষৰৰ বাবে বাৰ্তাত পৰ্যাপ্ত ফিল্ড নাই" - -#: src/util/virdbus.c:1037 -#, c-format -msgid "Got array ref but '%s' is not a single basic type / dict" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:1126 -#, c-format -msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:1162 -msgid "Too many fields in message for signature" -msgstr "স্বাক্ষৰৰ বাবে বাৰ্তাত অত্যাধিক ফিল্ড" - -#: src/util/virdbus.c:1204 -#, c-format -msgid "No args present for signature %s" -msgstr "স্বাক্ষৰ %s ৰ বাবে কোনো args নাই" - -#: src/util/virdbus.c:1710 -msgid "Reply message incorrect" -msgstr "উত্তৰ বাৰ্তা ভুল" - -#: src/util/virdbus.c:1778 src/util/virdbus.c:1798 src/util/virdbus.c:1810 -#: src/util/virdbus.c:1823 src/util/virdbus.c:1832 src/util/virdbus.c:1840 -#: src/util/virdbus.c:1854 src/util/virdbus.c:1862 src/util/virdbus.c:1871 -#: src/util/virdbus.c:1880 -msgid "DBus support not compiled into this binary" -msgstr "DBus সমৰ্থন এই লাইব্ৰেৰিত কমপাইল কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/virdnsmasq.c:260 src/util/virdnsmasq.c:451 -#, c-format -msgid "cannot write config file '%s'" -msgstr "বিন্যাস ফাইল '%s' লিখোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virdnsmasq.c:608 -#, c-format -msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." -msgstr "dnsmasq (PID: %d) নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ সংৰূপ ফাইলসমূহ পুনৰ ল'ড কৰক।" - -#: src/util/virdnsmasq.c:740 -#, c-format -msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" -msgstr "dnsmasq বাইনাৰি %s নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virdnsmasq.c:753 -#, c-format -msgid "dnsmasq binary %s is not executable" -msgstr "dnsmasq বাইনাৰি %s এক্সিকিউট কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virdnsmasq.c:763 -#, c-format -msgid "failed to run '%s --version': %s" -msgstr "'%s --version' চলাবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/util/virdnsmasq.c:774 -#, c-format -msgid "failed to run '%s --help': %s" -msgstr "'%s --help' চলাবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/util/virerror.c:187 -msgid "An error occurred, but the cause is unknown" -msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে, কিন্তু কাৰণ অজ্ঞাত" - -#: src/util/virerror.c:287 tools/virsh-domain-monitor.c:49 -msgid "no error" -msgstr "কোনো ত্ৰুটি নাই" - -#: src/util/virerror.c:616 -msgid "warning" -msgstr "সকিয়নী" - -#: src/util/virerror.c:619 tools/virsh-domain-monitor.c:116 -msgid "error" -msgstr "ভুল" - -#: src/util/virerror.c:788 -msgid "No error message provided" -msgstr "কোনো ভুলৰ সম্বাদ দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/util/virerror.c:885 -#, fuzzy, c-format -msgid "internal error: %s" -msgstr "অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি: %s" - -#: src/util/virerror.c:887 -msgid "internal error" -msgstr "ভিতৰুৱা ভুল" - -#: src/util/virerror.c:890 tools/vsh.c:2404 -msgid "out of memory" -msgstr "মেমৰিৰ অপৰ্যাপ্ত" - -#: src/util/virerror.c:894 -msgid "this function is not supported by the connection driver" -msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virerror.c:896 -#, c-format -msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" -msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/util/virerror.c:900 -msgid "no connection driver available" -msgstr "কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virerror.c:902 -#, c-format -msgid "no connection driver available for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virerror.c:906 -msgid "invalid connection pointer in" -msgstr "অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:908 -#, c-format -msgid "invalid connection pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:912 -msgid "invalid domain pointer in" -msgstr "অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:914 -#, c-format -msgid "invalid domain pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:918 src/xen/xen_hypervisor.c:2912 -msgid "invalid argument" -msgstr "অবৈধ তৰ্ক" - -#: src/util/virerror.c:920 -#, c-format -msgid "invalid argument: %s" -msgstr "অবৈধ তৰ্ক: %s" - -#: src/util/virerror.c:924 -#, c-format -msgid "operation failed: %s" -msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" - -#: src/util/virerror.c:926 -msgid "operation failed" -msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:930 -#, c-format -msgid "GET operation failed: %s" -msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" - -#: src/util/virerror.c:932 -msgid "GET operation failed" -msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:936 -#, c-format -msgid "POST operation failed: %s" -msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" - -#: src/util/virerror.c:938 -msgid "POST operation failed" -msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:941 -#, c-format -msgid "got unknown HTTP error code %d" -msgstr "অজ্ঞাত HTTP ভুলৰ কোড পোৱা গ'ল %d" - -#: src/util/virerror.c:945 -#, c-format -msgid "unknown host %s" -msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ %s" - -#: src/util/virerror.c:947 -msgid "unknown host" -msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ" - -#: src/util/virerror.c:951 -#, c-format -msgid "failed to serialize S-Expr: %s" -msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল: %s" - -#: src/util/virerror.c:953 -msgid "failed to serialize S-Expr" -msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:957 -msgid "could not use Xen hypervisor entry" -msgstr "Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:959 -#, c-format -msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" -msgstr "%s Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:963 -msgid "could not connect to Xen Store" -msgstr "Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:965 -#, c-format -msgid "could not connect to Xen Store %s" -msgstr "%s Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:968 -#, c-format -msgid "failed Xen syscall %s" -msgstr "বিফল Xen syscall %s" - -#: src/util/virerror.c:974 -#, c-format -msgid "unknown OS type %s" -msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s" - -#: src/util/virerror.c:977 -msgid "missing kernel information" -msgstr "কাৰ্ণেলৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:981 -msgid "missing root device information" -msgstr "ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:983 -#, c-format -msgid "missing root device information in %s" -msgstr "%s ত ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:987 -msgid "missing source information for device" -msgstr "ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:989 -#, c-format -msgid "missing source information for device %s" -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:993 -msgid "missing target information for device" -msgstr "ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:995 -#, c-format -msgid "missing target information for device %s" -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:999 -msgid "missing name information" -msgstr "নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" - -#: src/util/virerror.c:1001 -#, c-format -msgid "missing name information in %s" -msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" - -#: src/util/virerror.c:1005 -msgid "missing operating system information" -msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:1007 -#, c-format -msgid "missing operating system information for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:1011 -msgid "missing devices information" -msgstr "ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:1013 -#, c-format -msgid "missing devices information for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:1017 -msgid "too many drivers registered" -msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" - -#: src/util/virerror.c:1019 -#, c-format -msgid "too many drivers registered in %s" -msgstr "%s ত বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" - -#: src/util/virerror.c:1023 -msgid "library call failed, possibly not supported" -msgstr "library call বিফল, হয়তো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virerror.c:1025 -#, c-format -msgid "library call %s failed, possibly not supported" -msgstr "library call %s বিফল, হয়তো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virerror.c:1029 -msgid "XML description is invalid or not well formed" -msgstr "XML বিৱৰণ অবৈধ অথবা ভালদৰে গঠিত নহয়" - -#: src/util/virerror.c:1031 -#, c-format -msgid "XML error: %s" -msgstr "XML ত্ৰুটি: %s" - -#: src/util/virerror.c:1035 -msgid "this domain exists already" -msgstr "এই ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/util/virerror.c:1037 -#, c-format -msgid "domain %s exists already" -msgstr "%s ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/util/virerror.c:1041 -msgid "operation forbidden for read only access" -msgstr "অকল পঢ়াৰ প্ৰবেশাধিকাৰৰ বাবে কাৰ্য্যকৰণৰ অনুমতি নাই" - -#: src/util/virerror.c:1043 -#, c-format -msgid "operation forbidden: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1047 -msgid "failed to open configuration file for reading" -msgstr "পঢ়াৰ বাবে বিনেস ফাইল খোলোঁতে বিফল" - -#: src/util/virerror.c:1049 -#, c-format -msgid "failed to open %s for reading" -msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল" - -#: src/util/virerror.c:1053 -msgid "failed to read configuration file" -msgstr "বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/util/virerror.c:1055 -#, c-format -msgid "failed to read configuration file %s" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/util/virerror.c:1059 -msgid "failed to parse configuration file" -msgstr "বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:1061 -#, c-format -msgid "failed to parse configuration file %s" -msgstr "%s বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:1065 -msgid "configuration file syntax error" -msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল" - -#: src/util/virerror.c:1067 -#, c-format -msgid "configuration file syntax error: %s" -msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1071 -msgid "failed to write configuration file" -msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:1073 -#, c-format -msgid "failed to write configuration file: %s" -msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1077 -msgid "parser error" -msgstr "বিশ্লেষণ কৰোঁতাৰ ভুল" - -#: src/util/virerror.c:1083 -msgid "invalid network pointer in" -msgstr "অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:1085 -#, c-format -msgid "invalid network pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:1089 -msgid "this network exists already" -msgstr "এই নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/util/virerror.c:1091 -#, c-format -msgid "network %s exists already" -msgstr "%s নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/util/virerror.c:1095 -msgid "system call error" -msgstr "system call ৰ ভুল" - -#: src/util/virerror.c:1101 -msgid "RPC error" -msgstr "RPC ভুল" - -#: src/util/virerror.c:1107 -msgid "GNUTLS call error" -msgstr "GNUTLS call ৰ ভুল" - -#: src/util/virerror.c:1113 -msgid "Failed to find the network" -msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1115 -#, c-format -msgid "Failed to find the network: %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" - -#: src/util/virerror.c:1119 -msgid "Domain not found" -msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়" - -#: src/util/virerror.c:1121 -#, c-format -msgid "Domain not found: %s" -msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1125 -msgid "Network not found" -msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়" - -#: src/util/virerror.c:1127 -#, c-format -msgid "Network not found: %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1131 -msgid "invalid MAC address" -msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়" - -#: src/util/virerror.c:1133 -#, c-format -msgid "invalid MAC address: %s" -msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" - -#: src/util/virerror.c:1143 -msgid "authentication cancelled" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হৈছে" - -#: src/util/virerror.c:1145 -#, c-format -msgid "authentication cancelled: %s" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1149 -msgid "authentication unavailable" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1151 -#, c-format -msgid "authentication unavailable: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1155 -msgid "Storage pool not found" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:1157 -#, c-format -msgid "Storage pool not found: %s" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1161 -msgid "Storage volume not found" -msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:1163 -#, c-format -msgid "Storage volume not found: %s" -msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1167 -msgid "this storage volume exists already" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1169 -#, c-format -msgid "storage volume %s exists already" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1173 -msgid "Storage pool probe failed" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল" - -#: src/util/virerror.c:1175 -#, c-format -msgid "Storage pool probe failed: %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1179 -msgid "Storage pool already built" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে" - -#: src/util/virerror.c:1181 -#, c-format -msgid "Storage pool already built: %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে: %s" - -#: src/util/virerror.c:1185 -msgid "invalid storage pool pointer in" -msgstr "পুল ভিতৰ" - -#: src/util/virerror.c:1187 -#, c-format -msgid "invalid storage pool pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল পুলৰ পইন্টাৰ" - -#: src/util/virerror.c:1191 -msgid "invalid storage volume pointer in" -msgstr "সমষ্টি ভিতৰ" - -#: src/util/virerror.c:1193 -#, c-format -msgid "invalid storage volume pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল ভলিউম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:1197 -msgid "Failed to find a storage driver" -msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1199 -#, c-format -msgid "Failed to find a storage driver: %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" - -#: src/util/virerror.c:1203 -msgid "Failed to find a node driver" -msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1205 -#, c-format -msgid "Failed to find a node driver: %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" - -#: src/util/virerror.c:1209 -msgid "invalid node device pointer" -msgstr "সমষ্টি ভিতৰ" - -#: src/util/virerror.c:1211 -#, c-format -msgid "invalid node device pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:1215 -msgid "Node device not found" -msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)" - -#: src/util/virerror.c:1217 -#, c-format -msgid "Node device not found: %s" -msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1221 -msgid "Security model not found" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:1223 -#, c-format -msgid "Security model not found: %s" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1227 -msgid "Requested operation is not valid" -msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ" - -#: src/util/virerror.c:1229 -#, c-format -msgid "Requested operation is not valid: %s" -msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1233 -msgid "Failed to find the interface" -msgstr "সংযোগমাধ্যম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1235 -#, c-format -msgid "Failed to find the interface: %s" -msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" - -#: src/util/virerror.c:1239 src/util/virnetdevopenvswitch.c:356 -#: src/util/virnetdevtap.c:832 -msgid "Interface not found" -msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা নাযায়" - -#: src/util/virerror.c:1241 -#, c-format -msgid "Interface not found: %s" -msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা ন'গ'ল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1245 -msgid "invalid interface pointer in" -msgstr "ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:1247 -#, c-format -msgid "invalid interface pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:1251 tools/virsh-domain-monitor.c:719 -msgid "multiple matching interfaces found" -msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে" - -#: src/util/virerror.c:1253 -#, c-format -msgid "multiple matching interfaces found: %s" -msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে: %s" - -#: src/util/virerror.c:1257 -msgid "Failed to find a secret storage driver" -msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1259 -#, c-format -msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" -msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1263 -msgid "Invalid secret" -msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়ধৰণ" - -#: src/util/virerror.c:1265 -#, c-format -msgid "Invalid secret: %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1269 -msgid "Secret not found" -msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়পোৱা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:1271 -#, c-format -msgid "Secret not found: %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1275 -msgid "Failed to start the nwfilter driver" -msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1277 -#, c-format -msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" -msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1281 -msgid "Invalid network filter" -msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ" - -#: src/util/virerror.c:1283 -#, c-format -msgid "Invalid network filter: %s" -msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1287 -msgid "Network filter not found" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল" - -#: src/util/virerror.c:1289 -#, c-format -msgid "Network filter not found: %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1293 -msgid "Error while building firewall" -msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/virerror.c:1295 -#, c-format -msgid "Error while building firewall: %s" -msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: src/util/virerror.c:1299 -msgid "unsupported configuration" -msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virerror.c:1301 -#, c-format -msgid "unsupported configuration: %s" -msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1305 -msgid "Timed out during operation" -msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1307 -#, c-format -msgid "Timed out during operation: %s" -msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s" - -#: src/util/virerror.c:1311 -msgid "Failed to make domain persistent after migration" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1313 -#, c-format -msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1317 -msgid "Hook script execution failed" -msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল" - -#: src/util/virerror.c:1319 -#, c-format -msgid "Hook script execution failed: %s" -msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1323 -msgid "Invalid snapshot" -msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট" - -#: src/util/virerror.c:1325 -#, c-format -msgid "Invalid snapshot: %s" -msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট: %s" - -#: src/util/virerror.c:1329 -msgid "Domain snapshot not found" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল" - -#: src/util/virerror.c:1331 -#, c-format -msgid "Domain snapshot not found: %s" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1335 -msgid "invalid stream pointer" -msgstr "অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ" - -#: src/util/virerror.c:1337 -#, c-format -msgid "invalid stream pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ" - -#: src/util/virerror.c:1341 -msgid "argument unsupported" -msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত" - -#: src/util/virerror.c:1343 -#, c-format -msgid "argument unsupported: %s" -msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত: %s" - -#: src/util/virerror.c:1347 -msgid "revert requires force" -msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/util/virerror.c:1349 -#, c-format -msgid "revert requires force: %s" -msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন: %s" - -#: src/util/virerror.c:1353 -msgid "operation aborted" -msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল" - -#: src/util/virerror.c:1355 -#, c-format -msgid "operation aborted: %s" -msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1359 -msgid "metadata not found" -msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল" - -#: src/util/virerror.c:1361 -#, c-format -msgid "metadata not found: %s" -msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1365 -msgid "Unsafe migration" -msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন" - -#: src/util/virerror.c:1367 -#, c-format -msgid "Unsafe migration: %s" -msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন: %s" - -#: src/util/virerror.c:1371 -msgid "numerical overflow" -msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো" - -#: src/util/virerror.c:1373 -#, c-format -msgid "numerical overflow: %s" -msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো: %s" - -#: src/util/virerror.c:1377 -msgid "block copy still active" -msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়" - -#: src/util/virerror.c:1379 -#, c-format -msgid "block copy still active: %s" -msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1383 -msgid "Operation not supported" -msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virerror.c:1385 -#, c-format -msgid "Operation not supported: %s" -msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1389 -msgid "SSH transport error" -msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি" - -#: src/util/virerror.c:1391 -#, c-format -msgid "SSH transport error: %s" -msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি: %s" - -#: src/util/virerror.c:1395 -msgid "Guest agent is not responding" -msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই" - -#: src/util/virerror.c:1397 -#, c-format -msgid "Guest agent is not responding: %s" -msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই: %s" - -#: src/util/virerror.c:1401 -msgid "resource busy" -msgstr "সম্পদ ব্যস্ত" - -#: src/util/virerror.c:1403 -#, c-format -msgid "resource busy: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1407 -msgid "access denied" -msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে" - -#: src/util/virerror.c:1409 -#, c-format -msgid "access denied: %s" -msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে: %s" - -#: src/util/virerror.c:1413 -msgid "error from service" -msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি" - -#: src/util/virerror.c:1415 -#, c-format -msgid "error from service: %s" -msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি: %s" - -#: src/util/virerror.c:1419 -msgid "the CPU is incompatible with host CPU" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1421 -#, c-format -msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1425 -msgid "XML document failed to validate against schema" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1427 -#, fuzzy, c-format -msgid "XML document failed to validate against schema: %s" -msgstr "আমাৰ নিজস্ব প্ৰমাণপত্ৰ %s %s ৰ বাবে কৰা বৈধতাত ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1430 -msgid "migration successfully aborted" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1434 -msgid "Server not found" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1436 -#, c-format -msgid "Server not found: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1440 -msgid "Client not found" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1442 -#, c-format -msgid "Client not found: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1446 -msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1448 -#, c-format -msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1452 -msgid "libssh transport error" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1454 -#, c-format -msgid "libssh transport error: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1458 -msgid "device not found" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1460 -#, c-format -msgid "device not found: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:82 -#, c-format -msgid "%s in %s must be NULL" -msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব" - -#: src/util/virerror.h:93 -#, c-format -msgid "%s in %s must not be NULL" -msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব" - -#: src/util/virerror.h:104 -#, c-format -msgid "string %s in %s must not be empty" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:115 -#, c-format -msgid "%s in %s must be greater than zero" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:126 -#, c-format -msgid "%s in %s must not be zero" -msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব" - -#: src/util/virerror.h:137 -#, c-format -msgid "%s in %s must be zero" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:148 -#, c-format -msgid "%s in %s must be zero or greater" -msgstr "%s ত %s শূন্য অথবা ডাঙৰ হব লাগিব" - -#: src/util/vireventpoll.c:647 -msgid "Unable to poll on file handles" -msgstr "ফাইল হেণ্ডেলসমূহত পল কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vireventpoll.c:697 -msgid "Unable to setup wakeup pipe" -msgstr "ৱেইকৱাপ pipe সংস্থাপন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vireventpoll.c:705 -#, c-format -msgid "Unable to add handle %d to event loop" -msgstr "ঘটনা লুপলে হেণ্ডেল %d যোগ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfcp.c:86 src/util/virfcp.c:95 src/util/virprocess.c:788 -#: src/util/virprocess.c:840 src/util/virprocess.c:880 -#: src/util/virprocess.c:928 src/util/virprocess.c:966 -#: src/util/virscsihost.c:265 src/util/virscsihost.c:274 -#: src/util/virscsihost.c:282 src/util/virscsihost.c:293 src/util/virvhba.c:473 -#: src/util/virvhba.c:482 src/util/virvhba.c:492 src/util/virvhba.c:500 -#: src/util/virvhba.c:511 src/util/virvhba.c:521 src/util/virvhba.c:530 -msgid "Not supported on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virfdstream.c:161 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:187 -#, c-format -msgid "Unable to read from %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:237 src/util/virfdstream.c:274 -#: src/util/virfdstream.c:358 src/util/virfdstream.c:779 -#: src/util/virfdstream.c:859 src/util/virfdstream.c:882 -#: src/util/virfdstream.c:983 -msgid "stream is not open" -msgstr "স্ট্ৰিম উন্মুক্ত নহয়" - -#: src/util/virfdstream.c:244 src/util/virfdstream.c:281 -msgid "stream does not have a callback registered" -msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত কলবেক নিবন্ধিত নহয়" - -#: src/util/virfdstream.c:365 -msgid "stream already has a callback registered" -msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত কলবেক নিবন্ধিত নহয়" - -#: src/util/virfdstream.c:375 -msgid "cannot register file watch on stream" -msgstr "স্ট্ৰিমত ফাইল ৱাচ নিবন্ধন কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/util/virfdstream.c:469 src/util/virfdstream.c:549 #, c-format -msgid "unable to seek in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:541 -msgid "unexpected stream hole" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:556 -#, c-format -msgid "unable to truncate %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:730 -msgid "Unable to close" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:773 -msgid "Too many bytes to write to stream" -msgstr "স্ট্ৰিমলে লিখিবলে অত্যাধিক বাইট" - -#: src/util/virfdstream.c:788 src/util/virfdstream.c:802 -#: src/util/virfdstream.c:831 -msgid "cannot write to stream" -msgstr "স্ট্ৰিমে লিখা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/util/virfdstream.c:853 -msgid "Too many bytes to read from stream" -msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা পঢ়িবলে অত্যাধিক বাইট" - -#: src/util/virfdstream.c:905 -msgid "unexpected message type" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:937 -msgid "cannot read from stream" -msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfdstream.c:991 -msgid "Invalid stream hole" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:1009 -msgid "unable to seek" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:1015 -msgid "unable to truncate" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:1101 -msgid "Unable to set non-blocking mode" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:1164 -msgid "Unable to open UNIX socket" -msgstr "UNIX চকেট খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfdstream.c:1209 -msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" -msgstr "UNIX ডমেইন চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virfdstream.c:1241 -#, c-format -msgid "Unable to open stream for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfdstream.c:1249 -#, c-format -msgid "Unable to access stream for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম অভিগম কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfdstream.c:1257 -#, c-format -msgid "Unable to seek %s to %llu" -msgstr "%s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfdstream.c:1273 -#, c-format -msgid "%s: Cannot request read and write flags together" -msgstr "%s: পঢ়া আৰু লিখা ফ্লেগসমূহ একেলগে অনুৰোধ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfdstream.c:1333 -#, c-format -msgid "Attempt to create %s without specifying mode" -msgstr "অৱস্থা ধাৰ্য্য নকৰাকৈ %s সৃষ্টি কৰাৰ চেষ্টা" - -#: src/util/virfdstream.c:1375 -#, c-format -msgid "unable to get tty attributes: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:1384 tools/vsh.c:1979 -#, c-format -msgid "unable to set tty attributes: %s" -msgstr "tty ৰ গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/util/virfile.c:218 -msgid "invalid use with no flags" -msgstr "কোনো ফ্লেগ নহোৱাকৈ অবৈধ ব্যৱহাৰ" - -#: src/util/virfile.c:231 -msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" -msgstr "O_DIRECT এই প্লেটফৰ্মত অসমৰ্থিত" - -#: src/util/virfile.c:241 -#, c-format -msgid "invalid fd %d for %s" -msgstr "অবৈধ fd %d %s" - -#: src/util/virfile.c:247 -#, c-format -msgid "unexpected mode 0x%x for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:254 -#, c-format -msgid "unable to create pipe for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:288 -msgid "unable to close pipe" -msgstr "pipe বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:310 -msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" -msgstr "virFileWrapperFd এই প্লেটফৰ্মত অসমৰ্থিত" - -#: src/util/virfile.c:464 src/util/virfile.c:532 -#, c-format -msgid "cannot create file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:470 -#, c-format -msgid "cannot write data to file '%s'" -msgstr "তথ্যক ফাইল '%s' লে লিখিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:476 -#, c-format -msgid "cannot sync file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ক সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:482 src/util/virfile.c:538 -#, c-format -msgid "cannot save file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ক সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:488 -#, c-format -msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ক '%s' ৰূপে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:558 -msgid "invalid mode" -msgstr "অবৈধ অৱস্থা" - -#: src/util/virfile.c:576 -#, c-format -msgid "cannot change permission of '%s'" -msgstr "'%s' ৰ অনুমতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:607 -msgid "Unable to open /dev/loop-control" -msgstr "/dev/loop-control খোলিবলৈ অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:613 -msgid "Unable to get free loop device via ioctl" -msgstr "ioctl দ্বাৰা মুক্ত লুপ ডিভাইচ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:675 -#, c-format -msgid "Unable to get loop status on %s" -msgstr "%s ত loop অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:687 -msgid "Unable to find a free loop device in /dev" -msgstr "/dev ত এটা মুক্ত loop ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:744 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s to loop device" -msgstr "%s ক loop ডিভাইচত সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:751 -msgid "Unable to mark loop device as autoclear" -msgstr "loop ডিভাইচক autoclear হিচাপে চিহ্নিত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:829 -msgid "No free NBD devices" -msgstr "কোনো মুক্ত NBD ডিভাইচ নাই" - -#: src/util/virfile.c:841 -msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:850 -msgid "Failed to load nbd module" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:877 -msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" -msgstr "$PATH ত 'qemu-nbd' বাইনাৰি পাবলে অক্ষম " - -#: src/util/virfile.c:924 -#, c-format -msgid "Unable to associate file %s with loop device" -msgstr "ফাইল %s ক loop ডিভাইচ হিচাপে সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:936 -#, c-format -msgid "Unable to associate file %s with NBD device" -msgstr "NBD ডিভাইচৰ সৈতে ফাইল %s সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:979 -#, c-format -msgid "Cannot access '%s'" -msgstr "'%s' অভিগম কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:990 -#, c-format -msgid "Cannot delete file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' মচিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:1003 -#, c-format -msgid "Cannot delete directory '%s'" -msgstr "ডাইৰেকটৰি '%s' মচিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:1427 -#, c-format -msgid "Failed to read file '%s'" -msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virfile.c:1568 -#, c-format -msgid "cannot resolve '%s' without starting directory" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:1912 src/util/virfile.c:1919 -#, c-format -msgid "Cannot stat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:1999 -msgid "Unable to determine mount table on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2204 -#, c-format -msgid "failed to create socket needed for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় চকেট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virfile.c:2231 -#, c-format -msgid "child process failed to create file '%s'" -msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/util/virfile.c:2243 -#, c-format -msgid "child process failed to force owner mode file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2255 -msgid "child process failed to send fd to parent" -msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় উপধায়কলে fd পঠিয়াবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/util/virfile.c:2310 -#, c-format -msgid "failed recvfd for child creating '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2586 -#, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "'%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virfile.c:2731 -#, c-format -msgid "child failed to create directory '%s'" -msgstr "চাইল্ড দ্বাৰা '%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়" - -#: src/util/virfile.c:2750 -#, c-format -msgid "cannot chown '%s' to group %u" -msgstr "'%s' ক %u দলৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/util/virfile.c:2797 -msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" -msgstr "virFileOpenAs ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/virfile.c:2810 -msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" -msgstr "virDirCreate ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/virfile.c:2821 -#, c-format -msgid "Unable to unlink path '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2840 -#, c-format -msgid "cannot open directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2918 -#, c-format -msgid "Unable to read directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3337 -msgid "Could not write to stream" -msgstr "স্ট্ৰিমলৈ লিখিব পৰা নগল" - -#: src/util/virfile.c:3397 -#, c-format -msgid "Invalid relative path '%s'" -msgstr "অবৈধ প্ৰাসংগিক পথ '%s'" +msgid "Connected to domain %s\n" +msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n" -#: src/util/virfile.c:3415 src/util/virfile.c:3455 -#, c-format -msgid "cannot determine filesystem for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:3462 -#, c-format -msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3487 -#, c-format -msgid "%s not found in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3501 -#, c-format -msgid "Unable to parse %s %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" -msgstr "%s ধৰণ %s (%s) ত devfs মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virfile.c:3649 -#, c-format -msgid "Failed to bind %s on to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3666 -#, c-format -msgid "Unable to move %s mount to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3682 src/util/virfile.c:3692 -msgid "mount is not supported on this platform." -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3702 -msgid "mount move is not supported on this platform." -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3870 -msgid "Unable to get current position in file" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3888 -msgid "Unable to seek to data" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3899 -msgid "Unable to seek to EOF" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3922 -msgid "unable to seek to hole" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3936 -msgid "unable to restore position in file" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3951 -msgid "sparse files not supported" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3995 -#, c-format -msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:4045 -#, c-format -msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:4096 -#, c-format -msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfilecache.c:115 -#, c-format -msgid "Unable to create directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfilecache.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:168 -msgid "firewalld firewall backend requested, but service is not running" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:192 -#, c-format -msgid "direct firewall backend requested, but %s is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:686 src/util/virfirewall.c:742 -#, c-format -msgid "Unknown firewall layer %d" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:708 -#, c-format -msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:852 src/util/virfirewall.c:927 -msgid "Unable to create rule" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:918 -msgid "Failed to initialize a valid firewall backend" -msgstr "" - -#: src/util/virfirmware.c:79 -#, c-format -msgid "Invalid nvram format: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfirmware.c:111 -#, c-format -msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virhash.c:46 -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "হেষ কাৰ্য্য ইটিৰেষণৰ সময়ত অনুমোদিত নহয়" - -#: src/util/virhash.c:357 -msgid "Duplicate key" -msgstr "" - -#: src/util/virhook.c:130 -#, c-format -msgid "Invalid hook name for #%d" -msgstr "#%d ৰ বাবে অবৈধ হুক নাম" - -#: src/util/virhook.c:136 src/util/virhook.c:295 -#, c-format -msgid "Failed to build path for %s hook" -msgstr "%s হুকৰ বাবে পথ নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virhook.c:283 -#, c-format -msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" -msgstr "%s ৰ বাবে হুক, কাৰ্য্য #%d সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virhostcpu.c:78 -msgid "Cannot obtain CPU count" -msgstr "CPU গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virhostcpu.c:120 src/util/virhostcpu.c:829 -#, c-format -msgid "nparams in %s must be equal to %d" -msgstr "%s ত nparams %d ৰ সমান হব লাগিব" - -#: src/util/virhostcpu.c:128 src/util/virhostcpu.c:161 -#: src/util/virhostmem.c:101 src/util/virhostmem.c:121 -#, c-format -msgid "sysctl failed for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:146 src/util/virhostcpu.c:874 -#, c-format -msgid "Invalid cpuNum in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum" - -#: src/util/virhostcpu.c:171 src/util/virhostmem.c:109 -#: src/util/virhostmem.c:127 -#, c-format -msgid "Field '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:362 -#, c-format -msgid "Socket %d can't be handled (max socket is %d)" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:416 -msgid "CPU socket topology has changed" -msgstr "CPU চকেট টপোলজি পৰিবৰ্তন হৈছে" - -#: src/util/virhostcpu.c:430 -#, c-format -msgid "Core %d can't be handled (max core is %d)" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:581 -#, c-format -msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:764 -msgid "no CPUs found" -msgstr "কোনো CPU পোৱা নগল" - -#: src/util/virhostcpu.c:769 -msgid "no sockets found" -msgstr "কোনো ছকেট পোৱা নাযায়" - -#: src/util/virhostcpu.c:774 -msgid "no threads found" -msgstr "কোনো থ্ৰেড পোৱা নাযায়" - -#: src/util/virhostcpu.c:899 src/util/virhostmem.c:467 -#, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virhostcpu.c:938 -msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:996 src/util/virhostcpu.c:1004 -msgid "cannot obtain CPU freq" -msgstr "CPU কম্পনাংক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virhostcpu.c:1015 -msgid "node info not implemented on this platform" -msgstr "এই স্থাপত্যৰ বাবে নোড সংক্ৰান্ত তথ্য বাচ্তবায়িত নহয়" - -#: src/util/virhostcpu.c:1047 -msgid "node CPU stats not implemented on this platform" -msgstr "ন'ড CPU পৰিসংখ্যা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/virhostcpu.c:1062 -msgid "host cpu counting not implemented on this platform" -msgstr "হস্ট cpu গণনা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/virhostcpu.c:1088 -msgid "node present CPU map not implemented on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:1104 -msgid "node online CPU map not implemented on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:1241 -msgid "KVM is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:105 -#, c-format -msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "PCI device %s is in use" -msgstr "PCI ডিভাইচ %s এতিয়াও ব্যৱহৃত" - -#: src/util/virhostdev.c:187 src/util/virhostdev.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to create state dir '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:337 -#, c-format -msgid "The device at %s has no network device name" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:396 -#, c-format msgid "" -"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" -msgstr "ভাৰছুৱেলপোৰ্ট ধৰণ %s বৰ্তমানে ধৰণ hostdev ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত সমৰ্থিত নহয়" +"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " +"libssh2 connection driver" +msgstr "" +"চকেট পথৰ অৱিহনে অধিবেশন উদাহৰণৰ সৈতে সংযোগ কৰা libssh2 সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা " +"সমৰ্থিত নহয়" -#: src/util/virhostdev.c:445 src/util/virhostdev.c:550 msgid "" -"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " -"only" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণ hostdev বৰ্তমানে কেৱল SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলনসমূহত সমৰ্থিত" - -#: src/util/virhostdev.c:496 -#, c-format -msgid "" -"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " -"mode" +"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " +"ssh connection driver" msgstr "" -"%s অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰা hostdev ডিভাইচসমূহৰ বাবে vlan টেগৰ প্ৰত্যক্ষ সংহতি অনুমোদিত " -"নহয়" +"চকেট পথৰ অৱিহনে অধিবেশন উদাহৰণৰ সৈতে সংযোগ কৰা ssh সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা " +"সমৰ্থিত নহয়" -#: src/util/virhostdev.c:701 -msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests" -msgstr "" +msgid "Constant pages:" +msgstr "স্থিৰ পৃষ্ঠাসমূহ:" + +msgid "Container ID is not specified" +msgstr "ভঁৰালৰ ID দিয়া হোৱা নাই" + +msgid "Container does not provide an initctl pipe" +msgstr "বৈয়ামে এটা initctl pipe প্ৰদান নকৰে" + +msgid "Container is not defined" +msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" + +msgid "Control groups not supported on this platform" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ দলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/util/virhostdev.c:708 #, c-format -msgid "PCI device %s is not assignable" -msgstr "PCI ডিভাইচ %s ধাৰ্য্য কৰিব পৰা নহয়" +msgid "Controller %d out of range" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/util/virhostdev.c:798 #, c-format -msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host" -msgstr "" +msgid "Controller '%s' is not enabled for group" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' দলৰ বাবে সামৰ্থবান নহয়" -#: src/util/virhostdev.c:978 #, c-format -msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" -msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Controller '%s' is not mounted" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' মাউণ্ট কৰা নাই" -#: src/util/virhostdev.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" -msgstr "PCI ডিভাইচ তালিকা আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/util/virhostdev.c:1058 #, c-format -msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list" -msgstr "" +msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' ৰ প্ৰয়োজন নাই, কিন্তু '%s' co-mount কৰা আছে" -#: src/util/virhostdev.c:1102 #, c-format -msgid "Failed to reset PCI device: %s" -msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Controller '%s' not mounted" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' মাউণ্টেড নহয়" + +msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহে 'ccid' ঠিকনা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" + +msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." +msgstr "ডোমেইন XML বিন্যাসক এটা native guest বিন্যাসৰ আকৃতিলৈ সলনি কৰক।" + +msgid "Convert domain XML to native config" +msgstr "ডোমেইন XML ক native config লৈ সলনি কৰক" + +msgid "Convert native config to domain XML" +msgstr "native config ক ডোমেইন XML লৈ সলনি কৰক" + +msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." +msgstr "native guest বিন্যাসৰ আকৃতিক এটা ডোমেইন XML বিন্যাস লৈ সলনি কৰক।" + +msgid "Copy a disk backing image chain to dest." +msgstr "এটা ডিস্ক বেকিং ছবি শৃংখলক গন্তব্যলৈ কপি কৰক।" + +msgid "Copy aborted" +msgstr "কপি বাতিল কৰা হল" -#: src/util/virhostdev.c:1380 #, c-format -msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s" -msgstr "" +msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." +msgstr "'%d' ৰ বিৱৰণ কপি কৰাটো এতিয়াও প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই।" + +msgid "Core dump a domain." +msgstr "ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক।" + +msgid "Core(s) per socket:" +msgstr "প্ৰতি ছকেটে কোৰ সংখ্যা:" -#: src/util/virhostdev.c:1386 #, c-format -msgid "USB device %s is already in use" -msgstr "USB ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" +msgid "Could find volume with name: %s" +msgstr "নাম: %s ৰ সৈতে ভলিউম পোৱা নগল" -#: src/util/virhostdev.c:1470 -#, c-format -msgid "" -"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " -"device:%u" -msgstr "" -"%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচসমূহ প্ৰাপ্ত হৈছিল, কিন্তু সিহতৰ এটাও বাচ:%u ডিভাইচ:" -"%u ত নাই" +msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" +msgstr "চলক 'IP' ক hashmap লে যোগ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virhostdev.c:1475 -#, c-format -msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" -msgstr "%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচ, এটাক ধাৰ্য্য কৰিবলে
ব্যৱহাৰ কৰক" +msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" +msgstr "চলক 'MAC' ক hashmap লে যোগ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virhostdev.c:1589 -msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" -msgstr "SCSI হস্ট ডিভাইচে ব্যৱস্থাপিত অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/util/virhostdev.c:1665 -#, c-format -msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:1766 -#, c-format -msgid "SCSI_host device %s is already in use by another domain" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:2208 -msgid "no host device manager defined" -msgstr "" - -#: src/util/virhostmem.c:88 src/util/virhostmem.c:186 -#, c-format -msgid "nparams in %s must be %d" -msgstr "%s ত nparams %d হব লাগিব" - -#: src/util/virhostmem.c:210 -msgid "no prefix found" -msgstr "কোনো উপসৰ্গ পোৱা নগল" - -#: src/util/virhostmem.c:229 -msgid "Field kernel memory too long for destination" -msgstr "ফিল্ড কাৰনেল মেমৰি গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/util/virhostmem.c:243 -msgid "no available memory line found" -msgstr "কোনো উপলব্ধ মেমৰি শাৰী পোৱা নগল" - -#: src/util/virhostmem.c:287 -#, c-format -msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" -msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব" - -#: src/util/virhostmem.c:315 -msgid "node memory stats not implemented on this platform" -msgstr "এই প্লেটপৰ্মত ন'ড মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/virhostmem.c:345 src/util/virutil.c:1744 -#, c-format -msgid "failed to set %s" -msgstr "%s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virhostmem.c:375 -#, c-format -msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" -msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virhostmem.c:422 -msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" -msgstr "ন'ড সংহিত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/virhostmem.c:617 -msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" -msgstr "ন'ড প্ৰাপ্ত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/virhostmem.c:642 src/util/virhostmem.c:659 -#: src/util/virhostmem.c:671 -msgid "Cannot determine free memory" -msgstr "মুক্ত মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virhostmem.c:797 -msgid "no suitable info found" -msgstr "" - -#: src/util/viridentity.c:66 -msgid "Cannot initialize thread local for current identity" -msgstr "বৰ্তমান পৰিচয়ৰ বাবে থ্ৰেড স্থানীয় আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/viridentity.c:118 -msgid "Unable to set thread local identity" -msgstr "থ্ৰেড স্থানীয়ৰ পৰিচয় সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/viridentity.c:177 -msgid "Unable to lookup SELinux process context" -msgstr "SELinux প্ৰক্ৰিয়া পৰিপ্ৰেক্ষতিত চাবলে অক্ষম" - -#: src/util/viridentity.c:252 -msgid "Identity attribute is already set" -msgstr "পৰিচয় বৈশিষ্ট্য ইতিমধ্যে সংহিত" - -#: src/util/virinitctl.c:146 -#, c-format -msgid "Cannot open init control %s" -msgstr "init নিয়ন্ত্ৰণ %s খোলিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virinitctl.c:160 -#, c-format -msgid "Failed to send request to init control %s" -msgstr "init নিয়ন্ত্ৰণ %s লে অনুৰোধ পঠাবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/viriptables.c:224 -msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" -msgstr "কেৱল IPv4 অথবা IPv6 ঠিকনাসমূহ iptables ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি" - -#: src/util/viriptables.c:230 -msgid "Failure to mask address" -msgstr "ঠিকনা মাস্ক কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/viriptables.c:678 src/util/viriptables.c:839 -#, c-format -msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." -msgstr "NAT '%s' কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে। NAT কেৱল IPv4 ৰ বাবে সমৰ্থিত।" - -#: src/util/viriptables.c:724 -#, c-format -msgid "Invalid port range '%u-%u'." -msgstr "অবৈধ পোৰ্ট বিস্তাৰ '%u-%u'।" - -#: src/util/viriscsi.c:100 -#, c-format -msgid "cannot find iscsiadm session: %s" -msgstr "" - -#: src/util/viriscsi.c:130 #, c-format msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" msgstr "'%s' ৰ নিৰ্গমৰ বাবে মেমৰি বিতৰণ কৰা নাযায়" -#: src/util/viriscsi.c:145 +#, c-format +msgid "Could not assign address to disk '%s'" +msgstr "ঠিকনাক ডিস্ক '%s' লে ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Could not build CURL header list" +msgstr "CURL হেডাৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not change memory parameters: %s" +msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল: %s" + +#, c-format +msgid "Could not change scheduler parameters: %s" +msgstr "সূচীৰ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল: %s" + +#, c-format +msgid "Could not close %s" +msgstr "%s বন্ধ কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Could not configure network" +msgstr "%s লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +msgid "Could not convert domain name to VEID" +msgstr "এটা ডোমেইনৰ নাম বা id কে ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক" + +#, c-format +msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" +msgstr "%s ৰ পৰা UTF-8 এনক'ডিং লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Could not copy an XML node" +msgstr "এটা XML ন'ড কপি কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Could not copy default config" +msgstr "অবিকল্পিত বিন্যাস নকল কৰা ন'হ'ল" + +#, c-format +msgid "Could not copy volume: %s" +msgstr "ভলুইম কপি কৰিব পৰা নগল: %s" + +#, c-format +msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" +msgstr "অধিবেশনৰ উদাহৰণ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল, rc = 0x%08x" + +#, c-format +msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" +msgstr "VirtualBox উদাহৰণ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল, rc = 0x%08x" + +msgid "Could not create filter" +msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Could not create openwsman client" +msgstr "openwsman ক্লাএণ্ট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not create snapshot: %s" +msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s" + +msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" +msgstr "থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি। QEMU আৰম্ভ কৰা অসম্পূৰ্ণ হব পাৰে" + +#, c-format +msgid "Could not create volume: %s" +msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s" + +#, c-format +msgid "Could not define domain: %s" +msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ দিব পৰা নগল: %s" + +#, c-format +msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" +msgstr "স্নেপশ্বট '%s' মচিব পৰা নগল: %s" + +#, c-format +msgid "Could not delete volume: %s" +msgstr "ভলিউম মচিব পৰা নগল: %s" + +msgid "Could not deserialize pull response item" +msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া বস্তুক ক্ৰমৰ পৰা আতৰাব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not destroy domain: %s" +msgstr "ডমেইন ধ্বংস কৰিব নোৱাৰি: %s" + +msgid "Could not determine home directory" +msgstr "ঘৰ ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not determine kernel version from string %s" +msgstr "স্ট্ৰিং %s ৰ পৰা কাৰনেল সংস্কৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Could not disable SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE অসামৰ্থবান কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" +msgstr "'%s' ৰ পৰা %s dlsym কৰিব পৰা নগল: %s" + +msgid "Could not extract VirtualBox version" +msgstr "VirtualBox সংস্কৰণ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Could not extract vzctl version" +msgstr "vzctl ৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Could not find %s" +msgstr "%s পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not find %s with name '%s'" +msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে %s পোৱা নগল" + +msgid "Could not find 'active' element" +msgstr "'সক্ৰিয়' উপাদান পোৱা নগল" + +msgid "Could not find " +msgstr " পোৱা নগল" + +msgid "Could not find " +msgstr " পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" +msgstr "কি' '%s' ৰ বাবে HostPortGroup বিচাৰি পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" +msgstr "কি' '%s' ৰ সৈতে HostPortGroup পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" +msgstr "UUID '%s'ৰ সৈতে HostVirtualSwitch পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" +msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে HostVirtualSwitch পোৱা নগল " + #, c-format msgid "" -"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" -msgstr "'%s'ৰ পৰা নিৰ্গম পঢ়াৰ সময় ফাইল ডেস্ক্ৰিপ্টৰৰ বাবে স্ট্ৰিম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: '%s'" +"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s" +msgstr "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল, ঠিকনা %s" -#: src/util/viriscsi.c:157 #, c-format -msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" -msgstr "" -"%dৰ পৰা অধিক অক্ষৰ বিশিষ্ট এটা পংক্তি, '%s' ৰ নিৰ্গম বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় " -"অপ্ৰত্যাশিতভাবে প্ৰাপ্ত হৈছে" +msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" +msgstr "কি '%s' ৰ সৈতে PhysicalNic পোৱা নগল" -#: src/util/viriscsi.c:174 #, c-format -msgid "Missing space when parsing output of '%s'" -msgstr "'%s' ৰ আউটপুট বিশ্লেষণ কৰোতে স্থান নাই" +msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" +msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে PhysicalNic পোৱা নগল" + +msgid "Could not find any 'network' element in status file" +msgstr "অৱস্থা ফাইলত কোনো 'network' উপাদান পোৱা নগল" + +msgid "Could not find any mounted controllers" +msgstr "কোনো মাউণ্ট কৰা নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল" -#: src/util/viriscsi.c:231 #, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" -msgstr "নতুন iscsi সংযোগমাধ্যম নিৰ্মাণৰ বাবে '%s' আদেশ সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" +msgstr "'%s' ত ধাৰ্য্যত সম্পদ গণনা কৰিব পৰা নগল" -#: src/util/viriscsi.c:250 #, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" -msgstr "'%s' আদেশৰ সহায়ত IQN '%s' সহযোগে iscsi সংযোগমাধ্যম উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" +msgstr "'%s' ধাৰ্য্যত তথ্যকেন্দ্ৰ বিচাৰি পোৱা নগল" -#: src/util/viriscsi.c:481 #, c-format -msgid "Failed new node mode for target '%s'" -msgstr "" +msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" +msgstr "প্ৰকৃত পথ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰা তথ্যসংগ্ৰহ বিচাৰি পোৱা নগল" -#: src/util/viriscsi.c:488 #, c-format -msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'" -msgstr "" +msgid "Could not find datastore with name '%s'" +msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে তথ্যসংগ্ৰহ বিচাৰি পোৱা নগল" -#: src/util/viriscsi.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" -msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ বাবে ন'ড অৱস্থাৰ '%s' আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virjson.c:135 #, c-format -msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" -msgstr "তৰ্ক চাবি '%s' অত্যাধিক সৰু, ধৰণৰ উপসৰ্গ অনুপস্থিত" +msgid "Could not find directory separator in %s" +msgstr "%s ত ডাইৰেকটৰি বিভাজক পোৱা নগল" -#: src/util/virjson.c:153 src/util/virjson.c:251 src/util/virjson.c:269 #, c-format -msgid "argument key '%s' must not have null value" -msgstr "তৰ্ক কি' '%s' ৰ null মান থাকিব নোৱাৰিব" +msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" +msgstr "অভ্যন্তৰীক নাম '%s' ৰ সৈতে ডমেইন স্নেপস্বট পোৱা নগল" -#: src/util/virjson.c:168 src/util/virjson.c:197 #, c-format -msgid "argument key '%s' must not be negative" -msgstr "" +msgid "Could not find domain with UUID '%s'" +msgstr "UUID '%s' ৰ সৈতে ডমেইন বিচাৰি পোৱা নগল" -#: src/util/virjson.c:283 #, c-format -msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ধৰণৰ তথ্য '%c', '%s' তৰ্কৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে" +msgid "Could not find domain with name '%s'" +msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে ডমেইন পোৱা নগল" -#: src/util/virjson.c:1766 -msgid "Unable to create JSON parser" -msgstr "JSON বিশ্লেষক সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virjson.c:1794 #, c-format -msgid "cannot parse json %s: %s" -msgstr "json %s বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: %s" +msgid "Could not find host system specified in '%s'" +msgstr "'%s' ত ধাৰ্য্য হস্ট চিস্টেম বিচাৰি পোৱা নগল" + +msgid "Could not find matching device" +msgstr "মিল থকা ডিভাইচ পোৱা ন'গ'ল" -#: src/util/virjson.c:1803 #, c-format -msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" -msgstr "" +msgid "Could not find matching device '%s'" +msgstr "মিল থকা ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল" -#: src/util/virjson.c:1814 #, c-format -msgid "cannot parse json %s: too many items present" -msgstr "" +msgid "Could not find parent device for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল" -#: src/util/virjson.c:1929 -msgid "Unable to create JSON formatter" -msgstr "JSON ফৰমেটাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virjson.c:1959 src/util/virjson.c:1969 -msgid "No JSON parser implementation is available" -msgstr "কোনো JSON বিশ্লেষকৰ বাস্তবায়ন উপলব্ধ নাই" - -#: src/util/virjson.c:2029 #, c-format -msgid "can't deflatten colliding key '%s'" -msgstr "" +msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" +msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱা নগল" -#: src/util/virjson.c:2044 #, c-format -msgid "invalid nested value key '%s'" -msgstr "" +msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" +msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱা নগল" -#: src/util/virjson.c:2058 -msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening" -msgstr "" - -#: src/util/virkeyfile.c:98 #, c-format -msgid "%s:%zu: %s '%s'" -msgstr "%s:%zu: %s '%s'" +msgid "Could not find placement for controller %s at %s" +msgstr "%s ত নিয়ন্ত্ৰক %s ৰ বাবে স্থাপনা বিচাৰি পোৱা নগল" -#: src/util/virlease.c:83 #, c-format -msgid "invalid json in file: %s, rewriting it" -msgstr "" +msgid "Could not find snapshot with name '%s'" +msgstr "'%s' নামৰ সৈতে স্নেপশ্বট বিচাৰি পোৱা নগল" -#: src/util/virlease.c:263 #, c-format -msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s" -msgstr "" +msgid "Could not find storage pool with name '%s'" +msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" -#: src/util/virlockspace.c:141 #, c-format -msgid "Unable to open/create resource %s" -msgstr "সম্পদ %s খোলিব/সৃষ্টি কৰিব অক্ষম" +msgid "Could not find storage pool with name: %s" +msgstr "নাম: %s ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" -#: src/util/virlockspace.c:148 src/util/virlockspace.c:202 -#: src/util/virpidfile.c:405 #, c-format -msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" -msgstr "close-on-exec ফ্লেগ '%s' সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" +msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" -#: src/util/virlockspace.c:155 src/util/virpidfile.c:413 #, c-format -msgid "Unable to check status of pid file '%s'" -msgstr "pid ফাইল '%s' ৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Could not find storage volume with key '%s'" +msgstr "কি' '%s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ ভলিউম পোৱা নগল" -#: src/util/virlockspace.c:163 src/util/virlockspace.c:210 -#: src/util/virlockspace.c:555 src/util/virlockspace.c:587 -#: src/util/virlockspace.c:639 #, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is locked" -msgstr "Lockspace সম্পদ '%s' ব্লক কৰা আছে" +msgid "Could not find typefile '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" -#: src/util/virlockspace.c:167 src/util/virlockspace.c:214 #, c-format -msgid "Unable to acquire lock on '%s'" -msgstr "'%s' ত লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Could not find value for variable '%s'" +msgstr "চলক '%s' ৰ বাবে মান পোৱা নগল" -#: src/util/virlockspace.c:195 #, c-format -msgid "Unable to open resource %s" -msgstr "সম্পদ %s খোলিবলে অক্ষম" +msgid "Could not find variable '%s' in iterator" +msgstr "ইটিৰেটৰত চলক '%s' পোৱা নগল" -#: src/util/virlockspace.c:253 src/util/virlockspace.c:306 -msgid "Unable to initialize lockspace mutex" -msgstr "লকস্পেইচ mutex আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Could not format channel target type" +msgstr "চেনেল লক্ষ্য ধৰণ ফৰমেট কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Could not free deserialized data" +msgstr "ক্ৰমৰ পৰা আতৰোৱা তথ্য মুক্ত কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Could not generate eth name for container" +msgstr "ভঁৰালৰ কাৰণে eth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +msgid "Could not generate next class ID" +msgstr "পৰৱৰ্তী ক্লাচ ID সৃজন কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Could not generate veth name" +msgstr "veth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +msgid "Could not get UUID of virtual machine" +msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virlockspace.c:269 #, c-format -msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" -msgstr "লকস্পেইচ অৱস্থান %s অস্তিত্ববান, কিন্তু এটা ডাইৰেকটৰি নহয়" +msgid "Could not get Virtual functions on %s" +msgstr "%s ত এটা ভাৰছুৱেল ফলন প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virlockspace.c:323 -msgid "Missing resources value in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত সম্পদসমূহ মান সন্ধানহীন" - -#: src/util/virlockspace.c:329 -msgid "Malformed resources value in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ সম্পদসমূহ মান" - -#: src/util/virlockspace.c:347 -msgid "Missing resource name in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ মান" - -#: src/util/virlockspace.c:358 -msgid "Missing resource path in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ পথ" - -#: src/util/virlockspace.c:368 -msgid "Missing resource fd in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ fd" - -#: src/util/virlockspace.c:380 -msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ lockHeld" - -#: src/util/virlockspace.c:387 -msgid "Missing resource flags in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ ফ্লেগসমূহ" - -#: src/util/virlockspace.c:394 -msgid "Missing resource owners in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ গৰাকীসকল" - -#: src/util/virlockspace.c:401 -msgid "Malformed owners value in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ গৰাকীসকল মান" - -#: src/util/virlockspace.c:418 -msgid "Malformed owner value in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ গৰাকী মান" - -#: src/util/virlockspace.c:598 #, c-format -msgid "Unable to delete lockspace resource %s" -msgstr "লকস্পেইচ সম্পদ %s মচি পেলাবলে অক্ষম" +msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" +msgstr "ACL প্ৰযুক্তি ড্ৰাইভাৰ '%s' লে অভিগম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virlockspace.c:676 -#, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" -msgstr "লকস্পেইচ সম্পদ '%s' লক নাই" +msgid "Could not get current time" +msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/util/virlockspace.c:688 -#, c-format -msgid "owner %lld does not hold the resource lock" -msgstr "গৰাকী %lld এ সম্পদ লক ধৰি নাৰাখে" - -#: src/util/virlog.c:335 -#, c-format -msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:766 -#, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1363 -msgid "Missing auxiliary data in output definition" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1415 -#, c-format -msgid "Invalid log priority %d" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1586 -#, c-format -msgid "Malformed format for output '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1593 src/util/virlog.c:1702 -#, c-format -msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1600 -#, c-format -msgid "Invalid destination '%s' for output '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1610 #, c-format msgid "" -"Output '%s' does not meet the format requirements for destination type '%s'" -msgstr "" +"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " +"'%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি বান্ধনী '%s' ত বান্ধীত" -#: src/util/virlog.c:1618 -msgid "Running with SUID permits only destination of type 'stderr'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1695 -#, c-format -msgid "Malformed format for filter '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1716 -#, c-format -msgid "Invalid match string '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmacmap.c:172 -#, c-format -msgid "Malformed file structure: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virmacmap.c:185 -msgid "Missing domain" -msgstr "" - -#: src/util/virmacmap.c:191 -msgid "Missing macs" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:90 -#, c-format -msgid "failed to read '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:127 -#, c-format -msgid "device API '%s' not supported yet" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:134 -#, c-format -msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "mediated device '%s' not found" -msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)" - -#: src/util/virmdev.c:191 -msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:236 -#, c-format -msgid "failed to access '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:339 -#, c-format -msgid "device %s is already in use" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:436 -#, c-format -msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:143 src/util/virnetdev.c:598 -#: src/util/virnetdevbridge.c:98 src/util/virnetdevbridge.c:691 -#: src/util/virnetdevbridge.c:761 src/util/virnetdevtap.c:286 -#: src/util/virnetdevtap.c:352 -#, c-format -msgid "Network interface name '%s' is too long" -msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/util/virnetdev.c:151 src/util/virnetdevbridge.c:92 -msgid "Cannot open network interface control socket" -msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ নিয়ন্ত্ৰণ চকেট খোলিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:157 -msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" -msgstr "চকেটৰ বাবে close-on-exec সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:178 -msgid "Network device configuration is not supported on this platform" -msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ সংৰূপ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virnetdev.c:208 -#, c-format -msgid "Unable to check interface flags for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:222 -#, c-format -msgid "Unable to check interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:258 src/util/virnetdev.c:384 src/util/virnetdev.c:402 -#, c-format -msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:272 src/util/virnetdev.c:320 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:345 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:429 src/util/virnetdev.c:444 -#, c-format -msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MTU প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:475 src/util/virnetdev.c:490 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MTU সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:608 -#, c-format -msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:623 -#, c-format -msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:644 src/util/virnetdev.c:770 src/util/virnetdev.c:789 -#, c-format -msgid "Cannot get interface flags on '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:658 src/util/virnetdev.c:677 -#, c-format -msgid "Cannot set interface flags on '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:873 -#, c-format -msgid "Failed to convert interface index %d to a name" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:887 -#, c-format -msgid "Cannot get interface name for index '%i'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:911 src/util/virnetdev.c:1014 -msgid "Unable to open control socket" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ চকেট খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:920 src/util/virnetdev.c:1020 -#, c-format -msgid "invalid interface name %s" -msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ নাম বৈধ নহয়" - -#: src/util/virnetdev.c:927 -#, c-format -msgid "Unable to get index for interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:947 -msgid "Unable to get interface index on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:995 -msgid "Unable to get device master from netlink on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1027 -#, c-format -msgid "Unable to get VLAN for interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে VLAN প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:1044 -msgid "Unable to get VLAN on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত VLAN প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:1089 -#, c-format -msgid "could not get MAC address of interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ MAC ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/util/virnetdev.c:1122 -msgid "Unable to check interface config on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:1177 -#, c-format -msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1307 -msgid "Failed to get PCI Config Address String" -msgstr "PCI সংৰূপ ঠিকনা স্ট্ৰিং প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virnetdev.c:1312 -msgid "Failed to get PCI SYSFS file" -msgstr "PCI SYSFS ফাইল প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virnetdev.c:1433 src/util/virpci.c:3015 -#, c-format -msgid "The PF device for VF %s has no network device name" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1564 -msgid "Unable to get virtual functions on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:1572 -msgid "Unable to check virtual function status on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:1582 -msgid "Unable to get virtual function index on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:1591 -msgid "Unable to get physical function status on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভৌতিক ফলন অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:1601 -msgid "Unable to get virtual function name on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1611 -msgid "Unable to get virtual function info on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:1621 -msgid "Unable to get sysfs info on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1737 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MAC/vlanid to %s/%d for ifname %s vf %d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1770 src/util/virnetdev.c:3231 -#: src/util/virnetdev.c:3316 src/util/virnetdevbridge.c:503 -#: src/util/virnetdevbridge.c:1150 src/util/virnetdevmacvlan.c:411 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:837 src/util/virnetlink.c:497 -#: src/util/virnetlink.c:586 src/util/virnetlink.c:669 -#: src/util/virnetlink.c:715 -msgid "malformed netlink response message" -msgstr "netlink প্ৰত্যুত্তৰৰ ত্ৰুটিপূৰ্ণ বাৰ্তা" - -#: src/util/virnetdev.c:1775 src/util/virnetdev.c:3222 -#: src/util/virnetdev.c:3307 src/util/virnetdevbridge.c:507 -#: src/util/virnetdevbridge.c:1155 src/util/virnetdevip.c:148 -#: src/util/virnetdevip.c:394 src/util/virnetdevip.c:473 -#: src/util/virnetdevip.c:636 src/util/virnetdevmacvlan.c:416 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:842 src/util/virnetlink.c:502 -#: src/util/virnetlink.c:591 src/util/virnetlink.c:674 -msgid "allocated netlink buffer is too small" -msgstr "আবণ্টন কৰা নেটলিঙ্ক বাফাৰ অত্যাধিক সৰু" - -#: src/util/virnetdev.c:1792 -msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" -msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত IFLA_VF_INFO সন্ধানহীন" - -#: src/util/virnetdev.c:1803 -msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" -msgstr "IFLA_VF_INFO বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetdev.c:1828 -#, c-format -msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" -msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত VF %d ৰ বাবে IFLA_VF_INFO পোৱা নগল" - -#: src/util/virnetdev.c:1964 #, c-format msgid "" -"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please " -"change host network config to put the PF online." -msgstr "" +"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " +"'%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা সদস্য" -#: src/util/virnetdev.c:2019 #, c-format -msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d" -msgstr "" +msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" +msgstr "(অভ্যন্তৰীক) ইটিৰেটৰ ID %u ৰ বাবে ইটিৰেটৰ সূচী পোৱা নগল" -#: src/util/virnetdev.c:2157 #, c-format -msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'" -msgstr "" +msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" +msgstr "ইটিৰেটৰ ID %u ৰ বাবে ইটিৰেটৰ সূচী পোৱা নগল" -#: src/util/virnetdev.c:2172 #, c-format -msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'" -msgstr "" +msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "বিৱৰিত ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/util/virnetdev.c:2188 #, c-format -msgid "" -"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both " -"'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'" -msgstr "" +msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" +msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/util/virnetdev.c:2202 src/util/virnetdev.c:2214 #, c-format -msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'" -msgstr "" +msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" +msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/util/virnetdev.c:2315 #, c-format -msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "" +msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" +msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/util/virnetdev.c:2322 #, c-format -msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "vlan কেৱল SR-IOV VFs ৰ বাবে সংহতি কৰিব পাৰি, কিন্তু %s এটা VF নহয়" +msgid "Could not get members of bridge '%s'" +msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ সদস্যসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/util/virnetdev.c:2331 -msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" -msgstr "SR-IOV নেটৱৰ্ক ডিভাইচসমূহ দ্বাৰা vlan ট্টাঙ্কিং সমৰ্থিত নহয়" +msgid "Could not get name of virtual machine" +msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetdev.c:2338 #, c-format -msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set" -msgstr "" +msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" +msgstr "nth (%u) মান প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল চলক '%s'" -#: src/util/virnetdev.c:2355 #, c-format -msgid "" -"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be " -"set to %s" -msgstr "" +msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "বিৱৰিত ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/util/virnetdev.c:2475 -msgid "Unable to save net device config on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2489 -msgid "Unable to read net device config on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2503 -msgid "Unable to set net device config on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2551 src/util/virnetdev.c:2599 #, c-format -msgid "unable to read: %s" -msgstr "" +msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" +msgstr "ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/util/virnetdev.c:2558 src/util/virnetdev.c:2569 -#: src/util/virnetdev.c:2607 #, c-format -msgid "Unable to parse: %s" -msgstr "" +msgid "Could not get slaves of bond '%s'" +msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ স্লেইভসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Could not get snapshot name" +msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetdev.c:2664 src/util/virnetdev.c:2713 #, c-format -msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface" -msgstr "" +msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" +msgstr "'%s' ৰ উপধায়কৰ বাবে syspath প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/util/virnetdev.c:2679 -msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2728 -msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2749 #, c-format -msgid "failed to parse multicast address from '%s'" -msgstr "" +msgid "Could not handle file name '%s'" +msgstr "ফাইল নাম '%s' নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Could not initialize CURL" +msgstr "CURL আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Could not initialize CURL (multi)" +msgstr "CURL (মাল্টি) আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Could not initialize CURL (share)" +msgstr "CURL (অংশীদাৰী) আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Could not initialize CURL mutex" +msgstr "CURL mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" +msgstr "এটা CURL (অংশীদাৰী) mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Could not initialize openwsman transport" +msgstr "openwsman পৰিবহন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Could not initialize options" +msgstr "বিকল্পসমূহ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Could not initialize session mutex" +msgstr "অধিবেশন mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" -#: src/util/virnetdev.c:2758 #, c-format -msgid "Failed to parse interface index from '%s'" -msgstr "" +msgid "Could not lookup %s" +msgstr "%s চাব পৰা নগল" -#: src/util/virnetdev.c:2769 #, c-format -msgid "Failed to parse network device name from '%s'" -msgstr "" +msgid "Could not lookup %s for %s invocation" +msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে %s চাব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetdev.c:2777 src/util/virnetdev.c:2787 #, c-format -msgid "Failed to parse users from '%s'" -msgstr "" +msgid "Could not lookup %s for domain %s" +msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে %s চাব পৰা নগল" -#: src/util/virnetdev.c:2798 #, c-format -msgid "Failed to parse MAC address from '%s'" -msgstr "" +msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" +msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লুকআপ কৰিব পৰা নগল" -#: src/util/virnetdev.c:3072 -msgid "ethtool ioctl error" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:3455 #, c-format -msgid "Cannot set coalesce info on '%s'" -msgstr "" +msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" +msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' তালিকা লুকআপ কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Could not lookup SOAP body" +msgstr "SOAP শৰীৰ চাব পৰা নগল" -#: src/util/virnetdev.c:3505 src/util/virnetdev.c:3570 #, c-format -msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'" -msgstr "" +msgid "Could not lookup controller model for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি বিচাৰিব পৰা নগল" -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:116 -msgid "filter creation API error" -msgstr "" +msgid "Could not lookup datastore host mount" +msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ হস্ট মাউণ্ট চোৱা নগল" -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:216 -msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode" -msgstr "" +msgid "Could not lookup pull response" +msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া চাব পৰা নগল" -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:223 -msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown" -msgstr "" +msgid "Could not lookup pull response items" +msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া বস্তুবোৰ চাব পৰা নগল" + +msgid "Could not lookup root snapshot list" +msgstr "ৰুট স্নেপশ্বট তালিকা চাব পৰা নগল" -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:568 src/util/virnetdevbandwidth.c:643 #, c-format -msgid "Invalid class ID %d" -msgstr "অবৈধ ক্লাচ ID %d" +msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" +msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব পৰা নগল, প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য এটা ত্ৰুটিৰ সৈতে অন্ত হল: %s" + +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" +msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি, সতা সত্য নিৰূপণত এটা সমস্যা দেখা দিলে" -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:576 #, c-format -msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" -msgstr "" -"ব্ৰিজ '%s' ৰ কোনো QoS সংহতি কৰা নাই, সেয়েহে '%s' ত 'floor' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" +msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি, সতা সত্য নিৰূপণত এটা সমস্যা দেখা দিলে: %s" -#: src/util/virnetdevbridge.c:140 src/util/virnetdevbridge.c:151 -#: src/util/virnetdevbridge.c:158 #, c-format -msgid "Unable to set bridge %s %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s %s সংহতি কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" +msgstr "গৃহস্থ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%s' খুলিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetdevbridge.c:190 src/util/virnetdevbridge.c:206 -#: src/util/virnetdevbridge.c:216 -#, c-format -msgid "Unable to get bridge %s %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s %s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get bridge %s port %s %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s %s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:355 -#, fuzzy -msgid "Unable to get bridge port learning on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত নেট সংৰূপ পুনৰূদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:366 -#, fuzzy -msgid "Unable to set bridge port learning on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত নেট সংৰূপ পুনৰূদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:377 -#, fuzzy -msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:388 -#, fuzzy -msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:414 src/util/virnetdevbridge.c:549 -#, c-format -msgid "Unable to create bridge %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:483 -#, c-format -msgid "error creating bridge interface %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:533 -msgid "Unable to create bridge device" -msgstr "ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:576 src/util/virnetdevbridge.c:640 -#, c-format -msgid "Unable to delete bridge %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s মচি পেলাবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:626 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s আতৰাবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:667 src/util/virnetdevbridge.c:736 -#, c-format -msgid "Unable to get interface index for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:673 src/util/virnetdevbridge.c:698 -#: src/util/virnetdevbridge.c:709 -#, c-format -msgid "Unable to add bridge %s port %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:743 src/util/virnetdevbridge.c:768 -#: src/util/virnetdevbridge.c:779 -#, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s port %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s আতৰাবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s" -msgstr "%s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:912 src/util/virnetdevbridge.c:946 -#, c-format -msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP বিলম্ব প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:929 src/util/virnetdevbridge.c:964 -#, c-format -msgid "Unable to get STP on %s on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:938 -#, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:956 -#, c-format -msgid "Unable to set STP on %s on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1022 -#, fuzzy -msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1032 -#, fuzzy -msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1131 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding fdb entry for %s" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাস '%s' বিশ্লষণ কৰোঁতে সমস্যা : %s" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ মচি পেলাবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevip.c:194 -#, c-format -msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:219 -#, c-format -msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error removing IP address from %s" -msgstr "'%s' ৰ পৰা MAC পঢ়োতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetdevip.c:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error adding route to %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s" - -#: src/util/virnetdevip.c:485 -msgid "error reading DAD state information" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:499 -#, c-format -msgid "Duplicate Address Detection not finished in %d seconds" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:644 -msgid "Failed to loop over IPv6 routes" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:667 -#, c-format -msgid "" -"Check the host setup: enabling IPv6 forwarding with RA routes without " -"accept_ra set to 2 is likely to cause routes loss. Interfaces to look at: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:823 -msgid "Unable to wait for IPv6 DAD on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:861 -#, c-format -msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:907 -#, c-format -msgid "Could not get interface list for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:938 -#, c-format -msgid "no IP address found for interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:982 -msgid "Unable to get IP address on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:1100 -#, c-format -msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:1117 -#, c-format -msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:126 -#, c-format -msgid "can't use name %s%d - out of range 0-%d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:134 -#, c-format -msgid "no unused %s names available" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:145 -#, c-format -msgid "couldn't reserve name %s%d - already in use" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:153 -#, c-format -msgid "couldn't mark %s%d as used" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:182 -#, c-format -msgid "can't free name %s%d - out of range 0-%d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:196 -#, c-format -msgid "couldn't mark %s%d as unused" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:238 src/util/virnetdevmacvlan.c:278 -#, c-format -msgid "couldn't get id value from macvtap device name %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:389 -#, c-format -msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:476 -#, c-format -msgid "cannot open macvtap tap device %s" -msgstr "macvtap tap ডিভাইচ %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:526 -msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" -msgstr "macvtap tap ৰ ক্ষেত্ৰত সংযোগমাধ্যম ফ্লেগ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:535 -msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" -msgstr "macvtap টেপত বৈশিষ্ট্য ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:552 src/util/virnetdevtap.c:273 -#: src/util/virnetdevtap.c:389 -msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" -msgstr "এই চিস্টেমত বহুশাৰী ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:561 -msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1035 -#, c-format -msgid "Unable to create %s device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1088 -#, c-format -msgid "Too many unreserved %s devices in use" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1258 src/util/virnetdevmacvlan.c:1265 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1284 src/util/virnetdevmacvlan.c:1296 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1308 src/util/virnetdevmacvlan.c:1320 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1327 src/util/virnetdevmacvlan.c:1335 -msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত macvlan ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdevmidonet.c:57 -#, c-format -msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmidonet.c:90 -#, c-format -msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:205 -#, c-format -msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" -msgstr "OVS ব্ৰিজ %s লে পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:239 -#, c-format -msgid "Unable to delete port %s from OVS" -msgstr "OVS ৰ পৰা পোৰ্ট %s মচি পেলাবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:375 -msgid "Fail to parse ovs-vsctl output" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:395 -msgid "Interface doesn't have any statistics" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:492 -#, c-format -msgid "Unable to set vlan configuration on port %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:79 src/util/virnetdevtap.c:131 -msgid "Unable to query tap interface name" -msgstr "টেপ আন্তঃপৃষ্ঠ নামক প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:259 src/util/virnetdevtap.c:342 -#, c-format -msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:294 -#, c-format -msgid "Unable to create tap device %s" -msgstr "টেপ ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:310 -#, c-format -msgid "Unable to set tap device %s to persistent" -msgstr "টেপ ডিভাইচ %s ক স্থায়ীলে সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:359 -msgid "Unable to associate TAP device" -msgstr "TAP ডিভাইচ সংযুক্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:365 -msgid "Unable to make TAP device non-persistent" -msgstr "TAP ডিভাইচ অ-পৰিবৰ্তনশীল কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:402 -msgid "Unable to create tap device" -msgstr "টেপ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to generate new name for interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন নাম সৃজন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:475 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove tap device %s" -msgstr "টেপ ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:494 -msgid "Unable to create TAP devices on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:501 -msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ মচি পেলাবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:647 -#, c-format -msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " -msgstr "" -"সংৰক্ষিত মান 0xFE - '%s' - ৰ সৈতে আৰম্ভ হোৱা MAC ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:708 msgid "Could not open /proc/net/dev" msgstr "/proc/net/dev খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/util/virnetdevtap.c:769 src/xen/xen_hypervisor.c:1474 -msgid "/proc/net/dev: Interface not found" -msgstr "/proc/net/dev: আন্তঃপষ্ঠ পোৱা নগল" - -#: src/util/virnetdevtap.c:784 -msgid "Could not get interface list" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:844 -msgid "interface stats not implemented on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/virnetdevveth.c:82 -msgid "No free veth devices available" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevveth.c:183 #, c-format -msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts" -msgstr "" +msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_interval' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/util/virnetdevveth.c:221 #, c-format -msgid "Failed to delete veth device %s" -msgstr "" +msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল " -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:201 #, c-format -msgid "missing %s in " -msgstr " ত সন্ধানহীন %s" +msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/downdelay' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:258 #, c-format -msgid "extra %s unsupported in " -msgstr " ত অতিৰিক্ত %s অসমৰ্থিত" +msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/miimon' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:286 #, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" -msgstr "অমিল ধৰণসমূহ (%s আৰু %s) ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" +msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:301 #, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" -msgstr "অমিল থকা managerids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" +msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/updelay' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:316 #, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" -msgstr "অমিল থকা typeids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" +msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/use_carrier' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bridge/stp_state' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল '%s'" + +#, c-format +msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" +msgstr "'%s' ৰ পৰা IID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল, rc = 0x%08x" + +#, c-format +msgid "Could not parse MTU value '%s'" +msgstr "MTU মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from '%s'" +msgstr "'%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from string '%s'" +msgstr "স্ট্ৰিং '%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not parse VPS ID %s" +msgstr "VPS ID %s ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +#, c-format +msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" +msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' ৰ বাধা আৰু সীমা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল বৈয়াম %d" + +#, c-format +msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" +msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' ৰ বাধা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল বৈয়াম %d" + +#, c-format +msgid "Could not parse chain priority '%s'" +msgstr "সৃংখল প্ৰাথমিকতা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Could not parse positive integer from '%s'" +msgstr "'%s' ৰ পৰা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not parse return code from '%s'" +msgstr "'%s' ৰ পৰা ঘুৰাই দিয়া ক'ড বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Could not parse usb file %s" +msgstr "usb ফাইল %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" +msgstr "'%s' ৰ পৰা বৈধ ডিস্ক সূচী বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not parse version number from '%s'" +msgstr "'%s' ৰ পৰা সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" +msgstr "হেষমেপত চলক '%s' দিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" +msgstr "ৰেজিস্ট্ৰি মান '%s\\%s' প্ৰশ্ন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Could not re-enable SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE পুনৰ-সামৰ্থবান কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not read '%s' from config for container %d" +msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' পঢ়িব পৰা নগল, বৈয়াম %d" + +#, c-format +msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" +msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'IP_ADDRESS' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#, c-format +msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" +msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'NETIF' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#, c-format +msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" +msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'OSTEMPLATE' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#, c-format +msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" +msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'VE_PRIVATE' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#, c-format +msgid "Could not read config for container %d" +msgstr "%d ধাৰণকৰ্তাৰ বিন্যাস পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Could not read container config" +msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +#, c-format +msgid "Could not read typefile '%s'" +msgstr "typefile '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Could not resume domain: %s" +msgstr "ডমেইন অব্যাহত ৰাখিব নোৱাৰি: %s" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_interval' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_ip_target' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল " + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/downdelay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/miimon' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/updelay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/use_carrier' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bridge/forward_delay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bridge/stp_state' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Could not retrieve pool information" +msgstr "পুল তথ্য উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Could not retrieve resource pool" +msgstr "সম্পদ পুল উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" +msgstr "AutoStartDefaults অবজেক্ট উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" +msgstr "স্নেপশ্বট '%s' লে উভতি যাব নোৱাৰি: %s" + +#, c-format +msgid "Could not search in datastore '%s': %s" +msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ '%s' ত সন্ধান কৰিব পৰা নগল: %s" + +msgid "Could not set UUID" +msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +msgid "Could not set disk quota" +msgstr "ডিস্ক কুটা সংহতি কৰিব পৰা নগল" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:331 #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" +"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" msgstr "" -"অমিল থকা typeidversions (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" +"সীমাক %lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান অথবা -1 (অসীমিত) আশা কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "max-memory ক %lu কিলোবাইটলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s" + +msgid "Could not set memory size" +msgstr "মেমৰিৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "মেমৰি %lu কিলোবাইটলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s" + +msgid "Could not set number of vCPUs" +msgstr "vCPUs ৰ সংখ্যা সংহতি কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" +msgstr "ভাৰ্ছুৱেল CPUসমূহৰ সংখ্যা %d লে সংহতি কৰিব পৰা নগল: %s" + +#, c-format +msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" +msgstr "সংৰক্ষণক %lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান আশা কৰা হৈছে" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:350 #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" -msgstr "অমিল instanceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" +"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " +"(normal) or -3 (high)" +msgstr "" +"শেয়াৰসমূহক %d লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধণাত্মক মান অথবা -1 (নিম্ন), -2 (স্বাভাৱিক) " +"অথবা -3 (উচ্চ)" + +msgid "Could not set the source dir for the filesystem" +msgstr "ফাইলপ্ৰণালীৰ কাৰণে উৎসৰ পঞ্জিকা নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +#, c-format +msgid "Could not start domain: %s" +msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" + +#, c-format +msgid "Could not suspend domain: %s" +msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰিব পৰা নগল: %s" + +msgid "Could not verify disk address" +msgstr "ডিস্ক ঠিকনা সতা সত্য নিৰূপণ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Could not wipe volume: %s" +msgstr "ভলিউম আতৰাব পৰা নগল: %s" + +msgid "Could not write to stream" +msgstr "স্ট্ৰিমলৈ লিখিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" +msgstr "পথ '%s' ত ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে লক ফাইল সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Couldn't fetch Domain Information" +msgstr "ডমেইন তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Couldn't fetch Node Information" +msgstr "ন'ডৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Couldn't get VM information from XML" +msgstr "XML ৰ পৰা VM তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Couldn't get VM record" +msgstr "VM ৰেকৰ্ড প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Couldn't get host metrics" +msgstr "হস্ট মেট্ৰিক্স প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Couldn't get host metrics - memory information" +msgstr "মেট্ৰিক্স হস্ট কৰিব পৰা নগল - মেমৰি তথ্য" + +msgid "Couldn't get the Domain Pointer" +msgstr "ডমেইন পইন্টাৰ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Couldn't get version info" +msgstr "সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +msgid "Couldn't parse version info" +msgstr "সংস্কৰণ তথ্য বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Couldn't read volume target path '%s'" +msgstr "ভলিউম লক্ষ্যৰ পথ '%s' পঢ়িব পৰা ন'গ'ল" + +#, c-format +msgid "Couldn't set link state on interface: %s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠত সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s" + +#, c-format +msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" +msgstr "পথ '%s' ত ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে লক ফাইলত লিখিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" +msgstr "Cpu '%u' ন'ড '%zu'ত প্ৰদান কৰা বিটমেপৰ বিস্তাৰৰ বাহিৰ" + +msgid "" +"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " +"physical host that can then be assigned to a virtual machine." +msgstr "" +"নোডেত এটা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক। উল্লেখ্য, এই আদেশ দ্বাৰা প্ৰকৃত হোস্টত ডিভাইচসমূহ " +"নিৰ্মাণ কৰা হ'ব আৰু ডিভাইচসমূহ এটা ভাৰ্চুয়াল মেশিনত বিতৰণ কৰা যাবে ।" + +msgid "Create a domain." +msgstr "এটা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰক।" + +msgid "Create a network." +msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক।" + +msgid "Create a pool." +msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক।" + +msgid "Create a restore point for interfaces settings" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ সংহতিসমূহৰ বাবে এটা পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দু সৃষ্টি কৰক" + +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" +msgstr "XML ৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক (ডিস্ক আৰু RAM)" + +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" +msgstr "তৰ্কসমূহৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট (ডিস্ক আৰু RAM) সৃষ্টি কৰক" + +msgid "Create a snapshot from XML" +msgstr "XML ৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক" + +msgid "Create a snapshot from a set of args" +msgstr "args ৰ এটা সংহতিৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক" + +msgid "Create a vol from an existing volume." +msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা আয়তৰ পৰা এটা ভলিউম সৃষ্টি কৰক।" + +msgid "Create a vol." +msgstr "এটা সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰক।" + +#, c-format +msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" +msgstr "সংলগ্ন ডিভাইচ %s ৰ সৈতে ব্ৰিজ %s সৃষ্টি কৰা হল\n" + +msgid "Creating non-file volumes is not supported" +msgstr "নন-ফাইল ভলিউমসমূহ সৃষ্টি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Creation Time" +msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ সময়" + +#, c-format +msgid "Creation of %s volumes is not supported" +msgstr "%s ভলিউমসমূহৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" +msgstr "ক্ৰেডিট সূচক কেপ প্ৰাচল (%d) বিস্তাৰ (0-65534) ৰ বাহিৰ" + +#, c-format +msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" +msgstr "" +"ক্ৰেডিট স্কেডিউলাৰৰ weight স্থিতিমাপৰ (%d) মান নিৰ্দিষ্ট সীমা বহিৰ্ভূত (1 65535)" + +msgid "Current:" +msgstr "বৰ্তমান:" + +msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" +msgstr "DBus মিলসমূহ ইনস্টল কৰিব পৰা নগল। nwfilter ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" +msgstr "DBus উপলব্ধ নহয়, HAL ড্ৰািভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে: %s" + +msgid "DBus support not compiled into this binary" +msgstr "DBus সমৰ্থন এই লাইব্ৰেৰিত কমপাইল কৰা হোৱা নাই" + +msgid "DBus type stack is empty" +msgstr "DBus ধৰণ স্টেক ৰিক্ত" + +msgid "DBus type too deeply nested" +msgstr "DBus ধৰণ অতি গভিৰভাৱে নেস্ট কৰা আছে" + +msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "DNS HOST ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:370 #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" -msgstr "অমিল interfaceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" +"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in " +"network '%s'" +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ অনুমতি নাই" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:387 #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" -msgstr "অমিল profileids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:396 -msgid "corrupted profileid string" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ profileid স্ট্ৰিং" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:477 -msgid "error parsing pid of lldpad" -msgstr "lldpad ৰ pid বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:482 -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "ফাইল %s খোলোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:517 -msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" -msgstr "IFLA_PORT_SELF অংশ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:522 -msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" -msgstr "IFLA_PORT_SELF সন্ধানহীন" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:535 -msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" -msgstr "IFLA_VF_PORTS অংশত ইটিৰেইট কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:543 -msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" -msgstr "IFLA_VF_PORT অংশ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:575 -#, c-format -msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response" +"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in " +"network '%s'" msgstr "" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV প্ৰাথমিকতা অনুমোদিত নহয়" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:590 -msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting" -msgstr "" +msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:608 -msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" -msgstr "IFLA_VF_PORTS সন্ধানহীন" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:623 -msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" -msgstr "নেটলিঙ্ক বাৰ্তাত কোনো IFLA_PORT_RESPONSE পোৱা নগল" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:816 -#, c-format -msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" -msgstr "ifindex %d ৰ ভাৰছুৱেল পোৰ্ট সংৰূপৰ সময়ত ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:891 -msgid "buffer for root interface name is too small" -msgstr "ৰুট আন্তঃপৃষ্ঠ নামৰ বাবে বাফাৰ অত্যাধিক সৰু" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:951 -msgid "sending of PortProfileRequest failed." -msgstr "PortProfileRequest পঠোৱা ব্যৰ্থ হল।" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:982 -#, c-format -msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" -msgstr "পোৰ্ট-প্ৰফাইল চেটলিঙ্কৰ সময়ত ত্ৰুটি %d আন্তঃপৃষ্ঠ %s (%d)" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:994 -msgid "port-profile setlink timed out" -msgstr "port-profile চেটলিঙ্কৰ সময় অন্ত হল" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1085 src/util/virnetdevvportprofile.c:1199 -#, c-format -msgid "operation type %d not supported" -msgstr "কাৰ্য্যৰ ধৰণ %d সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1359 src/util/virnetdevvportprofile.c:1371 -msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" -msgstr "ভাৰছুৱেল পোৰ্ট আলেখ্য সংযুক্তি এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virnetlink.c:141 -msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" -msgstr "নেটলিঙ্কৰ বাবে প্লেইচহল্ডাৰ nlhandle আবণ্টন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetlink.c:182 -msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" -msgstr "নেটলিঙ্কৰ বাবে nlhandle আবণ্টন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetlink.c:187 -#, c-format -msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" -msgstr "প্ৰটোকল %d ৰ সৈতে নেটলিঙ্ক চকেটলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetlink.c:194 -msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:226 src/util/virnetlink.c:887 -#: src/util/virnetlink.c:937 -#, c-format -msgid "invalid protocol argument: %d" -msgstr "অবৈধ প্ৰটোকল তৰ্ক: %d" - -#: src/util/virnetlink.c:236 src/util/virnetlink.c:963 -msgid "cannot get netlink socket fd" -msgstr "নেটলিঙ্ক চকেট fd প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetlink.c:242 src/util/virnetlink.c:969 -msgid "cannot add netlink membership" -msgstr "নেটলিঙ্ক সদস্যতা যোগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetlink.c:253 -msgid "cannot send to netlink socket" -msgstr "netlink ছকেটলৈ পঠিয়াবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virnetlink.c:266 -msgid "error in poll call" -msgstr "পল কলত ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetlink.c:269 -msgid "no valid netlink response was received" -msgstr "কোনো বৈধ নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়া গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/virnetlink.c:318 -msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:322 -msgid "nl_recv failed" -msgstr "nl_recv ব্যৰ্থ হল" - -#: src/util/virnetlink.c:470 -#, c-format -msgid "error dumping %s (%d) interface" -msgstr "%s (%d) আন্তঃপৃষ্ঠ ডাম্প কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetlink.c:565 -#, c-format -msgid "error destroying network device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:647 -#, fuzzy -msgid "error dumping" -msgstr "ডাম্পিং" - -#: src/util/virnetlink.c:784 -msgid "nl_recv returned with error" -msgstr "nl_recv এ ত্ৰুটি দিলে" - -#: src/util/virnetlink.c:910 -msgid "netlink event service not running" -msgstr "নেটলিঙ্ক ঘটনা সেৱা চলি থকা নাই" - -#: src/util/virnetlink.c:975 -msgid "cannot set netlink socket nonblocking" -msgstr "নেটলিঙ্ক চকেট অপ্ৰতিৰোধি হিচাপে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetlink.c:984 -msgid "Failed to add netlink event handle watch" -msgstr "নেটলিঙ্ক ঘটনা হেণ্ডেল ৱাছ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virnetlink.c:1042 -msgid "Invalid NULL callback provided" -msgstr "অবৈধ NULL কলবেক প্ৰদান কৰা হৈছে" - -#: src/util/virnetlink.c:1148 -msgid "libnl was not available at build time" -msgstr "libnl নিৰ্মাণ সময়ত উপলব্ধ নাছিল" - -#: src/util/virnetlink.c:1150 src/util/virpci.c:3089 -msgid "not supported on non-linux platforms" -msgstr "non-linux প্লেটফৰ্মসমূহত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virnetlink.c:1199 -msgid "Unable to dump link info on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত লিঙ্ক তথ্য ডাম্প কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnodesuspend.c:80 -#, c-format -msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds" -msgstr "" - -#: src/util/virnodesuspend.c:183 -msgid "Suspend operation already in progress" -msgstr "স্থগিত কৰাৰ কাৰ্য্য ইতিমধ্যে প্ৰগতিশীল" - -#: src/util/virnodesuspend.c:191 -msgid "Suspend-to-RAM" -msgstr "Suspend-to-RAM" - -#: src/util/virnodesuspend.c:199 -msgid "Suspend-to-Disk" -msgstr "Suspend-to-Disk" - -#: src/util/virnodesuspend.c:207 -msgid "Hybrid-Suspend" -msgstr "Hybrid-Suspend" - -#: src/util/virnodesuspend.c:214 -msgid "Invalid suspend target" -msgstr "অবৈধ স্থগিত লক্ষ্য" - -#: src/util/virnodesuspend.c:226 -msgid "Failed to create thread to suspend the host" -msgstr "হস্ট স্থগিত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virnodesuspend.c:336 -msgid "Cannot probe for supported suspend types" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:71 -msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" -msgstr "উপদেশিত ন'ডছেটৰ বাবে numad ক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virnuma.c:83 -msgid "numad is not available on this host" -msgstr "numad এই হস্টত উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virnuma.c:115 -#, c-format -msgid "NUMA node %d is out of range" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:140 -msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" -msgstr "'preferred' অৱস্থাত NUMA মেমৰি টিউনিং দ্বাৰা কেৱল একক অৱস্থা সমৰ্থন কৰা হয়" - -#: src/util/virnuma.c:184 src/util/virnuma.c:335 src/util/virnuma.c:363 -msgid "NUMA isn't available on this host" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:190 -msgid "Failed to request maximum NUMA node id" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:516 -#, c-format -msgid "NUMA node %d is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:520 -#, c-format -msgid "page size %u is not available on node %d" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:525 -#, c-format -msgid "page size %u is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:585 src/util/virnuma.c:604 -#, c-format -msgid "unable to parse: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:760 -#, c-format -msgid "unable to parse %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:851 -msgid "system pages pool can't be modified" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:865 src/util/virnuma.c:912 -#, c-format -msgid "invalid number '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:899 -#, c-format -msgid "Unable to write to: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:919 -#, c-format -msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:941 src/util/virnuma.c:954 -msgid "page info is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:966 -msgid "page pool allocation is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:984 -#, fuzzy, c-format -msgid "NUMA node %zd is unavailable" -msgstr "কোনো কনচৌল ডিভাইচ উপলব্ধ নাই" - -#: src/util/virobject.c:178 -#, c-format -msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu" -msgstr "অবজেক্ট আকাৰ %zu, %s ৰ উপধায়ক ক্লাচকে সৰু %zu" - -#: src/util/virobject.c:190 -msgid "too many object classes defined" -msgstr "" - -#: src/util/virobject.c:267 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" -msgstr "ক্লাচ %s virObjectLockable ৰ পৰা আহিব লাগিব" - -#: src/util/virobject.c:293 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable" -msgstr "" - -#: src/util/virobject.c:303 -msgid "Unable to initialize RW lock" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:274 -#, c-format -msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" -msgstr "অবৈধ ডিভাইচ %s ড্ৰাইভাৰ ফাইল %s এটা চিমলিঙ্ক নহয়" - -#: src/util/virpci.c:280 -#, c-format -msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ড্ৰাইভাৰ চিমলিঙ্ক %s ক সমাধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virpci.c:311 -#, c-format -msgid "Failed to open config space file '%s'" -msgstr "বিন্যাস space ফাইল '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virpci.c:397 -#, c-format -msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:807 -#, c-format -msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" -msgstr "%s সক্ৰিয় ডিভাইচ %s ৰ সৈতে বাচত উপস্থিত, বাচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না" - -#: src/util/virpci.c:818 src/util/virpci.c:2489 -#, c-format -msgid "Failed to find parent device for %s" -msgstr "%s ৰ ঊৰ্ধ্বতন ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virpci.c:833 src/util/virpci.c:882 -#, c-format -msgid "Failed to read PCI config space for %s" -msgstr "'%s' ৰ বাবে PCI বিন্যাস স্থান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থি" - -#: src/util/virpci.c:854 src/util/virpci.c:904 -#, c-format -msgid "Failed to restore PCI config space for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে PCI বিন্যাস স্থান পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virpci.c:944 #, c-format msgid "" -"Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be " -"reset" +"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in " +"network '%s'" msgstr "" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ অনুমতি নাই" + +msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "DNS TXT ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" + +msgid "Data processed:" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত তথ্য:" + +msgid "Data remaining:" +msgstr "অৱশিষ্ট তথ্য:" + +msgid "Data total:" +msgstr "মুঠ তথ্য:" -#: src/util/virpci.c:952 #, c-format -msgid "Not resetting active device %s" -msgstr "সক্ৰিয় ডিভাইচ %s ক পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না" +msgid "Datastore has unexpected type '%s'" +msgstr "তথ্যসংগ্ৰহৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s'" -#: src/util/virpci.c:1000 #, c-format -msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" -msgstr "%s PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" +msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ পথ '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '[] ' নাই" -#: src/util/virpci.c:1003 -msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" -msgstr "কোনো FLR, PM reset বা bus reset উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virpci.c:1025 -msgid "Attempting to use unknown stub driver" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1056 #, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" -msgstr "" +msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ পথ '%s' এ এটা ফাইলৰ প্ৰসংগ নকৰে" -#: src/util/virpci.c:1061 -#, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s" -msgstr "PCI স্টাব মডিউল %sল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "DatastoreInfo has unexpected type" +msgstr "DatastoreInfo ৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ" -#: src/util/virpci.c:1091 -#, c-format -msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা PCI ডিভাইচ '%s' ৰ বান্ধন আতৰাবপে ব্যৰ্থ" +msgid "Define a domain." +msgstr "এটা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা লিখক।" -#: src/util/virpci.c:1121 -#, c-format -msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'" -msgstr "" +msgid "Define a new network filter or update an existing one." +msgstr "এটা নতুন নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱৰণ দিয়ক অথবা এটা স্থায়ীক আপডেইট কৰক।" + +msgid "Define a pool." +msgstr "এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক।" + +msgid "Define or modify a secret." +msgstr "গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা বা পৰিবৰ্তন কৰক।" + +msgid "Delete a domain snapshot" +msgstr "এটা ডমেইন স্নেপশ্বটক মচি পেলাওক" + +msgid "Delete a given pool." +msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল গুচাওক।" + +msgid "Delete a given vol." +msgstr "গুচাওক." + +msgid "Descendants:" +msgstr "উত্তৰসুৰিসকল:" -#: src/util/virpci.c:1153 #, c-format +msgid "Dest file %s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ডেস্টিনেশন ফাইল %s অত্যাধিক ডাঙৰযৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" +msgstr "ifname ('%s') ৰ বাবে গন্তব্য বাফাৰ পৰ্যাপ্তভাৱে ডাঙৰ নহয়" + +#, c-format +msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" +msgstr "linkdev ('%s') ৰ বাবে গন্তব্য বাফাৰ পৰ্যাপ্তভাৱে ডাঙৰ নহয়" + +msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" +msgstr "গন্তব্যস্থলৰ উপস্থিত libvirt দ্বাৰা পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন প্ৰোটোকল সমৰ্থিত নহয়" + msgid "" -"Failed to add driver '%s' to driver_override interface of PCI device '%s'" +"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " +"the physical host" msgstr "" +"ন'ডৰ এটা ডিভাইচ ধ্বংস কৰক। মন কৰিব যে এই কমান্ডে ভৌতিক হস্টত ডিভাইচসমূহ ধ্বংস " +"কৰে" -#: src/util/virpci.c:1223 #, c-format -msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা PCI ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে স্লট আতৰাবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Destroyed node device '%s'\n" +msgstr "ধ্বংশ কৰা নোড ডিভাইচ '%s'\n" -#: src/util/virpci.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" -msgstr "PCI ডিভাইচ '%s' ৰ কাৰণে এটা re-probe ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ বিফল" +msgid "Detach device from an XML " +msgstr "এটা XML ৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" -#: src/util/virpci.c:1318 src/util/virpci.c:1468 -#, c-format -msgid "No stub driver configured for PCI device %s" +msgid "Detach disk device." +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক।" + +msgid "Detach network interface." +msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক।" + +msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "" +"ন'ড ডিভাইচক এটা ডমেইনত ধাৰ্য্য কৰাৰ আগত তাৰ ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা অসংলগ্ন কৰক।" + +msgid "Device" +msgstr "ডিভাইচ" -#: src/util/virpci.c:1323 src/util/virpci.c:1473 #, c-format -msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s" -msgstr "" +msgid "Device %s already exists" +msgstr "ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: src/util/virpci.c:1356 #, c-format -msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" -msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Device %s detached\n" +msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল\n" -#: src/util/virpci.c:1387 #, c-format -msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" -msgstr "PCI ডিভাইচ '%s' ৰ কাৰণে %s ত slot যোগ কৰিবলৈ বিফল" +msgid "Device %s has been assigned to guest %d" +msgstr "ডিভাইচ %s ক অতিথি %d লে ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/util/virpci.c:1400 #, c-format -msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" -msgstr "PCI ডিভাইচ '%s' ক %s লৈ bind কৰিবলৈ বিফল" +msgid "Device %s in use" +msgstr "ডিভাইচ %s ব্যৱহৃত" -#: src/util/virpci.c:1429 -#, c-format -msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" -msgstr "PCI ID '%s' ক %s ৰ পৰা আঁতৰাবলৈ বিফল" - -#: src/util/virpci.c:1554 -#, c-format -msgid "Not detaching active device %s" -msgstr "কোনো অসংলগ্ন সক্ৰিয় ডিভাইচ %s নাই" - -#: src/util/virpci.c:1580 -#, c-format -msgid "Not reattaching active device %s" -msgstr "কোনো পুনৰসংলগ্ন সক্ৰিয় ডিভাইচ %s নাই" - -#: src/util/virpci.c:1776 -#, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "dev->name বাফাৰ অভাৰফ্ল: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" - -#: src/util/virpci.c:1786 -#, c-format -msgid "Device %s not found: could not access %s" -msgstr "ডিভাইচ %s পোৱা নগল: %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virpci.c:1796 -#, c-format -msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" -msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল" - -#: src/util/virpci.c:1805 -#, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" -msgstr "dev->id বাফাৰ অভাৰফ্লো: %s %s" - -#: src/util/virpci.c:2012 src/util/virscsivhost.c:191 src/util/virusb.c:473 #, c-format msgid "Device %s is already in use" msgstr "%s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে" -#: src/util/virpci.c:2215 -#, c-format -msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' ত অবৈধ ডিভাইচ সংযোগ '%s' পোৱা গল" - -#: src/util/virpci.c:2367 src/util/virpci.c:2411 -#, c-format -msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" -msgstr "ডিভাইচ %s iommu_group চিমলিঙ্ক %s সমাধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virpci.c:2375 -#, c-format -msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" -msgstr "ডিভাইচ %s iommu_group symlink %s ত অবৈধ দল নম্বৰ %s আছে" - -#: src/util/virpci.c:2405 -#, c-format -msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" -msgstr "অবৈধ ডিভাইচ %s iommu_group ফাইল %s এটা চিমলিঙ্ক নহয়" - -#: src/util/virpci.c:2544 #, c-format msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" msgstr "" "%s ডিভাইচটি এটা ACS বিহীন চুইচৰ পিছত স্থাপন কৰা হৈছে আৰু ইয়াক ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/util/virpci.c:2631 #, c-format -msgid "Failed to resolve device link '%s'" -msgstr "ডিভাইচৰ সংযোগ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Device %s is not a bridge" +msgstr "ডিভাইচ %s এটা ব্ৰিজ নহয়" -#: src/util/virpci.c:2642 #, c-format -msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" -msgstr "PCI config ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Device %s not found: could not access %s" +msgstr "ডিভাইচ %s পোৱা নগল: %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virpci.c:2719 #, c-format -msgid "Unrecognized value in %s: %s" -msgstr "" +msgid "Device %s re-attached\n" +msgstr "ডিভাইচ %s পুনঃ সংযুক্ত\n" -#: src/util/virpci.c:2735 #, c-format -msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" -msgstr "" +msgid "Device %s reset\n" +msgstr "%s ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে\n" -#: src/util/virpci.c:2807 #, c-format -msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" -msgstr "ভৌতিক ফলনৰ '%s' virtual_functions প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি" +msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" +msgstr "ডিভাইচ %s ক ব্ৰিজ %s ৰ পৰা অসংলগ্ন কৰা হল\n" -#: src/util/virpci.c:2943 #, c-format msgid "" -"Could not find network device with phys_port_id '%s' under PCI device at %s" +"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " +"device at address %s" msgstr "" +"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি " +"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" -#: src/util/virpci.c:3234 -#, c-format -msgid "pci device %s is not a PCI-Express device" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:3274 -#, c-format -msgid "Unknown PCI header type '%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:191 -msgid "failed to get rdt event type" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:225 src/util/virperf.c:262 -#, c-format -msgid "unable to enable host cpu perf event for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:237 -msgid "failed to get cmt scaling factor" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:255 -#, c-format -msgid "unable to open host cpu perf event for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:287 -#, c-format -msgid "unable to disable host cpu perf event for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:314 -msgid "Unable to read cache data" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:338 src/util/virperf.c:347 src/util/virperf.c:364 -msgid "Perf not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virpidfile.c:398 -#, c-format -msgid "Failed to open pid file '%s'" -msgstr "pid ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virpidfile.c:421 -#, c-format -msgid "Failed to acquire pid file '%s'" -msgstr "pid ফাইল '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virpidfile.c:451 -#, c-format -msgid "Failed to write to pid file '%s'" -msgstr "pid ফাইল '%s' লে লিখিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virpidfile.c:550 -msgid "No statedir specified" -msgstr "" - -#: src/util/virpolkit.c:123 tests/virpolkittest.c:259 -msgid "user cancelled authentication process" -msgstr "" - -#: src/util/virpolkit.c:126 -#, c-format -msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpolkit.c:131 tests/virpolkittest.c:190 tests/virpolkittest.c:320 -msgid "access denied by policy" -msgstr "" - -#: src/util/virpolkit.c:218 -msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virpolkit.c:236 -msgid "polkit text authentication agent unavailable" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:166 -#, c-format -msgid "Unknown family %d" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:176 -msgid "Unable to open test socket" -msgstr "পৰিক্ষা চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virportallocator.c:186 -msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:195 -#, c-format -msgid "Unable to bind to port %d" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reserve port %zu" -msgstr "পৰ্ট %zu সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virportallocator.c:254 -#, c-format -msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:278 -#, c-format -msgid "Failed to release port %d" -msgstr "পোৰ্ট %d উন্মোচন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virportallocator.c:303 -#, c-format -msgid "Failed to reserve port %d" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:132 -#, c-format -msgid "exit status %d" -msgstr "প্ৰস্থান অৱস্থা %d" - -#: src/util/virprocess.c:135 -#, c-format -msgid "fatal signal %d" -msgstr "মাৰাত্মক সংকেত %d" - -#: src/util/virprocess.c:138 -#, c-format -msgid "invalid value %d" -msgstr "অবৈধ মান %d" - -#: src/util/virprocess.c:244 src/util/virprocess.c:254 -#, c-format -msgid "unable to wait for process %lld" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virprocess.c:276 -#, c-format -msgid "Child process (%lld) unexpected %s" -msgstr "সন্তান প্ৰক্ৰিয়া (%lld) অপ্ৰত্যাশিত %s" - -#: src/util/virprocess.c:388 src/util/virprocess.c:400 -#, c-format -msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld অন্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ SIG%s" - -#: src/util/virprocess.c:450 src/util/virprocess.c:466 -#: src/util/virprocess.c:551 -#, c-format -msgid "cannot set CPU affinity on process %d" -msgstr "%d প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে CPU এফিনিটি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virprocess.c:506 src/util/virprocess.c:569 -#, c-format -msgid "cannot get CPU affinity of process %d" -msgstr "%d প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে CPU এফিনিটি প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virprocess.c:589 src/util/virprocess.c:597 -msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" -msgstr "এই স্থাপত্যত CPU এফিনিটি সমৰ্থন কৰা নহয়" - -#: src/util/virprocess.c:698 -msgid "Expected at least one file descriptor" -msgstr "অন্তত এটা ফাইল বিৱৰক আশা কৰা হৈছে" - -#: src/util/virprocess.c:713 -msgid "Unable to join domain namespace" -msgstr "ডমেইন নেইমস্পেইচত অংশগ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virprocess.c:762 -#, c-format -msgid "cannot limit locked memory to %llu" -msgstr "লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virprocess.c:769 -#, c-format -msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virprocess.c:807 -msgid "cannot get locked memory limit" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:813 -#, c-format -msgid "cannot get locked memory limit of process %lld" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:858 -#, c-format -msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" -msgstr "উপপ্ৰক্ৰিয়াসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virprocess.c:865 -#, c-format -msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ উপপ্ৰক্ৰিয়াসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virprocess.c:906 -#, c-format -msgid "cannot limit number of open files to %u" -msgstr "খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virprocess.c:913 -#, c-format -msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virprocess.c:943 -#, c-format -msgid "cannot limit core file size to %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:950 -#, c-format -msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1000 src/util/virprocess.c:1007 -#: src/util/virprocess.c:1016 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find start time in %s" -msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় পোৱা নাযায়" - -#: src/util/virprocess.c:1026 -#, c-format -msgid "Cannot parse start time %s in %s" -msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virprocess.c:1054 -msgid "Unable to query process ID start time" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ID আৰম্ভণি সময়ক প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virprocess.c:1092 -msgid "Kernel does not provide mount namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1098 -msgid "Unable to enter mount namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1134 -msgid "Cannot create pipe for child" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1158 -#, c-format -msgid "child reported: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1180 -msgid "Cannot unshare mount namespace" -msgstr "মাউণ্ট কৰা নেম-স্থান, শেয়াৰৰ পৰা সৰিয়ে নেওয়া সম্ভৱ নহয় নোৱাৰি" - -#: src/util/virprocess.c:1186 -msgid "Failed to switch root mount into slave mode" -msgstr "root মাউণ্টকে স্লেভ মোডত পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virprocess.c:1369 -#, c-format -msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1380 -msgid "Cannot get minimum scheduler priority value" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1387 -msgid "Cannot get maximum scheduler priority value" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1394 -#, c-format -msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1404 -#, c-format -msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1423 -msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virqemu.c:154 -msgid "only JSON objects can be top level" -msgstr "" - -#: src/util/virqemu.c:180 -msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported" -msgstr "" - -#: src/util/virqemu.c:208 -msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline" -msgstr "" - -#: src/util/virrandom.c:216 -msgid "argument virt_type must not be NULL" -msgstr "তৰ্ক virt_type NULL হব নোৱাৰিব" - -#: src/util/virrandom.c:233 -msgid "Unsupported virt type" -msgstr "অসমৰ্থিত virt ধৰণ" - -#: src/util/virresctrl.c:305 -msgid "Cannot open resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:310 -msgid "Cannot lock resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:331 -msgid "resctrl not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:350 -msgid "Cannot close resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:354 -msgid "Cannot unlock resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:456 -msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:468 -msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:494 -#, c-format -msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:502 -msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:527 src/util/virresctrl.c:1261 -msgid "Cache tune not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:571 -#, c-format -msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:791 -#, c-format -msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:849 -msgid "Resctrl allocation 'id' cannot be NULL" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:936 -#, c-format -msgid "Invalid cache id '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:949 -#, c-format -msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%ud' type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:997 src/util/virresctrl.c:1005 -#, c-format -msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1091 -msgid "Could not read schemata file for the default group" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1204 src/util/virresctrl.c:1551 -msgid "Resource control is not supported on this host" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1232 -#, c-format -msgid "Could not read schemata file for group %s" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1301 -#, c-format -msgid "Cache with id %u does not exists for level %d" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1309 -#, c-format -msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1317 -#, c-format -msgid "" -"Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller " -"than %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1327 -#, c-format -msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1335 -#, c-format -msgid "" -"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation " -"%llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1374 -#, c-format -msgid "" -"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope " -"type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1476 -#, c-format -msgid "Cache level %d does not support tuning" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1491 -#, c-format -msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1521 -msgid "Resctrl Allocation ID must be set before creation" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1560 -#, c-format -msgid "Path '%s' for resctrl allocation exists" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1581 -#, c-format -msgid "Cannot create resctrl directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1590 -#, c-format -msgid "Cannot write into schemata file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1614 -msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl allocation" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1626 -#, c-format -msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:113 src/util/virrotatingfile.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to open file: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:120 -#, c-format -msgid "Unable to determine current file offset: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:127 src/util/virrotatingfile.c:165 -#, c-format -msgid "Unable to determine current file inode: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:192 src/util/virrotatingfile.c:205 -#: src/vbox/vbox_common.c:4816 -#, c-format -msgid "Unable to delete file %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:251 src/util/virrotatingfile.c:299 -#, c-format -msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:403 -#, c-format -msgid "Unable to rename %s to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:472 -#, c-format -msgid "Unable to write to file %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:535 src/util/virrotatingfile.c:548 -#, c-format -msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to read from file %s" -msgstr "" - -#: src/util/virscsi.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse adapter '%s'" -msgstr "এডাপ্টাৰ '%s' ক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virscsi.c:228 -#, c-format -msgid "SCSI device '%s': could not access %s" -msgstr "SCSI ডিভাইচ '%s': %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virscsi.c:404 -#, c-format -msgid "Device %s already exists" -msgstr "ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/util/virscsihost.c:68 -#, c-format -msgid "unable to parse unique_id: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virscsihost.c:205 src/util/virscsihost.c:212 -#, c-format -msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" -msgstr "SCSI পুলৰ বাবে অবৈধ এডাপ্টাৰ নাম '%s'" - -#: src/util/virscsihost.c:248 -#, c-format -msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'" -msgstr "" - -#: src/util/virscsivhost.c:91 -#, c-format -msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found" -msgstr "" - -#: src/util/virscsivhost.c:99 src/util/virsysinfo.c:309 -#: src/util/virsysinfo.c:443 src/util/virsysinfo.c:613 -#: src/util/virsysinfo.c:626 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virscsivhost.c:267 -#, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsecret.c:75 -msgid "missing secret uuid or usage attribute" -msgstr "" - -#: src/util/virsecret.c:81 -msgid "either secret uuid or usage expected" -msgstr "" - -#: src/util/virsecret.c:88 -#, c-format -msgid "invalid secret uuid '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virsexpr.c:242 -#, c-format -msgid "unknown s-expression kind %d" -msgstr "অজ্ঞাত s-অভিব্যক্তি ধৰণ %d" - -#: src/util/virsocketaddr.c:110 src/util/virsocketaddr.c:378 -msgid "Missing address" -msgstr "সন্ধানহীন ঠিকনা" - -#: src/util/virsocketaddr.c:120 -#, c-format -msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" -msgstr "চকেট ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/util/virsocketaddr.c:150 -#, c-format -msgid "No socket addresses found for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল" - -#: src/util/virsocketaddr.c:402 -#, c-format -msgid "Cannot convert socket address to string: %s" -msgstr "চকেট ঠিকনাক স্ট্ৰিংলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/util/virsocketaddr.c:719 -#, c-format -msgid "NULL argument - %p %p" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:730 -#, c-format -msgid "mismatch of address family in range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:744 -#, c-format -msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:754 -#, c-format -msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:764 -#, c-format -msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:776 -#, c-format -msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:791 -#, c-format -msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:799 -#, c-format -msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:813 -#, c-format -msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:825 src/util/virsocketaddr.c:856 -#, c-format -msgid "range %s - %s is too large (> 65535)" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:833 -#, c-format -msgid "range %s - %s is reversed " -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:844 -#, c-format -msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:864 -#, c-format -msgid "range %s - %s start larger than end" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:871 -#, c-format -msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:162 -msgid "unknown volume encryption secret type" -msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ গোপনীয়তাৰ অজ্ঞাত ধৰণ" - -#: src/util/virstorageencryption.c:168 -#, c-format -msgid "unknown volume encryption secret type %s" -msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ গোপনীয়তাৰ অজ্ঞাত ধৰণ %s" - -#: src/util/virstorageencryption.c:200 -msgid "cipher info missing 'name' attribute" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:207 -#, c-format -msgid "cannot parse cipher size: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:214 -msgid "cipher info missing 'size' attribute" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:235 -msgid "missing ivgen info name string" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:264 -msgid "unknown volume encryption format" -msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ অজ্ঞাত বিন্যাস" - -#: src/util/virstorageencryption.c:271 -#, c-format -msgid "unknown volume encryption format type %s" -msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ অজ্ঞাত বিন্যাসৰ ধৰণ %s" - -#: src/util/virstorageencryption.c:303 -msgid "ivgen element found, but cipher is missing" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:332 -msgid "unexpected volume encryption secret type" -msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ গোপনীয়তাৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ" - -#: src/util/virstorageencryption.c:372 -msgid "unexpected encryption format" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত এনক্ৰিপশনৰ বিন্যাসয %d" - -#: src/util/virstorageencryption.c:405 -msgid "Cannot open /dev/urandom" -msgstr "/dev/urandom খুলিবলৈ ব্যৰ্থ্থ: %s" - -#: src/util/virstorageencryption.c:416 -msgid "Cannot read from /dev/urandom" -msgstr "/dev/urandomৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থs" +msgid "Device attached successfully\n" +msgstr "ডিভাইচ সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n" -#: src/util/virstoragefile.c:986 #, c-format -msgid "unknown storage file meta->format %d" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1004 -#, c-format -msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1107 -#, c-format -msgid "cannot set to start of '%s'" -msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virstoragefile.c:1333 -msgid "preallocate is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ বাবে স্থান পূৰ্বআবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virstoragefile.c:1345 -#, c-format -msgid "Failed to truncate file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virstoragefile.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to save '%s'" -msgstr "'%s' সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virstoragefile.c:1431 -#, c-format -msgid "Unable to get LVM key for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে LVM কি' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virstoragefile.c:1481 -#, c-format -msgid "Unable to get SCSI key for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে SCSI কি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virstoragefile.c:1556 -#, c-format -msgid "requested target '%s' does not match target '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1680 -#, c-format -msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1686 -#, c-format -msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1691 -#, c-format -msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1695 -#, c-format -msgid "could not find base image in chain for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1829 -msgid "missing username for auth" -msgstr "auth ৰ বাবে সন্ধানহীন ব্যৱহাৰকাৰীনাম" - -#: src/util/virstoragefile.c:1841 -#, c-format -msgid "unknown auth type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" - -#: src/util/virstoragefile.c:1848 -msgid "Missing element in auth" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2372 -#, c-format -msgid "failed to parse backing file location '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2388 src/util/virstoragefile.c:2702 -#, c-format -msgid "invalid backing protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2396 -#, c-format -msgid "invalid protocol transport type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2420 -msgid "missing volume name and path for gluster volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2427 -#, c-format -msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'" -msgstr "gluster উৎস পথ '%s' ত ভলিউম নাম অথবা ফাইল নাম নাই" - -#: src/util/virstoragefile.c:2639 -#, c-format -msgid "missing remote information in '%s' for protocol nbd" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2645 -#, c-format -msgid "missing unix socket path in nbd backing string %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2659 -#, c-format -msgid "missing port in nbd string '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2692 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid backing protocol string '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল পুলৰ পইন্টাৰ" - -#: src/util/virstoragefile.c:2722 -#, c-format -msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2736 -#, c-format -msgid "malformed backing store path for protocol %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2763 -msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2786 -#, c-format -msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2806 -msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2823 src/util/virstoragefile.c:2857 -msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2833 -msgid "" -"missing hostname for tcp backing server in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2864 -msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2883 -msgid "" -"missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2892 -#, c-format -msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2920 -msgid "" -"missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition " -"for gluster volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2936 -msgid "" -"at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2987 -msgid "only TCP transport is supported for iSCSI volumes" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2995 -msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3001 -msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3039 -msgid "" -"missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3093 -msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3101 -msgid "missing sheepdog vdi name" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3132 -msgid "missing host/server or path of SSH JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3187 -msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3240 -msgid "" -"missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS " -"volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3307 -#, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3315 -#, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3328 -#, c-format -msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3472 -#, c-format -msgid "failed to seek to end of '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3489 -#, c-format -msgid "cannot retrieve physical for path '%s' type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3553 -#, c-format -msgid "failed to seek to end of %s" -msgstr "%s ৰ অন্ত সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virstoragefile.c:3592 -#, c-format -msgid "no disk format for %s and probing is disabled" -msgstr "%s ৰ বাবে কোনো ডিস্ক বিন্যাস নাই আৰু প্ৰবিং অসামৰ্থবান কৰা আছে" - -#: src/util/virstoragefile.c:3773 -#, c-format -msgid "Failed to canonicalize path '%s'" -msgstr "" +msgid "Device attached to bridge %s has no name" +msgstr "ব্ৰিজ %s ৰ সৈতে সংলগ্ন ডিভাইচৰ কোনো নাম নাই" -#: src/util/virstoragefile.c:3906 -msgid "" -"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3941 -msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" -msgstr "'compat' বৈশিষ্ট্যত নিষিদ্ধ আখৰসমূহ" - -#: src/util/virstoragefile.c:4362 src/util/virstoragefile.c:4397 -msgid "storage file backend not initialized" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4368 -#, c-format -msgid "" -"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4403 -#, c-format -msgid "" -"unique storage file identifier not implemented for storage type %s " -"(protocol: %s)'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4489 -#, c-format -msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4494 -#, c-format -msgid "" -"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4501 -#, c-format -msgid "Cannot access storage file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4505 -#, c-format -msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4551 -#, c-format -msgid "backing store for %s (%s) is self-referential" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefilebackend.c:57 -#, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefilebackend.c:90 -#, c-format -msgid "missing storage backend for network files using %s protocol" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefilebackend.c:95 -#, c-format -msgid "missing storage backend for '%s' storage" -msgstr "" - -#: src/util/virstring.c:1125 -#, c-format -msgid "Error while compiling regular expression '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstring.c:1132 -#, c-format -msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %zu" -msgstr "" - -#: src/util/virstring.c:1488 -#, c-format -msgid "failed to parse port number '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstring.c:1494 -#, c-format -msgid "port '%s' out of range" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1150 -#, c-format -msgid "Failed to find path for %s binary" -msgstr "%s বাইনাৰিৰ বাবে পথ সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virsysinfo.c:1229 -msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত হস্ট sysinfo নিষ্কাষণ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virsysinfo.c:1479 -#, c-format -msgid "unexpected sysinfo type model %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত sysinfo ধৰণ আৰ্হি %d" - -#: src/util/virsysinfo.c:1517 -#, c-format -msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য sysinfo %s %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/util/virsysinfo.c:1534 src/util/virsysinfo.c:1559 -#: src/util/virsysinfo.c:1644 -msgid "Target sysinfo does not match source" -msgstr "লক্ষ্য sysinfo উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/util/virsysinfo.c:1587 -msgid "Target base board does not match source" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1615 -msgid "Target chassis does not match source" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1650 -#, c-format -msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য sysinfo %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/util/virsysinfo.c:1664 -#, c-format -msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadjob.c:74 -#, c-format -msgid "cannot set worker name to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadjob.c:91 -#, c-format -msgid "cannot set current job to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadjob.c:117 -msgid "cannot reset current job" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadpool.c:208 -msgid "Failed to create thread" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadpool.c:441 -msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers" -msgstr "" - -#: src/util/virtime.c:288 src/util/virtime.c:317 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1394 -msgid "Unable to format time" -msgstr "সময়ৰ বিন্যাস দিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virtime.c:346 -msgid "failed to get current system time" -msgstr "" - -#: src/util/virtime.c:353 -msgid "gmtime_r failed" -msgstr "" - -#: src/util/virtime.c:363 -msgid "mktime failed" -msgstr "" - -#: src/util/virtpm.c:67 -#, c-format -msgid "TPM device path %s is invalid" -msgstr "TPM ডিভাইচ পথ %s অবৈধ" - -#: src/util/virtpm.c:71 -msgid "Missing TPM device path" -msgstr "সন্ধানহীন TPM ডিভাইচ পথ" - -#: src/util/virtypedparam.c:91 src/util/virtypedparam.c:226 -#: src/util/virtypedparam.c:283 -#, c-format -msgid "Field name '%s' too long" -msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/util/virtypedparam.c:112 -#, c-format -msgid "parameter '%s' occurs multiple times" -msgstr "প্ৰাচল '%s' বহুবাৰ উপস্থিত হয়" - -#: src/util/virtypedparam.c:123 -#, c-format -msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" -msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s', প্ৰত্যাশিত '%s'" - -#: src/util/virtypedparam.c:136 -#, c-format -msgid "parameter '%s' not supported" -msgstr "প্ৰাচল '%s' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virtypedparam.c:205 src/util/virtypedparam.c:257 -#: src/util/virtypedparam.c:351 -#, c-format -msgid "unexpected type %d for field %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ %d ফিল্ড %s" - -#: src/util/virtypedparam.c:277 -#, c-format -msgid "NULL value for field '%s'" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে NULL মান" - -#: src/util/virtypedparam.c:293 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected int" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: int প্ৰত্যাশিত" - -#: src/util/virtypedparam.c:301 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত unsigned int" - -#: src/util/virtypedparam.c:310 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত long long" - -#: src/util/virtypedparam.c:319 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত unsigned long long" - -#: src/util/virtypedparam.c:328 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected double" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত double" - -#: src/util/virtypedparam.c:341 -#, c-format -msgid "Invalid boolean value for field '%s'" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ বুলিয়ান মান" - -#: src/util/virtypedparam.c:391 -#, c-format -msgid "Parameter '%s' is not a string" -msgstr "প্ৰাচল '%s' এটা স্ট্ৰিং নহয়" - -#: src/util/virtypedparam.c:532 -#, c-format -msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" -msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s' অনুৰোধ কৰা হৈছে, প্ৰকৃত ধৰণ হল '%s'" - -#: src/util/virtypedparam.c:1391 -#, c-format -msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:1400 -#, c-format -msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:1418 -#, c-format -msgid "parameter %s too big for destination" -msgstr "" +msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" +msgstr "ডিভাইচ সংৰূপ সংগত নহয়: ডমেইনৰ কোনো USB বাচ সমৰ্থন নাই" -#: src/util/virtypedparam.c:1455 src/util/virtypedparam.c:1551 -#, c-format -msgid "unknown parameter type: %d" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d" +msgid "Device detached successfully\n" +msgstr "ডিভাইচ সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" -#: src/util/viruri.c:163 -#, c-format -msgid "Unable to parse URI %s" -msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" +msgid "Device is not a fibre channel HBA" +msgstr "ডিভাইচটি ফাইবাৰ চেনেল HBA নহয়" -#: src/util/viruri.c:335 #, c-format -msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" -msgstr "" -"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s', আশা কৰা হৈছিল 'alias=uri://host/" -"path'" +msgid "Device type '%s' is not an integer" +msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" -#: src/util/viruri.c:343 -#, c-format -msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, " -"0-9, _, -'" -msgstr "" -"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s', এলিয়াচসমূহে অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰে 'a-Z, " -"0-9, _, -'" +msgid "Device updated successfully\n" +msgstr "ডিভাইচ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল\n" -#: src/util/virusb.c:111 #, c-format -msgid "Could not parse usb file %s" -msgstr "usb ফাইল %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Device: %s\n" +msgstr "ডিভাইচ: %s\n" -#: src/util/virusb.c:164 #, c-format -msgid "Failed to parse dir name '%s'" -msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস" +msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" +msgstr "স্বাক্ষৰ '%s' ত ডিস্ক প্ৰৱিষ্টি ভুল আকাৰৰ" -#: src/util/virusb.c:232 #, c-format -msgid "Did not find USB device %04x:%04x" -msgstr "" +msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" +msgstr "স্বাক্ষৰ '%s' ত ডিস্ক প্ৰৱিষ্টি এটা মৌলিক ধৰণ হব লাগিব" -#: src/util/virusb.c:270 #, c-format msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" msgstr "USB ডিভাইচ বাচ:%u ডিভাইচ:%u পোৱা নগল" -#: src/util/virusb.c:311 -#, c-format -msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u" -msgstr "" +msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" +msgstr "বিভিন্ন অন্তগামী আৰু বহিৰ্গামী বেণ্ডৱাইড্ত অসমৰ্থিত" -#: src/util/virusb.c:342 -#, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" -msgstr "dev->name বাফাৰ অভাৰফ্ল': %.3d:%.3d" - -#: src/util/virusb.c:365 -#, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" -msgstr "dev->id বাফাৰ অভাৰফ্লো: %d %d" - -#: src/util/virutil.c:194 -msgid "Unable to set socket reuse addr flag" -msgstr "চকেট পুনৰব্যৱহাৰ addr ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virutil.c:240 -msgid "Unknown poll response." -msgstr "অজ্ঞাত poll উত্তৰ।" - -#: src/util/virutil.c:272 -msgid "poll error" -msgstr "ভুল" - -#: src/util/virutil.c:314 -#, c-format -msgid "invalid scale %llu" -msgstr "অবৈধ স্কেইল %llu" - -#: src/util/virutil.c:330 src/util/virutil.c:355 -#, c-format -msgid "unknown suffix '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত অনুসৰ্গ '%s'" - -#: src/util/virutil.c:361 -#, c-format -msgid "value too large: %llu%s" -msgstr "মান অত্যাধিক ডাঙৰ: %llu%s" - -#: src/util/virutil.c:635 -#, c-format -msgid "Disk index %d is negative" -msgstr "ডিস্ক ইন্ডেক্স %d ৰ নঞৰ্থক মান উপস্থিত হৈছে" - -#: src/util/virutil.c:694 -msgid "failed to determine host name" -msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virutil.c:816 src/util/virutil.c:824 -#, c-format -msgid "Failed to find user record for uid '%u'" -msgstr "uid '%u' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী ৰেকৰ্ড সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virutil.c:885 src/util/virutil.c:889 -#, c-format -msgid "Failed to find group record for gid '%u'" -msgstr "gid '%u' ৰ বাবে দল ৰেকৰ্ড সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virutil.c:1044 -#, c-format -msgid "Failed to parse user '%s'" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virutil.c:1124 -#, c-format -msgid "Failed to parse group '%s'" -msgstr "দল '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virutil.c:1157 -#, c-format -msgid "cannot get group list for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে দল তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virutil.c:1196 -#, c-format -msgid "cannot change to '%u' group" -msgstr "'%u' দললে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virutil.c:1204 -msgid "cannot set supplemental groups" -msgstr "পৰিপূৰক দলসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virutil.c:1211 -#, c-format -msgid "cannot change to uid to '%u'" -msgstr "uid ক '%u' লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virutil.c:1319 -msgid "Unable to determine home directory" -msgstr "ঘৰ ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virutil.c:1330 src/util/virutil.c:1385 -msgid "virGetUserShell is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1344 src/util/virutil.c:1359 -msgid "Unable to determine config directory" -msgstr "config ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virutil.c:1376 -msgid "virGetUserDirectory is not available" -msgstr "virGetUserDirectory উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1394 -msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" -msgstr "virGetUserConfigDirectory উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1403 -msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" -msgstr "virGetUserCacheDirectory উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1412 -msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" -msgstr "virGetUserRuntimeDirectory উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1422 -msgid "virGetUserName is not available" -msgstr "virGetUserName উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1431 -msgid "virGetUserID is not available" -msgstr "virGetUserID উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1441 -msgid "virGetGroupID is not available" -msgstr "virGetGroupID উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1453 -msgid "virSetUIDGID is not available" -msgstr "virSetUIDGID উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1461 -msgid "virGetGroupName is not available" -msgstr "virGetGroupName উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1523 -msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" -msgstr "prctl এ KEEPCAPS সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/util/virutil.c:1541 src/util/virutil.c:1573 -#, c-format -msgid "cannot apply process capabilities %d" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ক্ষমতাসমূহ %d প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virutil.c:1552 -msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" -msgstr "prctl এ KEEPCAPS সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/util/virutil.c:1661 -#, c-format -msgid "Malformed wwn: %s" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ wwn: %s" - -#: src/util/virutil.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to get device ID '%s'" -msgstr "ডিভাইচ ID '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virutil.c:1736 src/util/virutil.c:1770 -msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" -msgstr "unpriv_sgio এই কাৰনেল দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1782 -#, c-format -msgid "failed to parse value of %s" -msgstr "%s ৰ বাবে মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virutil.c:1822 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virutil.c:1997 -#, c-format -msgid "Unable to get address of FD %d" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:2002 -#, c-format -msgid "FD %d is not a UNIX socket, has af=%d" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:2023 -msgid "UNIX sockets not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virvhba.c:268 -#, c-format -msgid "Invalid vport operation (%d)" -msgstr "অবৈধ vport কৰ্ম (%d)" - -#: src/util/virvhba.c:284 -#, c-format -msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" -msgstr "vport কাৰ্য্য '%s' সমৰ্থিত নহয় হস্ট %d" - -#: src/util/virvhba.c:304 -#, c-format -msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" -msgstr "vport নিৰ্মাণ/অপসাৰণৰ সময় '%s' ক '%s' লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virxml.c:73 -msgid "Invalid parameter to virXPathString()" -msgstr "virXPathString() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" - -#: src/util/virxml.c:97 -#, c-format -msgid "'%s' value longer than '%zu' bytes" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:150 -msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" -msgstr "virXPathNumber() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" - -#: src/util/virxml.c:179 -msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" -msgstr "virXPathLong() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" - -#: src/util/virxml.c:284 src/util/virxml.c:400 -msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" -msgstr "virXPathULong() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" - -#: src/util/virxml.c:446 -msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" -msgstr "virXPathLongLong() ৰ অবৈধ স্থিতিমাপ" - -#: src/util/virxml.c:489 -#, c-format -msgid "invalid char in %s: %c" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:572 -msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" -msgstr "virXPathBoolean() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" - -#: src/util/virxml.c:609 -msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" -msgstr "virXPathNode() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" - -#: src/util/virxml.c:649 -msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" -msgstr "virXPathNodeSet() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" - -#: src/util/virxml.c:664 -#, c-format -msgid "Incorrect xpath '%s'" -msgstr "ভুল xpath '%s'" - -#: src/util/virxml.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" - -#: src/util/virxml.c:766 -#, c-format -msgid "" -"at line %d: %s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"শাৰী %d ত: %s%s\n" -"%s" - -#: src/util/virxml.c:826 -msgid "missing root element" -msgstr "root সামগ্ৰী অনুপস্থিত" - -#: src/util/virxml.c:850 -msgid "failed to parse xml document" -msgstr "xml নথি বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virxml.c:985 -msgid "failed to convert the XML node tree" -msgstr "XML ন'ড ট্ৰি পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virxml.c:1095 -msgid "Failed to copy XML node" -msgstr "XML ন'ড কপি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virxml.c:1158 -#, fuzzy -msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace" -msgstr "এটা নতুন XML নেইমস্পেইচ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virxml.c:1164 -msgid "failed to create a new XML namespace" -msgstr "এটা নতুন XML নেইমস্পেইচ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virxml.c:1260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create RNG parser for %s" -msgstr "JSON বিশ্লেষক সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virxml.c:1272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse RNG %s: %s" -msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virxml.c:1280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create RNG validation context %s" -msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/util/virxml.c:1305 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to validate doc against %s\n" -"%s" -msgstr "ইজাৰ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:358 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:383 -#, c-format -msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" -msgstr "ৰেজিস্ট্ৰি মান '%s\\%s' প্ৰশ্ন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:364 -#, c-format -msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" -msgstr "ৰেজিস্ট্ৰি মান '%s\\%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:370 -#, c-format -msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" -msgstr "ৰেজিস্ট্ৰি মান '%s\\%s' অতি সৰু" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:435 -#, c-format -msgid "Could not parse version number from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:540 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:548 -#, c-format -msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" -msgstr "'%s' ৰ পৰা IID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল, rc = 0x%08x" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:557 -#, c-format -msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" -msgstr "VirtualBox উদাহৰণ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল, rc = 0x%08x" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:566 -#, c-format -msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" -msgstr "অধিবেশনৰ উদাহৰণ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল, rc = 0x%08x" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:94 -#, c-format -msgid "Library '%s' doesn't exist" -msgstr "লাইব্ৰেৰী '%s' ৰ অস্তিত্ব নাই" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:133 -#, c-format -msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" -msgstr "'%s' ৰ পৰা %s dlsym কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:141 -#, c-format -msgid "Calling %s from '%s' failed" -msgstr "'%s' ৰ পৰা %s কল কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:183 -msgid "Could not extract VirtualBox version" -msgstr "VirtualBox সংস্কৰণ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_common.c:200 -msgid "IVirtualBox object is null" -msgstr "IVirtualBox অবজেক্ট null" - -#: src/vbox/vbox_common.c:206 -msgid "ISession object is null" -msgstr "ISession অবজেক্ট null" - -#: src/vbox/vbox_common.c:235 -msgid "Failed to create vbox driver object." -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:385 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s controller type" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:414 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:443 -#, c-format -msgid "Unexpected IDE controller model %d" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:458 -#, c-format -msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d), rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:470 -#, c-format -msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:527 src/vbox/vbox_driver.c:69 -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "কোনো VirtualBox চালকৰ পথ দিয়া হোৱা নাই (vbox:///session চেষ্টা কৰক)" - -#: src/vbox/vbox_common.c:534 src/vbox/vbox_driver.c:76 -#, c-format -msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" -msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে (vbox:///session চেষ্টা কৰক)" - -#: src/vbox/vbox_common.c:541 src/vbox/vbox_driver.c:83 -#, c-format -msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" -msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে (vbox:///system চেষ্টা কৰক)" - -#: src/vbox/vbox_common.c:713 -#, c-format -msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" -msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:755 -#, c-format -msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" -msgstr "ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:809 src/vbox/vbox_common.c:875 -#: src/vbox/vbox_common.c:947 src/vbox/vbox_common.c:2260 -#: src/vbox/vbox_common.c:2362 src/vbox/vbox_common.c:2805 -#: src/vbox/vbox_common.c:7811 -#, c-format -msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" -msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1080 -#, c-format -msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1092 -msgid "Missing disk source file path" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1115 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s disk device" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1155 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s bus type" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1186 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=" -"%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1231 -#, c-format -msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1342 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1879 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses" -msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল প্ৰৰণ সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1905 src/vbox/vbox_common.c:1966 -#, c-format -msgid "could not define a domain, rc=%08x" -msgstr "এটা ডমেইনৰ বিৱৰণ দিব নোৱাৰি, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1913 -#, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" -msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি আকাৰ: %llu Kb লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1925 -#, c-format -msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" -msgstr "ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা: %u লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1934 -#, c-format -msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" -msgstr "PAE অৱস্থাক: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1936 src/vbox/vbox_common.c:1948 -#: src/vbox/vbox_common.c:1957 -msgid "Enabled" -msgstr "সামৰ্থবান" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1936 src/vbox/vbox_common.c:1948 -#: src/vbox/vbox_common.c:1957 msgid "Disabled" msgstr "অসামৰ্থবান" -#: src/vbox/vbox_common.c:1946 #, c-format -msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" -msgstr "ACPI অৱস্থা: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" +msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" +msgstr "uid %llu ৰ সৈতে ক্লাএণ্ট %llu ৰ অনুমতি নাই" -#: src/vbox/vbox_common.c:1955 -#, c-format -msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" -msgstr "APIC অৱস্থা: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2012 -#, c-format -msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2070 -#, c-format -msgid "could not delete the domain, rc=%08x" -msgstr "ডমেইনক মচি পেলাব নোৱাৰি, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2204 -msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" -msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess ব্যৰ্থ, ডমেইন আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2253 -msgid "Error while reading the domain name" -msgstr "ডমেইনৰ নাম পঢ়োতে ত্ৰুটি" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2290 -msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" -msgstr "মেচিন বন্ধ|সংৰক্ষিত|স্থগিত অৱস্থাত নাই, সেয়েহে ইয়াক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2493 -msgid "error while suspending the domain" -msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2499 -msgid "machine not in running state to suspend it" -msgstr "মেচিন স্থগিত কৰিবলে চলি থকা অৱস্থাত নাই" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2544 -msgid "error while resuming the domain" -msgstr "ডমেইন অব্যাহত ৰাখোতে ত্ৰুটি" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2550 -msgid "machine not paused, so can't resume it" -msgstr "মেচিনক বিৰাম দিয়া হোৱা নাই, সেয়েহে অব্যাহত ৰাখিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2589 -msgid "machine paused, so can't power it down" -msgstr "মেচিনক বিৰাম দিয়া হৈছে, সেয়েহে ইয়াক বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2593 src/vbox/vbox_common.c:2694 -msgid "machine already powered down" -msgstr "মেচিন ইতিমধ্যে বন্ধ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2655 -msgid "machine not running, so can't reboot it" -msgstr "মেচিন চলি থকা নাই, সেয়েহে পুনৰাম্ভ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2758 -msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" -msgstr "ডমেইন আৰম্ভ নকৰাকৈ মেমৰি আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2776 -#, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" -msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি আকাৰ: %lu Kb লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2934 -#, c-format -msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" -msgstr "ডমেইনৰ cpus ৰ সংখ্যা: %u লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2945 -#, c-format -msgid "can't open session to the domain with id %d" -msgstr "আইডি %d ৰ সৈতে অধিবেশনক ডমেইনলে খোলিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3187 src/vbox/vbox_common.c:3419 -msgid "Unsupported null storage bus" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3196 -#, c-format -msgid "Failed to add %s controller type definition" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3243 src/vbox/vbox_common.c:3284 -#, c-format -msgid "Could not get IMedium, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3292 -#, c-format -msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3302 -#, c-format -msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3310 -#, c-format -msgid "Could not get device type, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3316 -#, c-format -msgid "Could not get device port, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3322 -#, c-format -msgid "Could not get device slot, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3328 -#, c-format -msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3337 -#, c-format -msgid "Could not get medium storage location, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3346 -msgid "Could not set disk source" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3353 -#, c-format -msgid "Could not get read only state, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3363 src/vbox/vbox_common.c:6151 -#, c-format -msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3441 -#, c-format -msgid "Unsupported vbox device type: %d" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4221 -#, c-format -msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" -msgstr "বিৱৰিত ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4281 -#, c-format -msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" -msgstr "বিৱৰিত ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4373 -#, c-format -msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" -msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' ক সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4387 src/vbox/vbox_common.c:4504 -#, c-format -msgid "Unsupported device type %d" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4492 -#, c-format -msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" -msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' অসংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4550 src/vbox/vbox_common.c:4749 -#: src/vbox/vbox_common.c:4857 src/vbox/vbox_common.c:5119 -#: src/vbox/vbox_common.c:5152 src/vbox/vbox_common.c:5269 -#: src/vbox/vbox_common.c:5425 src/vbox/vbox_common.c:7051 -#, c-format -msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4557 -msgid "Unable to get disk children" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4568 -msgid "Unable to get childMedium location" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4575 -msgid "Unable to close disk children" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4584 src/vbox/vbox_common.c:4805 -#: src/vbox/vbox_common.c:4907 src/vbox/vbox_common.c:5237 -#: src/vbox/vbox_common.c:5432 -#, c-format -msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4670 src/vbox/vbox_common.c:6970 -msgid "cannot get settings file path" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4679 src/vbox/vbox_common.c:6979 -msgid "cannot get machine name" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4689 src/vbox/vbox_common.c:6988 -msgid "Unable to get the machine location path" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4697 src/vbox/vbox_common.c:6994 -msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4715 -msgid "Unable to remove Fake Disks" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4726 -msgid "" -"The read only disk number must be greater or equal to the read write disk " -"number" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4759 -msgid "Unable to get the read write medium id" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4768 -msgid "Unable to get the read write medium format" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4798 -msgid "Unable to add hard disk to media Registry" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4842 -msgid "Unable to know if disk is in media registry" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4867 -msgid "Unable to get hard disk id" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4876 -msgid "Unable to get hard disk format" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4888 -msgid "Unable to get parent hard disk" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4896 -#, c-format -msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4930 -msgid "Unable to add hard disk to media registry" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4943 src/vbox/vbox_common.c:7243 -#, c-format -msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4963 -msgid "Unable to get medium location" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4975 src/vbox/vbox_common.c:7265 -#, c-format -msgid "Unable to delete medium, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4984 src/vbox/vbox_common.c:7273 -#, c-format -msgid "Error while closing medium, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5008 -msgid "Unable to close recursively all disks" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5077 -msgid "Unable to add the snapshot to the machine description" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5164 -msgid "Unable to get disk format" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5181 -msgid "Unable to get disk uuid" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5192 -msgid "Unable to get disk parent" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5204 src/vbox/vbox_common.c:5348 -#: src/vbox/vbox_common.c:7132 -msgid "Unable to add hard disk to the media registry" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5218 src/vbox/vbox_common.c:5359 -#: src/vbox/vbox_common.c:7143 src/vbox/vbox_common.c:7185 -#, c-format -msgid "Unable to find UUID %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5279 src/vbox/vbox_common.c:7059 -#, c-format -msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5298 src/vbox/vbox_common.c:7078 -#, c-format -msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5312 src/vbox/vbox_common.c:7093 -#, c-format -msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5328 src/vbox/vbox_common.c:7109 -#, c-format -msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5377 src/vbox/vbox_common.c:7161 -#, c-format -msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5392 -msgid "Unable to get snapshot content" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5397 -msgid "Unable to save new snapshot xml file" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5443 src/vbox/vbox_common.c:7315 -msgid "Unable to serialize the machine description" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5451 src/vbox/vbox_common.c:7323 -#, c-format -msgid "Unable to open Machine, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5459 src/vbox/vbox_common.c:7331 -#, c-format -msgid "Unable to register Machine, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5533 src/vbox/vbox_common.c:6797 -#: src/vbox/vbox_common.c:7383 src/vbox/vbox_tmpl.c:339 -msgid "could not get domain state" -msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5547 src/vbox/vbox_common.c:7419 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:357 -#, c-format -msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ সৈতে VirtualBox অধিবেশন খোলিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5569 src/vbox/vbox_common.c:5577 -#, c-format -msgid "could not take snapshot of domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ স্নেপশ্বট লব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5584 src/vbox/vbox_common.c:6789 -#, c-format -msgid "could not get current snapshot of domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5619 src/vbox/vbox_common.c:6375 -#, c-format -msgid "could not get snapshot count for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5633 src/vbox/vbox_common.c:6426 -#, c-format -msgid "could not get root snapshot for domain %s" -msgstr "ডমেইনৰ %s ৰ বাবে ৰুট স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5646 -#, c-format -msgid "unexpected number of snapshots < %u" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ < %u" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5654 src/vbox/vbox_common.c:6886 -msgid "could not get children snapshots" -msgstr "সন্তান স্নেপশ্বটসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5663 -#, c-format -msgid "unexpected number of snapshots > %u" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ > %u" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5708 src/vbox/vbox_common.c:6446 -msgid "could not get snapshot name" -msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5723 -#, c-format -msgid "domain %s has no snapshots with name %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ নাম %s ৰ সৈতে কোনো স্নেপশ্বট নাই" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5771 -msgid "Could not get snapshot id" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5780 -msgid "could not get machine" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5788 -msgid "no medium attachments" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5800 src/vbox/vbox_common.c:6032 -msgid "cannot get medium" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5842 src/vbox/vbox_common.c:6070 -msgid "Cannot get storage controller name" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5852 -msgid "Cannot get storage controller by name" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5859 src/vbox/vbox_common.c:6089 -msgid "Cannot get storage controller bus" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5867 -msgid "Cannot get medium attachment type" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5874 src/vbox/vbox_common.c:6095 -msgid "Cannot get medium attachment port" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5881 -msgid "Cannot get medium attachment slot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5889 src/vbox/vbox_common.c:6108 -msgid "Cannot get medium" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5912 -msgid "cannot get children disk" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5920 -msgid "cannot get snapshot ids" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5933 -msgid "cannot get disk location" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6009 -msgid "cannot get machine" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6020 -msgid "cannot get medium attachments" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6081 -msgid "Cannot get storage controller" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6101 -msgid "Cannot get device slot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6129 -msgid "Cannot get disk location" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6141 -msgid "Cannot get read only attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6173 -msgid "cannot get medium attachment type" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6273 -#, c-format -msgid "could not get description of snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6290 -#, c-format -msgid "could not get creation time of snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ সৃষ্টি সময় প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6300 src/vbox/vbox_common.c:6567 -#, c-format -msgid "could not get parent of snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়ক প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6308 src/vbox/vbox_common.c:6581 -#, c-format -msgid "could not get name of parent of snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়কৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6324 src/vbox/vbox_common.c:6781 -#, c-format -msgid "could not get online state of snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ অনলাইন অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6523 src/vbox/vbox_common.c:6626 -#: src/vbox/vbox_common.c:6688 -msgid "could not get current snapshot" -msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6632 -msgid "domain has no snapshots" -msgstr "ডমেইনৰ কোনো স্নেপশ্বট নাই" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6639 src/vbox/vbox_common.c:6699 -msgid "could not get current snapshot name" -msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6803 -msgid "cannot revert snapshot of running domain" -msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বট উভতাব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6840 -msgid "could not get snapshot UUID" -msgstr "স্নেপশ্বট UUID প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6848 -msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" -msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট মচিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6851 src/vbox/vbox_common.c:6860 -msgid "could not delete snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বট মচিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6951 -msgid "Unable to get XML Desc of snapshot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6961 -msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7001 -msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7034 -msgid "Cannot get hard disk by location" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7039 -msgid "The read only disk has no parent" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7174 -#, c-format -msgid "No such disk in media registry %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7210 src/vbox/vbox_common.c:7227 -#, c-format -msgid "Unable to find UUID for location %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7215 src/vbox/vbox_common.c:7232 -#, c-format -msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7294 -#, c-format -msgid "Unable to remove snapshot %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7304 -msgid "Unable to get the snapshot to remove" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7395 -msgid "could not get snapshot children" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7400 -msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7410 -msgid "cannot delete snapshots of running domain" -msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বটসমূহ মচিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7466 -msgid "unable to get monitor count" -msgstr "মনিটৰ গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7473 -#, c-format -msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" -msgstr "পৰ্দাৰ ID মনিটৰ গণনা (%d) কে ডাঙৰ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7520 -msgid "unable to get screen resolution" -msgstr "পৰ্দাৰ বিভেদন প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7530 -msgid "failed to take screenshot" -msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7536 -#, c-format -msgid "unable to write data to '%s'" -msgstr "'%s' লে তথ্য লিখিবলে অক্ষম" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7621 -#, c-format -msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" -msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7660 -msgid "could not get snapshot count for listed domains" -msgstr "তালিকাভুক্ত ডমেইনসমূহৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7896 -#, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7915 -#, c-format -msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7924 -#, c-format -msgid "Unable to get Console object for domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7933 -#, c-format -msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7943 -#, c-format -msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7958 -#, c-format -msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_driver.c:89 -msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" -msgstr "VirtualBox driver API আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_network.c:628 -#, c-format -msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:74 -msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:83 -msgid "Cannot parse 'location' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:99 -msgid "Cannot parse 'format' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:149 -msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:208 -msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:217 -msgid "Cannot parse 'name' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:223 -msgid "Cannot parse 'timeStamp' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:235 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:243 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:263 -msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:427 -msgid "Unable to add the snapshot hardware" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:438 -msgid "Unable to add the snapshot storageController" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:605 -msgid "Filepath is Null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:615 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1299 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1360 -msgid "Unable to parse the xml" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:626 -msgid "" -"Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-settings'" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:637 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:644 -msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:650 -msgid "Cannot parse 'name' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:663 -msgid "Cannot parse 'currentSnapshot' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:673 -msgid "Cannot parse 'snapshotFolder' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:686 -msgid "Cannot parse 'lastStateChange' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:694 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:706 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:715 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:767 -msgid "Snapshot is Null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:772 -msgid "Machine is Null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:781 -msgid "" -"Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the " -"machine" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:791 -msgid "The machine has no snapshot and it should have it" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:797 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1265 -#, c-format -msgid "Unable to find the snapshot %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:827 -msgid "Hard disk is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:832 -msgid "Media Registry is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:843 -msgid "Unable to get the parent disk" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:875 -msgid "machine is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:880 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1259 -msgid "snapshotName is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:885 -msgid "the machine has no snapshot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:891 -#, c-format -msgid "Unable to find the snapshot with name %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:896 -msgid "This snapshot has children, please delete theses snapshots before" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:904 -msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:941 -msgid "Media registry is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:946 -msgid "Uuid is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:957 -#, c-format -msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1013 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1254 -msgid "Machine is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1018 -msgid "Filepath is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1035 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1042 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1072 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1077 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1086 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1092 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1098 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1103 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1124 -msgid "Error in xmlNewProp" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1060 -msgid "Error in xmlAddPrevSibling" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1144 -msgid "Unable to add media registry other media" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1168 -msgid "Unable to add hardware machine" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1181 -msgid "Unable to add extra data" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1194 -msgid "Unable to add storage controller" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1204 -msgid "Failed to serialize snapshot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1211 -msgid "Unable to save the xml" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1293 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1354 -msgid "filePath is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1488 -#, c-format -msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:103 -#, c-format -msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "পুল: %s ত ভলিউমসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:144 -#, c-format -msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "পুল: %s ত ভলিউম তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:278 src/vbox/vbox_storage.c:531 -#: src/vbox/vbox_storage.c:682 src/vbox/vbox_storage.c:743 -#: src/vbox/vbox_storage.c:826 -#, c-format -msgid "Could not parse UUID from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:462 -#, c-format -msgid "Could not create harddisk, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:475 src/vbox/vbox_storage.c:484 -#, c-format -msgid "Could not create base storage, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:332 -msgid "could not get domain UUID" -msgstr "ডমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:346 -#, c-format -msgid "domain %s is already running" -msgstr "ডমেইন %s ইতিমধ্যে চলি আছে" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:371 -msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" -msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:374 src/vbox/vbox_tmpl.c:384 -#, c-format -msgid "could not restore snapshot for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1116 src/vbox/vbox_tmpl.c:1179 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1201 -#, c-format -msgid "unable to get machine from console. (error %d)" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1651 -#, c-format -msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid driver type: %d" -msgstr "অবৈধ ড্ৰাইভাৰ ধৰণ: %d" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:241 -#, c-format -msgid "cannot find version pattern \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse %sversion" -msgstr "%s সংস্কৰণ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:253 -msgid "version parsing error" -msgstr "সংস্কৰণ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:290 -msgid "invalid driver type for version detection" -msgstr "সংস্কৰণ চিনাক্তকৰণৰ বাবে অবৈধ ড্ৰাইভাৰ ধৰণ" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:346 -#, c-format -msgid "path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "পথ '%s' এ এটা ফাইলক প্ৰসংগ নকৰে" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:458 -#, c-format -msgid "file %s does not exist" -msgstr "ফাইল %s অস্তিত্ববান নহয়" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:470 -#, c-format -msgid "failed to move file to %s " -msgstr "ফাইলক %s লে স্থানান্তৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:507 -msgid "unable to read vmware log file" -msgstr "vmware লগ ফাইল পঢ়িবলে অক্ষম" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:513 -msgid "cannot find pid in vmware log file" -msgstr "vmware লগ ফাইলত pid বিচাৰি পোৱা নাযায়" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:523 -msgid "cannot parse pid in vmware log file" -msgstr "vmware লগ ফাইলত uid বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:150 -#, c-format -msgid "" -"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" -"session or vmwarefusion:///session" -msgstr "" -"অপ্ৰত্যাশিত VMware URI পথ '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session " -"অথবা vmwarefusion:///session চেষ্টা কৰক" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:175 -msgid "vmrun utility is missing" -msgstr "vmrun সঁজুলি সন্ধানহীন" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse URI scheme '%s'" -msgstr "URl আঁচনি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ অক্ষম" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:192 -#, c-format -msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" -msgstr "বৈধ অনুৰোধ কৰা VMware বেকএণ্ড '%s' সন্ধান কৰিবলৈ অক্ষম" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:410 src/vmware/vmware_driver.c:702 -#, c-format -msgid "Failed to write vmx file '%s'" -msgstr "vmx ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:529 src/vmware/vmware_driver.c:578 -msgid "" -"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " -"operation " -msgstr "" -"vmplayer এ libvirt স্থগিত কৰা/অব্যাহত ৰখা (vmware বিৰাম/অবিৰাম) কাৰ্য্য সমৰ্থন " -"নকৰে" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:597 -msgid "domain is not in suspend state" -msgstr "ডমেইন স্থগিত অৱস্থাত নাই" - -#: src/vmx/vmx.c:698 -#, c-format -msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" -msgstr "libxml2 এ %s এনক'ডিং নিয়ন্ত্ৰণ নকৰে" - -#: src/vmx/vmx.c:707 -#, c-format -msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" -msgstr "%s ৰ পৰা UTF-8 এনক'ডিং লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vmx/vmx.c:738 src/vmx/vmx.c:753 src/vmx/vmx.c:775 src/vmx/vmx.c:791 -#: src/vmx/vmx.c:821 src/vmx/vmx.c:832 src/vmx/vmx.c:870 src/vmx/vmx.c:881 -#, c-format -msgid "Missing essential config entry '%s'" -msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' সন্ধানহীন" - -#: src/vmx/vmx.c:744 src/vmx/vmx.c:782 src/vmx/vmx.c:847 src/vmx/vmx.c:898 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must be a string" -msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা স্ট্ৰিং হব লাগিব" - -#: src/vmx/vmx.c:841 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" -msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা পূৰ্ণসংখ্যা মান হব লাগিব" - -#: src/vmx/vmx.c:892 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" -msgstr "সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা বুলিয়ান মান (true|false) প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰিব লাগিব" - -#: src/vmx/vmx.c:914 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'sd'" -msgstr "" -"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'sd' ৰ সৈতে আৰম্ভ " -"হবলে আশা কৰা হৈছে" - -#: src/vmx/vmx.c:923 src/vmx/vmx.c:962 src/vmx/vmx.c:997 -#, c-format -msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা বৈধ ডিস্ক সূচী বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vmx/vmx.c:930 -#, c-format -msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "SCSI ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:953 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'hd'" -msgstr "" -"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'hd' ৰ সৈতে আৰম্ভ " -"হবলে আশা কৰা হৈছে" - -#: src/vmx/vmx.c:969 -#, c-format -msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "IDE ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:988 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'fd'" -msgstr "" -"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'fd' ৰ সৈতে আৰম্ভ " -"হবলে আশা কৰা হৈছে" - -#: src/vmx/vmx.c:1004 -#, c-format -msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "ফ্লপি ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:1027 -#, c-format -msgid "Unsupported disk address type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1039 -msgid "Could not verify disk address" -msgstr "ডিস্ক ঠিকনা সতা সত্য নিৰূপণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vmx/vmx.c:1047 #, c-format msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" msgstr "ডিস্ক ঠিকনা %d:%d:%d লক্ষ্য ডিভাইচ '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/vmx/vmx.c:1056 src/vmx/vmx.c:1942 src/vmx/vmx.c:2065 -#, c-format -msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "Disk attached successfully\n" +msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n" -#: src/vmx/vmx.c:1063 #, c-format -msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" -msgstr "SCSI বাচ সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "Disk cache mode %s is not supported" +msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা %s সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Disk detached successfully\n" +msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" -#: src/vmx/vmx.c:1070 src/vmx/vmx.c:2072 #, c-format -msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" -msgstr "SCSI একক সূচী %d [0..6,8..15] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" -#: src/vmx/vmx.c:1077 #, c-format -msgid "IDE controller index %d out of [0] range" -msgstr "IDE নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "Disk index %d is negative" +msgstr "ডিস্ক ইন্ডেক্স %d ৰ নঞৰ্থক মান উপস্থিত হৈছে" -#: src/vmx/vmx.c:1084 src/vmx/vmx.c:2089 #, c-format -msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" -msgstr "IDE বাচ সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +msgid "Disk source %s must be a character/block device" +msgstr "ডিস্ক উৎস %s এটা আখৰ/খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" -#: src/vmx/vmx.c:1091 src/vmx/vmx.c:2096 -#, c-format -msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "IDE একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:1098 src/vmx/vmx.c:2118 -#, c-format -msgid "FDC controller index %d out of [0] range" -msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:1105 -#, c-format -msgid "FDC bus index %d out of [0] range" -msgstr "FDC বাচ সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:1112 src/vmx/vmx.c:2125 -#, c-format -msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "FDC একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:1118 -#, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1154 -#, c-format -msgid "Unknown driver name '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1167 -#, c-format -msgid "Missing SCSI controller for index %d" -msgstr "সূচী %d ৰ বাবে SCSI নিয়ন্ত্ৰক সন্ধানহীন" - -#: src/vmx/vmx.c:1176 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " -"index %d" -msgstr "অস্থিৰ SCSI নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি ('%s' এটা '%s' নহয়) SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d" - -#: src/vmx/vmx.c:1254 #, c-format msgid "" "Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " @@ -35274,6584 +3257,161 @@ msgstr "" "SCSI নিয়ন্ত্ৰক %d ত ডিস্কসমূহৰ অস্থিৰ নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হিসমূহ আছে, আৰ্হি স্বনিৰ্বাচন কৰিব " "নোৱাৰি" -#: src/vmx/vmx.c:1270 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " -"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" -msgstr "" -"প্ৰৱিষ্টি 'controller' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'model' ক 'lsilogic' অথবা " -"'lsisas1068' অথবা 'vmpvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হৈছে %s" - -#: src/vmx/vmx.c:1328 -msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" -msgstr "virVMXContext ৰ কোনো parseFileName ফলন সংহতি নাই" - -#: src/vmx/vmx.c:1375 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'config.version' ক 8 হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" - -#: src/vmx/vmx.c:1388 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1407 -msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'name' এ অবৈধ এক্সেইপ চিকুৱেঞ্চ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" - -#: src/vmx/vmx.c:1421 -msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'annotation' এ অবৈধ এক্সেইপ ক্ৰম অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" - -#: src/vmx/vmx.c:1433 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " -"found %lld" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি 'memsize' ক এটা unsigned integer (৪ ৰ বহুগণ) হবলে আশা কৰা হৈছিল " -"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" - -#: src/vmx/vmx.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " -"2) but found %lld" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি 'numvcpus' ক এটা unsigned integer (1 অথবা 2 ৰ বহুগুণ) হবলে আশা কৰা " -"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" - -#: src/vmx/vmx.c:1509 src/vmx/vmx.c:1536 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " -"unsigned integers but found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক unsigned integers ৰ এটা কমা পৃথকিত তালিকা " -"হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1517 -#, c-format -msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" -msgstr "" -"VMX প্ৰবিষ্টি 'sched.cpu.affinity' এ এটা %d অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এই মান অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:1547 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " -"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক অন্তত 'numvcpus' (%lld) ৰ সমান মান অন্তৰ্ভুক্ত " -"কৰিবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল কেৱল %d মান(সমূহ)" - -#: src/vmx/vmx.c:1572 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " -"'normal' or 'high' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.shares' এটা unsigned integer অথবা 'low', 'normal' " -"অথবা 'high' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1978 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " -"'pvscsi' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'buslogic' অথবা 'lsilogic' অথবা 'lsisas1068' অথবা " -"'pvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2109 src/vmx/vmx.c:2139 -#, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2220 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'scsi-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত " -"হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2228 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'ata-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত " -"হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2264 src/vmx/vmx.c:2347 src/vmx/vmx.c:2371 -#, c-format -msgid "" -"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" -msgstr "" -"ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ অথবা এতিয়াও অনিয়ন্ত্ৰিত " -"মান '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2276 src/vmx/vmx.c:2338 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" -msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'cdrom-image' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2385 -#, c-format -msgid "Could not assign address to disk '%s'" -msgstr "ঠিকনাক ডিস্ক '%s' লে ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vmx/vmx.c:2555 src/vmx/vmx.c:3736 -#, c-format -msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "ইথাৰনেট নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:2610 src/vmx/vmx.c:2620 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" -msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2627 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " -"'%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'generated' অথবা 'static' অথবা 'vpx' হবলে আশা কৰা হৈছিল " -"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2645 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " -"or 'e1000e' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2688 -#, c-format -msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে এতিয়া অনিয়ন্ত্ৰিত মান '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2707 -#, c-format -msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2772 src/vmx/vmx.c:3859 -#, c-format -msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" -msgstr "ক্ৰমিক পৰ্ট সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:2855 -#, c-format -msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" -msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা পোৰ্ট অংশ অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" - -#: src/vmx/vmx.c:2886 -#, c-format -msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" -msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ অসমৰ্থিত আঁচনি '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" - -#: src/vmx/vmx.c:2897 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'server' অথবা 'client' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল " -"'%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2903 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " -"found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device', 'file' অথবা 'pipe' অথবা 'network' হবলে আশা কৰা " -"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2960 src/vmx/vmx.c:3964 -#, c-format -msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" -msgstr "সমান্তৰাল পোৰ্ট সূচী %d [0..2] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:3015 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device' অথবা 'file' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3106 -msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" -msgstr "virVMXContext ৰ কোনো formatFileName ফলন সংহতি নাই" - -#: src/vmx/vmx.c:3114 -#, c-format -msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" -msgstr "virt ধৰণক '%s' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3137 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " -"'x86_64' but found '%s'" -msgstr "" -"প্ৰৱিষ্টি 'os/type' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'arch' ক 'i686' অথবা 'x86_64' হবলে আশা " -"কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3151 -#, c-format -msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত SMBIOS অৱস্থা '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3214 -msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" -msgstr "ডমেইন XML প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' বৈশিষ্ট্য 'current' ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" - -#: src/vmx/vmx.c:3221 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be 1 or a multiple of 2 but found %d" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3242 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " -"%d CPU(s)" -msgstr "" -"প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'cpuset' ক অন্তত %d CPU(s) অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে " -"আশা কৰা হৈছে" - -#: src/vmx/vmx.c:3291 -#, c-format -msgid "Unsupported graphics type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3349 -#, c-format -msgid "Unsupported disk device type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3388 -msgid "No support for multiple video devices" -msgstr "একাধিক ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" - -#: src/vmx/vmx.c:3523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid device type supplied: %s" -msgstr "অবৈধ ডিভাইচ ধৰণ দিয়া হৈছে: %s" - -#: src/vmx/vmx.c:3531 -#, c-format -msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "%s %s '%s' ত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s' আছে, আশা কৰা হৈছে '%s' অথবা '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3551 -#, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3575 -#, c-format -msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" -msgstr "%s %s '%s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3591 -#, c-format -msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" -msgstr "%s %s '%s' ৰ বাবে ছবি ফাইলৰ অনুসৰ্গ অসমৰ্থিত, আশা কৰা হৈছে '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3630 -#, c-format -msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" -msgstr "%s হাৰ্ডডিস্ক '%s' ৰ অসমৰ্থিত ক্যাশ অৱস্থা '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3689 -#, c-format -msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "ফ্লপি '%s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%s', আশা কৰা হৈছে '%s' অথবা '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3707 -#, c-format -msgid "Only '%s' filesystem type is supported" -msgstr "কেৱল '%s' ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থিত" - -#: src/vmx/vmx.c:3752 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " -"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3803 src/xenconfig/xen_common.c:1270 -#, c-format -msgid "Unsupported net type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত নেট ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3923 -#, c-format -msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ TCP প্ৰটোকল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3941 src/vmx/vmx.c:3998 -#, c-format -msgid "Unsupported character device type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:4015 -#, c-format -msgid "Unsupported video device type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ভিডিঅ' ডিভাইচ ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:4028 -msgid "Multi-head video devices are unsupported" -msgstr "বহু-হেড ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহ অসমৰ্থিত" - -#: src/vz/vz_driver.c:384 -#, c-format -msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:851 -#, c-format -msgid "Unsupported OS type: %s" -msgstr "অসমৰ্থিত OS ধৰণ: %s" - -#: src/vz/vz_driver.c:877 -msgid "Can't change domain configuration in managed save state" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:997 -msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/vz/vz_driver.c:1497 -msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:1504 -msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2660 -msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2666 -msgid "configuring memory location is not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2686 -msgid "can't find created snapshot" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2795 -msgid "Migration cookie parameters are not provided." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2851 -msgid "Invalid migration cookie" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2856 -msgid "(_migration_cookie)" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2864 -msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2876 -msgid "missing or malformed uuid element in migration data" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2927 -msgid "Changing destination XML is not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2966 -msgid "Bandwidth rate limiting is not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:3114 -#, c-format -msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:3121 -#, c-format -msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:3165 -msgid "migrate uri is not set" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:4165 -msgid "Can't initialize Parallels SDK" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:4204 -msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" -msgstr "PATH env ত prlctl কমান্ড বিচাৰি পোৱা নাযায়" - -#: src/vz/vz_sdk.c:88 src/vz/vz_sdk.c:138 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:253 -msgid "Operation cancelled by client" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:634 src/vz/vz_sdk.c:4420 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown disk bus: %X" -msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক bus ধৰণ '%s'" - -#: src/vz/vz_sdk.c:753 -#, c-format -msgid "Unknown uri scheme: '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:761 -#, c-format -msgid "splitting StorageUrl failed %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:766 -#, c-format -msgid "can't identify pool in uri %s " -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:771 -#, c-format -msgid "can't identify volume in uri %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1121 -#, c-format -msgid "Unknown adapter type: %X" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown serial type: %X" -msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ %d" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1538 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown domain type: %X" -msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য ধৰণ %s" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown CPU mode: %X" -msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1693 -#, c-format -msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1710 -#, c-format -msgid "Unsupported disk type %d" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1716 -#, c-format -msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1735 -#, c-format -msgid "Can't find network boot device for index: %d" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1800 -msgid "Unsupported boot order configuration" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1825 -#, c-format -msgid "Unexpected boot device type %i" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1883 -msgid "Domain UUID is malformed or empty" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1928 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown autostart mode: %X" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2493 -#, fuzzy -msgid "Can't change domain state." -msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2508 -msgid "titles are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2514 -msgid "blkio parameters are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2521 -msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2528 -msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." -msgstr "মেমৰি আকাৰ ১Mb ৰ বহুগুন হব লাগিব।" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2539 -msgid "Memory parameter is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2546 -msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" -msgstr "বৰ্তমান vcpus maxvcpus ৰ সমান হব লাগিব" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2552 -msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2563 -msgid "cputune is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2573 -msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2588 -msgid "numa parameters are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2598 -msgid "" -"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2615 -msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2630 -msgid "changing OS type is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2638 src/vz/vz_sdk.c:2647 -msgid "unsupported OS parameters" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2654 -msgid "changing emulator is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2662 -msgid "changing features is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2672 -msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2679 -msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2690 -msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2706 -msgid "unsupported input device configuration" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2711 -msgid "input devices without vnc are not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2818 -#, fuzzy -msgid "Video adapters are not supported int containers." -msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2825 -msgid "vz driver supports only one video adapter." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2835 -msgid "vz driver supports only VGA video adapters." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2842 -msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2849 -msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2861 -msgid "Specified character device type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2868 -msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2881 -msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2888 -msgid "" -"Setting device info for character devices is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2895 -msgid "Setting security labels is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2903 -#, c-format -msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2915 -msgid "" -"Different bind and connect parameters for udp character device is not " -"supported." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2928 -msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2935 -msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2942 -msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2949 -msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2956 -msgid "Setting interface script is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2963 -msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2970 -msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2977 -msgid "Setting network filter is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2984 -msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2991 -msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3004 -msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3011 -msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3018 -msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3025 -msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3032 -msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3039 -msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3046 -msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3165 -msgid "vz driver doesn't support specified serial source type." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3233 -msgid "Support only default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3241 -msgid "Support only one IPv4 default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3251 -msgid "Support only one IPv6 default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3260 -#, c-format -msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3394 -msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3466 -#, c-format -msgid "No net with mac '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3540 src/vz/vz_utils.c:271 -msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3606 -#, c-format -msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3638 -msgid "attaching network device to VM is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3650 -msgid "domain already has VNC graphics" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3660 -#, c-format -msgid "attaching device type '%s' is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3700 -msgid "detaching network device from VM is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3715 src/vz/vz_sdk.c:3770 -msgid "cannot find VNC graphics device" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3725 -#, c-format -msgid "detaching device type '%s' is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3780 -#, c-format -msgid "updating device type '%s' is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3906 -#, c-format -msgid "Unsupported boot device type: '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3993 -#, c-format -msgid "Unknown CPU mode: %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4013 -msgid "vz driver supports only VNC graphics" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4154 -#, c-format -msgid "Unsupported volume format '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4189 src/vz/vz_sdk.c:4203 -msgid "Unsupported configuration" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4320 -msgid "Refusing to undefine while snapshots exist" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4476 -#, c-format -msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" -msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4646 -#, c-format -msgid "unexpected DateTime format: '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4675 -msgid "(snapshot_tree)" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4681 -#, c-format -msgid "unexpected root element: '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4694 -msgid "cannot extract snapshot nodes" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4710 -msgid "missing 'guid' attribute" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4719 -msgid "missing 'DateTime' element" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4732 -msgid "missing 'state' attribute" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4746 -#, c-format -msgid "unexpected snapshot state: %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4761 -msgid "too many current snapshots" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4770 -msgid "snapshots have inconsistent relations" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4938 -msgid "Only disk image supported for resize" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:237 -#, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:244 -#, c-format -msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:253 -#, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE " -"bus." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:263 -#, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and " -"SCSI bus." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:277 -#, c-format -msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" -msgstr "ডিষ্ক '%s' ক bus/device index লৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vz/vz_utils.c:284 -#, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default " -"name mappings." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:300 -msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:308 -msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:321 -msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:327 -msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:333 -msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:340 -msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:347 -msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:354 -msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:362 -msgid "Only native iomode is supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:369 -msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:376 -msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:383 -msgid "Transient disks are not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:390 -msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:397 -msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:406 -msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:445 -#, c-format -msgid "Unsupported format of disk %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:457 -#, c-format -msgid "Unsupported disk bus type %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:481 -#, c-format -msgid "Unsupported controller type %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:492 -#, c-format -msgid "Unsupported SCSI controller model %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:512 -#, c-format -msgid "Unknown SCSI controller model %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:524 -msgid "vz driver supports only VNC graphics." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:531 -msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:539 -msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:546 -msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:554 -msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:561 -msgid "vz driver doesn't support setting password expire time." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:568 -msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:576 -msgid "vz driver supports only address-based VNC listening" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.h:38 -msgid "Can't parse prlctl output" -msgstr "prlctl আউটপুট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xen/block_stats.c:169 -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "ডমেইন %d ৰ বাবে কোনো খণ্ড পৰিসংখ্যা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/block_stats.c:183 -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "ডমেইন %d ৰ বাবে ফ্ৰণ্টএণ্ড খণ্ড ডিভাইচ সংযুক্ত নহয়" - -#: src/xen/block_stats.c:194 -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->rd_bytes এ ডমেইন %d ৰ বাবে ৬৪ বিট অভাৰফ্লো কৰিব" - -#: src/xen/block_stats.c:203 -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->wr_bytes এ ডমেইন %d ৰ বাবে ৬৪ বিট গণক অভাৰফ্লো কৰিব" - -#: src/xen/block_stats.c:321 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ sda[1-15] - sdiv[1-15] ত থাকিব " -"লাগিব" - -#: src/xen/block_stats.c:325 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" -"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ hda[1-63] - hdt[1-63] ত থাকিব " -"লাগিব" - -#: src/xen/block_stats.c:329 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ xvda[1-15] - xvdiz[1-15] ত " -"থাকিব লাগিব" - -#: src/xen/block_stats.c:333 -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "অসমৰ্থিত পথ, ডমেইন %d ৰ বাবে xvdN, hdN, অথবা sdN ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: src/xen/xen_driver.c:538 -#, c-format -msgid "Errored to create save dir '%s'" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_driver.c:1365 -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "তৰ্ক বিস্তাৰৰ বাহিৰ: %d" - -#: src/xen/xen_driver.c:2470 -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "ডিভাইচ %s ক অতিথি %d লে ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/xen/xen_driver.c:2529 -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "নাম থকা ডিভাইচ এলিয়াচসমূহ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/xen/xen_driver.c:2544 -msgid "cannot find default console device" -msgstr "অবিকল্পিত কনচৌল ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "%zu বাইট মেমৰি লক কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:607 -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "%zu বাইট মেমৰি আনলক কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:929 src/xen/xen_hypervisor.c:968 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1008 src/xen/xen_hypervisor.c:1048 -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ ioctl %d প্ৰেৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1179 src/xen/xen_hypervisor.c:1241 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1346 -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "অসমৰ্থিত dom আন্তঃপৃষ্ঠ < 5" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1260 src/xen/xend_internal.c:2868 -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "অবৈধ তৰ্ক" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1266 src/xen/xen_hypervisor.c:1364 -#: src/xen/xend_internal.c:2874 src/xen/xend_internal.c:2966 -msgid "SEDF scheduler parameters not supported" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1296 src/xen/xen_hypervisor.c:1410 -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "অজ্ঞাত সূচক %d" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1386 -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "" -"ক্ৰেডিট স্কেডিউলাৰৰ weight স্থিতিমাপৰ (%d) মান নিৰ্দিষ্ট সীমা বহিৰ্ভূত (1 65535)" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1395 -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "ক্ৰেডিট সূচক কেপ প্ৰাচল (%d) বিস্তাৰ (0-65534) ৰ বাহিৰ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1437 -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "খণ্ড পৰিসংখ্যাসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1462 -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "অবৈধ পথ, vif. হব লাগিব।" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1467 -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "অবৈধ পথ, vif এই ডমেইন ID ৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1868 src/xen/xen_hypervisor.c:1995 -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ ioctl %lu প্ৰেৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2249 -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "CPU ফ্লেগ পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2509 src/xen/xen_hypervisor.c:2520 -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2579 src/xen/xen_hypervisor.c:2585 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3046 -msgid "cannot get domain details" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2906 -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "কোষসমূহৰ সঠিক সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2921 -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "অসমৰ্থিত sys আন্তঃপৃষ্ঠ < 4" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3035 -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "অবৈধ cpumap_t আকাৰ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3063 src/xen/xen_hypervisor.c:3071 -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "VCPU ৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/xen/xen_inotify.c:91 src/xen/xen_inotify.c:168 -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "parsing uuid %s" - -#: src/xen/xen_inotify.c:113 -msgid "finding dom on config list" -msgstr "বিন্যাস তালিকাত dom বিচৰা হৈছে" - -#: src/xen/xen_inotify.c:195 -msgid "Error looking up domain" -msgstr "ডোমেইন বিতৰণ কৰা হৈছে" - -#: src/xen/xen_inotify.c:202 src/xen/xen_inotify.c:299 -#: src/xen/xen_inotify.c:306 -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাস '%s' বিশ্লষণ কৰোঁতে সমস্যা : %s" - -#: src/xen/xen_inotify.c:249 -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, বা ব্যক্তিগত তথ্য NULL" - -#: src/xen/xen_inotify.c:295 src/xen/xen_inotify.c:318 -msgid "looking up dom" -msgstr "dom সন্ধান কৰা হৈছে" - -#: src/xen/xen_inotify.c:378 -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাস '%s' বিশ্লষণ কৰোঁতে সমস্যা : %s" - -#: src/xen/xen_inotify.c:393 -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotify আৰম্ভ কৰা হৈছে" - -#: src/xen/xen_inotify.c:404 -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%s ত watch যোগ কৰা হৈছে" - -#: src/xen/xend_internal.c:97 -msgid "failed to create a socket" -msgstr "নোড বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xend_internal.c:116 -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "Xen Store ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xend_internal.c:161 -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "Xen Daemonৰ পৰা পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xend_internal.c:164 -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Xen Daemon লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xend_internal.c:297 -msgid "failed to parse Xend response content length" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:303 -msgid "failed to parse Xend response return code" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:316 -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "Xend এ %d ৰ HTTP সমল-দৈৰ্ঘ্য ঘুৰাই দিলে, যি %d ৰ সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/xen/xend_internal.c:373 -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "%d অৱস্থা xen ডেমনৰ পৰা: %s:%s" - -#: src/xen/xend_internal.c:421 src/xen/xend_internal.c:424 -#: src/xen/xend_internal.c:433 -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: xen ডেমনৰ পৰা ভুল: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:468 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত HTTP ত্ৰুটি ক'ড %d" - -#: src/xen/xend_internal.c:676 -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "tty %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:713 -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "%s: %s ৰ সৈতে সংয়োগ কৰিবলৈ সক্ষম কৰক" - -#: src/xen/xend_internal.c:848 -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, domid অনুপস্থিত" - -#: src/xen/xend_internal.c:852 -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, domid সংখ্যামূলক নহয়" - -#: src/xen/xend_internal.c:857 -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, uuid অনুপস্থিত" - -#: src/xen/xend_internal.c:1080 -msgid "topology syntax error" -msgstr "topology syntax ভুল" - -#: src/xen/xend_internal.c:1119 -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xend_internal.c:1222 src/xen/xend_internal.c:1243 -#: src/xen/xend_internal.c:1266 src/xen/xend_internal.c:1289 -#: src/xen/xend_internal.c:1315 src/xen/xend_internal.c:1371 -#: src/xen/xend_internal.c:1408 -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "ডোমেইন %s চলা নাই।" - -#: src/xen/xend_internal.c:1378 -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "হস্ট ডমেইন সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xen/xend_internal.c:1747 -msgid "domain not running" -msgstr "ডমেইন চলি থকা নাই" - -#: src/xen/xend_internal.c:1754 src/xen/xend_internal.c:2109 -#: src/xen/xend_internal.c:2245 src/xen/xend_internal.c:2335 -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "Xend এ কেৱল পোণপটীয়া আৰু স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন কৰে" - -#: src/xen/xend_internal.c:1853 src/xen/xm_internal.c:744 -msgid "domain not active" -msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/xen/xend_internal.c:2024 -#, fuzzy, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "ডমেইন %s ইতিমধ্যে চলি আছে" - -#: src/xen/xend_internal.c:2046 -#, fuzzy, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "ডমেইন %s আৰম্ভ নহল" - -#: src/xen/xend_internal.c:2101 src/xen/xend_internal.c:2237 -#: src/xen/xend_internal.c:2327 -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "ডোমেইন নিষ্ক্ৰিয় থাকিলে লাইভ বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/xen/xend_internal.c:2168 src/xen/xend_internal.c:2175 -#: src/xen/xend_internal.c:2273 src/xen/xend_internal.c:2362 -msgid "unsupported device type" -msgstr "%s প্ৰকৃতিৰ নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/xen/xend_internal.c:2188 -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "লক্ষ্য '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/xen/xend_internal.c:2281 -msgid "requested device does not exist" -msgstr "অনুৰোধ কৰা ডিভাইচ অস্তিত্ববান নহয়" - -#: src/xen/xend_internal.c:2393 -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "ডোমেইম" - -#: src/xen/xend_internal.c:2420 -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "ডোমেইম" - -#: src/xen/xend_internal.c:2430 -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "চালু start" - -#: src/xen/xend_internal.c:2442 -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" - -#: src/xen/xend_internal.c:2453 -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2458 -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "চালু start ভিতৰ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2522 -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ ডোমেইনৰ পুনঃ নামকৰণৰ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/xen/xend_internal.c:2532 -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ bandwidth limits ৰ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/xen/xend_internal.c:2560 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: স্থগিত ডোমেইন xend দ্বাৰা প্ৰব্ৰজন কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/xen/xend_internal.c:2568 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অসমৰ্থিত ফ্লেগ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2584 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অকল xenmigr:// প্ৰব্ৰজন Xen ৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত" - -#: src/xen/xend_internal.c:2591 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "ভিতৰ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2608 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "সংখ্যা" - -#: src/xen/xend_internal.c:2659 -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/xen/xend_internal.c:2667 -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2803 -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "নোড নাম" - -#: src/xen/xend_internal.c:2817 src/xen/xend_internal.c:2916 -#: src/xen/xend_internal.c:3016 -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "অজ্ঞাত" - -#: src/xen/xend_internal.c:2860 src/xen/xend_internal.c:2958 -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "নাম" - -#: src/xen/xend_internal.c:2880 src/xen/xend_internal.c:2995 -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "ডোমেইম" - -#: src/xen/xend_internal.c:2885 src/xen/xend_internal.c:3004 -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "ডোমেইম" - -#: src/xen/xend_internal.c:2892 -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত weight %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2903 -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Cap %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xen/xend_internal.c:3064 -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek ক dom0 ই সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/xen/xend_internal.c:3086 -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: অবৈধ পথ" - -#: src/xen/xend_internal.c:3095 -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল" - -#: src/xen/xend_internal.c:3107 -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/xen/xend_internal.c:3216 -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণৰ hotplug অসমৰ্থিত" - -#: src/xen/xm_internal.c:200 -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/xen/xm_internal.c:260 -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#: src/xen/xm_internal.c:276 -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry name" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:306 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "দিনৰ বৰ্তমান সময় পোৱা হৈছে" - -#: src/xen/xm_internal.c:539 src/xen/xm_internal.c:583 -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "মেমৰি %lu অত্যাধিক সৰু, নূন্যতম %lu" - -#: src/xen/xm_internal.c:798 -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - -#: src/xen/xm_internal.c:803 -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "ডোমেইন" - -#: src/xen/xm_internal.c:995 -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "ডোমেইম" - -#: src/xen/xm_internal.c:1001 -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "ডোমেইম" - -#: src/xen/xm_internal.c:1008 src/xen/xm_internal.c:1015 -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "ডোমেইম" - -#: src/xen/xm_internal.c:1033 -msgid "unable to get current time" -msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xm_internal.c:1043 src/xen/xm_internal.c:1050 -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/xen/xm_internal.c:1237 src/xen/xm_internal.c:1324 -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "Xm ড্ৰাইভাৰে কেৱল স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন কৰে" - -#: src/xen/xm_internal.c:1273 -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "Xm ড্ৰাইভাৰে কেৱল ডিস্ক অথবা নেটৱৰ্ক ডিভাইচসমূহ যোগ কৰাটো সমৰ্থন কৰে" - -#: src/xen/xm_internal.c:1399 -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "খণ্ড চোৱাটো প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/xen/xm_internal.c:1435 -#, c-format -msgid "cannot check link /etc/xen/auto/%s points to config %s" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:1464 -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "%s লগ ফাইল নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/xen/xm_internal.c:1472 -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xs_internal.c:121 -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Xen Store ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xs_internal.c:141 -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "adding watch @releaseDomain" - -#: src/xen/xs_internal.c:150 -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "adding watch @introduceDomain" - -#: src/xen/xs_internal.c:642 -msgid "watch already tracked" -msgstr "ৱাচক ইতিমধ্যে ট্ৰেক কৰা হৈছে" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:156 -msgid "Server name not in URI" -msgstr "চাৰ্ভাৰৰ নাম URl ত নাই" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:162 -msgid "Authentication Credentials not found" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ তথ্যসমূহ পোৱা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:198 -msgid "Capabilities not found" -msgstr "ক্ষমতাসমূহ পোৱা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:205 -msgid "Failed to create XML conf object" -msgstr "XML conf অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:226 -msgid "Failed to allocate xen session" -msgstr "xen অধিবেশন আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:355 -msgid "Couldn't parse version info" -msgstr "সংস্কৰণ তথ্য বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:363 -msgid "Couldn't get version info" -msgstr "সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:432 -msgid "Unable to get host metric Information" -msgstr "হস্ট মেট্ৰিক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:454 -msgid "Unable to get Host CPU set" -msgstr "হস্ট CPU সংহতি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:473 -msgid "Capabilities not available" -msgstr "ক্ষমতাসমূহ উপলব্ধ নহয়" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:504 -msgid "DomainID can't fit in 32 bits" -msgstr "DomainID ৩২ বিটত খাপ নাখায়" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:588 -msgid "Domain Pointer is invalid" -msgstr "ডমেইন পইন্টাৰ অবৈধ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:639 src/xenapi/xenapi_driver.c:680 -msgid "Domain Pointer not valid" -msgstr "ডমেইন পইন্টাৰ বৈধ নহয়" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:713 src/xenapi/xenapi_driver.c:760 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:796 src/xenapi/xenapi_driver.c:835 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:880 src/xenapi/xenapi_driver.c:924 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:973 src/xenapi/xenapi_driver.c:1010 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1042 src/xenapi/xenapi_driver.c:1080 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1136 src/xenapi/xenapi_driver.c:1180 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1225 src/xenapi/xenapi_driver.c:1294 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1352 src/xenapi/xenapi_driver.c:1414 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1691 src/xenapi/xenapi_driver.c:1807 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1851 src/xenapi/xenapi_driver.c:1899 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:2008 -msgid "Domain name is not unique" -msgstr "ডমেইন নাম অবিকল্প নহয়" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:733 -msgid "Couldn't get the Domain Pointer" -msgstr "ডমেইন পইন্টাৰ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1278 -msgid "Couldn't fetch Domain Information" -msgstr "ডমেইন তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1283 -msgid "Couldn't fetch Node Information" -msgstr "ন'ডৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1569 -msgid "Unable to parse given mac address" -msgstr "প্ৰদান কৰা mac ঠিকনা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1621 -msgid "Couldn't get VM record" -msgstr "VM ৰেকৰ্ড প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1766 -msgid "Couldn't get VM information from XML" -msgstr "XML ৰ পৰা VM তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1950 -msgid "Couldn't get host metrics - memory information" -msgstr "মেট্ৰিক্স হস্ট কৰিব পৰা নগল - মেমৰি তথ্য" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1956 -msgid "Couldn't get host metrics" -msgstr "হস্ট মেট্ৰিক্স প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_utils.c:112 -msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" -msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'no_verify' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান (0 অথবা 1 হব লাগে) " - -#: src/xenconfig/xen_common.c:67 src/xenconfig/xen_common.c:96 -#: src/xenconfig/xen_common.c:101 src/xenconfig/xen_common.c:130 -#: src/xenconfig/xen_common.c:135 src/xenconfig/xen_common.c:255 -#: src/xenconfig/xen_xl.c:741 -#, c-format -msgid "config value %s was malformed" -msgstr "বিন্যাসৰ মান %s ভুল" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:155 src/xenconfig/xen_common.c:168 -#, c-format -msgid "config value %s was missing" -msgstr "বিন্যাসৰ মান %s নাছিল" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:161 -#, c-format -msgid "config value %s was not a string" -msgstr "বিন্যাসৰ মান %s এটা স্ট্ৰিং নাছিল" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:200 -msgid "Arguments must be non null" -msgstr "তৰ্কসমূহ null হব নোৱাৰিব" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:216 -#, c-format -msgid "config value %s not a string" -msgstr "সংৰূপ মান %s এটা স্ট্ৰিং নহয়" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:222 -#, c-format -msgid "%s can't be empty" -msgstr "%s ৰিক্ত হব নোৱাৰিব" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:228 -#, c-format -msgid "%s not parseable" -msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:272 -#, c-format -msgid "failed to store %lld to %s" -msgstr "%lld ক %s ত সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:366 -#, c-format -msgid "unexpected value %s for on_poweroff" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_poweroff ৰ কাৰণে" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:375 -#, c-format -msgid "unexpected value %s for on_reboot" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_reboot ৰ কাৰণে" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:384 -#, c-format -msgid "unexpected value %s for on_crash" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_crash ৰ কাৰণে" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:422 -#, c-format -msgid "Domain %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ডোমেইন %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:431 -#, c-format -msgid "Bus %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত বাচ %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:440 -#, c-format -msgid "Slot %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত স্লট %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:449 -#, c-format -msgid "Function %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত আপেক্ষক %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:663 -#, c-format -msgid "VFB %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত VFB %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:701 -#, c-format -msgid "invalid vncdisplay value '%s'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:777 src/xenconfig/xen_common.c:1564 -msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:881 -#, c-format -msgid "MAC address %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত MAC ঠিকনা %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:889 -#, c-format -msgid "Bridge %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ব্ৰিজ %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:910 -#, c-format -msgid "Type %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Type %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:918 -#, c-format -msgid "Vifname %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Vifname %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:926 -#, c-format -msgid "IP %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত IP %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:933 -#, c-format -msgid "rate %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:951 src/xenconfig/xen_sxpr.c:644 -#, c-format -msgid "malformed mac address '%s'" -msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:1251 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1900 -#, c-format -msgid "network %s is not active" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:1438 src/xenconfig/xen_common.c:1447 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2414 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2423 -msgid "unsupported clock adjustment='reset'" -msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ীৰ সাঁজ='reset'" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:1455 src/xenconfig/xen_common.c:1472 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2431 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2447 -#, c-format -msgid "unsupported clock offset='%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ী অফচেট='%s'" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:1492 src/xenconfig/xen_common.c:1501 -#: src/xenconfig/xen_common.c:1510 -#, c-format -msgid "unexpected lifecycle action %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle কাৰ্য্য %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:100 -msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" -msgstr "ডোমেইম" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:160 -msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, কাৰ্ণেল আৰু বুট লোডাৰ অনুপস্থিত" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:209 -#, c-format -msgid "unknown chr device type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:234 src/xenconfig/xen_sxpr.c:260 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:277 -msgid "malformed char device string" -msgstr "পংক্তি" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:342 -#, c-format -msgid "Failed to compile regular expression '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:349 -#, c-format -msgid "Invalid rate '%s' specified" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to parse rate '%s'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:432 -msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, vbd ত dev অনুপস্থিত" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:443 -msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, vbd ত src অনুপস্থিত" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:452 -msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "vbd ফাইলৰ নাম বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ, চালকেৰ নাম অনুপস্থিত" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:480 -msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "vbd ফাইলৰ নাম বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ, চালকেৰ ধৰণ অনুপস্থিত" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:494 src/xenconfig/xen_xm.c:218 -#, c-format -msgid "Unknown driver type %s" -msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ ধৰণ %s" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:745 -#, c-format -msgid "Sound model %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত শব্দেৰ মডেল %s অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:949 -#, c-format -msgid "unknown graphics type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1068 -msgid "missing PCI domain" -msgstr "হৰুৱা PCI ডোমেইন" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1073 -msgid "missing PCI bus" -msgstr "হৰুৱা PCI bus" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1078 -msgid "missing PCI slot" -msgstr "হৰুৱা PCI slot" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1083 -msgid "missing PCI func" -msgstr "হৰুৱা PCI func" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1089 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI domain '%s'" -msgstr "PCI ডোমেইন '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1094 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI bus '%s'" -msgstr "PCI bus '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1099 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI slot '%s'" -msgstr "PCI slot '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1104 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI func '%s'" -msgstr "PCI আপেক্ষক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1171 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1178 -msgid "domain information incomplete, missing name" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, নাম অনুপস্থিত" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1225 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'cpumask': %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1245 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1256 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1267 -#, c-format -msgid "unknown lifecycle type %s" -msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1296 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1328 -#, c-format -msgid "unknown localtime offset %s" -msgstr "অজ্ঞাত স্থানীয়সময় অফচেট %s" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1525 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1581 -#, c-format -msgid "unexpected graphics type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1632 -msgid "unexpected chr device type" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত mime ৰ ধৰণ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1688 -#, c-format -msgid "unsupported chr device type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1726 -#, c-format -msgid "Cannot directly attach floppy %s" -msgstr "ফ্ল'পি %s পোনেপোনে সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1788 src/xenconfig/xen_xm.c:317 -#, c-format -msgid "unsupported disk type %s" -msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1844 -#, c-format -msgid "unsupported network type %d" -msgstr "অসমৰ্থিত নে'টৱৰ্ক সমষ্টিৰ ধৰণ %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2001 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2061 -msgid "managed PCI devices not supported with XenD" -msgstr "XenD ৰে অসমৰ্থিত PCI ডিভাইচৰ পৰিচালনা কৰক" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2214 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2221 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2228 -#, c-format -msgid "unexpected lifecycle value %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle মান %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2246 -msgid "no HVM domain loader" -msgstr "ডোমেইম" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:365 -#, c-format -msgid "vnuma vnode invalid format '%s'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:382 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu pnode '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:390 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:400 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu size '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:415 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu vcpus '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:434 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu vdistances '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:449 -#, c-format -msgid "" -"vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of " -"specified vnodes %zu" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:465 -#, c-format -msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:478 -#, c-format -msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:492 -#, c-format -msgid "" -"vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:656 -#, c-format -msgid "disk image format not supported: %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:683 -#, c-format -msgid "disk backend not supported: %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:733 -msgid "multiple USB devices not supported" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:808 -#, c-format -msgid "type %s invalid" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:816 src/xenconfig/xen_xl.c:826 -#, c-format -msgid "version %s invalid" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:910 -#, c-format -msgid "bus %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:918 -#, c-format -msgid "device %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:986 -#, c-format -msgid "connection %s too big" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xm.c:170 -#, c-format -msgid "Dest file %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ডেস্টিনেশন ফাইল %s অত্যাধিক ডাঙৰযৰ্থ" - -#: tests/virpolkittest.c:225 -msgid "no polkit agent available to authenticate" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:100 -#, sh-format -msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:103 -#, sh-format -msgid "Can't connect to $uri. Skipping." -msgstr "$uri লে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি। বাদ দিয়া হৈছে।" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:166 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests ক বুটত কোনো অতিথি আৰম্ভ কৰাৰ বাবে সংৰূপণ কৰা হোৱা নাই" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:190 -#, sh-format -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "$uri URI ত অতিথিসকল উপেক্ষা কৰা হৈছে" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:196 -#, sh-format -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ত অতিথিসকল অব্যাহত ৰখা হৈছে..." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:199 -#, sh-format -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "অতিথি $name অব্যাহত ৰখা হৈছে:" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:202 -msgid "already active" -msgstr "ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:211 tools/libvirt-guests.sh.in:255 -msgid "done" -msgstr "কৰা হল" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:233 -#, sh-format -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name স্থগিত কৰা হৈছে:" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:267 tools/libvirt-guests.sh.in:316 -#, sh-format -msgid "Starting shutdown on guest: $name" -msgstr "অতিথি: $name ক বন্ধ কৰাৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:274 -#, sh-format -msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" -msgstr "অতিথি %s বন্ধ হবলে অপেক্ষা কৰা হৈছে, %d ছেকেণ্ড অৱশিষ্ট\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:277 -#, sh-format -msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" -msgstr "অতিথি %s বন্ধ হোৱাৰ বাবে অপেক্ষা কৰা হৈছে\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:299 -#, sh-format -msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." -msgstr "অতিথি $name বন্ধ হোৱাটো সময়ত সম্পূৰ্ণ হবলে ব্যৰ্থ হল।" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:301 tools/libvirt-guests.sh.in:366 -#, sh-format -msgid "Shutdown of guest $name complete." -msgstr "অতিথি $name বন্ধ কৰাটো সম্পূৰ্ণ।" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:341 -#, sh-format -msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." -msgstr "অতিথি: $guest ৰ অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ। আৰু অনুকৰণ কৰা হোৱা নাই।" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:383 -#, sh-format -msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" -msgstr "%d অতিথিসমূহ বন্ধ হবলে অপেক্ষা কৰা হৈছে, %d ছেকেণ্ড অৱশিষ্ট\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:386 -#, sh-format -msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" -msgstr "%d অতিথিসমূহ বন্ধ হোৱাৰ বাবে অপেক্ষা কৰা হৈছে\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:414 -#, sh-format -msgid "Timeout expired while shutting down domains" -msgstr "ডমেইনসমূহ বন্ধ কৰোতে সময়অন্তৰ অৱসান ঘটিল" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:442 -msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" -msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT 0 ৰ সমান অথবা ডাঙৰ হব লাগিব" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:456 -#, sh-format -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "$uri URI ত অতিথি চলোৱা হৈছে:" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:468 -msgid "no running guests." -msgstr "কোনো চলি থকা অতিথি নাই।" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:479 -#, sh-format -msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " -msgstr "URI: $uri ত কোনো স্থগিত পৰিবৰ্তনশীল অতিথি নাই:" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:490 -#, sh-format -msgid "Failed to list persistent guests on $uri" -msgstr "$uri ত স্থায়ী অতিথিসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:497 -msgid "Failed to list transient guests" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল অতিথিসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:514 -#, sh-format -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ত অতিথিসমূহ স্থগিত কৰা হৈছে..." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:516 -#, sh-format -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ত অতিথিসমূহ বন্ধ কৰা হৈছে..." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:557 -msgid "stopped, with saved guests" -msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে, সংৰক্ষিত অতিথিসমূহৰ সৈতে" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:561 -msgid "started" -msgstr "আৰম্ভ কৰা হল" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:564 -msgid "stopped, with no saved guests" -msgstr "বন্ধ কৰা হল, কোনো সংৰক্ষিত অতিথি নহোৱাকৈ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:574 -#, sh-format -msgid "" -"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" -"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" -"ব্যৱহাৰ: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" -"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" - -#: tools/virsh-console.c:379 -msgid "unable to wait on console condition" -msgstr "কনচৌল অৱস্থাত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:44 tools/virsh-domain.c:69 -#: tools/virsh-domain.c:10160 tools/virsh-domain.c:11225 -#: tools/virsh-snapshot.c:46 -msgid "domain name, id or uuid" -msgstr "ডোমেইনৰ নাম, id বা uuid" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:50 -msgid "unspecified error" -msgstr "অধাৰ্য্যত ত্ৰুটি" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:51 -msgid "no space" -msgstr "কোনো স্পেইচ নাই" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:113 -msgid "ok" -msgstr "ঠিক আছে" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:114 -msgid "background job" -msgstr "পটভূমি কাৰ্য্য" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:115 -msgid "occupied" -msgstr "ব্যস্ত" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:130 -msgid "monitor failure" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:131 -msgid "internal (locking) error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:143 tools/virsh-domain-monitor.c:156 -#: tools/virsh-domain.c:120 -msgid "no state" -msgstr "কোনো অৱস্থা নহয়" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:144 tools/virsh-domain.c:113 -#: tools/virsh-pool.c:1041 -msgid "running" -msgstr "চলমান" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:145 -msgid "idle" -msgstr "কামবিহীন" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:146 -msgid "paused" -msgstr "স্থগিত" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:147 -msgid "in shutdown" -msgstr "shutdown অৱস্থাত" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:148 -msgid "shut off" -msgstr "বন্ধ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:149 tools/virsh-domain-monitor.c:176 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:197 tools/virsh-domain-monitor.c:214 -msgid "crashed" -msgstr "বিপৰ্যস্ত" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:150 -msgid "pmsuspended" -msgstr "pmsuspended" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:168 -msgid "booted" -msgstr "বুটেড" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:169 tools/virsh-domain-monitor.c:215 -msgid "migrated" -msgstr "প্ৰব্ৰজিত" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:170 -msgid "restored" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:171 tools/virsh-domain-monitor.c:194 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:218 -msgid "from snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বটৰ পৰা" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:172 -msgid "unpaused" -msgstr "অবিৰামিত" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:173 -msgid "migration canceled" -msgstr "প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:174 -msgid "save canceled" -msgstr "সংৰক্ষণ বাতিল কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:175 -msgid "event wakeup" -msgstr "ঘটনা ৱেইকআপ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:177 tools/virsh-domain-monitor.c:199 -msgid "post-copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:188 tools/virsh-domain-monitor.c:206 -msgid "user" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:189 -msgid "migrating" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:190 -msgid "saving" -msgstr "সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:191 -msgid "dumping" -msgstr "ডাম্পিং" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:192 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O ত্ৰুটি" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:193 -msgid "watchdog" -msgstr "watchdog" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:195 -msgid "shutting down" -msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:196 -msgid "creating snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:198 -msgid "starting up" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:200 -msgid "post-copy failed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:212 tools/virsh-domain.c:12749 -msgid "shutdown" -msgstr "বন্ধ কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:213 -msgid "destroyed" -msgstr "ধ্বংস কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 tools/virsh-domain-monitor.c:1876 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1884 -msgid "saved" -msgstr "সংৰক্ষিত" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:217 tools/virsh-domain.c:12806 -msgid "failed" -msgstr "ব্যৰ্থ হল" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:224 -msgid "panicked" -msgstr "ভয় খালে" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:272 -msgid "get memory statistics for a domain" -msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:275 -msgid "Get memory statistics for a running domain." -msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:285 -msgid "period in seconds to set collection" -msgstr "সংগ্ৰহ সংহতি কৰিবলে ছেকেণ্ডত ক্ৰম" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:287 tools/virsh-domain.c:78 -msgid "affect next boot" -msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত প্ৰভাৱ পেলাওক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:288 tools/virsh-domain.c:81 -msgid "affect running domain" -msgstr "চলি থকা ডমেইন প্ৰভাৱিত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:289 tools/virsh-domain.c:84 -msgid "affect current domain" -msgstr "বৰ্তমান ডমেইন প্ৰভাৱিত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid collection period value '%d'" -msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:337 -msgid "Unable to change balloon collection period." -msgstr "বেলুন সংগ্ৰহ ক্ৰম পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:346 -#, c-format -msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" -msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:384 -msgid "domain block device size information" -msgstr "ডমেইন খণ্ড ডিভাইচ আকাৰ তথ্য" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:387 -msgid "Get block device size info for a domain." -msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে খণ্ড ডিভাইচ আকাৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:397 tools/virsh-domain-monitor.c:813 -#: tools/virsh-domain.c:1096 -msgid "block device" -msgstr "ব্লক ডিভাইচ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:401 -msgid "Human readable output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:427 tools/virsh-domain-monitor.c:435 -#: tools/virsh-pool.c:1719 tools/virsh-pool.c:1724 tools/virsh-volume.c:1064 -#: tools/virsh-volume.c:1068 -msgid "Capacity:" -msgstr "ধাৰণ শক্তি:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:428 tools/virsh-domain-monitor.c:437 -#: tools/virsh-pool.c:1720 tools/virsh-pool.c:1727 tools/virsh-volume.c:1076 -#: tools/virsh-volume.c:1083 -msgid "Allocation:" -msgstr "বিতৰণ কৰা:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:429 tools/virsh-domain-monitor.c:439 -#: tools/virsh-volume.c:1073 tools/virsh-volume.c:1081 -msgid "Physical:" -msgstr "ভৌতিক:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:454 -msgid "list all domain blocks" -msgstr "সকলো ডমেইন খণ্ড তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:457 -msgid "Get the summary of block devices for a domain." -msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে খণ্ড ডিভাইচসমূহৰ সাৰাংশ প্ৰাপ্ত কৰক।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:466 tools/virsh-domain-monitor.c:572 -msgid "get inactive rather than running configuration" -msgstr "সংৰূপ চলোৱাৰ পৰিৱৰ্তে নিষ্ক্ৰিয় হওক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:470 -msgid "additionally display the type and device value" -msgstr "অতিৰিক্তভাৱে ধৰণ আৰু ডিভাইচৰ মান প্ৰদৰ্শন কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:504 tools/virsh-domain-monitor.c:599 -#: tools/virsh-domain.c:13858 tools/virsh-volume.c:1515 -#: tools/virsh-volume.c:1551 -msgid "Type" -msgstr "ধৰণ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 -msgid "Device" -msgstr "ডিভাইচ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 tools/virsh-domain-monitor.c:507 -#: tools/virsh-domain.c:13858 -msgid "Target" -msgstr "লক্ষ্য" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 tools/virsh-domain-monitor.c:507 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:599 -msgid "Source" -msgstr "উৎস" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:563 -msgid "list all domain virtual interfaces" -msgstr "সকলো ডমেইন ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:564 -msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." -msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সাৰাংশ প্ৰাপ্ত কৰক।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:598 -msgid "Interface" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:599 -msgid "Model" -msgstr "আৰ্হি" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:599 -msgid "MAC" -msgstr "MAC" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:649 -msgid "get link state of a virtual interface" -msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ লিঙ্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:652 -msgid "Get link state of a domain's virtual interface." -msgstr "এটা ডমেইনৰ ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ লিঙ্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:663 tools/virsh-domain.c:2981 -#: tools/virsh-domain.c:3152 -msgid "interface device (MAC Address)" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ডিভাইচ (MAC ঠিকনা)" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:669 -msgid "Get persistent interface state" -msgstr "স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:707 -msgid "Failed to extract interface information" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য নিষ্কাষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:713 -#, c-format -msgid "Interface (mac: %s) not found." -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (mac: %s) পোৱা নগল।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:715 -#, c-format -msgid "Interface (dev: %s) not found." -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (dev: %s) পোৱা নগল।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:747 -msgid "domain control interface state" -msgstr "ডমেইন নিয়ন্ত্ৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ অৱস্থা" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:750 -msgid "Returns state of a control interface to the domain." -msgstr "ডমেইনলে এটা নিয়ন্ত্ৰণ আন্তঃপৃষ্ঠৰ চলি থকা অৱস্থা ঘুৰাই দিয়ে।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:799 -msgid "get device block stats for a domain" -msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে ডিভাইচ ব্লকেৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:802 -msgid "" -"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " -"explanation of fields" -msgstr "" -"এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডিভাইচ খণ্ড পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক। ক্ষেত্ৰসমূহৰ বিৱৰণৰ বাবে " -"man পৃষ্ঠা চাওক অথবা --human ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:817 -msgid "print a more human readable output" -msgstr "এটা মানুহে পঢ়িব পৰা আউটপুট প্ৰিণ্ট কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:832 -msgid "number of read operations:" -msgstr "পঢ়া কাৰ্য্যসমূহ সংখ্যা:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:834 -msgid "number of bytes read:" -msgstr "পঢ়া বাইটসমূহৰ সংখ্যা:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:836 -msgid "number of write operations:" -msgstr "লিখা কাৰ্য্যসমূহৰ সংখ্যা:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:838 -msgid "number of bytes written:" -msgstr "লিখা বাইটসমূহৰ সংখ্যা:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:840 -msgid "error count:" -msgstr "ত্ৰুটিৰ গণনা:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:842 -msgid "number of flush operations:" -msgstr "ফ্লাশ্ব কাৰ্য্যসমূহৰ সংখ্যা:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:844 -msgid "total duration of reads (ns):" -msgstr "পঢ়াৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:846 -msgid "total duration of writes (ns):" -msgstr "লিখাৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:848 -msgid "total duration of flushes (ns):" -msgstr "ফ্লাশ্বসমূহৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:903 -#, c-format -msgid "Failed to get block stats %s %s" -msgstr "ব্লক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:910 tools/virsh-domain-monitor.c:929 -#, c-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "ডিভাইচ: %s\n" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:923 -#, c-format -msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:986 -msgid "get network interface stats for a domain" -msgstr "ডোমেইনৰ বাবেৱ নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:989 -msgid "Get network interface stats for a running domain." -msgstr "চলমান ডোমেইনৰ নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1000 -msgid "interface device specified by name or MAC Address" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1020 -#, c-format -msgid "Failed to get interface stats %s %s" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1060 -msgid "Show errors on block devices" -msgstr "খণ্ড ডিভাইচসমূহত ত্ৰুটিসমূহ দেখুৱাওক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1063 -msgid "Show block device errors" -msgstr "খণ্ড ডিভাইচ ত্ৰুটিসমূহ দেখুৱাওক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1099 -msgid "No errors found\n" -msgstr "কোনো ত্ৰুটি পোৱা নগল\n" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1121 -msgid "domain information" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1124 -msgid "Returns basic information about the domain." -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1154 tools/virsh-domain-monitor.c:1156 -msgid "Id:" -msgstr "Id:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1157 tools/virsh-network.c:352 -#: tools/virsh-pool.c:1690 tools/virsh-snapshot.c:893 tools/virsh-volume.c:1046 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1160 tools/virsh-network.c:355 -#: tools/virsh-pool.c:1693 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1163 -msgid "OS Type:" -msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1168 tools/virsh-domain.c:6659 -#: tools/virsh-domain.c:6720 tools/virsh-pool.c:1698 tools/virsh-snapshot.c:929 -msgid "State:" -msgstr "অৱস্থা:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1171 tools/virsh-host.c:665 -msgid "CPU(s):" -msgstr "CPU সংখ্যা:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1178 tools/virsh-domain.c:6727 -msgid "CPU time:" -msgstr "CPU ৰ সময়:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1182 tools/virsh-domain-monitor.c:1185 -msgid "Max memory:" -msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰি:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1186 -msgid "no limit" -msgstr "সীমাবিহীন" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1188 -msgid "Used memory:" -msgstr "ব্যৱহৃত মেমৰি:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1200 tools/virsh-domain-monitor.c:1202 -#: tools/virsh-network.c:363 tools/virsh-network.c:365 tools/virsh-pool.c:1706 -#: tools/virsh-pool.c:1708 -msgid "Persistent:" -msgstr "স্থায়ী:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1202 tools/virsh-domain-monitor.c:1215 -#: tools/virsh-network.c:359 tools/virsh-network.c:365 -#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-network.c:715 tools/virsh-pool.c:1248 tools/virsh-pool.c:1259 -#: tools/virsh-pool.c:1708 tools/virsh-pool.c:1714 tools/virsh-snapshot.c:911 -#: tools/virsh-snapshot.c:996 tools/vsh.c:1804 -msgid "yes" -msgstr "হয়" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1202 tools/virsh-domain-monitor.c:1215 -#: tools/virsh-network.c:359 tools/virsh-network.c:365 -#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-network.c:715 tools/virsh-pool.c:1248 tools/virsh-pool.c:1259 -#: tools/virsh-pool.c:1708 tools/virsh-pool.c:1714 tools/virsh-snapshot.c:911 -#: tools/virsh-snapshot.c:996 tools/vsh.c:1804 -msgid "no" -msgstr "নহয়" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1206 tools/virsh-network.c:368 -#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-pool.c:1712 tools/virsh-pool.c:1714 -msgid "Autostart:" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207 -msgid "enable" -msgstr "সক্ৰিয়" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207 -msgid "disable" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1212 tools/virsh-domain-monitor.c:1214 -msgid "Managed save:" -msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1229 -msgid "Security model:" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1230 -msgid "Security DOI:" -msgstr "Security DOI:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1244 -msgid "Security label:" -msgstr "সুৰক্ষাৰ মডেল:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1260 -msgid "domain state" -msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1263 -msgid "Returns state about a domain." -msgstr "ডোমেইন এটাৰ অৱস্থাৰ কথা কয়।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1272 -msgid "also print reason for the state" -msgstr "অৱস্থাৰ বাবে কাৰণ প্ৰিণ্ট কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1312 -msgid "domain time" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1315 -msgid "Gets or sets the domain's system time" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1324 -msgid "set to the time of the host running virsh" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1328 -msgid "print domain's time in human readable form" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1332 -msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1336 -msgid "time to set" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1399 -#, c-format -msgid "Time: %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1401 -#, c-format -msgid "Time: %lld" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1416 -msgid "list domains" -msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1419 -msgid "Returns list of domains." -msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1527 -msgid "Failed to list domains" -msgstr "ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1539 tools/virsh-domain-monitor.c:1547 -msgid "Failed to list active domains" -msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1556 tools/virsh-domain-monitor.c:1565 -msgid "Failed to list inactive domains" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1599 -msgid "Failed to get domain persistence info" -msgstr "ডমেইনৰ স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1611 -msgid "Failed to get domain state" -msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1631 -msgid "Failed to get domain autostart state" -msgstr "ডমেইনৰ স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1644 -msgid "Failed to check for managed save image" -msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবিৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1656 -msgid "Failed to get snapshot count" -msgstr "স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1703 -msgid "list inactive domains" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1707 -msgid "list inactive & active domains" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1711 -msgid "list transient domains" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1715 -msgid "list persistent domains" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1719 -msgid "list domains with existing snapshot" -msgstr "অস্তিত্ববান স্নেপশ্বটৰ সৈতে ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1723 -msgid "list domains without a snapshot" -msgstr "এটা স্নেপশ্বট নথকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1727 -msgid "list domains in running state" -msgstr "চলি থকা অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1731 -msgid "list domains in paused state" -msgstr "বিৰাম অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1735 -msgid "list domains in shutoff state" -msgstr "বন্ধ অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1739 -msgid "list domains in other states" -msgstr "অন্য অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1743 -msgid "list domains with autostart enabled" -msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1747 -msgid "list domains with autostart disabled" -msgstr "স্বআৰম্ভ অসামৰ্থবান থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1751 -msgid "list domains with managed save state" -msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থাৰ সৈতে ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1755 -msgid "list domains without managed save" -msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ নথকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1759 tools/virsh-network.c:639 -msgid "list uuid's only" -msgstr "কেৱল uuid's তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1763 -msgid "list domain names only" -msgstr "কেৱল ডমেইন নামসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1767 tools/virsh-network.c:647 -msgid "list table (default)" -msgstr "টেবুল তালিকাভুক্ত কৰক (অবিকল্পিত)" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1771 -msgid "mark inactive domains with managed save state" -msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থাৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনসমূহ চিহ্নিত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1775 -msgid "show domain title" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846 -#: tools/virt-admin.c:634 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2206 tools/virsh-domain.c:13858 -#: tools/virsh-interface.c:369 tools/virsh-network.c:694 -#: tools/virsh-nwfilter.c:367 tools/virsh-pool.c:1376 tools/virsh-pool.c:1397 -#: tools/virsh-pool.c:1462 tools/virsh-snapshot.c:1560 -#: tools/virsh-snapshot.c:1564 tools/virsh-volume.c:1489 -#: tools/virsh-volume.c:1505 tools/virsh-volume.c:1551 -msgid "Name" -msgstr "নাম" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846 -#: tools/virsh-interface.c:369 tools/virsh-network.c:694 -#: tools/virsh-pool.c:1376 tools/virsh-pool.c:1402 tools/virsh-pool.c:1462 -#: tools/virsh-snapshot.c:1560 tools/virsh-snapshot.c:1564 -msgid "State" -msgstr "অৱস্থা" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 -msgid "Title" -msgstr "শীৰ্ষক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1889 tools/virsh-domain-monitor.c:1895 -msgid "Failed to get domain's UUID" -msgstr "ডমেইনৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1916 -msgid "get statistics about one or multiple domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1919 -msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1927 -msgid "report domain state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1931 -msgid "report domain physical cpu usage" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1935 -msgid "report domain balloon statistics" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1939 -msgid "report domain virtual cpu information" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1943 -msgid "report domain network interface information" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1947 -msgid "report domain block device statistics" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1951 -msgid "report domain perf event statistics" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1955 -msgid "list only active domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1959 -msgid "list only inactive domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1963 -msgid "list only persistent domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1967 -msgid "list only transient domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1971 -msgid "list only running domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1975 -msgid "list only paused domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1979 -msgid "list only shutoff domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1983 -msgid "list only domains in other states" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1987 -msgid "do not pretty-print the fields" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1991 -msgid "enforce requested stats parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1995 -msgid "add backing chain information to block stats" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2000 -msgid "list of domains to get stats for" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2144 tools/virsh-domain-monitor.c:2145 -msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2155 -msgid "network interface name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2159 -msgid "always display names and MACs of interfaces" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2163 -msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2196 -#, c-format -msgid "Unknown data source '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2202 -msgid "Failed to query for interfaces addresses" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 tools/virsh-domain.c:747 -#: tools/virsh-domain.c:11995 tools/virsh-network.c:1313 -#: tools/virsh-network.c:1363 -msgid "MAC address" -msgstr "MAC ঠিকনা:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 tools/virsh-network.c:1363 -msgid "Protocol" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2208 -msgid "-------------------------------------------------" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2209 -msgid "------------------------------" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:74 -msgid "make live change persistent" -msgstr "জীৱন্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ী কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:112 -msgid "offline" -msgstr "অফ লাইন" - -#: tools/virsh-domain.c:114 -msgid "blocked" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:148 -msgid "attach device from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ যোগ কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:151 -msgid "Attach device from an XML ." -msgstr "এটা XML ৰ পৰা ডিভাইচ যোগ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:158 tools/virsh-domain.c:11823 -#: tools/virsh-domain.c:11904 -msgid "XML file" -msgstr "XML ফাইল" - -#: tools/virsh-domain.c:213 -#, c-format -msgid "Failed to attach device from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:217 -msgid "Device attached successfully\n" -msgstr "ডিভাইচ সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n" - -#: tools/virsh-domain.c:230 -msgid "attach disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ যোগ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:233 -msgid "Attach new disk device." -msgstr "নতুন ডিস্ক ডিভাইচ যোগ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:243 -msgid "source of disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ উৎস" - -#: tools/virsh-domain.c:248 tools/virsh-domain.c:12446 -msgid "target of disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ গন্তব্য" - -#: tools/virsh-domain.c:252 -msgid "target bus of disk device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:256 -msgid "driver of disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ চালক" - -#: tools/virsh-domain.c:260 -msgid "subdriver of disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ সাব চালক" - -#: tools/virsh-domain.c:264 -msgid "IOThread to be used by supported device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:268 -msgid "cache mode of disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ক্যাশ অৱস্থা" - -#: tools/virsh-domain.c:272 -msgid "io policy of disk device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:276 -msgid "target device type" -msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি" - -#: tools/virsh-domain.c:284 -msgid "mode of device reading and writing" -msgstr "ডিভাইচৰ পৰা পঢ়া আৰু যন্ত্ৰে লিখাৰ ধৰণ" - -#: tools/virsh-domain.c:288 -msgid "type of source (block|file)" -msgstr "উৎসৰ ধৰণ (block|file)" - -#: tools/virsh-domain.c:292 -msgid "serial of disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ক্ৰমিক" - -#: tools/virsh-domain.c:296 -msgid "wwn of disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ wwn" - -#: tools/virsh-domain.c:300 -msgid "needs rawio capability" -msgstr "rawio ক্ষমতাৰ প্ৰয়োজন" - -#: tools/virsh-domain.c:304 -msgid "address of disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ঠিকনা" - -#: tools/virsh-domain.c:308 -msgid "use multifunction pci under specified address" -msgstr "ধাৰ্য্যত ঠিকনাৰ অন্তৰ্গত বহুকাৰ্য্য pci ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:312 -msgid "print XML document rather than attach the disk" -msgstr "ডিস্ক সংলগ্ন কৰাৰ পৰিৱৰ্তে XML দস্তাবেজ প্ৰিণ্ট কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:563 -#, c-format -msgid "Unknown source type: '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত উৎস ধৰণ: '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:569 -#, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" -msgstr "কমান্ড 'attach-disk' ত %s ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই " - -#: tools/virsh-domain.c:624 -msgid "Invalid address." -msgstr "অবৈধ ঠিকনা।" - -#: tools/virsh-domain.c:646 -msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:657 -msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." -msgstr "এটা scsi:00.00.00 ঠিকনা আশা কৰা হৈছে।" - -#: tools/virsh-domain.c:668 -msgid "expecting an ide:00.00.00 address." -msgstr "এটা ide:00.00.00 ঠিকনা আশা কৰা হৈছে।" - -#: tools/virsh-domain.c:678 tools/virsh-domain.c:988 tools/virsh-pool.c:415 -#: tools/virsh-volume.c:346 tools/virsh-volume.c:614 tools/vsh.c:3318 -#: tools/vsh.c:3335 -msgid "Failed to allocate XML buffer" -msgstr "XML প্ৰশমক বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:703 -msgid "Failed to attach disk" -msgstr "ডিস্ক সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:705 -msgid "Disk attached successfully\n" -msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n" - -#: tools/virsh-domain.c:721 -msgid "attach network interface" -msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:724 -msgid "Attach new network interface." -msgstr "এটা নতুন নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:734 tools/virsh-domain.c:11989 -msgid "network interface type" -msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ ধৰণ" - -#: tools/virsh-domain.c:739 -msgid "source of network interface" -msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ উৎসস্থল" - -#: tools/virsh-domain.c:743 -msgid "target network name" -msgstr "লক্ষ্য নে'টৱৰ্কৰ নাম" - -#: tools/virsh-domain.c:751 -msgid "script used to bridge network interface" -msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ ব্ৰিজ কৰোঁতে ব্যৱহৃথ স্ক্ৰিপ্ট" - -#: tools/virsh-domain.c:755 -msgid "model type" -msgstr "আৰ্হিৰ ধৰণ" - -#: tools/virsh-domain.c:759 tools/virsh-domain.c:3156 -msgid "control domain's incoming traffics" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ ডমেইনত আহি থকা ট্ৰাফিকসমূহ" - -#: tools/virsh-domain.c:763 tools/virsh-domain.c:3160 -msgid "control domain's outgoing traffics" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ ডমেইনৰ বাহিৰ যোৱা ট্ৰাফিকসমূহ" - -#: tools/virsh-domain.c:771 tools/virsh-domain.c:12454 -msgid "print XML document rather than attach the interface" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:775 -msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:789 -#, c-format -msgid "field '%s' is malformed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:807 -#, c-format -msgid "Rate string '%s' has too many fields" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:866 tools/virsh-domain.c:942 -#, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" -msgstr "কমান্ড 'attach-interface' ত %s ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই " - -#: tools/virsh-domain.c:876 tools/virsh-domain.c:3220 -msgid "either inbound average or floor is mandatory" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:885 tools/virsh-domain.c:3258 -msgid "outbound average is mandatory" -msgstr "বাহিৰ যোৱা গড় বাধ্যতামূলক" - -#: tools/virsh-domain.c:889 tools/virsh-domain.c:3263 -msgid "outbound floor is unsupported yet" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:917 -#, c-format -msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1013 -msgid "Failed to attach interface" -msgstr "সংযোগমাধ্যম সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:1015 -msgid "Interface attached successfully\n" -msgstr "সংযোগমাধ্যম সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n" - -#: tools/virsh-domain.c:1031 -msgid "autostart a domain" -msgstr "এটা ডোমেইন স্বয়ংক্ৰিয় হিচাপে আৰম্ভ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1034 -msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." -msgstr "বুট কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে আৰম্ভৰ বাবে এটা ডোমেইন বিন্যাসাৰ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:1043 tools/virsh-network.c:101 tools/virsh-pool.c:204 -msgid "disable autostarting" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ নিষ্ক্ৰিয় কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1062 -#, c-format -msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" -msgstr "ডোমেইন %s স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:1064 -#, c-format -msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" -msgstr "ডোমেইন %sৰ পৰা স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:1070 -#, c-format -msgid "Domain %s marked as autostarted\n" -msgstr "ডোমেইন %s স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:1072 -#, c-format -msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "ডোমেইন %sৰ পৰা স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰুৱা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:1083 -msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." -msgstr "এটা খণ্ড ডিভাইচ I/O টিউনিং প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰক অথবা প্ৰশ্ন কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:1086 -msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." -msgstr "খণ্ড থ্ৰটলিংৰ নিচিনা ডিস্ক I/O প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰক অথবা প্ৰশ্ন কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:1104 -msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1112 -msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1120 -msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1128 -msgid "total I/O operations limit per second" -msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডড সৰ্বমুঠ I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" - -#: tools/virsh-domain.c:1136 -msgid "read I/O operations limit per second" -msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত পঢ়া I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" - -#: tools/virsh-domain.c:1144 -msgid "write I/O operations limit per second" -msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত লিখা I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" - -#: tools/virsh-domain.c:1152 -msgid "total max, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1160 -msgid "read max, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1168 -msgid "write max, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1176 -#, fuzzy -msgid "total I/O operations max" -msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডড সৰ্বমুঠ I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" - -#: tools/virsh-domain.c:1184 -#, fuzzy -msgid "read I/O operations max" -msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত পঢ়া I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" - -#: tools/virsh-domain.c:1192 -#, fuzzy -msgid "write I/O operations max" -msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত লিখা I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" - -#: tools/virsh-domain.c:1200 -msgid "I/O size in bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1208 -msgid "group name to share I/O quota between multiple drives" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1216 -msgid "duration in seconds to allow total max bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1224 -msgid "duration in seconds to allow read max bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1232 -msgid "duration in seconds to allow write max bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1240 -msgid "duration in seconds to allow total I/O operations max" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1248 -msgid "duration in seconds to allow read I/O operations max" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1256 -msgid "duration in seconds to allow write I/O operations max" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1342 -msgid "Unable to parse group-name parameter" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1357 -msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" -msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰটল প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:1370 -msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" -msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰটল প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:1394 -msgid "Unable to change block I/O throttle" -msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰটল পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:1398 -msgid "Unable to parse integer parameter" -msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:1407 -msgid "Get or set blkio parameters" -msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1410 -msgid "" -"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" -" To get the blkio parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # blkiotune " -msgstr "" -"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n" -" blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n" -"\n" -" virsh # blkiotune " - -#: tools/virsh-domain.c:1422 -msgid "IO Weight" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1426 -msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." -msgstr "প্ৰতি-ডিভাইচ IO উজনসমূহ, /path/to/device,উজন,... বিন্যাসত" - -#: tools/virsh-domain.c:1430 -msgid "" -"per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device," -"read_iops_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1434 -msgid "" -"per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device," -"write_iops_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1438 -msgid "" -"per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device," -"read_bytes_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1442 -msgid "" -"per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device," -"write_bytes_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1486 -#, c-format -msgid "Invalid value of %d for I/O weight" -msgstr "I/O উজনৰ বাবে %d ৰ অবৈধ মান" - -#: tools/virsh-domain.c:1496 tools/virsh-domain.c:1507 -#: tools/virsh-domain.c:1518 tools/virsh-domain.c:1529 -#: tools/virsh-domain.c:1540 -msgid "Unable to parse string parameter" -msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:1553 -msgid "Unable to get number of blkio parameters" -msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:1566 -msgid "Unable to get blkio parameters" -msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:1591 -msgid "Unable to change blkio parameters" -msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:1808 -#, c-format -msgid "failed to query job for disk %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্যক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:1850 -#, c-format -msgid "failed to abort job for disk '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1879 -msgid "Start a block commit operation." -msgstr "এটা খণ্ড commit কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1882 -msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." -msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ পৰা পৰিবৰ্তনসমূহ তাৰ বেকিং ছবিলে commit কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1892 tools/virsh-domain.c:2433 -#: tools/virsh-domain.c:2676 -msgid "fully-qualified path of disk" -msgstr "ডিস্কৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ" - -#: tools/virsh-domain.c:1896 tools/virsh-domain.c:2125 -#: tools/virsh-domain.c:2680 -msgid "bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "MiB/s ত বেণ্ডৱাইড্ত সীমা" - -#: tools/virsh-domain.c:1900 -msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" -msgstr "commit কৰিবলে ভিত্তি ফাইলৰ পথ (অবিকল্পিতভাৱে শৃংখলৰ তল)" - -#: tools/virsh-domain.c:1904 -msgid "use backing file of top as base" -msgstr "ভিত্তি হিচাপে ওপৰৰ ফাইল বেকিং ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1908 -msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" -msgstr "commit কৰিবলে ওপৰ ফাইলৰ পথ (শৃংখলৰ অবিকল্পিত ওপৰ)" - -#: tools/virsh-domain.c:1912 -msgid "trigger two-stage active commit of top file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1916 -msgid "delete files that were successfully committed" -msgstr "সফলভাৱে commit কৰা ফাইলসমূহ মচি পেলাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:1920 -msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1925 tools/virsh-domain.c:2149 -#: tools/virsh-domain.c:2692 -msgid "with --wait, display the progress" -msgstr "--wait ৰ সৈতে, প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1929 tools/virsh-domain.c:2153 -msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1933 -msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1937 -msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1941 tools/virsh-domain.c:2165 -#: tools/virsh-domain.c:2700 -msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" -msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাতিল সমাপ্ত হবলে অপেক্ষা নকৰিব" - -#: tools/virsh-domain.c:1945 tools/virsh-domain.c:2704 -msgid "keep the backing chain relatively referenced" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1949 tools/virsh-domain.c:2185 -#: tools/virsh-domain.c:2708 -msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2012 -msgid "" -"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" -"overlay" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2018 -msgid "" -"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" -"overlay" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2031 -msgid "Block commit" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2040 -msgid "Active Block Commit started" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2042 -msgid "Block Commit started" -msgstr "খণ্ড Commit আৰম্ভ কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-domain.c:2054 -msgid "Commit aborted" -msgstr "Commit বাদ দিয়া হল" - -#: tools/virsh-domain.c:2059 -msgid "Commit failed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2072 tools/virsh-domain.c:2389 -#, c-format -msgid "failed to pivot job for disk %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য পিভট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:2076 tools/virsh-domain.c:2393 -msgid "Successfully pivoted" -msgstr "সফলভাৱে পিভট কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain.c:2079 tools/virsh-domain.c:2396 -#, c-format -msgid "failed to finish job for disk %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য সমাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:2083 -msgid "Commit complete, overlay image kept" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2086 -msgid "Now in synchronized phase" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2089 -msgid "Commit complete" -msgstr "Commit সম্পূৰ্ণ" - -#: tools/virsh-domain.c:2104 -msgid "Start a block copy operation." -msgstr "এটা খণ্ড কপি কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:2107 -msgid "Copy a disk backing image chain to dest." -msgstr "এটা ডিস্ক বেকিং ছবি শৃংখলক গন্তব্যলৈ কপি কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:2117 -msgid "fully-qualified path of source disk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2121 -msgid "path of the copy to create" -msgstr "সৃষ্টি কৰিবলে কপিৰ পথ" - -#: tools/virsh-domain.c:2129 -msgid "make the copy share a backing chain" -msgstr "কপি দ্বাৰা এটা বেকিং শৃংখল অংশীদাৰী কৰাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:2133 -msgid "reuse existing destination" -msgstr "স্থায়ী গন্তব্য পুনৰব্যৱহাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:2141 -msgid "copy destination is block device instead of regular file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2145 -msgid "wait for job to reach mirroring phase" -msgstr "কাৰ্য্য দ্বাৰা মিৰৰিং স্তৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অপেক্ষা কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:2157 -msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2161 -msgid "implies --wait, quit when mirroring starts" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2169 -msgid "filename containing XML description of the copy destination" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2173 -msgid "format of the destination file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2177 -msgid "power-of-two granularity to use during the copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2181 -msgid "maximum amount of in-flight data during the copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2189 -msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2259 -msgid "need either --dest or --xml" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2265 -msgid "" -"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2271 -msgid "" -"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2281 tools/virsh-domain.c:2471 -msgid "Block Copy" -msgstr "খণ্ড কপি" - -#: tools/virsh-domain.c:2361 -msgid "Block Copy started" -msgstr "খণ্ড কপি আৰম্ভ কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-domain.c:2372 -msgid "Copy aborted" -msgstr "কপি বাতিল কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain.c:2377 -msgid "Copy failed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2400 -msgid "Successfully copied" -msgstr "সফলভাৱে কপি কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain.c:2402 -msgid "Now in mirroring phase" -msgstr "এতিয়া মিৰৰিং স্তৰত আছে" - -#: tools/virsh-domain.c:2420 -msgid "Manage active block operations" -msgstr "সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:2423 -msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." -msgstr "প্ৰশ্ন কৰক, গতি নিয়ন্ত্ৰণ কৰক, অথবা সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ বাতিল কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:2437 -msgid "abort the active job on the specified disk" -msgstr "ধাৰ্য্যত ডিস্কত সক্ৰিয় কাৰ্য্য বাতিল কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:2441 -msgid "implies --abort; request but don't wait for job end" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2445 -msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2449 -msgid "get active job information for the specified disk" -msgstr "ধাৰ্য্যত ডিস্কৰ বাবে সক্ৰিয় কাৰ্য্য তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:2453 -msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2457 -msgid "implies --info; output details rather than human summary" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2461 -#, fuzzy -msgid "set the bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত সীমা MiB/s ত সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:2469 tools/virsh-domain.c:2479 -msgid "Unknown job" -msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য" - -#: tools/virsh-domain.c:2470 tools/virsh-domain.c:2751 -msgid "Block Pull" -msgstr "খণ্ড টান" - -#: tools/virsh-domain.c:2472 -msgid "Block Commit" -msgstr "খণ্ড Commit" - -#: tools/virsh-domain.c:2473 -msgid "Active Block Commit" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2531 -#, c-format -msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2540 -#, c-format -msgid "No current block job for %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2546 -#, c-format -msgid "" -" type=%s\n" -" bandwidth=%lu\n" -" cur=%llu\n" -" end=%llu\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2555 -#, c-format -msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2663 tools/virsh-domain.c:2666 -msgid "Populate a disk from its backing image." -msgstr "ইয়াৰ বেকিং ছবিৰ পৰা এটা ডিস্ক পূৰ্ণ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:2684 -msgid "path of backing file in chain for a partial pull" -msgstr "এটা আংশিক টানৰ বাবে শৃংখলত বেকিং ফাইলৰ পথ" - -#: tools/virsh-domain.c:2688 -msgid "wait for job to finish" -msgstr "কাৰ্য্য সমাপ্ত হবলে অপেক্ষা কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:2696 -msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাদ দিওক টানে কপিয়ে সময়অন্ত অতিক্ৰম কৰে (ছেকেণ্ডত)" - -#: tools/virsh-domain.c:2770 -msgid "Block Pull started" -msgstr "খণ্ড টান আৰম্ভ হৈছে" - -#: tools/virsh-domain.c:2781 -msgid "Pull aborted" -msgstr "টান বাতিল কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain.c:2786 -msgid "Pull failed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2792 -msgid "Pull complete" -msgstr "টান সম্পূৰ্ণ" - -#: tools/virsh-domain.c:2809 tools/virsh-domain.c:2812 -msgid "Resize block device of domain." -msgstr "ডমেইনৰ পুনৰআকাৰ খণ্ড ডিভাইচ।" - -#: tools/virsh-domain.c:2822 -msgid "Fully-qualified path of block device" -msgstr "খণ্ড ডিভাইচৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ" - -#: tools/virsh-domain.c:2827 -msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "খণ্ড ডিভাইচৰ নতুন আকাৰ, স্কেইল কৰা পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:2857 -#, c-format -msgid "Failed to resize block device '%s'" -msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:2859 -#, c-format -msgid "Block device '%s' is resized" -msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিয়া হল" - -#: tools/virsh-domain.c:2873 -msgid "connect to the guest console" -msgstr "অতিথি কনসোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:2876 -msgid "Connect the virtual serial console for the guest" -msgstr "অতিথিেৰ বাবে ভাৰ্চুয়াল serial কনসোল সংযোগ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:2885 -msgid "character device name" -msgstr "আখৰ ডিভাইচ নাম" - -#: tools/virsh-domain.c:2889 -msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" -msgstr "কনচৌল সংযোগ বলৱৎ কৰক (ইতিমধ্যে সংযুক্ত অধিবেশনসমূহ বিচ্ছিন্ন কৰক)" - -#: tools/virsh-domain.c:2893 -msgid "only connect if safe console handling is supported" -msgstr "কেৱল সুৰক্ষিত কনচৌল হেণ্ডলিং সমৰ্থিত থাকিলে সংযোগ কৰিব" - -#: tools/virsh-domain.c:2908 -msgid "Unable to get domain status" -msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:2913 -msgid "The domain is not running" -msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য়" - -#: tools/virsh-domain.c:2918 -msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" -msgstr "এটা নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব পৰা TTY নথকাকৈ ভাৱবিনিময়ী কনচৌল চলাব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:2922 -#, c-format -msgid "Connected to domain %s\n" -msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n" - -#: tools/virsh-domain.c:2923 -#, c-format -msgid "Escape character is %s\n" -msgstr "এস্কেইপ আখৰ হল %s\n" - -#: tools/virsh-domain.c:2966 -msgid "set link state of a virtual interface" -msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:2969 -msgid "" -"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " -"update-device command." -msgstr "" -"এটা ডমেইন ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰক। এই কমান্ডে update-device " -"কমান্ডৰ ব্যৱহাৰ নহোৱা কৰে।" - -#: tools/virsh-domain.c:2986 -msgid "new state of the device" -msgstr "ডিভাইচৰ নতুন অৱস্থা" - -#: tools/virsh-domain.c:3027 -#, c-format -msgid "invalid link state '%s'" -msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:3047 -msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য নিষ্কাষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ অথবা কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" - -#: tools/virsh-domain.c:3078 -#, c-format -msgid "interface (%s: %s) not found" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (%s: %s) পোৱা নগল" - -#: tools/virsh-domain.c:3112 -msgid "Failed to create XML" -msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:3117 -msgid "Failed to update interface link state" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ সংযোগ অৱস্থা আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:3120 tools/virsh-domain.c:11962 -msgid "Device updated successfully\n" -msgstr "ডিভাইচ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3138 -msgid "get/set parameters of a virtual interface" -msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক প্ৰাচলসমূহ" - -#: tools/virsh-domain.c:3141 -msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." -msgstr "এটা ডমেইনৰ ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক প্ৰাচলসমূহ।" - -#: tools/virsh-domain.c:3213 -#, c-format -msgid "inbound rate larger than maximum %u" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3253 -#, c-format -msgid "outbound rate larger than maximum %u" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3289 -msgid "Unable to get number of interface parameters" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:3302 -msgid "Unable to get interface parameters" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:3327 -msgid "Unable to set interface parameters" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:3336 -msgid "suspend a domain" -msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3339 -msgid "Suspend a running domain." -msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:3360 -#, c-format -msgid "Domain %s suspended\n" -msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপিত\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3362 -#, c-format -msgid "Failed to suspend domain %s" -msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:3375 -msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" -msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপনা ফলনসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি এটা ডমেইনক সঠিকভাৱে স্থগিত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3379 -msgid "" -"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " -"requires a guest agent configured and running in the guest OS)." -msgstr "" -"অতিথি OS ৰ শক্তি ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি এটা চলি থকা ডমেইনক স্থগিত কৰে। (মন কৰিব: " -"ইয়াৰ বাবে এটা অতিথি সহায়ক সংৰূপিত থাকি অতিথি OS ত চলি থকাৰ প্ৰয়োজন)।" - -#: tools/virsh-domain.c:3391 tools/virsh-host.c:967 -msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" -msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" - -#: tools/virsh-domain.c:3398 -msgid "duration in seconds" -msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি" - -#: tools/virsh-domain.c:3429 tools/virsh-host.c:999 -msgid "Invalid target" -msgstr "অবৈধ লক্ষ্য" - -#: tools/virsh-domain.c:3434 -#, c-format -msgid "Domain %s could not be suspended" -msgstr "ডমেইন %s ক স্থগিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:3439 -#, c-format -msgid "Domain %s successfully suspended" -msgstr "ডমেইন %s ক সফলভাৱে স্থগিত কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain.c:3455 -msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" -msgstr "এটা ডমেইনক pmsuspended অৱস্থাৰ পৰা সাৰ পোৱাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:3458 -msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." -msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপনা দ্বাৰা পূৰ্বতে স্থগিত এটা ডমেইনক সাৰ পোৱাওক।" - -#: tools/virsh-domain.c:3481 -#, c-format -msgid "Domain %s could not be woken up" -msgstr "ডমেইন %s ক সাৰ পোৱাব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:3486 -#, c-format -msgid "Domain %s successfully woken up" -msgstr "ডমেইন %s সফলভাৱে সাৰ পালে" - -#: tools/virsh-domain.c:3501 -msgid "undefine a domain" -msgstr "এটা ডমেইন অবিৱৰিত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3504 -msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." -msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনক অবিৱৰিত কৰক, অথবা স্থায়িক পৰিবৰ্তনশীললে পৰিবৰ্তন কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:3513 -msgid "remove domain managed state file" -msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত অৱস্থা ফাইল আতৰাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:3517 -msgid "" -"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " -"paths) (see domblklist)" -msgstr "" -"সংযুক্ত সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ আতৰাওক (লক্ষ্যসমূহ অথবা উৎস পথসমূহৰ কমা পৃথকিত তালিকা) " -"(domblklist চাওক)" - -#: tools/virsh-domain.c:3522 -msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" -msgstr "সকলো সংযুক্ত সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ আতৰাওক (সাবধানতাৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰক)" - -#: tools/virsh-domain.c:3526 -msgid "" -"delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage " -"(must be supported by storage driver)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3531 -msgid "wipe data on the removed volumes" -msgstr "আতৰোৱা ভলিউমসমূহৰ তথ্য মচি পেলাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:3535 -msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" -msgstr "সকলো ডমেইন স্নেপশ্বট মেটাডাটা আতৰাওক, যদি নিষ্ক্ৰিয়" - -#: tools/virsh-domain.c:3539 -msgid "remove nvram file, if inactive" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3543 -msgid "keep nvram file, if inactive" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3604 -msgid "" -"'--wipe-storage' requires '--storage ' or '--remove-all-storage'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3684 -msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" -msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম মচি পেলোৱা কেৱল বন্ধ ডমেইনসমূহত সমৰ্থিত" - -#: tools/virsh-domain.c:3691 -msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" -msgstr "দুয়ো --storage আৰু --remove-all-storage ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-domain.c:3748 -#, c-format -msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3756 -#, c-format -msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3771 -#, c-format -msgid "" -"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" -msgstr "" -"সংৰক্ষণ ভলিউম '%s'(%s) libvirt দ্বাৰা ব্যৱস্থাপিত নহয়। ইয়াক হস্তচালিতভাৱে " -"আতৰাওক।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3791 -#, c-format -msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" -msgstr "ভলিউম '%s' ডমেইনৰ বিৱৰণত পোৱা নগল।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3840 -#, c-format -msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" -msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ মেটাডাটা আতৰাবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:3841 -#, c-format -msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" -msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহ অস্তিত্ববান থাকোতে অবিৱৰিত কৰিবলে মান্তি নহয়" - -#: tools/virsh-domain.c:3850 -#, c-format -msgid "Domain %s has been undefined\n" -msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3853 -#, c-format -msgid "Failed to undefine domain %s" -msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:3861 -#, c-format -msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " -msgstr "ভলিউম '%s'(%s) মচি পেলোৱা হৈছে ..." - -#: tools/virsh-domain.c:3865 -msgid "Failed! Volume not removed." -msgstr "ব্যৰ্থ হল! ভলিউম আতৰোৱা হোৱা নাই।" - -#: tools/virsh-domain.c:3869 -msgid "Done.\n" -msgstr "কৰা হল।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3875 -#, c-format -msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" -msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম '%s'(%s) আতৰাবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:3879 -#, c-format -msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" -msgstr "ভলিউম '%s'(%s) আতৰোৱা হল।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3917 -msgid "start a (previously defined) inactive domain" -msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইন আৰম্ভ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3920 -msgid "" -"Start a domain, either from the last managedsave\n" -" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" -" is present." -msgstr "" -"এটা ডমেইন আৰম্ভ কৰক, সৰ্বশেষ managedsave\n" -" অৱস্থাৰ পৰা, অথবা এটা সতেজ বুটৰ সহায়ত যদি managedsave অৱস্থা\n" -" উপলব্ধ নহয়।" - -#: tools/virsh-domain.c:3928 -msgid "name of the inactive domain" -msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ নাম" - -#: tools/virsh-domain.c:3933 tools/virsh-domain.c:8092 -msgid "attach to console after creation" -msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পিছত ক'ন্সোলত সংযুক্ত কৰিব" - -#: tools/virsh-domain.c:3938 tools/virsh-domain.c:8097 -msgid "leave the guest paused after creation" -msgstr "অতিথিক সৃষ্টি কৰাৰ পিছত বিৰাম অৱস্থাত ৰাখক" - -#: tools/virsh-domain.c:3942 tools/virsh-domain.c:8101 -msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" -msgstr "virsh বিচ্ছিন্ন হওতে অতিথিক স্বচালিতভাৱে ধ্বংস কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3946 -msgid "avoid file system cache when loading" -msgstr "ল'ড হওতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক" - -#: tools/virsh-domain.c:3950 -msgid "force fresh boot by discarding any managed save" -msgstr "কোনো ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ বাদি দি সতেজ বুট বলৱৎ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3954 tools/virsh-domain.c:8105 -msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" -msgstr "ফাইল বিৱৰকসমূহ N,M,... অতিথিলৈ প্ৰেৰণ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3978 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to split FD list '%s'" -msgstr "FD তালিকা '%s' বিভাজন কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:3985 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse FD number '%s'" -msgstr "FD সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:3989 -msgid "Unable to allocate FD list" -msgstr "FD তালিকা আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:4025 -msgid "Domain is already active" -msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়" - -#: tools/virsh-domain.c:4070 -#, c-format -msgid "Failed to start domain %s" -msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:4075 -#, c-format -msgid "Domain %s started\n" -msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4095 -msgid "save a domain state to a file" -msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা এটা নথিপত্ৰে সংৰক্ষণ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4098 -msgid "Save the RAM state of a running domain." -msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ RAM অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:4105 -msgid "where to save the data" -msgstr "তথ্য সংৰক্ষণৰ স্থান" - -#: tools/virsh-domain.c:4108 tools/virsh-domain.c:4553 -msgid "avoid file system cache when saving" -msgstr "সংৰক্ষণ কৰোতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক" - -#: tools/virsh-domain.c:4112 tools/virsh-domain.c:4414 -#: tools/virsh-domain.c:4842 tools/virsh-domain.c:5152 -#: tools/virsh-domain.c:10502 -msgid "filename containing updated XML for the target" -msgstr "লক্ষ্যৰ বাবে আপডেইটেড XML অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলনাম" - -#: tools/virsh-domain.c:4116 tools/virsh-domain.c:4418 -#: tools/virsh-domain.c:4481 -msgid "set domain to be running on restore" -msgstr "ডমেইনক পুনৰুদ্ধাৰত চলাৰ বাবে সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4120 tools/virsh-domain.c:4422 -#: tools/virsh-domain.c:4485 -msgid "set domain to be paused on restore" -msgstr "ডমেইনক পুনৰুদ্ধাৰত বিৰাম দিবলে সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4124 tools/virsh-domain.c:4565 -msgid "display the progress of save" -msgstr "সংৰক্ষণৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4174 -#, c-format -msgid "Failed to save domain %s to %s" -msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:4335 tools/virsh-domain.c:5967 -msgid "Save" -msgstr "সংৰক্ষণ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4340 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s saved to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"ডমেইন %s ক %s ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4352 -msgid "saved state domain information in XML" -msgstr "XML ত সংৰক্ষণ অৱস্থা ডমেইন তথ্য" - -#: tools/virsh-domain.c:4355 -msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." -msgstr "stdout লে এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে ডমেইন তথ্যৰ ডাম্প XML।" - -#: tools/virsh-domain.c:4361 -msgid "saved state file to read" -msgstr "পঢ়িবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল" - -#: tools/virsh-domain.c:4364 tools/virsh-domain.c:4793 -#: tools/virsh-domain.c:10032 tools/virsh-snapshot.c:631 -#: tools/virsh-snapshot.c:1672 -msgid "include security sensitive information in XML dump" -msgstr "XML dump ত সুৰক্ষাৰ সংবেদনশীল তথ্য অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4401 -msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" -msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML ৰ পুনৰবিৱৰণ দিয়ক" - -#: tools/virsh-domain.c:4404 -msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" -msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML প্ৰতিস্থাপন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4410 -msgid "saved state file to modify" -msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল" - -#: tools/virsh-domain.c:4452 tools/virsh-snapshot.c:603 -#, c-format -msgid "Failed to update %s" -msgstr "%s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:4456 -#, c-format -msgid "State file %s updated.\n" -msgstr "অৱস্থা ফাইল %s আপডেইট কৰা হল।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4469 -msgid "edit XML for a domain's saved state file" -msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML সম্পাদন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4472 -msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" -msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML সম্পাদন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4478 -msgid "saved state file to edit" -msgstr "সম্পাদন কৰিবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল" - -#: tools/virsh-domain.c:4517 -#, c-format -msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "সংৰক্ষিত ছবি %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4526 -#, c-format -msgid "State file %s edited.\n" -msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সম্পাদন কৰা হল।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4538 -msgid "managed save of a domain state" -msgstr "এটা ডমেইন অৱস্থাৰ ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ" - -#: tools/virsh-domain.c:4541 -msgid "" -"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" -" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" -" command is next run for the domain, it will automatically\n" -" be started from this saved state." -msgstr "" -"এটা চলি থকা ডমেইন সংৰক্ষণ কৰক অথবা ধ্বংস কৰক, যাতে ইয়াক একেটা\n" -" অৱস্থাৰ পৰা পিছত পুনৰাম্ভ কৰিব পাৰি। যেতিয়া virsh 'start' কমান্ড\n" -" ডমেইনৰ বাবে পৰৱৰ্তী চলন, ইয়াক স্বচালিতভাৱে এই সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ\n" -" পৰা আৰম্ভ কৰা হব।" - -#: tools/virsh-domain.c:4557 -msgid "set domain to be running on next start" -msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী চলনৰ সময়ত চলিবলে সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4561 -msgid "set domain to be paused on next start" -msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী আৰম্ভণিত বিৰাম দিবলে সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4598 -#, c-format -msgid "Failed to save domain %s state" -msgstr "ডমেইন %s ৰ অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:4641 -msgid "Managedsave" -msgstr "Managedsave" - -#: tools/virsh-domain.c:4646 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s state saved by libvirt\n" -msgstr "" -"\n" -"ডমেইন %s অৱস্থা libvirt দ্বাৰা সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4660 -msgid "Remove managed save of a domain" -msgstr "এটা ডমেইনৰ ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ আতৰাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:4663 -msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" -msgstr "এটা ডমেইনৰ পৰা এটা স্থায়ী ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থা ফাইল আতৰাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:4686 -msgid "Failed to check for domain managed save image" -msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবিৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:4692 -#, c-format -msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:4697 -#, c-format -msgid "Removed managedsave image for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে managedsave ছবি আতৰোৱা হল" - -#: tools/virsh-domain.c:4700 -#, c-format -msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" -msgstr "ডমেইন %s ৰ কোনো ব্যৱস্থাপনা সংৰক্ষণ ছবি নাই; আতৰোৱা বাদ দিয়া হল" - -#: tools/virsh-domain.c:4715 -msgid "edit XML for a domain's managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4718 -msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4727 tools/virsh-domain.c:4846 -msgid "set domain to be running on start" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4731 tools/virsh-domain.c:4850 -msgid "set domain to be paused on start" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4758 -#, c-format -msgid "Managed save image of domain %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4767 -#, c-format -msgid "Managed save image of Domain %s XML configuration edited.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4781 -msgid "Domain information of managed save state file in XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4784 -msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4829 -msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4832 -msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4881 -#, c-format -msgid "Failed to update %s XML configuration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4886 -#, c-format -msgid "Managed save state file of domain %s updated.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4901 -msgid "show/set scheduler parameters" -msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন" - -#: tools/virsh-domain.c:4904 -msgid "Show/Set scheduler parameters." -msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন।" - -#: tools/virsh-domain.c:4914 -msgid "weight for XEN_CREDIT" -msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত weight" - -#: tools/virsh-domain.c:4919 -msgid "cap for XEN_CREDIT" -msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত cap" - -#: tools/virsh-domain.c:4921 -msgid "get/set current scheduler info" -msgstr "বৰ্তমান সূচক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4922 -msgid "get/set value to be used on next boot" -msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া মান প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4923 -msgid "get/set value from running domain" -msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পৰা মান প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4927 -msgid "parameter=value" -msgstr "value array বিতৰণ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4960 -#, c-format -msgid "invalid scheduler option: %s" -msgstr "অবৈধ সূচক বিকল্প: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:4984 -msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" -msgstr "--set ৰ অবৈধ শব্দবিন্যাস, name=value প্ৰত্যাশিত" - -#: tools/virsh-domain.c:5057 tools/virsh-domain.c:5060 -msgid "Scheduler" -msgstr "সময়নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা" - -#: tools/virsh-domain.c:5060 tools/virsh-domain.c:5965 -msgid "Unknown" -msgstr "অজ্ঞাত" - -#: tools/virsh-domain.c:5111 -msgid "cannot query both live and config at once" -msgstr "দুয়ো পোণপটীয়া আৰু সংৰূপ একে সময়তে প্ৰশ্ন কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:5136 -msgid "restore a domain from a saved state in a file" -msgstr "ফাইলত সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:5139 -msgid "Restore a domain." -msgstr "ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:5145 -msgid "the state to restore" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ বাবে চিহ্নিত অৱস্থা" - -#: tools/virsh-domain.c:5148 -msgid "avoid file system cache when restoring" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰোতে ফাইলচিস্টেম ক্যাশ বাদ দিব" - -#: tools/virsh-domain.c:5156 -msgid "restore domain into running state" -msgstr "ডমেইনক চলি থকা অৱস্থাত পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:5160 -msgid "restore domain into paused state" -msgstr "ডমেইনক বিৰাম অৱস্থাত পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:5195 -#, c-format -msgid "Failed to restore domain from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:5199 -#, c-format -msgid "Domain restored from %s\n" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5212 -msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "পিছতলোচনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:5215 -msgid "Core dump a domain." -msgstr "ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:5222 -msgid "where to dump the core" -msgstr "তথ্য সংৰক্ষণৰ স্থান" - -#: tools/virsh-domain.c:5223 -msgid "perform a live core dump if supported" -msgstr "সমৰ্থিত হ'লে লাইভ কোৰ ডাম্প কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:5226 -msgid "crash the domain after core dump" -msgstr "কোৰ ডাম্পৰ পিছত ডোমেইন বিপৰ্যস্ত কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:5230 -msgid "avoid file system cache when dumping" -msgstr "ডাম্প কৰোতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক" - -#: tools/virsh-domain.c:5234 -msgid "reset the domain after core dump" -msgstr "কেন্দ্ৰীয় ডাম্পৰ পিছত ডমেইনক পুনৰসংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:5238 -msgid "display the progress of dump" -msgstr "ডাম্পৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:5242 -msgid "dump domain's memory only" -msgstr "ডাম্প ডমেইনৰ কেৱল মেমৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:5246 -msgid "specify the format of memory-only dump" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5290 -msgid "--format only works with --memory-only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5304 -#, c-format -msgid "" -"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" -"snappy' or 'elf'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5314 tools/virsh-domain.c:5319 -#, c-format -msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:5367 tools/virsh-domain.c:5973 -msgid "Dump" -msgstr "ডাম্প" - -#: tools/virsh-domain.c:5372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s dumped to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"ডমেইন %s ক %s ত ডাম্প কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5383 -msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" -msgstr "এটা বৰ্তমান ডমেইন কনচৌলৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লওক আৰু ইয়াক এটা ফাইলত সংৰক্ষণ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:5387 -msgid "screenshot of a current domain console" -msgstr "এটা বৰ্তমান ডমেইন কনচৌলৰ স্ক্ৰিনশ্বট" - -#: tools/virsh-domain.c:5396 -msgid "where to store the screenshot" -msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট ক'ত সংৰক্ষণ কৰা হব" - -#: tools/virsh-domain.c:5400 -msgid "ID of a screen to take screenshot of" -msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে এটা পৰ্দাৰ ID" - -#: tools/virsh-domain.c:5418 -msgid "Invalid domain supplied" -msgstr "অবৈধ ডমেইন প্ৰদান কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-domain.c:5471 -#, c-format -msgid "could not take a screenshot of %s" -msgstr "%s ৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:5484 -#, c-format -msgid "cannot create file %s" -msgstr "ফাইল %s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:5492 -#, c-format -msgid "could not receive data from domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ পৰা তথ্য গ্ৰহণ কৰিব পৰা নগল" - -#: tools/virsh-domain.c:5497 tools/virsh-volume.c:737 tools/virsh-volume.c:845 -#, c-format -msgid "cannot close file %s" -msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:5502 -#, c-format -msgid "cannot close stream on domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ত স্ট্ৰিম বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:5506 -#, c-format -msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" -msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট %s ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে, ধৰণ %s ৰ সৈতে" - -#: tools/virsh-domain.c:5527 -msgid "change lifecycle actions" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5530 -msgid "Change lifecycle actions for the guest domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5540 -msgid "lifecycle type to modify" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5545 -msgid "lifecycle action to set" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5595 -#, c-format -msgid "Invalid lifecycle type '%s'." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5601 -#, c-format -msgid "Invalid lifecycle action '%s'." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5610 -msgid "Unable to change lifecycle action." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5623 -msgid "set the user password inside the domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5626 -msgid "changes the password of the specified user inside the domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5636 -msgid "the username" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5641 -msgid "the new password" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5645 -msgid "the password is already encrypted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5675 -#, c-format -msgid "Password set successfully for %s in %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5687 -msgid "resume a domain" -msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:5690 -msgid "Resume a previously suspended domain." -msgstr "পুৰ্বে সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপিত ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:5711 -#, c-format -msgid "Domain %s resumed\n" -msgstr "%s ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5713 -#, c-format -msgid "Failed to resume domain %s" -msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:5726 -msgid "gracefully shutdown a domain" -msgstr "সঠিক পদ্ধতিতে ডোমেইন বন্ধ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:5729 -msgid "Run shutdown in the target domain." -msgstr "লক্ষ্য ডোমেইন বন্ধ কৰোঁতে shutdown প্ৰণালী প্ৰয়োগ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:5738 tools/virsh-domain.c:5822 -msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5758 tools/virsh-domain.c:5841 -msgid "Cannot parse mode string" -msgstr "অৱস্থা স্ট্ৰিং বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:5776 -#, c-format -msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " -"'paravirt'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5792 -#, c-format -msgid "Domain %s is being shutdown\n" -msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5794 -#, c-format -msgid "Failed to shutdown domain %s" -msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:5810 -msgid "reboot a domain" -msgstr "ডোমেইন পুনঃ বুট কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:5813 -msgid "Run a reboot command in the target domain." -msgstr "লক্ষ্য ডোমেইনত reboot আদেশ প্ৰয়োগ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:5859 -#, c-format -msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " -"'paravirt'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5871 -#, c-format -msgid "Domain %s is being rebooted\n" -msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5873 -#, c-format -msgid "Failed to reboot domain %s" -msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:5889 -msgid "reset a domain" -msgstr "এটা ডমেইন পুনৰ সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:5892 -msgid "Reset the target domain as if by power button" -msgstr "পাৱাৰ বুটাম দ্বাৰা লক্ষ্য ডমেইন পুনৰ সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:5913 -#, c-format -msgid "Domain %s was reset\n" -msgstr "ডমেইন %s পুনৰ সংহতি কৰা হৈছিল\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5915 -#, c-format -msgid "Failed to reset domain %s" -msgstr "ডমেইন %s পুনৰ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:5928 -msgid "domain job information" -msgstr "ডোমেইনৰ কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্য" - -#: tools/virsh-domain.c:5931 -msgid "Returns information about jobs running on a domain." -msgstr "ডোমেইনত চলমান কৰ্ম সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" - -#: tools/virsh-domain.c:5940 -msgid "return statistics of a recently completed job" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5948 -msgid "None" -msgstr "শূণ্য" - -#: tools/virsh-domain.c:5949 -msgid "Bounded" -msgstr "বাউন্ড কৰা" - -#: tools/virsh-domain.c:5950 -msgid "Unbounded" -msgstr "বাউন্ড নকৰা" - -#: tools/virsh-domain.c:5951 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5953 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5966 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5968 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5969 -msgid "Incoming migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5970 -msgid "Outgoing migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5971 tools/virsh-domain.c:12637 -#: tools/virsh-domain.c:12651 tools/virsh-domain.c:12662 -#: tools/virsh-domain.c:12672 tools/virsh-domain.c:12684 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5972 -msgid "Snapshot revert" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6044 -msgid "Optional flags are not supported by the daemon" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6055 -msgid "Job type:" -msgstr "কৰ্মৰ প্ৰকৃতি:" - -#: tools/virsh-domain.c:6070 -msgid "Operation:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6073 -msgid "Time elapsed:" -msgstr "অতিবাহিত সময়:" - -#: tools/virsh-domain.c:6079 -msgid "Time elapsed w/o network:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6084 -msgid "Time remaining:" -msgstr "অৱশিষ্ট সময়:" - -#: tools/virsh-domain.c:6089 -msgid "Data processed:" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত তথ্য:" - -#: tools/virsh-domain.c:6091 -msgid "Data remaining:" -msgstr "অৱশিষ্ট তথ্য:" - -#: tools/virsh-domain.c:6093 -msgid "Data total:" -msgstr "মুঠ তথ্য:" - -#: tools/virsh-domain.c:6098 -msgid "Memory processed:" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত মেমৰি:" - -#: tools/virsh-domain.c:6100 -msgid "Memory remaining:" -msgstr "অৱশিষ্ট মেমৰি:" - -#: tools/virsh-domain.c:6102 -msgid "Memory total:" -msgstr "মুঠ মেমৰি:" - -#: tools/virsh-domain.c:6111 -msgid "Memory bandwidth:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6119 -msgid "Dirty rate:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6127 -msgid "Page size:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6135 -msgid "Iteration:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6141 -msgid "File processed:" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত ফাইল:" - -#: tools/virsh-domain.c:6143 -msgid "File remaining:" -msgstr "অৱশিষ্ট ফাইল:" - -#: tools/virsh-domain.c:6145 -msgid "File total:" -msgstr "মুঠ ফাইল:" - -#: tools/virsh-domain.c:6154 -msgid "File bandwidth:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6163 -msgid "Constant pages:" -msgstr "স্থিৰ পৃষ্ঠাসমূহ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6170 -msgid "Normal pages:" -msgstr "স্বাভাৱিক পৃষ্ঠাসমূহ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6178 -msgid "Normal data:" -msgstr "স্বাভাৱিক তথ্য:" - -#: tools/virsh-domain.c:6188 -msgid "Total downtime:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6191 -msgid "Expected downtime:" -msgstr "প্ৰত্যাশিত ডাউনটাইম:" - -#: tools/virsh-domain.c:6200 -msgid "Downtime w/o network:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6207 -msgid "Setup time:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6215 -msgid "Compression cache:" -msgstr "সংকোচন ক্যাশ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6223 -msgid "Compressed data:" -msgstr "সংকোচন তথ্য:" - -#: tools/virsh-domain.c:6230 -msgid "Compressed pages:" -msgstr "সংকোচন পৃষ্ঠাসমূহ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6237 -msgid "Compression cache misses:" -msgstr "সংকোচন ক্যাশে বাদ দিয়ে:" - -#: tools/virsh-domain.c:6244 -msgid "Compression overflows:" -msgstr "সংকোচন অভাৰফ্ল':" - -#: tools/virsh-domain.c:6252 -msgid "Auto converge throttle:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6272 -msgid "abort active domain job" -msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ কাৰ্য্য পৰিত্যাগ কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:6275 -msgid "Aborts the currently running domain job" -msgstr "ডোমেইনৰ বৰ্তমান চলমান কাৰ্য্য পৰিত্যাগ কৰা হয়" - -#: tools/virsh-domain.c:6306 -msgid "domain vcpu counts" -msgstr "ডমেইন vcpu গণনাসমূহ" - -#: tools/virsh-domain.c:6309 -msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." -msgstr "ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে।" - -#: tools/virsh-domain.c:6318 -msgid "get maximum count of vcpus" -msgstr "vcpus ৰ সৰ্বাধিক গণনা প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:6322 -msgid "get number of currently active vcpus" -msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় থকা vcpus ৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:6324 -msgid "get value from running domain" -msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পৰা মান প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:6325 -msgid "get value to be used on next boot" -msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া মান প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:6326 -msgid "get value according to current domain state" -msgstr "বৰ্তমান ডমেইন অৱস্থা অনুসৰি মান প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:6329 -msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰিৱৰ্তে অতিথিৰ পৰা vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:6373 -msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" -msgstr "অতিথিৰ পৰা vCPU গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:6399 tools/virsh-domain.c:6575 -msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" -msgstr "সৰ্বাধিক vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:6404 -msgid "Failed to retrieve current vcpu count" -msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:6476 tools/virsh-domain.c:6477 -msgid "maximum" -msgstr "সৰ্বাধিক" - -#: tools/virsh-domain.c:6476 tools/virsh-domain.c:6478 -msgid "config" -msgstr "সংৰূপ" - -#: tools/virsh-domain.c:6477 tools/virsh-domain.c:6479 -msgid "live" -msgstr "পোণপটীয়া" - -#: tools/virsh-domain.c:6478 tools/virsh-domain.c:6479 -msgid "current" -msgstr "বৰ্তমান" - -#: tools/virsh-domain.c:6503 -msgid "detailed domain vcpu information" -msgstr "বিৱৰিত ডমেইন vcpu তথ্য" - -#: tools/virsh-domain.c:6506 -msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." -msgstr "ডোমেইনৰ ভাৰ্চুয়াল CPU সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" - -#: tools/virsh-domain.c:6515 tools/virsh-host.c:694 -msgid "return human readable output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6531 -msgid "CPU Affinity:" -msgstr "CPU ৰ প্ৰবণতা:" - -#: tools/virsh-domain.c:6535 -#, c-format -msgid "%s (out of %d)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6613 -msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6657 tools/virsh-domain.c:6718 -#: tools/virsh-domain.c:6839 -msgid "VCPU:" -msgstr "VCPU:" - -#: tools/virsh-domain.c:6658 tools/virsh-domain.c:6719 -msgid "CPU:" -msgstr "CPU:" - -#: tools/virsh-domain.c:6658 tools/virsh-domain.c:6659 -#: tools/virsh-domain.c:6660 -msgid "N/A" -msgstr "অপ্ৰযোজ্য" - -#: tools/virsh-domain.c:6660 -msgid "CPU time" -msgstr "CPU সময়" - -#: tools/virsh-domain.c:6752 -msgid "control or query domain vcpu affinity" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন vcpu প্ৰবনতা" - -#: tools/virsh-domain.c:6755 -msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." -msgstr "গৃহস্থৰ প্ৰকৃত CPU ৰ সৈতে ডোমেইন VCPU সংযুক্ত কৰা হ'ব।" - -#: tools/virsh-domain.c:6764 -msgid "vcpu number" -msgstr "vcpu সংখ্যা" - -#: tools/virsh-domain.c:6769 tools/virsh-domain.c:6982 -msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" -msgstr "সংহতি কৰিবলে হস্ট cpu সংখ্যা(সমূহ), অথবা প্ৰশ্ন কৰিবলে বাদ দিয়ক বিকল্প" - -#: tools/virsh-domain.c:6814 -msgid "cannot get vcpupin for offline domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6816 -msgid "cannot get vcpupin for transient domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6839 tools/virsh-domain.c:7042 -#: tools/virsh-domain.c:7450 -msgid "CPU Affinity" -msgstr "CPU প্ৰবনতা" - -#: tools/virsh-domain.c:6873 -#, c-format -msgid "Invalid cpulist '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6878 -#, c-format -msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6928 -msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6969 -msgid "control or query domain emulator affinity" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন ইমুলেটৰ প্ৰবনতা" - -#: tools/virsh-domain.c:6972 -msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." -msgstr "ভৌতিক CPUs হস্ট কৰিবলে পিন ডমেইন ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহ।" - -#: tools/virsh-domain.c:7042 -msgid "emulator:" -msgstr "ইমুলেটৰ:" - -#: tools/virsh-domain.c:7073 -msgid "change number of virtual CPUs" -msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:7076 -msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." -msgstr "অতিথিৰ ডোমেইনত ভাৰ্চুৱেল CPU সমূহৰ সংখ্যা সলনি কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:7086 -msgid "number of virtual CPUs" -msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা" - -#: tools/virsh-domain.c:7090 -msgid "set maximum limit on next boot" -msgstr "সৰ্বাধিক সীমা পৰৱৰ্তী বুটত সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:7097 -msgid "modify cpu state in the guest" -msgstr "অতিথিত cpu অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:7101 -msgid "make added vcpus hot(un)pluggable" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7144 -msgid "Can't set 0 processors for a VM" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7170 -msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7173 -msgid "" -"Use the guest agent to query or set cpu state from guest's point of view" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7183 -msgid "list of cpus to enable or disable" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7187 -msgid "enable cpus specified by cpulist" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7191 -msgid "disable cpus specified by cpulist" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7217 -msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7256 -msgid "attach/detach vcpu or groups of threads" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7259 -msgid "Add or remove vcpus" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7269 -msgid "ids of vcpus to manipulate" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7273 -msgid "enable cpus specified by cpumap" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7277 -msgid "disable cpus specified by cpumap" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7309 -msgid "one of --enable, --disable is required" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7338 -msgid "" -"set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's " -"backing chain element" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7342 -msgid "set threshold for block-threshold event for a block device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7352 -msgid "device to set threshold for" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7357 -msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7396 -msgid "view domain IOThreads" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7399 -msgid "Returns basic information about the domain IOThreads." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7440 -msgid "Unable to get domain IOThreads information" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7445 -msgid "No IOThreads found for the domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7450 -msgid "IOThread ID" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7471 -msgid "control domain IOThread affinity" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7474 -msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7484 -msgid "IOThread ID number" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7489 -msgid "host cpu number(s) to set" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7553 -msgid "add an IOThread to the guest domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7556 -msgid "Add an IOThread to the guest domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7566 -msgid "iothread for the new IOThread" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7599 tools/virsh-domain.c:7664 -#, c-format -msgid "Invalid IOThread id value: '%d'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7618 -msgid "delete an IOThread from the guest domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7621 -msgid "Delete an IOThread from the guest domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7631 -msgid "iothread_id for the IOThread to delete" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7683 -msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" -msgstr "XML ফাইলত বৰ্ণিত CPU ৰ গুণৰ সৈতে হোস্ট CPU তুলনা কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:7686 -msgid "compare CPU with host CPU" -msgstr "হোস্ট CPU ৰ সৈতে CPU ৰ তুলনা কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:7692 -msgid "file containing an XML CPU description" -msgstr "XML CPU ৰ বিৱৰণ ধাৰণকৰ্তা এটা ফাইল" - -#: tools/virsh-domain.c:7695 -msgid "report error if CPUs are incompatible" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7735 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " -"capabilities XML" -msgstr "" -"ফাইল '%s' ত এটা উপাদান নাই অথবা এটা বৈধ ডমেইন অথবা ক্ষমতাসমূহ XML নহয়" - -#: tools/virsh-domain.c:7744 -#, c-format -msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" -msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n" - -#: tools/virsh-domain.c:7750 -#, c-format -msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" -msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সম্পূৰ্ণৰূপে সুসংগত\n" - -#: tools/virsh-domain.c:7755 -#, c-format -msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" -msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সকলো গুণৰ অধিক গুণ হোস্ট CPU ত উপস্থিত আছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:7761 -#, c-format -msgid "Failed to compare host CPU with %s" -msgstr "%s ৰ সৈতে হোস্ট CPU ৰ তুলনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:7781 -msgid "compute baseline CPU" -msgstr "বেচ-লাইন CPU গণনা কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:7784 -msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." -msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট CPU ৰ সংকলনৰ বাবে CPU বেচ-লাইন গণনা কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:7790 -msgid "file containing XML CPU descriptions" -msgstr "XML CPU ৰ বিৱৰণ ধাৰণকৰ্তা এটা ফাইল" - -#: tools/virsh-domain.c:7793 -msgid "Show features that are part of the CPU model type" -msgstr "CPU আৰ্হি ধৰণৰ অংশ হোৱা বৈশিষ্ট্যসমূহ দেখুৱাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:7797 -msgid "Do not include features that block migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7848 -#, c-format -msgid "No host CPU specified in '%s'" -msgstr "'%s' ত কোনো হোস্ট CPU নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" - -#: tools/virsh-domain.c:7894 -msgid "show domain cpu statistics" -msgstr "ডমেইন cpu পৰিসংখ্যাসমূহ দেখুৱাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:7897 msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" msgstr "ডমেইনৰ CPUs ৰ বিষয়ে প্ৰতি-CPU আৰু সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:7906 -msgid "Show total statistics only" -msgstr "কেৱল সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা দেখুৱাওক" +msgid "Display the system version information." +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ সংস্কৰণ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:7910 -msgid "Show statistics from this CPU" -msgstr "এই CPU ৰ বাবে পৰিসংখ্যা দেখুৱাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:7914 -msgid "Number of shown CPUs at most" -msgstr "সৰ্বাধিক দেখুৱা CPUs ৰ সংখ্যা" - -#: tools/virsh-domain.c:7959 -msgid "Invalid value for start CPU" -msgstr "আৰম্ভণি CPU ৰ বাবে অবৈধ মান" - -#: tools/virsh-domain.c:7969 -msgid "Invalid value for number of CPUs to show" -msgstr "দেখুৱাব লগিয়া CPUs ৰ বাবে সংখ্যাৰ অবৈধ মান" - -#: tools/virsh-domain.c:7996 -#, c-format -msgid "Only %d CPUs available to show\n" -msgstr "দেখুৱাবলে কেৱল %d CPUs উপলব্ধ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8005 -msgid "No per-CPU stats available" -msgstr "কোনো প্ৰতি-CPU পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই" - -#: tools/virsh-domain.c:8045 -msgid "No total stats available" -msgstr "কোনো সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই" - -#: tools/virsh-domain.c:8057 -msgid "Total:\n" -msgstr "সৰ্বমুঠ:\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8069 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" -msgstr "ডমেইন '%s' ৰ বাবে CPU পৰিসংখ্যা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:8079 -msgid "create a domain from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:8082 -msgid "Create a domain." -msgstr "এটা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:8088 tools/virsh-domain.c:8184 -msgid "file containing an XML domain description" -msgstr "XML ডোমেইনৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" - -#: tools/virsh-domain.c:8109 tools/virsh-domain.c:8187 -msgid "validate the XML against the schema" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8151 -#, c-format -msgid "Failed to create domain from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:8155 -#, c-format -msgid "Domain %s created from %s\n" -msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8175 -msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)" - -#: tools/virsh-domain.c:8178 -msgid "Define a domain." -msgstr "এটা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা লিখক।" - -#: tools/virsh-domain.c:8218 -#, c-format -msgid "Domain %s defined from %s\n" -msgstr "ডোমেইন %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8222 -#, c-format -msgid "Failed to define domain from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:8233 -msgid "destroy (stop) a domain" -msgstr "এটা ডমেইন ধ্বংস কৰক (বন্ধ কৰক)" - -#: tools/virsh-domain.c:8236 -msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." -msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ডমেইন বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক, কিন্তু ইয়াৰ সম্পদসমূহ একে ৰাখক।" - -#: tools/virsh-domain.c:8245 -msgid "terminate gracefully" -msgstr "সুন্দৰভাৱে প্ৰস্থান কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8271 -#, c-format -msgid "Domain %s destroyed\n" -msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8273 -#, c-format -msgid "Failed to destroy domain %s" -msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:8286 -msgid "show or set domain's description or title" -msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ অথবা শীৰ্ষক দেখুৱাওক অথবা সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8289 -msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." -msgstr "এটা ডমেইনৰ বিৱৰণ অথবা শীৰ্ষক প্ৰদৰ্শন কৰাৰ অথবা পৰিবৰ্তন কৰাৰ অনুমতি দিয়ে।" - -#: tools/virsh-domain.c:8296 tools/virsh-domain.c:8466 -msgid "modify/get running state" -msgstr "চলি থকা অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8297 tools/virsh-domain.c:8467 -msgid "modify/get persistent configuration" -msgstr "স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8298 tools/virsh-domain.c:8468 -msgid "modify/get current state configuration" -msgstr "বৰ্তমান অৱস্থা সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8301 -msgid "modify/get the title instead of description" -msgstr "বিৱৰণৰ পৰিবৰ্তে শীৰ্ষক পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8305 -msgid "open an editor to modify the description" -msgstr "বিৱৰণ পৰিবৰ্তন কৰাৰ আগত এটা সম্পাদক খোলক" - -#: tools/virsh-domain.c:8309 -msgid "message" -msgstr "বাৰ্তা" - -#: tools/virsh-domain.c:8364 -msgid "Failed to collect new description/title" -msgstr "নতুন বিৱৰণ/শীৰ্ষক সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:8401 -msgid "Domain title not changed\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8402 -msgid "Domain description not changed\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8414 -msgid "Failed to set new domain title" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8415 -msgid "Failed to set new domain description" -msgstr "নতুন ডমেইনৰ বিৱৰণ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:8419 -msgid "Domain title updated successfully" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8420 -msgid "Domain description updated successfully" -msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain.c:8431 -#, c-format -msgid "No title for domain: %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8432 -#, c-format -msgid "No description for domain: %s" -msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:8451 -msgid "show or set domain's custom XML metadata" -msgstr "ডমেইনৰ স্বনিৰ্বাচিত XML মেটাডাটা দেখুৱাওক অথবা সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8454 -msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." -msgstr "এটা ডমেইনৰ XML মেটাডাটা দেখুৱায় অথবা পৰিবৰ্তন কৰে।" - -#: tools/virsh-domain.c:8464 -msgid "URI of the namespace" -msgstr "নেইমস্পেইচৰ URI" - -#: tools/virsh-domain.c:8471 -msgid "use an editor to change the metadata" -msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ এটা সম্পাদক ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8475 -msgid "key to be used as a namespace identifier" -msgstr "এটা নেইমস্পেইচ পৰিচয়ক ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ কি'" - -#: tools/virsh-domain.c:8479 -msgid "new metadata to set" -msgstr "সংহতি কৰিবলৈ মেটাডাটা" - -#: tools/virsh-domain.c:8483 -msgid "remove the metadata corresponding to an uri" -msgstr "এটা uri লৈ প্ৰসংগ কৰা মেটাডাটা আতৰাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:8544 -msgid "namespace key is required when modifying metadata" -msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰোতে নেইমস্পেইচ কি'ৰ প্ৰয়োজন হয়" - -#: tools/virsh-domain.c:8554 -msgid "Metadata removed" -msgstr "মেটাডাটা আতৰোৱা হৈছে" - -#: tools/virsh-domain.c:8556 tools/virsh-domain.c:8572 -msgid "Metadata modified" -msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তিত" - -#: tools/virsh-domain.c:8562 -msgid "Metadata not changed" -msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই" - -#: tools/virsh-domain.c:8597 -msgid "Inject NMI to the guest" -msgstr "অতিথিত NMI সুমুৱাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:8600 -msgid "Inject NMI to the guest domain." -msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।" - -#: tools/virsh-domain.c:8631 -msgid "Send keycodes to the guest" -msgstr "অতিথিলে কি'ক'ডসমূহ পঠাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:8634 -msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" -msgstr "অতিথিলে কি'ক'ডসমূহ (পূৰ্ণসংখ্যা অথবা সাংকেতিক নামসমূহ) পঠাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:8644 -msgid "the codeset of keycodes, default:linux" -msgstr "কি'কডসমূহৰ ক'ডছেট, default:linux" - -#: tools/virsh-domain.c:8649 -msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" -msgstr "সময় (মিলিছেকেণ্ডত) কিমান দেৰি কি'সমূহ ধৰি ৰখা হব" - -#: tools/virsh-domain.c:8654 -msgid "the key code" -msgstr "কি' ক'ড" - -#: tools/virsh-domain.c:8698 -#, c-format -msgid "unknown codeset: '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ক'ডছেট: '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:8704 -msgid "too many keycodes" -msgstr "অত্যাধিক কি'ক'ডসমূহ" - -#: tools/virsh-domain.c:8710 -#, c-format -msgid "invalid keycode: '%s'" -msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:8732 -msgid "Send signals to processes" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়াসমূহলে সংকেতবোৰ পঠাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:8735 -msgid "Send signals to processes in the guest" -msgstr "অতিথিত প্ৰক্ৰিয়াসমূহলে সংকেতবোৰ পঠাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:8745 -msgid "the process ID" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ID" - -#: tools/virsh-domain.c:8750 -msgid "the signal number or name" -msgstr "সংকেতৰ নাম অথবা নাম" - -#: tools/virsh-domain.c:8818 -#, c-format -msgid "malformed signal name: %s" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:8837 -msgid "change memory allocation" -msgstr "বিতৰণ মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8840 -msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." -msgstr "অতিথি ডোমেইনত বৰ্তমানে বিতৰণ কৰা মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:8854 -msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "নতুন মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:8918 -msgid "change maximum memory limit" -msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰিৰ মাত্ৰা পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8921 -msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." -msgstr "অতিথি ডোমেইনত মেমৰিৰ সৰ্বোচ্চ সীমা পৰিবৰ্তন কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:8935 -msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "নতুন সৰ্বাধিক মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:8984 tools/virsh-domain.c:8989 -msgid "Unable to change MaxMemorySize" -msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:9003 -msgid "Get or set memory parameters" -msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:9006 msgid "" -"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" -" To get the memory parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # memtune " +"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " +"list of online CPUs." msgstr "" -"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n" -" মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n" -"\n" -" virsh # memtune " +"ন'ডৰ সৰ্বমুঠ CPUs ৰ সংখ্যা, অনলাইন CPUs আৰু অনলাইন CPUs ৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰে।" -#: tools/virsh-domain.c:9018 -msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" +msgid "Do not change process security label" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়াৰ সুৰক্ষা লেবেল পৰিবৰ্তন নকৰিব" -#: tools/virsh-domain.c:9022 -msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "দন্দৰ সময়ত মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:9026 -msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰি প্লাচ স্বাপ, স্কেইল্ড পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:9030 -msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "নূন্যতম নিশ্চিত মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:9108 #, c-format -msgid "Unable to parse integer parameter %s" -msgstr "" +msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" +msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সম্পাদন কৰা হ'ল।\n" -#: tools/virsh-domain.c:9129 tools/virsh-domain.c:9400 tools/virsh-host.c:1335 -msgid "Unable to get number of memory parameters" -msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:9142 tools/virsh-host.c:1347 -msgid "Unable to get memory parameters" -msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:9149 -msgid "unlimited" -msgstr "অসীমিত" - -#: tools/virsh-domain.c:9171 tools/virsh-host.c:1374 -msgid "Unable to change memory parameters" -msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:9180 -msgid "Get or set perf event" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9183 -msgid "" -"Get or set the current perf events for a guest domain.\n" -" To get the perf events list use following command: \n" -"\n" -" virsh # perf " -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9195 -msgid "perf events which will be enabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9199 -msgid "perf events which will be disabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9242 -msgid "enabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9244 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9288 -msgid "Unable to get perf events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9294 -msgid "Unable to enable/disable perf events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9314 -msgid "Get or set numa parameters" -msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:9317 -msgid "" -"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" -" To get the numa parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # numatune " -msgstr "" -"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n" -" numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n" -"\n" -" virsh # numatune " - -#: tools/virsh-domain.c:9329 -msgid "" -"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n" -"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9334 -msgid "NUMA node selections to set" -msgstr "সংহতি কৰিবলে NUMA ন'ড নিৰ্বাচনসমূহ" - -#: tools/virsh-domain.c:9387 #, c-format -msgid "Invalid mode: %s" -msgstr "অবৈধ অৱস্থা: %s" +msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সলনি হোৱা নাই।\n" -#: tools/virsh-domain.c:9413 -msgid "Unable to get numa parameters" -msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:9443 -msgid "Unable to change numa parameters" -msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:9452 tools/virsh-domain.c:9455 -msgid "QEMU Monitor Command" -msgstr "QEMU মনিটৰ কমান্ড" - -#: tools/virsh-domain.c:9464 -msgid "command is in human monitor protocol" -msgstr "কমান্ড মনুষ্য পৰ্যবেক্ষণ প্ৰটোকলত আছে" - -#: tools/virsh-domain.c:9468 -msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" -msgstr "যিকোনো qemu মনিটৰ প্ৰটোকল আউটপুট pretty-print কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:9473 tools/virsh-domain.c:9783 -msgid "command" -msgstr "কমান্ড" - -#: tools/virsh-domain.c:9501 tools/virsh-domain.c:9814 -msgid "Failed to collect command" -msgstr "কমান্ড সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:9592 -msgid "QEMU Monitor Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9595 -msgid "Listen for QEMU Monitor Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9603 -msgid "filter by domain name, id or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9607 -msgid "filter by event name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9611 -msgid "pretty-print any JSON output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9615 tools/virsh-domain.c:13366 -#: tools/virsh-network.c:1204 tools/virsh-nodedev.c:883 tools/virsh-pool.c:2111 -#: tools/virsh-secret.c:683 -msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9619 tools/virsh-domain.c:13370 -#: tools/virsh-network.c:1208 tools/virsh-nodedev.c:887 tools/virsh-pool.c:2115 -#: tools/virsh-secret.c:687 -msgid "timeout seconds" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9623 -msgid "treat event as a regex rather than literal filter" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9627 -msgid "treat event case-insensitively" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9631 tools/virsh-domain.c:13378 -#: tools/virsh-network.c:1216 tools/virsh-nodedev.c:895 tools/virsh-pool.c:2123 -#: tools/virsh-secret.c:695 -msgid "show timestamp for each printed event" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9676 tools/virsh-domain.c:13468 -#: tools/virsh-network.c:1270 tools/virsh-nodedev.c:962 tools/virsh-pool.c:2182 -#: tools/virsh-secret.c:753 -msgid "event loop interrupted\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9679 tools/virsh-domain.c:13471 -#: tools/virsh-network.c:1273 tools/virsh-nodedev.c:965 tools/virsh-pool.c:2185 -#: tools/virsh-secret.c:756 -msgid "event loop timed out\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9686 tools/virsh-domain.c:13478 -#: tools/virsh-network.c:1280 tools/virsh-nodedev.c:972 tools/virsh-pool.c:2192 -#: tools/virsh-secret.c:763 -#, c-format -msgid "events received: %d\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9705 tools/virsh-domain.c:9708 -msgid "QEMU Attach" -msgstr "QEMU সংলগ্ন" - -#: tools/virsh-domain.c:9717 -msgid "pid" -msgstr "pid" - -#: tools/virsh-domain.c:9735 -#, c-format -msgid "Failed to attach to pid %u" -msgstr "pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:9739 #, c-format msgid "Domain %s attached to pid %u\n" msgstr "ডমেইন %s pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন\n" -#: tools/virsh-domain.c:9753 -msgid "QEMU Guest Agent Command" -msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক কমান্ড" - -#: tools/virsh-domain.c:9756 -msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" -msgstr "" -"এটা যাদৃচ্ছিক qemu অতিথি সহায়ক কমান্ড চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে অৱগত থাকি " -"ব্যৱহাৰ কৰিব" - -#: tools/virsh-domain.c:9766 -msgid "timeout seconds. must be positive." -msgstr "সময়অন্ত ছেকেণ্ড। ধনাত্মক হব লাগিব।" - -#: tools/virsh-domain.c:9770 -msgid "execute command without waiting for timeout" -msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অপেক্ষা নকৰি কমান্ড এক্সিকিউট কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:9774 -msgid "execute command without timeout" -msgstr "সময়অন্ত নহোৱাকৈ কমান্ড এক্সিকিউট কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:9778 -msgid "pretty-print the output" -msgstr "আউটপুটক pretty-print কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:9825 -msgid "timeout must be positive" -msgstr "সময়অন্ত ধনাত্মক হব লাগিব" - -#: tools/virsh-domain.c:9839 -msgid "timeout, async and block options are exclusive" -msgstr "সময়অন্ত, async আৰু খণ্ড বিকল্পসমূহ সূকীয়া" - -#: tools/virsh-domain.c:9875 -msgid "LXC Guest Enter Namespace" -msgstr "LXC অতিথি এন্টাৰ নেইমস্পেইচ" - -#: tools/virsh-domain.c:9878 -msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9887 -msgid "Do not change process security label" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়াৰ সুৰক্ষা লেবেল পৰিবৰ্তন নকৰিব" - -#: tools/virsh-domain.c:9892 -msgid "command to run" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9923 tools/virsh-domain.c:9929 #, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate argv" -msgstr "%s: %d: argv আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Domain %s could not be suspended" +msgstr "ডমেইন %s ক স্থগিত কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:9939 -msgid "Failed to allocate security model" -msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:9943 -msgid "Failed to allocate security label" -msgstr "সুৰক্ষা স্তৰ আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:10016 -msgid "domain information in XML" -msgstr "XML ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" - -#: tools/virsh-domain.c:10019 -msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." -msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" - -#: tools/virsh-domain.c:10028 tools/virsh-interface.c:475 -#: tools/virsh-network.c:287 tools/virsh-pool.c:778 -msgid "show inactive defined XML" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইম" - -#: tools/virsh-domain.c:10036 -msgid "update guest CPU according to host CPU" -msgstr "হস্ট CPU অনুসৰি অতিথি CPU আপডেইট কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:10040 -msgid "provide XML suitable for migrations" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে উপযুক্ত XML প্ৰদান কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:10086 -msgid "Convert native config to domain XML" -msgstr "native config ক ডোমেইন XML লৈ সলনি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:10089 -msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." -msgstr "native guest বিন্যাসৰ আকৃতিক এটা ডোমেইন XML বিন্যাস লৈ সলনি কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:10098 -msgid "source config data format" -msgstr "উৎসৰ বিন্যাসৰ তথ্যৰ আকাৰ" - -#: tools/virsh-domain.c:10103 -msgid "config data file to import from" -msgstr "আমদানি কৰিব লগা বিন্যাস তথ্যৰ ফাইল" - -#: tools/virsh-domain.c:10143 -msgid "Convert domain XML to native config" -msgstr "ডোমেইন XML ক native config লৈ সলনি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:10146 -msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." -msgstr "ডোমেইন XML বিন্যাসক এটা native guest বিন্যাসৰ আকৃতিলৈ সলনি কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:10155 -msgid "target config data type format" -msgstr "লক্ষ্য বিন্যাসৰ তথ্যৰ ধৰণৰ আকৃতি" - -#: tools/virsh-domain.c:10164 -msgid "xml data file to export from" -msgstr "আমদানি কৰিব লগা xml তথ্যৰ ফাইল" - -#: tools/virsh-domain.c:10197 -msgid "need either domain or domain XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10202 -msgid "failed to retrieve XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10225 -msgid "convert a domain id or UUID to domain name" -msgstr "এটা ডোমেইন id বা UUID কে ডোমেইন নামে ৰূপান্তৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:10234 -msgid "domain id or uuid" -msgstr "ডোমেইন id বা uuid" - -#: tools/virsh-domain.c:10257 -msgid "rename a domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10270 -msgid "new domain name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10304 -msgid "convert a domain name or UUID to domain id" -msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা UUID কে ডোমেইন id তে ৰূপান্তৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:10313 -msgid "domain name or uuid" -msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা uuid" - -#: tools/virsh-domain.c:10342 -msgid "convert a domain name or id to domain UUID" -msgstr "এটা ডোমেইনৰ নাম বা id কে ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:10351 -msgid "domain id or name" -msgstr "ডোমেইন id বা নাম" - -#: tools/virsh-domain.c:10368 -msgid "failed to get domain UUID" -msgstr "ডোমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:10379 -msgid "migrate domain to another host" -msgstr "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:10382 -msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." -msgstr "" -"ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক। লাইভ প্ৰব্ৰজনৰ বাবে live বিকল্প যোগ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:10392 -msgid "" -"connection URI of the destination host as seen from the client(normal " -"migration) or source(p2p migration)" -msgstr "" -"ক্লাএণ্টৰ পৰা দেখি পোৱা দৰে গন্তব্য হস্টৰ সংযোগ URl(স্বাভাৱিক প্ৰব্ৰজন) অথবা উৎস(p2p " -"প্ৰব্ৰজন)" - -#: tools/virsh-domain.c:10394 -msgid "live migration" -msgstr "লাইভ প্ৰব্ৰজন" - -#: tools/virsh-domain.c:10397 -msgid "offline migration" -msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন" - -#: tools/virsh-domain.c:10401 -msgid "peer-2-peer migration" -msgstr "পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন" - -#: tools/virsh-domain.c:10405 -msgid "direct migration" -msgstr "সৰাসৰি প্ৰব্ৰজন" - -#: tools/virsh-domain.c:10413 -msgid "tunnelled migration" -msgstr "টানেল কৰা প্ৰব্ৰজন" - -#: tools/virsh-domain.c:10417 -msgid "persist VM on destination" -msgstr "গন্তব্যস্থলে ভাৰ্চুয়াল মেশিন স্থায়ী হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:10421 -msgid "undefine VM on source" -msgstr "উৎসস্থলত VM ৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰকআঁতৰাওক।" - -#: tools/virsh-domain.c:10425 -msgid "do not restart the domain on the destination host" -msgstr "লক্ষ্য হোস্টত ডোমেইন পনৰাৰম্ভ কৰা ন'হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:10429 -msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" -msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন" - -#: tools/virsh-domain.c:10433 -msgid "" -"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " -"shared between source and destination)" -msgstr "" -"বৃদ্ধিত কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন (উৎস আৰু গন্তব্যৰ মাজত একেটা " -"ভিত্তি ছবি অংশীদাৰী কৰা হয়)" - -#: tools/virsh-domain.c:10437 -msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" -msgstr "প্ৰব্ৰজন অন্ত নহোৱা লৈকে ডমেইনত কৰা কোনো সংৰূপ পৰিবৰ্তন প্ৰতিৰোধ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:10441 -msgid "force migration even if it may be unsafe" -msgstr "প্ৰব্ৰজন বলৱৎ কৰক যদিও ই অসুৰক্ষিত হব পাৰে" - -#: tools/virsh-domain.c:10445 -msgid "display the progress of migration" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:10449 -msgid "compress repeated pages during live migration" -msgstr "জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত পুনৰাবৃত্তি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:10453 -msgid "force convergence during live migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10457 -msgid "pin all memory before starting RDMA live migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10461 -msgid "abort on soft errors during migration" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত সাধাৰণ ত্ৰুটিত বাতিল কৰিব" - -#: tools/virsh-domain.c:10465 -msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10469 -msgid "automatically switch to post-copy migration after one pass of pre-copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10473 -msgid "migration URI, usually can be omitted" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ URI, সাধাৰণত উল্লেখ কৰা আৱশ্যক নহয়" - -#: tools/virsh-domain.c:10477 -msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" -msgstr "বাধাবিহিন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে গ্ৰাফিক্স URI ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে" - -#: tools/virsh-domain.c:10481 -msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10485 -msgid "rename to new name during migration (if supported)" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত নতুন নামলৈ পুনঃ নামকৰণ কৰক (যদি সমৰ্থিত)" - -#: tools/virsh-domain.c:10489 -msgid "" -"run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live " -"migration exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10494 -msgid "suspend the guest after timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10498 -msgid "switch to post-copy after timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10506 -msgid "comma separated list of disks to be migrated" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10510 -msgid "port to use by target server for incoming disks migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10514 -msgid "comma separated list of compression methods to be used" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10518 -msgid "compress level for multithread compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10522 -msgid "number of compression threads for multithread compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10526 -msgid "number of decompression threads for multithread compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10530 -msgid "page cache size for xbzrle compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10534 -msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10538 -msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10542 -msgid "filename containing updated persistent XML for the target" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10546 -msgid "use TLS for migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10696 tools/virsh-domain.c:10714 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot read file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:10899 -msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" -msgstr "প্ৰব্ৰজন: অফলাইন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সময়অন্ত" - -#: tools/virsh-domain.c:10912 -msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10957 -msgid "Migration" -msgstr "প্ৰব্ৰজন" - -#: tools/virsh-domain.c:10977 -msgid "set maximum tolerable downtime" -msgstr "সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম নিৰ্ধাৰণ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:10980 -msgid "" -"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " -"another host." -msgstr "" -"অন্য হোস্টত লাইভ-প্ৰব্ৰজন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত ডোমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইমৰ " -"পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:10990 -msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম (মিলি-চেকেণ্ড অনুযায়ী ধাৰ্য)" - -#: tools/virsh-domain.c:11008 -msgid "migrate: Invalid downtime" -msgstr "প্ৰব্ৰজন: ডাউন-টাইম বৈধ নহয়" - -#: tools/virsh-domain.c:11028 -msgid "get maximum tolerable downtime" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11031 -msgid "" -"Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " -"another host." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11068 -msgid "get/set compression cache size" -msgstr "সংকোচন ক্যাশ আকাৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:11071 -msgid "" -"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " -"transferred memory pages during live migration." -msgstr "" -"জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত বাৰংবাৰ স্থানান্তৰ কৰা মেমৰি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰিবলে ব্যৱহাৰ " -"কৰা ক্যাশৰ আকাৰ (বাইটত) প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:11082 -msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" -msgstr "সংকোচনৰ বাবে ব্যৱহৃত ক্যাশৰ অনুৰোধ কৰা আকাৰ (বাইটত)" - -#: tools/virsh-domain.c:11112 #, c-format -msgid "Compression cache: %.3lf %s" -msgstr "সংকেচন ক্যাশ: %.3lf %s" +msgid "Domain %s could not be woken up" +msgstr "ডমেইন %s ক সাৰ পোৱাব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:11125 -msgid "Set the maximum migration bandwidth" -msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰক" +#, c-format +msgid "Domain %s created from %s\n" +msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s defined from %s\n" +msgstr "ডোমেইন %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s destroyed\n" +msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s did not start" +msgstr "ডমেইন %s আৰম্ভ নহল" + +#, c-format +msgid "Domain %s didn't show up" +msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "Domain %s has been undefined\n" +msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" +msgstr "ডমেইন %s ৰ কোনো ব্যৱস্থাপনা সংৰক্ষণ ছবি নাই; আতৰোৱা বাদ দিয়া হল" + +#, c-format +msgid "Domain %s is already running" +msgstr "ডমেইন %s ইতিমধ্যে চলি আছে" + +#, c-format +msgid "Domain %s is being rebooted\n" +msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s is being shutdown\n" +msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s isn't running." +msgstr "ডোমেইন %s চলা নাই।" + +#, c-format +msgid "Domain %s marked as autostarted\n" +msgstr "ডোমেইন %s স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s resumed\n" +msgstr "%s ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s started\n" +msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s successfully suspended" +msgstr "ডমেইন %s ক সফলভাৱে স্থগিত কৰা হল" + +#, c-format +msgid "Domain %s successfully woken up" +msgstr "ডমেইন %s সফলভাৱে সাৰ পালে" + +#, c-format +msgid "Domain %s suspended\n" +msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপিত\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ডোমেইন %s অত্যাধিক ডাঙৰ" + +#, c-format +msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "ডোমেইন %sৰ পৰা স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰুৱা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s was reset\n" +msgstr "ডমেইন %s পুনৰ সংহতি কৰা হৈছিল\n" + +#, c-format +msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" +msgstr "ডমেইন '%d' চলি থকািব লাগিব কাৰণ libxenlight এ ইয়াক নিলম্বিত কৰিব" + +#, c-format +msgid "Domain '%s' is already running" +msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলমান" + +#, c-format +msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" +msgstr "ডমেইন '%s' sysinfo উপলব্ধ নহয়" + +msgid "Domain Pointer is invalid" +msgstr "ডমেইন পইন্টাৰ অবৈধ" + +msgid "Domain Pointer not valid" +msgstr "ডমেইন পইন্টাৰ বৈধ নহয়" -#: tools/virsh-domain.c:11128 msgid "" -"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " -"migrated to another host." +"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " +"VMX file" msgstr "" -"অন্য হস্টলে প্ৰব্ৰজন কৰি থকা এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত (MiB/s ত) " -"সংহতি কৰক" +"ডমেইন XML এ কোনো ডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ কম কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:11139 -msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "MiB/s ত প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সীমা" - -#: tools/virsh-domain.c:11172 -msgid "Get the maximum migration bandwidth" -msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:11175 -msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." -msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত (MiB/s ত) প্ৰাপ্ত কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:11212 -msgid "Switch running migration from pre-copy to post-copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11215 msgid "" -"Switch running migration from pre-copy to post-copy. The migration must have " -"been started with --postcopy option." +"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " +"and path for VMX file" msgstr "" +"ডমেইন XML এ কোনো ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ " +"আৰু পথ কম কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:11254 -msgid "domain display connection URI" -msgstr "ডমেইন প্ৰদৰ্শন সংযোগ URl" +msgid "Domain XML must contain at least one element." +msgstr "ডমেইন XML এ অন্তত এটা উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব।" -#: tools/virsh-domain.c:11257 -msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." -msgstr "গ্ৰাফিকেল প্ৰদৰ্শনৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট নম্বৰ আউটপুট কৰক।" +msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" +msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, অস্তিত্ববান ডমেইন সম্পাদন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virsh-domain.c:11267 -msgid "includes the password into the connection URI if available" -msgstr "যদি উপলব্ধ সংযোগ URl ত পাছৱৰ্ড অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" +msgid "Domain description updated successfully" +msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল" -#: tools/virsh-domain.c:11271 -msgid "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\")" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11276 -msgid "show all possible graphical displays" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11493 -msgid "Failed to create display URI" -msgstr "প্ৰদৰ্শন URl সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:11513 -#, c-format -msgid "No graphical display with type '%s' found" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11515 -msgid "No graphical display found" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11536 -msgid "vnc display" -msgstr "vnc প্ৰদৰ্শন" - -#: tools/virsh-domain.c:11539 -msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." -msgstr "VNC প্ৰদৰ্শনৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" - -#: tools/virsh-domain.c:11574 -msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" -msgstr "VNC পোৰ্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ। এই ডমেইনে VNC ব্যৱহাৰ কৰি আছে নে?" - -#: tools/virsh-domain.c:11612 -msgid "tty console" -msgstr "tty কনসোল" - -#: tools/virsh-domain.c:11615 -msgid "Output the device for the TTY console." -msgstr "TTY কনসোলৰ ডিভাইচ নিৰ্গম কৰা হ'ব।" - -#: tools/virsh-domain.c:11654 -msgid "print the domain's hostname" -msgstr "ডমেইনৰ হস্টনাম প্ৰিণ্ট কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:11679 tools/virsh-host.c:1067 -msgid "failed to get hostname" -msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:11767 tools/virsh-domain.c:11780 -msgid "Bad child elements counting." -msgstr "বেয়া সন্তান উপাদানসমূহ গণনা কৰা হৈছে।" - -#: tools/virsh-domain.c:11813 -msgid "detach device from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:11816 -msgid "Detach device from an XML " -msgstr "এটা XML ৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:11876 -#, c-format -msgid "Failed to detach device from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:11880 -msgid "Device detached successfully\n" -msgstr "ডিভাইচ সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" - -#: tools/virsh-domain.c:11894 -msgid "update device from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:11897 -msgid "Update device from an XML ." -msgstr "এটা XML ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:11911 -msgid "force device update" -msgstr "বলৱৎ ডিভাইচ আপডেইট" - -#: tools/virsh-domain.c:11958 -#, c-format -msgid "Failed to update device from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:11976 -msgid "detach network interface" -msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:11979 -msgid "Detach network interface." -msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:12022 -msgid "Failed to get interface information" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:12030 -#, c-format -msgid "No interface found whose type is %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12035 #, c-format msgid "" "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" @@ -41859,7 +3419,6 @@ msgstr "" "ডমেইনৰ %d আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ আছে। --mac ব্যৱহাৰ কৰি কোনটো অসংলগ্ন কৰা হব অনুগ্ৰহ কৰি " "ধাৰ্য্য কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:12057 #, c-format msgid "" "Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" @@ -41868,1060 +3427,2174 @@ msgstr "" "ডমেইনৰ MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে মিল থকা কেইবাটাও আন্তঃপৃষ্ঠ আছে। আপুনি detach-device " "ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব আৰু ইয়াক আতৰাবলে ডিভাইচ pci ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" -#: tools/virsh-domain.c:12070 +msgid "Domain has no current snapshot" +msgstr "ডমেইনৰ কোনো বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" + +msgid "Domain has no managed save image" +msgstr "ডমেইনৰ কোনো ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি নাই" + +msgid "Domain is already active" +msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়" + +msgid "Domain is already active or is in state transition" +msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে সক্ৰিয় অথবা পৰিবৰ্তনৰ অৱস্থাত আছে" + +msgid "Domain is already running" +msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে চলি আছে" + +msgid "Domain is not active" +msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয়" + +msgid "Domain is not active or is in state transition" +msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয় অথবা পৰিবৰ্তনৰ অৱস্থাত আছে" + +msgid "Domain is not paused" +msgstr "ডমেইন স্থগিত নহয়" + +msgid "Domain is not powered off" +msgstr "ডমেইন বন্ধ কৰা হোৱা নাই" + +msgid "Domain is not powered on" +msgstr "ডমেইন অন কৰা হোৱা নাই" + +msgid "Domain is not running" +msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য় নহয়" + +msgid "Domain is not suspended" +msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰা হোৱা নাই" + +msgid "Domain is not suspended or powered off" +msgstr "ডমেইন স্থগিত অথবা বন্ধ নহয়" + +msgid "Domain name contains invalid escape sequence" +msgstr "ডমেইন নামে অবৈধ এক্সেইপ চিকুৱেঞ্চ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" + +msgid "Domain name is not unique" +msgstr "ডমেইন নাম অবিকল্প নহয়" + +msgid "Domain not found" +msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়" + #, c-format -msgid "No interface with MAC address %s was found" -msgstr "MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" +msgid "Domain not found: %s" +msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়: %s" -#: tools/virsh-domain.c:12149 -msgid "Failed to detach interface" -msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:12151 -msgid "Interface detached successfully\n" -msgstr "সংযোগমাধ্যম সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" - -#: tools/virsh-domain.c:12203 tools/virsh-domain.c:12212 -msgid "Failed to get disk information" -msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:12267 -#, c-format -msgid "No disk found whose source path or target is %s" +msgid "" +"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " +"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " +"modules." msgstr "" +"ডমেইনৰ KVM ৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু ই উপলব্ধ নহয়। হস্ট BIOS ত ভাৰছুৱেলাইজেষণ সামৰ্থবান আছে " +"নে, আৰু kvm মডিউলসমূহ ল'ড কৰিবলে হস্ট সংৰূপ সংস্থাপন কৰা আছে নে নিৰীক্ষণ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:12310 #, c-format -msgid "The disk device '%s' is not removable" -msgstr "" +msgid "Domain restored from %s\n" +msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:12345 #, c-format -msgid "The disk device '%s' doesn't have media" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম নাই" +msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s সন্তান মচি পেলোৱা হল\n" -#: tools/virsh-domain.c:12353 -msgid "New disk media source was not specified" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12365 #, c-format -msgid "The disk device '%s' already has media" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম ইতিমধ্যে আছে" +msgid "Domain snapshot %s created" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s সৃষ্টি কৰা হল" -#: tools/virsh-domain.c:12386 -msgid "Failed to allocate new source node" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" +msgstr "'%s' ৰ পৰা ডমেইন স্নেপশ্বট %s সৃষ্টি কৰা হল" -#: tools/virsh-domain.c:12433 -msgid "detach disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s deleted\n" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s মচি পেলোৱা হল\n" -#: tools/virsh-domain.c:12436 -msgid "Detach disk device." -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক।" +msgid "Domain snapshot not found" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল" -#: tools/virsh-domain.c:12523 -msgid "Failed to detach disk" -msgstr "ডিস্ক বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +#, c-format +msgid "Domain snapshot not found: %s" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল: %s" -#: tools/virsh-domain.c:12527 -msgid "Disk detached successfully\n" -msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" +msgid "Domain title can't contain newlines" +msgstr "ডমেইন শীৰ্ষক নতুনশাৰী অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" -#: tools/virsh-domain.c:12543 -msgid "edit XML configuration for a domain" -msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" +msgid "Domain:" +msgstr "ডমেইন:" + +msgid "DomainID can't fit in 32 bits" +msgstr "DomainID ৩২ বিটত খাপ নাখায়" + +msgid "Done.\n" +msgstr "কৰা হল।\n" + +msgid "Download length it too large" +msgstr "ডাউনল'ড দৈৰ্ঘ্য অত্যাধিক ডাঙৰ" + +msgid "Download volume contents to a file" +msgstr "ভলিউমৰ সমলসমূহক এটা ফাইললৈ ডাউনল'ড কৰক" + +msgid "Driver state initialization failed" +msgstr "ড্ৰাইভাৰ অৱস্থা আৰম্ভ ত্ৰুটি" + +msgid "Dump" +msgstr "ডাম্প" + +msgid "Dump XML for a domain snapshot" +msgstr "এটা ডমেইন স্নেপশ্বটৰ বাবে ডাম্প XML" + +msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." +msgstr "stdout লে এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে ডমেইন তথ্যৰ ডাম্প XML।" + +msgid "Dump failed" +msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'" +msgstr "কোষ আইডি '%u' ৰ বাবে প্ৰতিলিপি NUMA কোষ তথ্য" + +msgid "Duration not supported. Use 0 for now" +msgstr "অৱধি সমৰ্থিত নহয়। এতিয়াৰ বাবে 0 ব্যৱহাৰ কৰক" + +msgid "EOF notify callback must be supplied" +msgstr "EOF বিজ্ঞপ্তিৰ কল-বেক উল্লেখ কৰা আৱশ্যক" + +msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." +msgstr "যদি সম্ভব উদ্ধৃতিৰ সৈতে, তৰ্কসমূহ ইকো কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:12546 msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" -#: tools/virsh-domain.c:12555 -msgid "skip validation of the XML against the schema" -msgstr "" +msgid "Edit the XML configuration for a network filter." +msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বাবে XML সংৰূপ সম্পাদন কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:12580 -#, c-format -msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সলনি হোৱা নাই।\n" +msgid "Edit the XML configuration for a network." +msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" -#: tools/virsh-domain.c:12595 -#, c-format -msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" -msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সম্পাদন কৰা হ'ল।\n" +msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." +msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ বাবে XML বিন্যাস সম্পাদনা কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:12614 tools/virsh-network.c:1127 -#: tools/virsh-pool.c:1988 tools/virsh-secret.c:564 -msgid "Defined" -msgstr "" +msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." +msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল." -#: tools/virsh-domain.c:12615 tools/virsh-network.c:1128 -#: tools/virsh-pool.c:1989 tools/virsh-secret.c:565 -msgid "Undefined" -msgstr "" +msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML সম্পাদন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:12616 tools/virsh-network.c:1129 -#: tools/virsh-pool.c:1990 -msgid "Started" -msgstr "" +msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" +msgstr "এটা নাম থকা স্নেপশ্বটৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট XML সম্পাদন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:12617 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12618 -msgid "Resumed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12619 tools/virsh-network.c:1130 -#: tools/virsh-pool.c:1991 -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12620 tools/virsh-domain.c:12678 -msgid "Shutdown" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12621 -msgid "PMSuspended" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12622 tools/virsh-domain.c:12680 -msgid "Crashed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12634 -msgid "Added" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12635 -msgid "Updated" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12636 tools/virsh-domain.c:12643 -msgid "Renamed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12642 -msgid "Removed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12648 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12649 tools/virsh-domain.c:12658 -#: tools/virsh-domain.c:12671 tools/virsh-domain.c:12681 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12650 tools/virsh-domain.c:12661 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12652 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12657 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12659 -msgid "I/O Error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12660 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12663 -msgid "API error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12664 tools/virsh-domain.c:12673 -msgid "Post-copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12665 -msgid "Post-copy Error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12670 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12679 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12682 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12689 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12690 -msgid "Finished after guest request" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12691 -msgid "Finished after host request" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12696 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12697 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12702 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12745 tools/virsh-domain.c:12763 -msgid "none" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12746 tools/virsh-domain.c:12764 -msgid "pause" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12747 -msgid "reset" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12748 -msgid "poweroff" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12750 -msgid "debug" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12751 -msgid "inject-nmi" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12765 -msgid "report" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12777 -msgid "connect" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12778 -msgid "initialize" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12779 -msgid "disconnect" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12791 -msgid "IPv4" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12792 -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12793 tools/virt-admin.c:62 -msgid "unix" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12805 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12807 -msgid "canceled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12808 -msgid "ready" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12820 -msgid "changed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12821 -msgid "dropped" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12833 -msgid "opened" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12834 -msgid "closed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12907 -#, c-format -msgid "event '%s' for domain %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12922 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12937 -#, c-format -msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12951 -#, c-format -msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12967 -#, c-format -msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12988 -#, c-format -msgid "" -"event 'graphics' for domain %s: %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13018 -#, c-format -msgid "event 'io-error-reason' for domain %s: %s (%s) %s due to %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13038 -#, c-format -msgid "event '%s' for domain %s: %s for %s %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13058 -#, c-format -msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s -> %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13077 -#, c-format -msgid "event 'tray-change' for domain %s disk %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13103 -#, c-format -msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13117 -#, c-format -msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13131 -#, c-format -msgid "event 'device-added' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13148 -#, c-format -msgid "event 'tunable' for domain %s:\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13164 -msgid "connected" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13165 -msgid "disconnected" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13171 -#, fuzzy -msgid "domain started" -msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা" - -#: tools/virsh-domain.c:13172 -msgid "channel event" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13174 -#, fuzzy -msgid "unsupported value" -msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" - -#: tools/virsh-domain.c:13184 -#, fuzzy, c-format -msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n" -msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা কাৰণ '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:13200 -#, c-format -msgid "event 'migration-iteration' for domain %s: iteration: '%d'\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13219 -#, c-format -msgid "event 'job-completed' for domain %s:\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13240 -#, c-format -msgid "event 'device-removal-failed' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13249 -msgid "description" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13250 -msgid "title" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13251 -msgid "element" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13262 -#, c-format -msgid "event 'metdata-change' for domain %s: %s %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13281 -#, c-format -msgid "event 'block-threshold' for domain %s: dev: %s(%s) %llu %llu\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13343 -msgid "Domain Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13346 -msgid "List event types, or wait for domain events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13354 -msgid "filter by domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13358 tools/virsh-network.c:1200 -#: tools/virsh-nodedev.c:879 tools/virsh-pool.c:2107 tools/virsh-secret.c:679 -msgid "which event type to wait for" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13362 -msgid "wait for all events instead of just one type" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13374 tools/virsh-network.c:1212 -#: tools/virsh-nodedev.c:891 tools/virsh-pool.c:2119 tools/virsh-secret.c:691 -msgid "list valid event types" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13412 tools/virsh-network.c:1248 -#: tools/virsh-nodedev.c:932 tools/virsh-pool.c:2159 tools/virsh-secret.c:730 -#, c-format -msgid "unknown event type %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13417 -msgid "one of --list, --all, or --event is required" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13502 -msgid "Change media of CD or floppy drive" -msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:13505 -msgid "Change media of CD or floppy drive." -msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:13515 -msgid "Fully-qualified path or target of disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ অথবা লক্ষ্য" - -#: tools/virsh-domain.c:13519 -msgid "source of the media" -msgstr "মাধ্যমৰ উৎস" - -#: tools/virsh-domain.c:13523 msgid "Eject the media" msgstr "মাধ্যম বাহিৰ উলিয়াওক" -#: tools/virsh-domain.c:13527 -msgid "Insert the media" -msgstr "মাধ্যম সুমুৱাওক" +msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells" +msgstr "উপাদান 'memnode' কোনো অতিথি NUMA কোষবোৰৰ অবিহনে অবৈধ" -#: tools/virsh-domain.c:13531 -msgid "Update the media" -msgstr "মাধ্যম আপডেইট কৰক" +msgid "Empty cpu list for pinning" +msgstr "পিনিংৰ বাবে ৰিক্ত cpu তালিকা" + +msgid "Empty qemu environment name specified" +msgstr "ৰিক্ত পৰিৱেশ নাম ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "Empty response during %s" +msgstr "%s ৰ সময়ত ৰিক্ত প্ৰতিক্ৰিয়া" + +msgid "Enabled" +msgstr "সামৰ্থবান" + +msgid "End of file while reading data" +msgstr "তথ্য পঢ়োতে ফাইলৰ অন্ত" + +#, c-format +msgid "End of file while reading data: %s" +msgstr "তথ্য পঢ়োতে ফাইলৰ অন্ত: %s" + +msgid "End of file while writing data" +msgstr "তথ্য লিখোতে ফাইলৰ অন্ত" + +msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" +msgstr "" +"কোনো ভলিউমত পূৰ্বে উপস্থিত তথ্য ভবিষ্যতে পঠিওৱাৰ বাবে উপলব্ধ নাথাকে সেইটো নিশ্চিত " +"কৰক" + +#, c-format +msgid "Enter %s's password for %s" +msgstr "%s ৰ পাছৱৰ্ড লিখক, %s ৰ বাবে ইয়াক প্ৰযোজ্য" + +#, c-format +msgid "Enter username for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক" + +#, c-format +msgid "Enter username for %s [%s]" +msgstr "%s [%s] ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক" + +msgid "Error adding file to config cache" +msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাস '%s' বিশ্লষণ কৰোঁতে সমস্যা : %s" + +msgid "Error adding file to config list" +msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাস '%s' বিশ্লষণ কৰোঁতে সমস্যা : %s" + +msgid "Error creating initial configuration" +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক বিন্যাস নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Error from child process creating '%s'" +msgstr "'%s' নিৰ্মাণকৰ্তা চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা উৎপন্ন ত্ৰুটি" + +#, c-format +msgid "Error from child process opening '%s'" +msgstr "'%s' খোলোতে সন্তান প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা ত্ৰুটি" + +#, c-format +msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" +msgstr "ভৌতিক ফলনৰ '%s' virtual_functions প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি" + +msgid "Error looking up domain" +msgstr "ডোমেইন বিতৰণ কৰা হৈছে" + +msgid "Error notify callback must be supplied" +msgstr "ত্ৰুটি অধিসূচনা কলবেক প্ৰদান কৰিব লাগিব" + +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "ফাইল %s খোলোতে ত্ৰুটি" + +msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." +msgstr "'path' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ। অবৈধ অক্ষৰ।" + +msgid "Error parsing volume XML." +msgstr "ভলিউম XML বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি।" + +#, c-format +msgid "Error reading secret: %s" +msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s" + +msgid "Error while building firewall" +msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি" + +#, c-format +msgid "Error while building firewall: %s" +msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#, c-format +msgid "Error while getting %s address info" +msgstr "%s ঠিকনাৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ত্ৰুটি" + +msgid "Error while opening SSH session." +msgstr "SSH সেশান খুলিবলৈ ত্ৰুটি।" + +msgid "Error while processing command's IO" +msgstr "কমান্ডৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি" + +msgid "Error while processing monitor IO" +msgstr "মনিটৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি" + +msgid "Error while reading /proc/cgroups" +msgstr "/proc/cgroups পঢ়োতে ত্ৰুটি" + +msgid "Error while reading the domain name" +msgstr "ডমেইনৰ নাম পঢ়োতে ত্ৰুটি" + +#, c-format +msgid "Escape character is %s\n" +msgstr "এস্কেইপ আখৰ হল %s\n" + +#, c-format +msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "ইথাৰনেট নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: tools/virsh-domain.c:13533 msgid "" -"can be either or both of --live and --config, depends on implementation " -"hypervisor driver" +"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous " +"ranges or ranges not starting from 0 are not allowed" msgstr "" +"প্ৰতি অতিথি NUMA কোষত এটা 'cell' উপাদান অনুমোদিত, ০ ৰে আৰম্ভ নহোৱা নন-কন্টেজিয়াচ " +"বিস্তাৰ অথবা বিস্তাৰসমূহ অনুমোদিত নহয়" -#: tools/virsh-domain.c:13536 -msgid "alter live configuration of running domain" -msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পোণপটীয়া সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক" +#, c-format +msgid "Exceeded max iface limit %d" +msgstr "সৰ্বাধিক iface সীমা %d অতিক্ৰান্ত হৈছে" -#: tools/virsh-domain.c:13537 -msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" -msgstr "স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক, প্ৰভাৱ পৰৱৰ্তী বুটত দেখা যায়" +msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" +msgstr "নতুন প্ৰক্ৰিয়াসমূহ এক্সিকিউট কৰাটো Win32 প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virsh-domain.c:13541 -msgid "force media changing" -msgstr "মাধ্যম পৰিবৰ্তন বলৱৎ কৰক" +#, c-format +msgid "Existing device %s has no type" +msgstr "স্থায়ী ডিভাইচ %s ৰ কোনো ধৰণ নাই" -#: tools/virsh-domain.c:13545 -msgid "print XML document rather than change media" +#, c-format +msgid "Existing device %s is already a bridge" +msgstr "স্থায়ী ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে এটা ব্ৰিজ" + +msgid "Exiting due to failure to migrate profile" +msgstr "আলেখ্য প্ৰব্ৰজন কৰাৰ ব্যৰ্থতাৰ বাবে প্ৰস্থান কৰা হৈছে" + +msgid "Expected at least one file descriptor" +msgstr "অন্তত এটা ফাইল বিৱৰক আশা কৰা হৈছে" + +msgid "Expected downtime:" +msgstr "প্ৰত্যাশিত ডাউনটাইম:" + +msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" +msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বাবে ১ টা হস্ট প্ৰত্যাশিত" + +#, c-format +msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" msgstr "" +"VI API ধৰণ 'HostAgent' অথবা 'VirtualCenter' আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:13549 -msgid "source media is a block device" +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" +"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'ata-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত " +"হল '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:13595 -msgid "Successfully ejected media." +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " +"'pvscsi' but found '%s'" msgstr "" +"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'buslogic' অথবা 'lsilogic' অথবা 'lsisas1068' অথবা " +"'pvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:13601 -msgid "Successfully inserted media." +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" +msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'cdrom-image' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" msgstr "" +"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device' অথবা 'file' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:13607 -msgid "Successfully updated media." +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " +"found '%s'" msgstr "" +"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device', 'file' অথবা 'pipe' অথবা 'network' হবলে আশা কৰা " +"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " +"'%s'" +msgstr "" +"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'generated' অথবা 'static' অথবা 'vpx' হবলে আশা কৰা হৈছিল " +"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" +"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'scsi-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত " +"হল '%s'" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" +msgstr "" +"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'server' অথবা 'client' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল " +"'%s'" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" +msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" +msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'config.version' ক 8 হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " +"found %lld" +msgstr "" +"VMX প্ৰৱিষ্টি 'memsize' ক এটা unsigned integer (৪ ৰ বহুগণ) হবলে আশা কৰা হৈছিল " +"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " +"2) but found %lld" +msgstr "" +"VMX প্ৰৱিষ্টি 'numvcpus' ক এটা unsigned integer (1 অথবা 2 ৰ বহুগুণ) হবলে আশা কৰা " +"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " +"unsigned integers but found '%s'" +msgstr "" +"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক unsigned integers ৰ এটা কমা পৃথকিত তালিকা " +"হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " +"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" +msgstr "" +"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক অন্তত 'numvcpus' (%lld) ৰ সমান মান অন্তৰ্ভুক্ত " +"কৰিবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল কেৱল %d মান(সমূহ)" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " +"'normal' or 'high' but found '%s'" +msgstr "" +"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.shares' এটা unsigned integer অথবা 'low', 'normal' " +"অথবা 'high' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " +"'x86_64' but found '%s'" +msgstr "" +"প্ৰৱিষ্টি 'os/type' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'arch' ক 'i686' অথবা 'x86_64' হবলে আশা " +"কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " +"%d CPU(s)" +msgstr "" +"প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'cpuset' ক অন্তত %d CPU(s) অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে " +"আশা কৰা হৈছে" + +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'fd'" +msgstr "" +"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'fd' ৰ সৈতে আৰম্ভ " +"হবলে আশা কৰা হৈছে" + +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'hd'" +msgstr "" +"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'hd' ৰ সৈতে আৰম্ভ " +"হবলে আশা কৰা হৈছে" + +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'sd'" +msgstr "" +"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'sd' ৰ সৈতে আৰম্ভ " +"হবলে আশা কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " +"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" +msgstr "" +"প্ৰৱিষ্টি 'controller' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'model' ক 'lsilogic' অথবা " +"'lsisas1068' অথবা 'vmpvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হৈছে %s" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" +msgstr "" +"উৎপাদন 'gsx' অথবা 'esx' অথবা 'embeddedEsx' অথবা 'vpx' আশা কৰা হৈছে কিন্তু " +"প্ৰাপ্ত হল '%s'" + +#, c-format +msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" +msgstr "প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ ৰ উৎস '%s' ক এটা VMDK ছবি বুলি আশা কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" +msgstr "ধৰণ '%s' প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে কিন্তু পোৱা গল '%s'" + +#, c-format +msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" +msgstr "ধৰণক 'ArrayOf' ৰ সৈতে আৰম্ভ হোৱাৰ আশা কৰা হৈছিল কিন্তু পোৱা গল '%s'" + +#, c-format +msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" +msgstr "virt ধৰণক '%s' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" + +msgid "Expiry of passwords is not supported" +msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহৰ অৱসান সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Extract the snapshot's parent, if any" +msgstr "স্নেপশ্বটৰ উপধায়কক নিষ্কাষণ কৰক, যদি উপলব্ধ" + +msgid "FAIL" +msgstr "ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "FDC bus index %d out of [0] range" +msgstr "FDC বাচ সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" + +#, c-format +msgid "FDC controller index %d out of [0] range" +msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" + +#, c-format +msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "FDC একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" + +msgid "Failed" +msgstr "ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed module registration %s" +msgstr "মডিউল ৰেজিস্ট্ৰেষণ %s ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "Failed opening %s" +msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" +msgstr "TLS x509 তথ্যসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "Failed to acquire lock" +msgstr "লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to acquire pid file '%s'" +msgstr "pid ফাইল '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IP ঠিকনা ক্যাশলে IP ঠিকনা %s যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" +msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to add netlink event handle watch" +msgstr "নেটলিঙ্ক ঘটনা হেণ্ডেল ৱাছ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to add signal handle watch" +msgstr "সংকেত হেণ্ডেল চুইচ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" +msgstr "PCI ডিভাইচ '%s' ৰ কাৰণে %s ত slot যোগ কৰিবলৈ বিফল" + +#, c-format +msgid "Failed to add timer with timeout %lld" +msgstr "সময়অন্ত %lld ৰ সৈতে টাইমাৰ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" +msgstr "fd %d ঘটনাসমূহ %d ৰ বাবে ৱাচ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" +msgstr "PCI ডিভাইচ তালিকা আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "Failed to allocate XML buffer" +msgstr "XML প্ৰশমক বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "মেমৰি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to allocate memory for path" +msgstr "পথৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" +msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰিৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to allocate security label" +msgstr "সুৰক্ষা স্তৰ আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to allocate security model" +msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to allocate tty" +msgstr "tty বিতৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" + +msgid "Failed to allocate xen session" +msgstr "xen অধিবেশন আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to apply capabilities: %d" +msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" + +#, c-format +msgid "Failed to attach device from %s" +msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to attach disk" +msgstr "ডিস্ক সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to attach interface" +msgstr "সংযোগমাধ্যম সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to attach to pid %u" +msgstr "pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" +msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' স্বআৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "Failed to begin network config change transaction" +msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" +msgstr "PCI ডিভাইচ '%s' ক %s লৈ bind কৰিবলৈ বিফল" + +#, c-format +msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" +msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" +msgstr "মাউণ্ট ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে বান্ধিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to bind socket to '%s'" +msgstr "চকেটক '%s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to build path for %s hook" +msgstr "%s হুকৰ বাবে পথ নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to build pidfile path" +msgstr "pidfile পথ নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to build pidfile path." +msgstr "pidfile পথ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +#, c-format +msgid "Failed to build pool %s" +msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +#, c-format +msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" +msgstr "%s ৰ গৰাকীক %u:%u লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "'%s' ৰ গৰাকী %d লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ:%d" + +#, c-format +msgid "Failed to chdir into %s" +msgstr "%s লৈ chdir কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to check for domain managed save image" +msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবিৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to check for managed save image" +msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবিৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to clean up %s" +msgstr "%s পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for agent for %s" +msgstr "%s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" +msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to clone vol from %s" +msgstr "%sৰ পৰা ভলিউম কৃত্তক কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to close bind target %s" +msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to collect auth credentials" +msgstr "হাইপাৰ ভাইছৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to collect command" +msgstr "কমান্ড সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to collect new description/title" +msgstr "নতুন বিৱৰণ/শীৰ্ষক সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to commit network config change transaction" +msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন commit কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to compare host CPU with %s" +msgstr "%s ৰ সৈতে হোস্ট CPU ৰ তুলনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to compile regex %s" +msgstr "regex %s সঙ্কলন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:13644 #, c-format msgid "Failed to complete action %s on media" msgstr "মাধ্যমত কাৰ্য্য %s সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:13663 tools/virsh-domain.c:13666 -msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." -msgstr "ডমেইনৰ মাউণ্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক" +msgid "Failed to complete tree listing" +msgstr "ট্ৰি লিস্টিং সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:13675 -msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" -msgstr "ইয়াতকৈ (বাইট) সৰু সংলগ্ন মুক্ত বিস্তাৰসমূহক উপেক্ষা কৰিবলে এটা ইংগিত" - -#: tools/virsh-domain.c:13680 -msgid "which mount point to trim" -msgstr "কোন মাউণ্ট বিন্দু চুটি কৰা হব" - -#: tools/virsh-domain.c:13703 -msgid "Unable to invoke fstrim" -msgstr "fstrim আৱাহন কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:13716 tools/virsh-domain.c:13719 -msgid "Freeze domain's mounted filesystems." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13728 -msgid "mountpoint path to be frozen" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13746 tools/virsh-domain.c:13799 #, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints" -msgstr "" +msgid "Failed to connect socket to '%s'" +msgstr "চকেটক '%s' লে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:13755 -msgid "Unable to freeze filesystems" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13759 #, c-format -msgid "Froze %d filesystem(s)\n" -msgstr "" +msgid "Failed to connect to %s" +msgstr "%s ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থঅক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:13769 tools/virsh-domain.c:13772 -msgid "Thaw domain's mounted filesystems." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13781 -msgid "mountpoint path to be thawed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13808 -msgid "Unable to thaw filesystems" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13812 #, c-format -msgid "Thawed %d filesystem(s)\n" -msgstr "" +msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" +msgstr "দূৰৱৰ্তী libvirt URl %s লৈ সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: tools/virsh-domain.c:13822 tools/virsh-domain.c:13825 -#, fuzzy -msgid "Get information of domain's mounted filesystems." -msgstr "ডমেইনৰ মাউণ্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক" +msgid "Failed to connect to ssh agent" +msgstr "ssh সহায়কলে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:13848 -#, fuzzy -msgid "Unable to get filesystem information" -msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to int" +msgstr "'%s' ক int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:13852 -#, fuzzy -msgid "No filesystems are mounted in the domain" -msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰোতে ত্ৰুটি" +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" +msgstr "'%s' ক unsigned int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:13858 -msgid "Mountpoint" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" +msgstr "'%s' ক unsigned long long লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-edit.c:110 -msgid "The XML configuration was changed by another user." -msgstr "XML সংৰূপ অন্য ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা পৰিবৰ্তন কৰা হৈছিল।" +msgid "Failed to copy XML node" +msgstr "XML ন'ড কপি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to core dump domain %s to %s" +msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to count network filters" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to count node devices" +msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to count secrets" +msgstr "গোপন তথ্যসমূহ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to create %s" +msgstr "%s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" +msgstr "SASL গ্ৰাহক context নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d (%s)" + +msgid "Failed to create XML" +msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to create XML conf object" +msgstr "XML conf অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to create XML config object" +msgstr "XML সংৰূপ অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to create bind target %s" +msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to create bridge node in xml document" +msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to create controller %s for group" +msgstr "দলৰ বাবে নিয়ন্ত্ৰক %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" +msgstr "'%s' dev '%s' ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to create directory for device %s" +msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to create display URI" +msgstr "প্ৰদৰ্শন URl সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to create domain from %s" +msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to create domain save file '%s'" +msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণৰ ফাইল '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" +msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম প্ৰৌব সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to create inactive domain %s" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" +msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ডৰ অন্তৰ্গত আন্তঃপৃষ্ঠ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to create mDNS client: %s" +msgstr "mDNS ক্লাএণ্ট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to create network from %s" +msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to create node device from %s" +msgstr "%sৰ পৰা নোড ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to create pipe" +msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to create pool %s" +msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" + +#, c-format +msgid "Failed to create pool from %s" +msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল" + +msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" +msgstr "পুনৰাম্ভ থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ, ডমেইন kill কৰা হৈছে" + +msgid "Failed to create socket" +msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" +msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to create thread to suspend the host" +msgstr "হস্ট স্থগিত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to create vol %s" +msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to create vol from %s" +msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to define domain from %s" +msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to define interface from %s" +msgstr "%sৰ পৰা সংযোগমাধ্যম ব্যাখ্যা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to define network filter from %s" +msgstr "%s ৰ পৰা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱড়ন দিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to define network from %s" +msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to define new bridge interface %s" +msgstr "নতুন ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বিৱৰণ দিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to define new interface %s" +msgstr "নতুন আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বিৱৰণ দিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to define pool %s" +msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল" + +#, c-format +msgid "Failed to define pool from %s" +msgstr "%s ৰ পৰা পুলৰ সংজ্ঞা দিব পৰা ন'গ'ল" + +#, c-format +msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" +msgstr "autostart সংযোগ '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to delete pool %s" +msgstr "%s পুল আঁতৰাবলৈ বিফল" + +#, c-format +msgid "Failed to delete secret %s" +msgstr "গোপনীয় তথ্য %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to delete snapshot %s" +msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to delete symlink '%s'" +msgstr "symlink '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to delete vol %s" +msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy bridge interface %s" +msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain %s" +msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain '%d'" +msgstr "ডমেইন '%d' ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy interface %s" +msgstr "সংযোগমাধ্যম %s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy network %s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy node device '%s'" +msgstr "নোড ডিভাইচ '%s' ধ্বংশ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy pool %s" +msgstr "%s পুল ধ্বংশ কৰোঁতে বিফল" + +#, c-format +msgid "Failed to detach device %s" +msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল" + +#, c-format +msgid "Failed to detach device from %s" +msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to detach disk" +msgstr "ডিস্ক বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to detach interface" +msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" +msgstr "%u:%u:%u:%u এটা Direct-Access LUN হোৱা নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে বিফল" + +#, sh-format +msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." +msgstr "অতিথি: $guest ৰ অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ। আৰু অনুকৰণ কৰা হোৱা নাই।" + +msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to extract interface information" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য নিষ্কাষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য নিষ্কাষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ অথবা কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" +msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' ৰ সৈতে SCSI হস্ট সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to find a node driver" +msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to find a node driver: %s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" + +msgid "Failed to find a secret storage driver" +msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" +msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "Failed to find a storage driver" +msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to find a storage driver: %s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to find any %s pool sources" +msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল" + +#, c-format +msgid "Failed to find group record for gid '%u'" +msgstr "gid '%u' ৰ বাবে দল ৰেকৰ্ড সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to find parent device for %s" +msgstr "%s ৰ ঊৰ্ধ্বতন ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to find path for %s binary" +msgstr "%s বাইনাৰিৰ বাবে পথ সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to find the interface" +msgstr "সংযোগমাধ্যম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to find the interface: %s" +msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" + +msgid "Failed to find the network" +msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to find the network: %s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to find user record for uid '%u'" +msgstr "uid '%u' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী ৰেকৰ্ড সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to fork as daemon: %s" +msgstr "ডেমন হিচাপে fork কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" +msgstr "ব্ৰিজ %s ৰ বাবে নতুন xml দস্তাবেজ ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" +msgstr "আন-এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন xml দস্তাবেজ ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to generate UUID" +msgstr "UUID নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to generate new name for interface %s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন নাম সৃজন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to get %s minor number" +msgstr "%s গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get PCI Config Address String" +msgstr "PCI সংৰূপ ঠিকনা স্ট্ৰিং প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get PCI SYSFS file" +msgstr "PCI SYSFS ফাইল প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get UUID of created secret" +msgstr "নিৰ্মিত গোপনীয় তথ্যেৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" +msgstr "VNC পোৰ্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ। এই ডমেইনে VNC ব্যৱহাৰ কৰি আছে নে?" + +msgid "Failed to get a scheduler name" +msgstr "নাম" + +#, c-format +msgid "Failed to get block stats %s %s" +msgstr "ব্লক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s" + +msgid "Failed to get capability names of the device" +msgstr "ডিভাইচ ক্ষমতা নামসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get capability numbers of the device" +msgstr "ডিভাইচত ক্ষমতা সংখ্যাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s বিশিষ্ট নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "Failed to get client socket identity" +msgstr "ক্লাএণ্ট চকেট পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get disk information" +msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get domain autostart state" +msgstr "ডমেইনৰ স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get domain description xml" +msgstr "ডমেইন বিৱৰণ xml প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get domain persistence info" +msgstr "ডমেইনৰ স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get domain state" +msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get domain's UUID" +msgstr "ডমেইনৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" +msgstr "'%s' পথৰ লগত iSCSI অধিবেশনৰ গৃহস্থৰ সংখ্যা পাবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get interface information" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to get interface stats %s %s" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s" + +#, c-format +msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" +msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get network autostart state" +msgstr "নেটৱৰ্ক স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get network persistence info" +msgstr "নেটৱৰ্ক স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ পৰা ন'ড ভৌতিক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to get option '%s': %s" +msgstr "বিকল্প '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "Failed to get pool autostart state" +msgstr "পুল স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get pool persistence info" +msgstr "পুল স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক আইডি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get snapshot count" +msgstr "স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get the number of active networks" +msgstr "সক্ৰিয় নেটৱৰ্কসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get the number of active pools " +msgstr "সক্ৰিয় পুলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get the number of inactive networks" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নেটৱৰ্কসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get the number of inactive pools" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" +msgstr "syspath '%s' অথবা '%s' ৰ বাবে udev ডিভাইচ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get uuid of secret" +msgstr "গোপন তথ্যৰ uuid প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get valid client socket identity" +msgstr "বৈধ ক্লাএণ্ট চকেট পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get valid client socket identity groups" +msgstr "বৈধ ক্লাএণ্ট চকেট পৰিচয় দলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to get version info from libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS session: %s" +msgstr "TLS অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" +msgstr "libssh2 সহায়ক হেণ্ডেল আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" +msgstr "libssh2 known hosts টেবুল আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to initialize libssh2 session" +msgstr "libssh2 অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to initialize libvirt" +msgstr "libvirt আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to initialize mutex" +msgstr "mutex আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to initialize security drivers" +msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰসমূহ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "Failed to inquire lock" +msgstr "লকক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to kill process %lld: %s" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld kill কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "Failed to list active domains" +msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to list active interfaces" +msgstr "সক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to list active networks" +msgstr "সক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to list active pools" +msgstr "সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" + +msgid "Failed to list domains" +msgstr "ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to list inactive domains" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to list inactive interfaces" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to list inactive networks" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to list inactive pools" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" + +msgid "Failed to list interfaces" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to list network filters" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to list networks" +msgstr "নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to list node devices" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to list node secrets" +msgstr "ন'ড গোপন তথ্যসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, sh-format +msgid "Failed to list persistent guests on $uri" +msgstr "$uri ত স্থায়ী অতিথিসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to list pools" +msgstr "পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to list secrets" +msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to list ssh agent identities" +msgstr "ssh সহায়ক পৰিচয়সমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to list storage volumes" +msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to list transient guests" +msgstr "পৰিবৰ্তনশীল অতিথিসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to list volumes" +msgstr "ভলিউমসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to load PCI stub module %s" +msgstr "PCI স্টাব মডিউল %sল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to load plugin %s: %s" +msgstr "%s প্লাগিন ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "Failed to make auth credentials" +msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to make device %s" +msgstr "ডিভাইচ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to make directory %s readonly" +msgstr "ডাইৰেকটৰি %s কেৱল পঢ়িব পৰা কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." +msgstr "dnsmasq (PID: %d) নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ সংৰূপ ফাইলসমূহ পুনৰ ল'ড কৰক।" + +msgid "Failed to make domain persistent after migration" +msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" +msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" +msgstr "ডিভাইচ '%s' ত ধৰণ '%s' ৰ ফাইলচিস্টেম নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to make mount %s readonly" +msgstr "মাউণ্ট %s কেৱল-পঢ়িব পৰা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to make new root %s readonly" +msgstr "নতুন ৰুটক %s কেৱলপঢ়িব পৰা নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to make path %s" +msgstr "পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to make root private" +msgstr "root ক গোপনীয় ধাৰ্য কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" +msgstr "ডোমেইন %s স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to mkdir %s" +msgstr "mkdir %s কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on %s type %s" +msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /dev" +msgstr "%s ক /dev ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" +msgstr "%s ক /dev/pts ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" +msgstr "%s ক /proc/meminfo ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" +msgstr "%s ধৰণ %s (%s) ত devfs মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s" +msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" +msgstr "ডিভাইচ %s ক %s হিচাপে %s ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" +msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ, ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Failed to mount devpts on %s" +msgstr "%s ক devpts লৈ মাউণ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" +msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক tmpfs হিচাপে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" +msgstr "%s লৈ ৰিক্ত tmpfs মাউণ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" + +#, c-format +msgid "Failed to move '%s' element in xml document" +msgstr "'%s' উপাদানক xml দস্তাবেজত স্থানান্তৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to open config space file '%s'" +msgstr "বিন্যাস space ফাইল '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to open domain image file '%s'" +msgstr "ডমেইন ছবি ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "'%s' ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "Failed to open pid file '%s'" +msgstr "pid ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" +msgstr "ডিমনক sanlock কৰিবলে চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" +msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" +msgstr "'%s'ৰ পৰা নিৰ্গম পঢ়াৰ সময় ফাইল ডেস্ক্ৰিপ্টৰৰ বাবে স্ট্ৰিম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: '%s'" + +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s" +msgstr "tty %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" +msgstr "PCI config ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse bitmap '%s'" +msgstr "বিটমেপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse block name %s" +msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse configuration of %s" +msgstr "%s ৰ সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse dir name '%s'" +msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস" + +msgid "Failed to parse domain description xml" +msgstr "ডমেইন বিৱৰণ xml বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse group '%s'" +msgstr "দল '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse mode '%s'" +msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to parse port number" +msgstr "পোৰ্ট সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" +msgstr "'%s' ৰ পৰা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" +msgstr "ফাইল '%s' ৰ পৰা স্নেপশ্বট XML বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" +msgstr "'%s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse user '%s'" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse value of URI component %s" +msgstr "URl উপাদান %s ৰ মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to parse vzlist output" +msgstr "vzlist ৰ ফলাফল বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে vcpu '%d' pin কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to pivot root" +msgstr "root ক pivot কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" +msgstr "ফাইল '%s' ৰ বাবে স্থান পূৰ্বআবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" +msgstr "sysfs পথ '%s' ৰ সৈতে SCSI ডিভাইচ প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" +msgstr "উপদেশিত ন'ডছেটৰ বাবে numad ক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" +msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to re-attach device %s" +msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to read %s" +msgstr "%s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'" +msgstr "'%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to read /proc/mounts" +msgstr "/proc/mounts পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" +msgstr "AppArmor প্ৰোফাইলৰ তালিকা '%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to read PCI config space for %s" +msgstr "'%s' ৰ বাবে PCI বিন্যাস স্থান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থি" + +#, c-format +msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" +msgstr "ডমেইন %d ৰ বাবে কোনো খণ্ড পৰিসংখ্যা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to read file '%s'" +msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to read from %s" +msgstr "%s ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to read from signal pipe" +msgstr "সংকেত pipe ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" +msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল" + +msgid "Failed to read the container continue message" +msgstr "ভঁৰালৰ আগবঢ়াৰ সম্বাদ পঢ়িবলৈ বিফল" + +#, c-format +msgid "Failed to readdir for %s (%d)" +msgstr "%s (%d) ৰ বাবে readdir কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain %s" +msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' পুনৰাম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" +msgstr "হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to recv file descriptor" +msgstr "ফাইল বিৱৰক গ্ৰহণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to redefine sexpr" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to refresh pool %s" +msgstr "%s পুল সতেজ কৰোঁতে বিফল" + +msgid "Failed to register lock failure action" +msgstr "লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to register shutdown timeout" +msgstr "বন্ধ কৰাৰ সময়বিৰতি পঞ্জিকৰণ কৰিবলৈ বিফল" + +#, c-format +msgid "Failed to register xml namespace '%s'" +msgstr "xml নেমস্পেইচ '%s' ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to release lock" +msgstr "লক এৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to release port %d" +msgstr "পোৰ্ট %d উন্মোচন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" +msgstr "PCI ID '%s' ক %s ৰ পৰা আঁতৰাবলৈ বিফল" + +msgid "Failed to remove domain managed save image" +msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save file '%s'" +msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল '%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" +msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" +msgstr "%s ৰ পৰা PCI ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে স্লট আতৰাবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" +msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম '%s'(%s) আতৰাবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to reserve port %zu" +msgstr "পৰ্ট %zu সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to reset PCI device: %s" +msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to reset device %s" +msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to reset domain %s" +msgstr "ডমেইন %s পুনৰ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to resize block device '%s'" +msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to resolve device link '%s'" +msgstr "ডিভাইচৰ সংযোগ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to restore PCI config space for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে PCI বিন্যাস স্থান পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to restore domain from %s" +msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to restrict process" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়াক বাধা দিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to resume domain %s" +msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to resume guest %s after failure" +msgstr "বিফলতাৰ পিছত গেস্ট %s পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" +msgstr "ডমেইন '%s' ৰ বাবে CPU পৰিসংখ্যা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to retrieve current vcpu count" +msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" +msgstr "সৰ্বাধিক vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" +msgstr "ssh হস্ট কি' উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" +msgstr "অতিথিৰ পৰা vCPU গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to rollback network config change transaction" +msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন ৰলবেক কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to run clone container" +msgstr "ধাৰণকৰ্তা ক্লোন কৰাৰ প্ৰণালী সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" +msgstr "নতুন iscsi সংযোগমাধ্যম নিৰ্মাণৰ বাবে '%s' আদেশ সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" +msgstr "'%s' আদেশৰ সহায়ত IQN '%s' সহযোগে iscsi সংযোগমাধ্যম উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s state" +msgstr "ডমেইন %s ৰ অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s to %s" +msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to send continue signal to controller" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰকলে নিৰন্তৰ সংকেত পঠাবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to send file descriptor %d" +msgstr "ফাইল বিৱৰক %d পঠাবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to send request to init control %s" +msgstr "init নিয়ন্ত্ৰণ %s লে অনুৰোধ পঠাবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to set %s for %s: value too large" +msgstr "%s ৰ বাবে %s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: মান অত্যাধিক ডাঙৰ" + +#, c-format +msgid "Failed to set attributes from %s" +msgstr "%sৰ পৰা গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" +msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ বিলম্ব %d সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" +msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক 'bridge' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" +msgstr "close-on-exec ফ্লেগ '%s' সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" +msgstr "xml দস্তাবেজত আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" +msgstr "xml দস্তাবেজত আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" +msgstr "xml দস্তাবেজত মাস্টাৰ ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সৰ্বাধিক মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to set memory for domain" +msgstr "ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to set new domain description" +msgstr "নতুন ডমেইনৰ বিৱৰণ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" +msgstr "xml দস্তাবেজত নতুন স্লেইব আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" +msgstr "xml দস্তাবেজত নতুন স্লেইভ আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" +msgstr "non-blocking file descriptor flag ৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to set secret value" +msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to set security context for agent for %s" +msgstr "%s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to set security context for monitor for %s" +msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to set stp attribute in xml document" +msgstr "xml দস্তাবেজত stp বৈশিষ্ট্য সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain %s" +msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "SASL বিশ্লেষণ আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "Failed to start bridge interface %s" +msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to start domain %s" +msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to start interface %s" +msgstr "সংযোগমাধ্যম %s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" +msgstr "VM '%s' ত কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to start network %s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to start pool %s" +msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰোঁতে বিফল" + +msgid "Failed to start the nwfilter driver" +msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" +msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" +msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "SASL মিটমাঠ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain %s" +msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to switch root mount into slave mode" +msgstr "root মাউণ্টকে স্লেভ মোডত পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to symlink device %s to %s" +msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে symlink কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to take snapshot: %s" +msgstr "স্নেপশ্বট লবলে ব্যৰ্থ হল: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld অন্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ SIG%s" + +#, c-format +msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" +msgstr "PCI ডিভাইচ '%s' ৰ কাৰণে এটা re-probe ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ বিফল" + +#, c-format +msgid "Failed to truncate file '%s'" +msgstr "ফাইল '%s' চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" +msgstr "পথ '%s' ৰ সৈতে ভলিউম চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ %ju বাইট " + +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" +msgstr "'%s' পথ সহ ভলিউমকে ০ বাইটলৈ সৰু কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" +msgstr "%s ৰ পৰা PCI ডিভাইচ '%s' ৰ বান্ধন আতৰাবপে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine bridge interface %s" +msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s অবিৱৰিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine domain %s" +msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine interface %s" +msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine network %s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine network filter %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s অবিৱৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine pool %s" +msgstr "পুল %s undefine কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" +msgstr "ডোমেইন %sৰ পৰা স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" +msgstr "'%s' আনমাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ আৰু চাবট্ৰি '%s' বিসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" +msgstr "'%s' আনমাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ আৰু পুৰনি ৰুট '%s' আনমাউণ্ট কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Failed to update %s" +msgstr "%s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" +msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ বাবে ন'ড অৱস্থাৰ '%s' আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to update device from %s" +msgstr "%s ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to update interface link state" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ সংযোগ অৱস্থা আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to update network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to verify peer's certificate" +msgstr "সমনিয়াৰ প্ৰমাণপত্ৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to wipe vol %s" +msgstr "ভলিউম %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" +msgstr "%zu অৱস্থান '%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউমত লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to write save file header" +msgstr "সংৰক্ষণ ফাইল হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to write to pid file '%s'" +msgstr "pid ফাইল '%s' লে লিখিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Failed to write vmx file '%s'" +msgstr "vmx ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed to write xml description" +msgstr "xml বিৱৰণ লিখিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failed! Volume not removed." +msgstr "ব্যৰ্থ হল! ভলিউম আতৰোৱা হোৱা নাই।" -#: tools/virsh-edit.c:118 msgid "Failed." msgstr "ব্যৰ্থ হল।" -#: tools/virsh-host.c:47 tools/virsh-host.c:332 -msgid "capabilities" -msgstr "ক্ষমতা" - -#: tools/virsh-host.c:50 -msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." -msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ/চালকেৰ ক্ষমতা সম্বন্ধে অৱগত কৰে।" - -#: tools/virsh-host.c:62 -msgid "failed to get capabilities" -msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-host.c:76 -msgid "domain capabilities" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:79 -msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:87 -msgid "virtualization type (/domain/@type)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:91 -msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:95 -msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:99 -msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:125 -msgid "failed to get emulator capabilities" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:141 -msgid "NUMA free memory" -msgstr "NUMA মুক্ত মেমৰি" - -#: tools/virsh-host.c:144 -msgid "display available free memory for the NUMA cell." -msgstr "উল্লেখিত সময় অৱধি." - -#: tools/virsh-host.c:152 tools/virsh-host.c:277 tools/virsh-host.c:484 -msgid "NUMA cell number" -msgstr "সংখ্যা" - -#: tools/virsh-host.c:156 -msgid "show free memory for all NUMA cells" -msgstr "সকলো NUMA কোষবোৰৰ বাবে ৰিক্ত মেমৰি দেখুৱাওক" - -#: tools/virsh-host.c:186 tools/virsh-host.c:192 tools/virsh-host.c:328 -#: tools/virsh-host.c:534 tools/virsh-host.c:540 -msgid "unable to get node capabilities" -msgstr "ন'ড ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-host.c:190 tools/virsh-host.c:538 -msgid "(capabilities)" -msgstr "(ক্ষমতাসমূহ)" - -#: tools/virsh-host.c:200 tools/virsh-host.c:548 -msgid "could not get information about NUMA topology" -msgstr "NUMA টপোলজিৰ বিষয়ে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: tools/virsh-host.c:212 tools/virsh-host.c:557 -msgid "conversion from string failed" -msgstr "স্ট্ৰিংৰ পৰা কথোপকথন ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-host.c:220 #, c-format -msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" -msgstr "NUMA ন'ড নম্বৰৰ বাবে ৰিক্ত মেমৰি প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %lu" +msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" +msgstr "ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য %s sanlock দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virsh-host.c:233 tools/virsh-host.c:244 -msgid "Total" -msgstr "মুঠ" +msgid "Failure establishing SSH session." +msgstr "SSH সেশান খুলিবলৈ ত্ৰুটি।" -#: tools/virsh-host.c:266 -msgid "NUMA free pages" -msgstr "" +msgid "Failure to mask address" +msgstr "ঠিকনা মাস্ক কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-host.c:269 -msgid "display available free pages for the NUMA cell." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:281 tools/virsh-host.c:475 -msgid "page size (in kibibytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:285 -msgid "show free pages for all NUMA cells" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:333 -msgid "unable to parse node capabilities" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:346 -msgid "could not get information about supported page sizes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:358 #, c-format -msgid "unable to parse page size: %s" -msgstr "" +msgid "Failure while applying current filter on VM %s" +msgstr "VM %s ত বৰ্তমান ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰোতে ব্যৰ্থ" + +msgid "Failure while reading log output" +msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে ব্যৰ্থতা" -#: tools/virsh-host.c:398 #, c-format -msgid "unable to parse numa node id: %s" -msgstr "" +msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে পৰিয়াল 'ipv6' ধাৰ্য্যত" -#: tools/virsh-host.c:408 #, c-format -msgid "Node %d:\n" -msgstr "" +msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" +msgstr "%s গুণ CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত আৱশ্যক, কিন্তু ইয়াক পোৱা নাযায়" -#: tools/virsh-host.c:416 -msgid "missing cellno argument" -msgstr "" +msgid "Field under on the domain XML file is missing." +msgstr "ডমেইন XML ফাইলত ৰ অন্তৰ্গত ফিল্ড সন্ধানহীন।" -#: tools/virsh-host.c:425 -msgid "cell number must be non-negative integer or -1" -msgstr "" +msgid "Field kernel memory too long for destination" +msgstr "ফিল্ড কাৰনেল মেমৰি গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" -#: tools/virsh-host.c:430 -msgid "missing pagesize argument" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Field name '%s' too long" +msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" -#: tools/virsh-host.c:464 -msgid "Manipulate pages pool size" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:467 -msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:480 -msgid "page count" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:488 -msgid "instead of setting new pool size add pages to it" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:492 -msgid "set on all NUMA cells" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:588 -msgid "connection vcpu maximum" -msgstr "সংযোগ vcpu সৰ্বাধিক" - -#: tools/virsh-host.c:591 -msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." -msgstr "এই সংযোগত অতিথিসমূহৰ বাবে ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা দেখুৱাওক।" - -#: tools/virsh-host.c:599 -msgid "domain type" -msgstr "ডমেইনৰ ধৰণ" - -#: tools/virsh-host.c:620 -msgid "(domainCapabilities)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:646 -msgid "node information" -msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য" - -#: tools/virsh-host.c:649 -msgid "Returns basic information about the node." -msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" - -#: tools/virsh-host.c:661 -msgid "failed to get node information" -msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-host.c:664 -msgid "CPU model:" -msgstr "CPU ৰ মডেল:" - -#: tools/virsh-host.c:667 -msgid "CPU frequency:" -msgstr "CPU ৰ ফ্ৰিকোয়েন্সিৰ মাত্ৰা:" - -#: tools/virsh-host.c:668 -msgid "CPU socket(s):" -msgstr "CPU ৰ ছকেট:" - -#: tools/virsh-host.c:669 -msgid "Core(s) per socket:" -msgstr "প্ৰতি ছকেটে কোৰ সংখ্যা:" - -#: tools/virsh-host.c:670 -msgid "Thread(s) per core:" -msgstr "প্ৰতি কোৰে থ্ৰেড সংখ্যা:" - -#: tools/virsh-host.c:671 -msgid "NUMA cell(s):" -msgstr "NUMA কোষ:" - -#: tools/virsh-host.c:672 -msgid "Memory size:" -msgstr "মেমৰিৰ মাপ:" - -#: tools/virsh-host.c:682 -msgid "node cpu map" -msgstr "ন'ড cpu মানচিত্ৰ" - -#: tools/virsh-host.c:685 +#, c-format msgid "" -"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " -"list of online CPUs." +"File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " +"capabilities XML" msgstr "" -"ন'ডৰ সৰ্বমুঠ CPUs ৰ সংখ্যা, অনলাইন CPUs আৰু অনলাইন CPUs ৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰে।" +"ফাইল '%s' ত এটা উপাদান নাই অথবা এটা বৈধ ডমেইন অথবা ক্ষমতাসমূহ XML নহয়" -#: tools/virsh-host.c:711 -msgid "Unable to get cpu map" -msgstr "cpu মানচিত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" +#, c-format +msgid "File '%s' has unknown type" +msgstr "ফাইল '%s' ৰ ধৰণ অজ্ঞাত" -#: tools/virsh-host.c:715 -msgid "CPUs present:" -msgstr "উপস্থিত CPUs:" - -#: tools/virsh-host.c:716 -msgid "CPUs online:" -msgstr "অনলাইন CPUs:" - -#: tools/virsh-host.c:718 -msgid "CPU map:" -msgstr "CPU মানচিত্ৰ:" - -#: tools/virsh-host.c:744 -msgid "Prints cpu stats of the node." -msgstr "ন'ডৰ cpu পৰিসংখ্যা প্ৰিণ্ট কৰে।" - -#: tools/virsh-host.c:747 -msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." -msgstr "ন'ডৰ cpu পৰিসংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে, নেনোছেকেণ্ডত।" - -#: tools/virsh-host.c:755 -msgid "prints specified cpu statistics only." -msgstr "কেৱল ধাৰ্য্যত cpu পৰিসংখ্যা প্ৰিণ্ট কৰে।" - -#: tools/virsh-host.c:759 -msgid "prints by percentage during 1 second." -msgstr "১ ছেকেণ্ডৰ সময়ত শতাংশৰে প্ৰিণ্ট কৰে।" - -#: tools/virsh-host.c:784 -msgid "user:" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী:" - -#: tools/virsh-host.c:785 -msgid "system:" -msgstr "চিস্টেম:" - -#: tools/virsh-host.c:786 tools/virsh-host.c:859 -msgid "idle:" -msgstr "অলস:" - -#: tools/virsh-host.c:787 -msgid "iowait:" -msgstr "iowait:" - -#: tools/virsh-host.c:788 -msgid "intr:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:789 tools/virsh-host.c:857 tools/virsh-host.c:868 -msgid "usage:" -msgstr "ব্যৱহাৰ:" - -#: tools/virsh-host.c:810 -msgid "Unable to get number of cpu stats" -msgstr "cpu পৰিসংখ্যাৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-host.c:823 -msgid "Unable to get node cpu stats" -msgstr "ন'ড cpu ৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-host.c:890 -msgid "Prints memory stats of the node." -msgstr "ন'ডৰ মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰিণ্ট কৰে।" - -#: tools/virsh-host.c:893 -msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." -msgstr "ন'ডৰ মেমৰি পৰিসংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে, কিলোবাইটত।" - -#: tools/virsh-host.c:901 -msgid "prints specified cell statistics only." -msgstr "কেৱল ধাৰ্য্যত কোষ পৰিসংখ্যা প্ৰিণ্ট কৰে।" - -#: tools/virsh-host.c:922 -msgid "Unable to get number of memory stats" -msgstr "মেমৰি পৰিসংখ্যাৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-host.c:935 -msgid "Unable to get memory stats" -msgstr "মেমৰিৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-host.c:954 -msgid "suspend the host node for a given time duration" -msgstr "এটা সময় অৱধিৰ বাবে হস্ট ন'ড স্থগিত কৰক" - -#: tools/virsh-host.c:957 +#, c-format msgid "" -"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " -"thereafter." +"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " +"descriptor %d" msgstr "" -"এটা প্ৰদান কৰা সময় অৱধিৰ বাবে হস্ট ন'ড স্থগিত কৰক আৰু পিছত অব্যাহত ৰখাৰ চেষ্টা কৰক।" +"udev %d দ্বাৰা প্ৰদান কৰা ফাইল বিৱৰক ন'ড ডিভাইচ ফাইল বিৱৰক %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: tools/virsh-host.c:973 -msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" -msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি স্থগিত কৰক, অন্তত ৬০" +#, c-format +msgid "" +"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" +"'" +msgstr "ফাইল নাম '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '/vmfs/volumes//' নাই" -#: tools/virsh-host.c:1004 -msgid "Invalid duration" -msgstr "অবৈধ অৱধি" +#, c-format +msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" +msgstr "ফাইল নাম '%s' এ অস্তিত্বহিন তথ্যসংগ্ৰহ '%s' লে প্ৰসংগ কৰে" -#: tools/virsh-host.c:1009 -msgid "The host was not suspended" -msgstr "হস্টক স্থগিত কৰা হোৱা নাছিল" +msgid "File processed:" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত ফাইল:" -#: tools/virsh-host.c:1020 -msgid "print the hypervisor sysinfo" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ sysinfo প্ৰিণ্ট কৰক" +msgid "File remaining:" +msgstr "অৱশিষ্ট ফাইল:" -#: tools/virsh-host.c:1023 -msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ sysinfo ৰ বাবে এটা XML স্ট্ৰিং আউটপুট কৰক, যদি উপলব্ধ" +msgid "File total:" +msgstr "মুঠ ফাইল:" -#: tools/virsh-host.c:1036 -msgid "failed to get sysinfo" -msgstr "sysinfo প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Filesystem driver type not supported" +msgstr "ফাইলচিস্টেম ড্ৰাইভাৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virsh-host.c:1051 -msgid "print the hypervisor hostname" -msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ গৃহস্থ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#, c-format +msgid "Filter '%s' is in use." +msgstr "ফিল্টাৰ '%s' ব্যৱহাৰত আছে।" -#: tools/virsh-host.c:1082 -msgid "print the hypervisor canonical URI" -msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ canonical URI প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgid "Filtering is not supported by this libvirt" +msgstr "এই libvirt দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virsh-host.c:1098 tools/virt-admin.c:243 -msgid "failed to get URI" -msgstr "URI প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" +msgstr "এই libvirt দ্বাৰা --type ব্যৱহাৰ কৰি ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virsh-host.c:1113 -msgid "CPU models" -msgstr "CPU আৰ্হিসমূহ" - -#: tools/virsh-host.c:1116 -msgid "Get the CPU models for an arch." -msgstr "এটা স্থাপত্যৰ বাবে CPU আৰ্হিসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক।" - -#: tools/virsh-host.c:1125 -msgid "architecture" -msgstr "স্থাপত্য" - -#: tools/virsh-host.c:1144 -msgid "failed to get CPU model names" -msgstr "CPU আৰ্হি নামসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-host.c:1149 -msgid "all CPU models are accepted" +msgid "" +"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " +"for VMX file" msgstr "" +"প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ কোনো উৎস নাই, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ আৰু পথ কম " +"কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-host.c:1166 tools/virt-admin.c:259 -msgid "show version" -msgstr "সংস্কৰণ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-host.c:1169 -msgid "Display the system version information." -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ সংস্কৰণ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক।" - -#: tools/virsh-host.c:1177 -msgid "report daemon version too" -msgstr "ডিমন সংস্কৰণ সংবাদন কৰক" - -#: tools/virsh-host.c:1199 -msgid "failed to get hypervisor type" -msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ প্ৰকৃতি প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-host.c:1208 tools/virt-admin.c:284 #, c-format -msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "কমপাইল্ড লাইব্ৰেৰী: libvirt %d.%d.%d\n" +msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "ফ্লপি '%s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%s', আশা কৰা হৈছে '%s' অথবা '%s'" -#: tools/virsh-host.c:1213 tools/virt-admin.c:289 -msgid "failed to get the library version" -msgstr "লাইব্ৰৰিৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-host.c:1220 tools/virt-admin.c:296 #, c-format -msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "লাইব্ৰেৰী: libvirt %d.%d.%d ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে\n" +msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "ফ্লপি ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" + +msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." +msgstr "IPv4 ৰ বাবে, একাধিল DHCP বিৱৰণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।" + +msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." +msgstr "IPv6 ৰ বাবে, একাধিক DHCP বিৱৰণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।" + +msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." +msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ডমেইন বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক, কিন্তু ইয়াৰ সম্পদসমূহ একে ৰাখক।" + +msgid "Forcefully stop a given network." +msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱৰ্ক বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।" + +msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" +msgstr "এটা প্ৰদান কৰা পুল বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক। পুলৰ নতুন তথ্য স্পৰ্শ কৰা হোৱা নাই" -#: tools/virsh-host.c:1227 #, c-format -msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "ব্যৱহৃত API: %s %d.%d.%d\n" +msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" +msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে IP ঠিকনা ফৰমেট কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s" -#: tools/virsh-host.c:1232 -msgid "failed to get the hypervisor version" -msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-host.c:1237 #, c-format -msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" -msgstr "চলমান %s হাইপাৰ ভাইসৰৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n" +msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' ত অবৈধ ডিভাইচ সংযোগ '%s' পোৱা গল" -#: tools/virsh-host.c:1244 #, c-format -msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "চলমান হাইপাৰ ভাইসৰ: %s %d.%d.%d\n" +msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" +msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি '%s' পোৱা গল" -#: tools/virsh-host.c:1251 tools/virt-admin.c:301 -msgid "failed to get the daemon version" -msgstr "ডিমন সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-host.c:1257 tools/virt-admin.c:307 #, c-format -msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" -msgstr "ডিমন: %d.%d.%d ৰ বাবে চলা হৈছে\n" +msgid "Frontend block device not connected for domain %d" +msgstr "ডমেইন %d ৰ বাবে ফ্ৰণ্টএণ্ড খণ্ড ডিভাইচ সংযুক্ত নহয়" + +msgid "Fully-qualified path of block device" +msgstr "খণ্ড ডিভাইচৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ" + +msgid "Fully-qualified path or target of disk device" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ অথবা লক্ষ্য" + +#, c-format +msgid "Function %s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত আপেক্ষক %s অত্যাধিক ডাঙৰ" + +msgid "GET operation failed" +msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল" + +#, c-format +msgid "GET operation failed: %s" +msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" + +msgid "GNUTLS call error" +msgstr "GNUTLS call ৰ ভুল" + +msgid "GNUTLS support not available in this build" +msgstr "GNUTLS সমৰ্থন এই নিৰ্মাণৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" + +msgid "Get block device size info for a domain." +msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে খণ্ড ডিভাইচ আকাৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক।" + +msgid "" +"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " +"explanation of fields" +msgstr "" +"এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডিভাইচ খণ্ড পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক। ক্ষেত্ৰসমূহৰ বিৱৰণৰ বাবে " +"man পৃষ্ঠা চাওক অথবা --human ব্যৱহাৰ কৰক" + +msgid "Get link state of a domain's virtual interface." +msgstr "এটা ডমেইনৰ ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ লিঙ্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক।" + +msgid "Get memory statistics for a running domain." +msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।" + +msgid "Get network interface stats for a running domain." +msgstr "চলমান ডোমেইনৰ নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।" + +msgid "Get or set blkio parameters" +msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" + +msgid "Get or set memory parameters" +msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-host.c:1266 msgid "Get or set node memory parameters" msgstr "ন'ড মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-host.c:1267 msgid "" "Get or set node memory parameters\n" " To get the memory parameters, use following command: \n" @@ -42933,2955 +5606,3258 @@ msgstr "" "\n" " virsh # node-memory-tune" -#: tools/virsh-host.c:1276 -msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" -msgstr "অংশীদাৰী মেমৰি সেৱা টোপনিত যোৱাৰ আগত স্কেন কৰিবলে পৃষ্ঠাসমূহৰ সংখ্যা" +msgid "Get or set numa parameters" +msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-host.c:1281 msgid "" -"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" -msgstr "পৰৱৰ্তী স্কেনৰ আগত মিলিছেকত অংশীদাৰী মেমৰি সেৱা টোপনি যোৱা সময়" +"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" +" To get the blkio parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # blkiotune " +msgstr "" +"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n" +" blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n" +"\n" +" virsh # blkiotune " -#: tools/virsh-host.c:1286 -msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" -msgstr "ধাৰ্য্য কৰে যদি পৃথক numa ন'ডসমূহৰ পৰা পৃষ্ঠাসমূহ একত্ৰিত কৰিব পাৰি" +msgid "" +"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" +" To get the memory parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # memtune " +msgstr "" +"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n" +" মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n" +"\n" +" virsh # memtune " -#: tools/virsh-host.c:1354 -msgid "Shared memory:\n" -msgstr "অংশীদাৰী মেমৰি:\n" +msgid "" +"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" +" To get the numa parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # numatune " +msgstr "" +"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n" +" numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n" +"\n" +" virsh # numatune " -#: tools/virsh-interface.c:30 -msgid "interface name or MAC address" -msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ নাম বা MAC ঠিকনা" +msgid "Get or set the current snapshot" +msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংস্থাপন কৰক" + +msgid "Get persistent config failed" +msgstr "স্থায়ী সংৰূপ প্ৰাপ্ত কৰক ব্যৰ্থ হল" + +msgid "Get persistent interface state" +msgstr "স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক" + +msgid "Get the CPU models for an arch." +msgstr "এটা স্থাপত্যৰ বাবে CPU আৰ্হিসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক।" + +msgid "Get the maximum migration bandwidth" +msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত প্ৰাপ্ত কৰক" + +msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." +msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত (MiB/s ত) প্ৰাপ্ত কৰক।" + +msgid "Get the name of the parent of a snapshot" +msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ উপধায়কৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰক" + +msgid "Get the summary of block devices for a domain." +msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে খণ্ড ডিভাইচসমূহৰ সাৰাংশ প্ৰাপ্ত কৰক।" + +msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." +msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সাৰাংশ প্ৰাপ্ত কৰক।" + +msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." +msgstr "এটা ডমেইনৰ ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক প্ৰাচলসমূহ।" + +msgid "" +"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " +"transferred memory pages during live migration." +msgstr "" +"জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত বাৰংবাৰ স্থানান্তৰ কৰা মেমৰি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰিবলে ব্যৱহাৰ " +"কৰা ক্যাশৰ আকাৰ (বাইটত) প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক।" -#: tools/virsh-interface.c:93 #, c-format -msgid "failed to get interface '%s'" -msgstr "সংযোগমাধ্যম '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Got invalid memory size %d" +msgstr "অবৈধ মেমৰি আকাৰ %d প্ৰাপ্ত হৈছে" -#: tools/virsh-interface.c:103 -msgid "edit XML configuration for a physical host interface" -msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ বাবে XML বিন্যাস সম্পাদনা কৰক" +msgid "Graphics password only supported for VNC" +msgstr "গ্ৰাফিক্স পাছৱৰ্ড কেৱল VNC ৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: tools/virsh-interface.c:106 -msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." -msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ বাবে XML বিন্যাস সম্পাদনা কৰক।" +msgid "" +"Grouped commands:\n" +"\n" +msgstr "" +"দলবদ্ধ কমান্ডসমূহ:\n" +"\n" + +msgid "Guest agent is not responding" +msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই" -#: tools/virsh-interface.c:132 #, c-format -msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ XML বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা নহয়।\n" +msgid "Guest agent is not responding: %s" +msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই: %s" + +msgid "Guest agent not available for now" +msgstr "অতিথি সহায়ক এতিয়াৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" + +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" +msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কলৰ বাবে '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " +"failed" +msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল অজ্ঞাত, XPath বিশ্লেষণ ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " +"failed" +msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল অজ্ঞাত, অক্ৰমিকৰণ ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" +msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল: %s - %s" + +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" +msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d ডাউনল'ডৰ বাবে '%s'" + +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" +msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d আপল'ডৰ বাবে '%s'" + +msgid "Handshake is already complete" +msgstr "হেণ্ডছেইক ইতিমধ্যে সম্পূৰ্ণ" + +msgid "Hash operation not allowed during iteration" +msgstr "হেষ কাৰ্য্য ইটিৰেষণৰ সময়ত অনুমোদিত নহয়" + +#, c-format +msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" +msgstr "%s ৰ বাবে হুক, কাৰ্য্য #%d সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "Hook script execution failed" +msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "Hook script execution failed: %s" +msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল: %s" + +msgid "Host CPU does not provide required features" +msgstr "হস্ট CPU এ প্ৰয়োজনীয় বৈশিষ্ট্যসমূহ প্ৰদান নকৰে" + +msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" +msgstr "হস্ট CPU কঠোৰভাৱে অতিথি CPU ৰ সৈতে মিল নাখায়: অতিৰিক্ত বৈশিষ্ট" + +#, c-format +msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" +msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সকলো গুণৰ অধিক গুণ হোস্ট CPU ত উপস্থিত আছে\n" + +msgid "Host CPU provides forbidden features" +msgstr "হস্ট CPU এটা নিষিদ্ধ বৈশিষ্ট্যসমূহ প্ৰদান কৰে" + +msgid "Host SMBIOS information is not available" +msgstr "হস্ট SMBIOS তথ্য উপলব্ধ নহয়" + +msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত হস্ট sysinfo নিষ্কাষণ সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" +msgstr "HostCpuIdInfo ৰেজিস্টাৰ '%s' ৰ এটা অপ্ৰত্যাশিত ফৰমেট আছে" + +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" +msgstr "HostCpuIdInfo ৰেজিস্টাৰ '%s' ৰ এটা অপ্ৰত্যাশিত দৈৰ্ঘ্য আছে" + +#, c-format +msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" +msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে HostPortGroup ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" + +msgid "" +"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" +msgstr "" +"HostVirtualSwitch ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, স্থায়ীসমূহক সম্পাদন কৰাটো এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "Hostdev source %s must be a block device" +msgstr "Hostdev উৎস %s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" + +msgid "Hostname is needed for host key verification" +msgstr "হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণৰ বাবে হস্টনামৰ প্ৰয়োজন" + +#, c-format +msgid "Hostname of '%s' is unset" +msgstr "'%s' ৰ হস্টনাম সংহতি কৰা হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "Human monitor command is not available to run %s" +msgstr "%s চলাবলে Human monitor কমান্ড উপলব্ধ নহয়" + +msgid "Hybrid-Suspend" +msgstr "Hybrid-Suspend" + +#, c-format +msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" +msgstr "HyperV বৈশিষ্ট্য '%s' ত এটা মান থাকিব নালাগিব" + +#, c-format +msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" +msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা পৃথক: উৎস: '%u', গন্তব্য: '%u'" + +msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" +msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা অন্তত 4095 হ'ব লাগিব" + +msgid "I/O error" +msgstr "I/O ত্ৰুটি" + +msgid "ID of a screen to take screenshot of" +msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে এটা পৰ্দাৰ ID" + +#, c-format +msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" +msgstr "IDE বাচ সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" + +#, c-format +msgid "IDE controller index %d out of [0] range" +msgstr "IDE নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" + +#, c-format +msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "IDE ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" + +#, c-format +msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "IDE একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" + +msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" +msgstr "IFLA_PORT_SELF সন্ধানহীন" + +msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" +msgstr "IFLA_VF_PORTS সন্ধানহীন" + +#, c-format +msgid "IP %s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত IP %s অত্যাধিক ডাঙৰ" + +#, c-format +msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" +msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে IP ঠিকনা চোৱাটো ব্যৰ্থ হল: %s" + +msgid "IP address not supported for ethernet interface" +msgstr "ইথাৰনেট আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে IP ঠিকনা সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "" +"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " +"learning support" +msgstr "" +"IP প্ৰাচল দিব লাগিব যিহেতু libvirt ক IP ঠিকনা শিকা সমৰ্থনৰ সৈতে কমপাইল কৰা হোৱা " +"নাছিল" + +msgid "" +"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " +"possibly due to missing tools" +msgstr "" +"IP প্ৰাচল প্ৰদান কৰিব লাগিব যিহেতু IP ঠিকনা সনুপ কৰাটো সম্ভবত সন্ধানহীন সঁজুলিসমূহৰ " +"বাবে কাৰ্য্য নকৰে" + +msgid "ISession object is null" +msgstr "ISession অবজেক্ট null" + +msgid "IVirtualBox object is null" +msgstr "IVirtualBox অবজেক্ট null" + +msgid "Id" +msgstr "Id" + +msgid "Id:" +msgstr "Id:" + +msgid "Identity attribute is already set" +msgstr "পৰিচয় বৈশিষ্ট্য ইতিমধ্যে সংহিত" + +#, sh-format +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "$uri URI ত অতিথিসকল উপেক্ষা কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" +msgstr "%s %s '%s' ৰ বাবে ছবি ফাইলৰ অনুসৰ্গ অসমৰ্থিত, আশা কৰা হৈছে '%s'" + +msgid "In use" +msgstr "ব্যৱহৃত" + +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" +msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যত অপ্ৰত্যাশিত UUID %s vs %s আছিল" + +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" +msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যৰ অপ্ৰত্যাশিত নাম %s vs %s আছিল" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " +"index %d" +msgstr "অস্থিৰ SCSI নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি ('%s' এটা '%s' নহয়) SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d" + +msgid "Incorrect data type" +msgstr "ভুল তথ্যৰ ধৰণ" + +#, c-format +msgid "Incorrect xpath '%s'" +msgstr "ভুল xpath '%s'" + +msgid "Init pid is not yet available" +msgstr "Init pid এতিয়াও উপলব্ধ নহয়" + +msgid "Init process ID is not yet known" +msgstr "Init প্ৰক্ৰিয়া ID জ্ঞাত নহয়" + +#, c-format +msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" +msgstr "%s অৱস্থা ড্ৰাইভাৰৰ আৰম্ভণি ব্যৰ্থ হল: %s" + +msgid "Inject NMI to the guest" +msgstr "অতিথিত NMI সুমুৱাওক" + +msgid "Inject NMI to the guest domain." +msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।" + +msgid "Insert the media" +msgstr "মাধ্যম সুমুৱাওক" + +#, c-format +msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" +msgstr "নিয়মসমূহৰ উদাহৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" + +msgid "Interface" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ" -#: tools/virsh-interface.c:141 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ XML বিন্যাস সম্পাদনা কৰা হৈছে।\n" -#: tools/virsh-interface.c:222 -msgid "Failed to list interfaces" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ XML বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা নহয়।\n" -#: tools/virsh-interface.c:233 tools/virsh-interface.c:241 -msgid "Failed to list active interfaces" -msgstr "সক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:250 tools/virsh-interface.c:259 -msgid "Failed to list inactive interfaces" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:331 -msgid "list physical host interfaces" -msgstr "প্ৰকৃত হোস্টৰ সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-interface.c:334 -msgid "Returns list of physical host interfaces." -msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।" - -#: tools/virsh-interface.c:342 -msgid "list inactive interfaces" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-interface.c:346 -msgid "list inactive & active interfaces" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-interface.c:370 -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC ঠিকনা" - -#: tools/virsh-interface.c:378 tools/virsh-network.c:713 -#: tools/virsh-pool.c:1329 -msgid "active" -msgstr "সক্ৰিয়" - -#: tools/virsh-interface.c:378 tools/virsh-network.c:713 -#: tools/virsh-pool.c:1039 tools/virsh-pool.c:1331 -msgid "inactive" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" - -#: tools/virsh-interface.c:391 -msgid "convert an interface MAC address to interface name" -msgstr "সংযোগমাধ্যম MAC ঠিকনাকে এটা সংযোগমাধ্যমৰ নামৰ ৰূপান্তৰ কৰক" - -#: tools/virsh-interface.c:403 -msgid "interface mac" -msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ mac" - -#: tools/virsh-interface.c:427 -msgid "convert an interface name to interface MAC address" -msgstr "এটা সংযোগমাধ্যমৰ নামকে সংযোগমাধ্যম MAC ঠিকনায় ৰূপান্তৰ কৰক" - -#: tools/virsh-interface.c:439 -msgid "interface name" -msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ নাম" - -#: tools/virsh-interface.c:463 -msgid "interface information in XML" -msgstr "XML ত সংযোগমাধ্যম সংক্ৰান্ত তথ্য" - -#: tools/virsh-interface.c:466 -msgid "" -"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." -msgstr "XML ডাম্প ৰূপে stdout ত প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" - -#: tools/virsh-interface.c:512 -msgid "" -"define an inactive persistent physical host interface or modify an existing " -"persistent one from an XML file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:516 -msgid "Define or modify a persistent physical host interface." -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:522 -msgid "file containing an XML interface description" -msgstr "XML সংযোগমাধ্যমৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" - -#: tools/virsh-interface.c:545 #, c-format msgid "Interface %s defined from %s\n" msgstr "সংযোগমাধ্যম %s, %sৰ পৰা ব্যাখ্যা কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-interface.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to define interface from %s" -msgstr "%sৰ পৰা সংযোগমাধ্যম ব্যাখ্যা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:560 -msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" -msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰুৱা হ'ব (বিন্যাসৰ পৰা আঁতৰাওক)" - -#: tools/virsh-interface.c:563 -msgid "undefine an interface." -msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাওক।" - -#: tools/virsh-interface.c:584 -#, c-format -msgid "Interface %s undefined\n" -msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰুৱা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-interface.c:586 -#, c-format -msgid "Failed to undefine interface %s" -msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:599 -msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" -msgstr "এটা প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰক (সক্ৰিয় কৰক / \"if-up\")" - -#: tools/virsh-interface.c:602 -msgid "start a physical host interface." -msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰক।" - -#: tools/virsh-interface.c:623 tools/virsh-interface.c:1184 -#, c-format -msgid "Interface %s started\n" -msgstr "%s সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-interface.c:625 tools/virsh-interface.c:1181 -#, c-format -msgid "Failed to start interface %s" -msgstr "সংযোগমাধ্যম %s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:638 -msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" -msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম বন্ধ কৰক (নিষ্ক্ৰিয় কৰক / \"if-down\")" - -#: tools/virsh-interface.c:641 -msgid "forcefully stop a physical host interface." -msgstr "এটা ভৌতিক হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠ বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।" - -#: tools/virsh-interface.c:662 #, c-format msgid "Interface %s destroyed\n" msgstr "সংযোগমাধ্যম %s বন্ধ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-interface.c:664 #, c-format -msgid "Failed to destroy interface %s" -msgstr "সংযোগমাধ্যম %s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Interface %s started\n" +msgstr "%s সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-interface.c:677 -msgid "" -"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " -"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" -msgstr "" -"বৰ্তমান আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ সংহতিসমূহৰ এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক, যাক পিছত commit (iface-" -"commit) অথবা পুনৰুদ্ধাৰ (iface-rollback) কৰিব পাৰি" - -#: tools/virsh-interface.c:682 -msgid "Create a restore point for interfaces settings" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ সংহতিসমূহৰ বাবে এটা পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দু সৃষ্টি কৰক" - -#: tools/virsh-interface.c:697 -msgid "Failed to begin network config change transaction" -msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:701 -msgid "Network config change transaction started\n" -msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন আৰম্ভ কৰা হল\n" - -#: tools/virsh-interface.c:710 -msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" -msgstr "iface-begin আৰু মুক্ত পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দুৰ পৰা কৰা commit পৰিবৰ্তনসমূহ" - -#: tools/virsh-interface.c:713 -msgid "commit changes and free restore point" -msgstr "commit পৰিবৰ্তনসমূহ আৰু মুক্ত পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দু" - -#: tools/virsh-interface.c:728 -msgid "Failed to commit network config change transaction" -msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন commit কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:732 -msgid "Network config change transaction committed\n" -msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন commit কৰা হল\n" - -#: tools/virsh-interface.c:741 -msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" -msgstr "iface-begin ৰে সৃষ্টি কৰা পূৰ্বৱৰ্তী সংৰক্ষিত সংৰূপলে উভতি যাওক" - -#: tools/virsh-interface.c:744 -msgid "rollback to previous restore point" -msgstr "পূৰ্বৰ পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দুলে ৰলবেক কৰক" - -#: tools/virsh-interface.c:759 -msgid "Failed to rollback network config change transaction" -msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন ৰলবেক কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:763 -msgid "Network config change transaction rolled back\n" -msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন ৰল বেক কৰা হল\n" - -#: tools/virsh-interface.c:772 -msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" -msgstr "" -"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰক আৰু এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচক ইয়াৰ সৈতে সংলগ্ন কৰক" - -#: tools/virsh-interface.c:775 -msgid "bridge an existing network device" -msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ব্ৰিজ কৰক" - -#: tools/virsh-interface.c:784 -msgid "existing interface name" -msgstr "স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ নাম" - -#: tools/virsh-interface.c:789 -msgid "new bridge device name" -msgstr "নতুন ব্ৰিজ ডিভাইচ নাম" - -#: tools/virsh-interface.c:793 -msgid "do not enable STP for this bridge" -msgstr "এই ব্ৰিজৰ বাবে STP সামৰ্থবান নকৰিব" - -#: tools/virsh-interface.c:797 -msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" -msgstr "নতুনকে সংযোগ কৰা পোৰ্টসমূহত ট্ৰাফিক স্কুৱেল্চ কৰিবলে ছেকেণ্ডৰ সংখ্যা" - -#: tools/virsh-interface.c:801 -msgid "don't start the bridge immediately" -msgstr "ব্ৰিজক তৎক্ষনাত আৰম্ভ নকৰিব" - -#: tools/virsh-interface.c:835 #, c-format -msgid "Network device %s already exists" -msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" +msgid "Interface %s undefined\n" +msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰুৱা হৈছে\n" -#: tools/virsh-interface.c:851 -msgid "(interface definition)" -msgstr "(আন্তঃপৃষ্ঠৰ বিৱৰণ)" - -#: tools/virsh-interface.c:852 tools/virsh-interface.c:1058 #, c-format -msgid "Failed to parse configuration of %s" -msgstr "%s ৰ সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Interface (dev: %s) not found." +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (dev: %s) পোৱা নগল।" -#: tools/virsh-interface.c:859 tools/virsh-interface.c:1065 #, c-format -msgid "Existing device %s has no type" -msgstr "স্থায়ী ডিভাইচ %s ৰ কোনো ধৰণ নাই" +msgid "Interface (mac: %s) not found." +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (mac: %s) পোৱা নগল।" -#: tools/virsh-interface.c:864 -#, c-format -msgid "Existing device %s is already a bridge" -msgstr "স্থায়ী ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে এটা ব্ৰিজ" +msgid "Interface attached successfully\n" +msgstr "সংযোগমাধ্যম সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n" + +msgid "Interface detached successfully\n" +msgstr "সংযোগমাধ্যম সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" -#: tools/virsh-interface.c:871 tools/virsh-interface.c:1078 #, c-format msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" msgstr "সংৰূপ %s ৰ পৰা আন্তঃপৃষ্ঠ নাম প্ৰদান কৰা নাম %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: tools/virsh-interface.c:878 -msgid "Failed to create bridge node in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Interface not found" +msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা নাযায়" -#: tools/virsh-interface.c:886 -msgid "Failed to set stp attribute in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত stp বৈশিষ্ট্য সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:893 #, c-format -msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ বিলম্ব %d সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Interface not found: %s" +msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা ন'গ'ল: %s" -#: tools/virsh-interface.c:901 -msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক 'bridge' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:906 -#, c-format -msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত মাস্টাৰ ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:915 -msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ডৰ অন্তৰ্গত আন্তঃপৃষ্ঠ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:923 -#, c-format -msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত নতুন স্লেইভ আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:929 -#, c-format -msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত নতুন স্লেইব আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:949 tools/virsh-interface.c:1140 -#, c-format -msgid "Failed to move '%s' element in xml document" -msgstr "'%s' উপাদানক xml দস্তাবেজত স্থানান্তৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:960 -#, c-format -msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s ৰ বাবে নতুন xml দস্তাবেজ ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:969 -#, c-format -msgid "Failed to define new bridge interface %s" -msgstr "নতুন ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বিৱৰণ দিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:974 -#, c-format -msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" -msgstr "সংলগ্ন ডিভাইচ %s ৰ সৈতে ব্ৰিজ %s সৃষ্টি কৰা হল\n" - -#: tools/virsh-interface.c:980 -#, c-format -msgid "Failed to start bridge interface %s" -msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:983 -#, c-format -msgid "Bridge interface %s started\n" -msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰা হল\n" - -#: tools/virsh-interface.c:1007 -msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" -msgstr "স্লেইভ ডিভাইচ অসংলগ্ন কৰি এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ অবিৱৰিত কৰক" - -#: tools/virsh-interface.c:1010 -msgid "unbridge a network device" -msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আনব্ৰিজ কৰক" - -#: tools/virsh-interface.c:1019 -msgid "current bridge device name" -msgstr "বৰ্তমান ব্ৰিজ ডিভাইচৰ নাম" - -#: tools/virsh-interface.c:1023 -msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" -msgstr "আন-স্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ তৎক্ষনাত আৰম্ভ নকৰিব (উপদেশিত নহয়)" - -#: tools/virsh-interface.c:1056 -msgid "(bridge interface definition)" -msgstr "(ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ বিৱৰণ)" - -#: tools/virsh-interface.c:1070 -#, c-format -msgid "Device %s is not a bridge" -msgstr "ডিভাইচ %s এটা ব্ৰিজ নহয়" - -#: tools/virsh-interface.c:1086 -msgid "No bridge node in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত কোনো ব্ৰিজ ন'ড নাই" - -#: tools/virsh-interface.c:1091 -msgid "Multiple interfaces attached to bridge" -msgstr "ব্ৰিজৰ সৈতে একাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ সংলগ্ন" - -#: tools/virsh-interface.c:1096 -msgid "No interface attached to bridge" -msgstr "ব্ৰিজৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ সংলগ্ন নাই" - -#: tools/virsh-interface.c:1104 -#, c-format -msgid "Device attached to bridge %s has no name" -msgstr "ব্ৰিজ %s ৰ সৈতে সংলগ্ন ডিভাইচৰ কোনো নাম নাই" - -#: tools/virsh-interface.c:1109 -#, c-format -msgid "Attached device %s has no type" -msgstr "সংলগ্ন ডিভাইচ %s ৰ কোনো ধৰণ নাই" - -#: tools/virsh-interface.c:1114 -#, c-format -msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:1120 -#, c-format -msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:1151 -#, c-format -msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" -msgstr "আন-এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন xml দস্তাবেজ ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed to destroy bridge interface %s" -msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:1164 -#, c-format -msgid "Failed to undefine bridge interface %s" -msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s অবিৱৰিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:1171 -#, c-format -msgid "Failed to define new interface %s" -msgstr "নতুন আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বিৱৰণ দিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:1175 -#, c-format -msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" -msgstr "ডিভাইচ %s ক ব্ৰিজ %s ৰ পৰা অসংলগ্ন কৰা হল\n" - -#: tools/virsh-network.c:41 -msgid "network name or uuid" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম বা uuid" - -#: tools/virsh-network.c:79 -#, c-format -msgid "failed to get network '%s'" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:89 -msgid "autostart a network" -msgstr "নে'টৱৰ্ক স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভ কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:92 -msgid "Configure a network to be automatically started at boot." -msgstr "বুট কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে আৰম্ভৰ বাবে এটা নে'টৱৰ্ক বিন্যাসাৰ কৰক।" - -#: tools/virsh-network.c:120 -#, c-format -msgid "failed to mark network %s as autostarted" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:122 -#, c-format -msgid "failed to unmark network %s as autostarted" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:128 -#, c-format -msgid "Network %s marked as autostarted\n" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-network.c:130 -#, c-format -msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰুৱা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-network.c:141 -msgid "create a network from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:144 -msgid "Create a network." -msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক।" - -#: tools/virsh-network.c:150 tools/virsh-network.c:198 -msgid "file containing an XML network description" -msgstr "XML নে'টৱৰ্কৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" - -#: tools/virsh-network.c:173 -#, c-format -msgid "Network %s created from %s\n" -msgstr "%s নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" - -#: tools/virsh-network.c:177 -#, c-format -msgid "Failed to create network from %s" -msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:188 msgid "" -"define an inactive persistent virtual network or modify an existing " -"persistent one from an XML file" -msgstr "" +"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " +"only" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণ hostdev বৰ্তমানে কেৱল SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলনসমূহত সমৰ্থিত" -#: tools/virsh-network.c:192 -msgid "Define or modify a persistent virtual network." -msgstr "" +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "সংকেত দ্বাৰা বিঘ্নিত" -#: tools/virsh-network.c:221 #, c-format -msgid "Network %s defined from %s\n" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" +msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" +msgstr "vlan উপাদানত অবৈধ \"nativeMode='%s'\"" -#: tools/virsh-network.c:225 #, c-format -msgid "Failed to define network from %s" -msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Invalid %s transport type '%s'" +msgstr "অবৈধ %s পৰিবহন ধৰণ '%s'" -#: tools/virsh-network.c:236 -msgid "destroy (stop) a network" -msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ধ্বংস (বন্ধ) কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:239 -msgid "Forcefully stop a given network." -msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱৰ্ক বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।" - -#: tools/virsh-network.c:260 #, c-format -msgid "Network %s destroyed\n" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" +msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'" +msgstr "অবৈধ 'memAccess' বৈশিষ্ট্য মান '%s'" + +msgid "Invalid BIOS 'date' format" +msgstr "অবৈধ BIOS 'date' বিন্যাস" + +msgid "Invalid CPU feature name" +msgstr "CPU ৰ গুণৰ নাম বৈধ নহয়" + +msgid "Invalid CPU feature policy" +msgstr "CPU ৰ গুণৰ পলিচি বৈধ নহয়" + +msgid "Invalid CPU topology" +msgstr "CPU টোপোলজি বৈধ নহয়" -#: tools/virsh-network.c:262 #, c-format -msgid "Failed to destroy network %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" +msgstr "অবৈধ CPU বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং '%s'" -#: tools/virsh-network.c:275 -msgid "network information in XML" -msgstr "XML ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য" - -#: tools/virsh-network.c:278 -msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." -msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" - -#: tools/virsh-network.c:326 -msgid "network information" -msgstr "নেটৱৰ্ক তথ্য" - -#: tools/virsh-network.c:329 -msgid "Returns basic information about the network" -msgstr "নেটৱৰ্কৰ বিষয়ে মৌলিক তথ্য দিয়ে" - -#: tools/virsh-network.c:359 -msgid "Active:" -msgstr "সক্ৰিয়:" - -#: tools/virsh-network.c:368 tools/virsh-network.c:707 tools/virsh-pool.c:1245 -#: tools/virsh-pool.c:1712 -msgid "no autostart" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ নহয়" - -#: tools/virsh-network.c:374 -msgid "Bridge:" -msgstr "ব্ৰিজ:" - -#: tools/virsh-network.c:462 -msgid "Failed to list networks" -msgstr "নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:474 -msgid "Failed to get the number of active networks" -msgstr "সক্ৰিয় নেটৱৰ্কসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:483 -msgid "Failed to get the number of inactive networks" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নেটৱৰ্কসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:500 -msgid "Failed to list active networks" -msgstr "সক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:511 -msgid "Failed to list inactive networks" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:544 -msgid "Failed to get network persistence info" -msgstr "নেটৱৰ্ক স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:556 -msgid "Failed to get network autostart state" -msgstr "নেটৱৰ্ক স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:604 -msgid "list networks" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-network.c:607 -msgid "Returns list of networks." -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।" - -#: tools/virsh-network.c:615 -msgid "list inactive networks" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-network.c:619 -msgid "list inactive & active networks" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-network.c:623 -msgid "list persistent networks" -msgstr "স্থায়ী নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:627 -msgid "list transient networks" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:631 -msgid "list networks with autostart enabled" -msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকা নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:635 -msgid "list networks with autostart disabled" -msgstr "স্বআৰম্ভ অসামৰ্থবান থকা নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:643 -msgid "list network names only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:682 -msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." -msgstr "--table, --name আৰু --uuid ৰ পৰা কেৱল এটা তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰিব পৰা যাব।" - -#: tools/virsh-network.c:695 tools/virsh-pool.c:1377 tools/virsh-pool.c:1407 -#: tools/virsh-pool.c:1462 -msgid "Autostart" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ" - -#: tools/virsh-network.c:695 tools/virsh-pool.c:1412 tools/virsh-pool.c:1463 -msgid "Persistent" -msgstr "স্থায়ী" - -#: tools/virsh-network.c:718 -msgid "Failed to get network's UUID" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:739 -msgid "convert a network UUID to network name" -msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক UUID কে নে'টৱৰ্ক নামে ৰূপান্তৰ কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:751 -msgid "network uuid" -msgstr "নে'টৱৰ্ক uuid" - -#: tools/virsh-network.c:775 -msgid "start a (previously defined) inactive network" -msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:778 -msgid "Start a network." -msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক।" - -#: tools/virsh-network.c:799 #, c-format -msgid "Network %s started\n" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" +msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্য" -#: tools/virsh-network.c:801 #, c-format -msgid "Failed to start network %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত অবৈধ IP ঠিকনা" -#: tools/virsh-network.c:813 -msgid "undefine a persistent network" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:816 -msgid "Undefine the configuration for a persistent network." -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:837 #, c-format -msgid "Network %s has been undefined\n" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" +msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত অবৈধ IP ঠিকনা" -#: tools/virsh-network.c:839 #, c-format -msgid "Failed to undefine network %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" +msgstr "অবৈধ IPv4 উপসৰ্গ '%lu' নেটৱৰ্ক '%s'" -#: tools/virsh-network.c:852 -msgid "update parts of an existing network's configuration" -msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক সংৰূপৰ অংশবোৰ আপডেইট কৰক" +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" +msgstr "অবৈধ IPv6 উপসৰ্গ '%lu' নেটৱৰ্ক '%s'" -#: tools/virsh-network.c:865 -msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" -msgstr "আপডেইটৰ ধৰণ (add-first, add-last (add), delete, অথবা modify)" +msgid "Invalid NULL callback provided" +msgstr "অবৈধ NULL কলবেক প্ৰদান কৰা হৈছে" -#: tools/virsh-network.c:870 -msgid "which section of network configuration to update" -msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপৰ কোন অংশ আপডেইট কৰা হব" +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" +msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। কেৱল %zu লৈকে PCI বাচসমূহ উপলব্ধ" -#: tools/virsh-network.c:875 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" +msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। কেৱল PCI ডমেইন 0 উপলব্ধ" + +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" +msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। ফলন <= %u হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" +msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট <= %zu হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" +msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট >= %zu হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "Invalid PID %d for VM" +msgstr "VM ৰ বাবে অবৈধ PID %d" + +#, c-format +msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." +msgstr "অবৈধ STP অৱস্থা মান %d প্ৰাপ্ত হৈছে '%s'। -1, 0, অথবা 1 হব লাগিব।" + +#, c-format +msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বিৱৰণৰ উপসৰ্গৰ বাবে অবৈধ ULong মান ধাৰ্য্যত" + +#, c-format +msgid "Invalid USB Class code %s" +msgstr "অবৈধ USB ক্লাচ ক'ড %s" + +#, c-format +msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" +msgstr "SCSI পুলৰ বাবে অবৈধ এডাপ্টাৰ নাম '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ঠিকনা '%s'" + +msgid "Invalid address for a USB device" +msgstr "এটা USB ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ঠিকনা" + +msgid "Invalid address." +msgstr "অবৈধ ঠিকনা।" + +msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" +msgstr "অবৈধ অনুমতি মান, হয় 'yes' অথবা 'no'" + +msgid "Invalid argument" +msgstr "অবৈধ তৰ্ক" + +#, c-format +msgid "Invalid authentication method: '%s'" +msgstr "অবৈধ প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি: '%s'" + +msgid "Invalid back reference" +msgstr "অবৈধ পিছ প্ৰসংগতা" + +msgid "Invalid base64 data" +msgstr "অবৈধ base64 তথ্য" + +#, c-format +msgid "Invalid boolean value for field '%s'" +msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ বুলিয়ান মান" + +#, c-format +msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for disk" +msgstr "ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" + +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" +msgstr "ফ্ল'পি ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" + +msgid "Invalid call" +msgstr "অবৈধ কল" + +msgid "Invalid call, no mutex" +msgstr "অবৈধ কল, কোনো mutex নাই" + +msgid "Invalid call, no session" +msgstr "অবৈধ কল, কোনো অধিবেশন নাই" + +msgid "Invalid capability type" +msgstr "অবৈধ ক্ষমতা ধৰণ" + +#, c-format +msgid "Invalid cellid attribute in memnode element: %s" +msgstr "memnode উপাদানত অবৈধ cellid বৈশিষ্ট্য: %s" + +msgid "Invalid certificate" +msgstr "ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি বৈধ নহয়: %s" + +#, c-format msgid "" -"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " -"element itself) to add/modify, or to be matched for search" +"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " +"following prefixes: " msgstr "" -"xml অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলৰ নাম (অথবা, যদি ই '<' ৰ সৈতে আৰম্ভ হয়, সম্পূৰ্ণ xml উপাদান) " -"যোগ/পৰিবৰ্তন কৰিবলে, অথবা সন্ধানৰ বাবে মিলাবলে" +"অবৈধ শৃংখল নাম '%s'। অনুগ্ৰহ কৰি '%s' নামৰ এটা শৃংখল নাম ব্যৱহাৰ কৰক অথবা " +"নিম্নলিখিত উপসৰ্গৰ যিকোনো এটা ব্যৱহাৰ কৰক:" -#: tools/virsh-network.c:880 -msgid "which parent object to search through" -msgstr "কোন উপধায়ক অবজেক্ট সন্ধান কৰা হব" - -#: tools/virsh-network.c:882 -msgid "affect next network startup" -msgstr "পৰৱৰ্তী নেটৱৰ্ক আৰম্ভণিৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক" - -#: tools/virsh-network.c:883 -msgid "affect running network" -msgstr "চলি থকা নেটৱৰ্কৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক" - -#: tools/virsh-network.c:884 -msgid "affect current state of network" -msgstr "নেটৱৰ্কৰ বৰ্তমান অৱস্থাৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক" - -#: tools/virsh-network.c:928 #, c-format -msgid "unrecognized command name '%s'" -msgstr "অপৰিচিত কমান্ড নাম '%s'" +msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" +msgstr "অবৈধ আখৰ '%c' আইডি '%s' ত নেটৱৰ্ক '%s'" + +msgid "Invalid character class name" +msgstr "অবৈধ আখৰ ক্লাচ নাম" + +msgid "Invalid character in source channel for char device" +msgstr "char ডিভাইচৰ বাবে উৎস চেনেলত অবৈধ আখৰ" -#: tools/virsh-network.c:938 #, c-format -msgid "unrecognized section name '%s'" -msgstr "অপৰিচিত অংশৰ নাম '%s'" +msgid "Invalid class ID %d" +msgstr "অবৈধ ক্লাচ ID %d" + +msgid "Invalid collation character" +msgstr "অবৈধ কলেষণ আখৰ" -#: tools/virsh-network.c:975 #, c-format -msgid "Failed to update network %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Invalid collection period value '%d'" +msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'" -#: tools/virsh-network.c:982 #, c-format -msgid "Updated network %s persistent config and live state" -msgstr "" +msgid "Invalid compressed save format %d" +msgstr "সংৰক্ষণৰ কম্প্ৰেশনৰ বিন্যাস %d বৈধ নহয়" + +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} ৰ অবৈধ সমল" + +msgid "Invalid context" +msgstr "অবৈধ পৰিপ্ৰেক্ষতিত" -#: tools/virsh-network.c:986 tools/virsh-network.c:995 #, c-format -msgid "Updated network %s persistent config" -msgstr "" +msgid "Invalid cpuNum in %s" +msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum" -#: tools/virsh-network.c:989 tools/virsh-network.c:992 #, c-format -msgid "Updated network %s live state" -msgstr "" +msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" +msgstr "অবৈধ cpuid[%zu] %s বৈশিষ্ট্যত" -#: tools/virsh-network.c:1012 -msgid "convert a network name to network UUID" -msgstr "এটা নে'টৱৰ্কৰ নাম ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক" +msgid "Invalid data provided by guest agent" +msgstr "অতিথি সহায়ক দ্বাৰা অবৈধ তথ্য প্ৰদান কৰা হৈছে" -#: tools/virsh-network.c:1024 -msgid "network name" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম" - -#: tools/virsh-network.c:1042 -msgid "failed to get network UUID" -msgstr "নে'টৱৰ্ক UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:1053 -msgid "edit XML configuration for a network" -msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" - -#: tools/virsh-network.c:1056 -msgid "Edit the XML configuration for a network." -msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" - -#: tools/virsh-network.c:1097 #, c-format -msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" +msgid "Invalid delay value in network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ বিলম্ব মান" -#: tools/virsh-network.c:1106 #, c-format -msgid "Network %s XML configuration edited.\n" -msgstr "নেটৱৰ্ক %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" +msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" +msgstr "অবৈধ ডিভাইচ %s ড্ৰাইভাৰ ফাইল %s এটা চিমলিঙ্ক নহয়" -#: tools/virsh-network.c:1170 #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" +msgstr "অবৈধ ডিভাইচ %s iommu_group ফাইল %s এটা চিমলিঙ্ক নহয়" -#: tools/virsh-network.c:1174 #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid device type supplied: %s" +msgstr "অবৈধ ডিভাইচ ধৰণ দিয়া হৈছে: %s" -#: tools/virsh-network.c:1185 -msgid "Network Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1188 -msgid "List event types, or wait for network events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1196 -msgid "filter by network name or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1244 tools/virsh-nodedev.c:924 tools/virsh-pool.c:2151 -#: tools/virsh-secret.c:723 -msgid "either --list or --event is required" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1300 -msgid "print lease info for a given network" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1303 -msgid "Print lease info for a given network" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1355 #, c-format -msgid "Failed to get leases info for %s" -msgstr "" +msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ dns forwardPlainNames সংহতি '%s'" -#: tools/virsh-network.c:1363 -msgid "Expiry Time" -msgstr "" +msgid "Invalid domain supplied" +msgstr "অবৈধ ডমেইন প্ৰদান কৰা হৈছে" -#: tools/virsh-network.c:1364 -msgid "IP address" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Invalid driver type: %d" +msgstr "অবৈধ ড্ৰাইভাৰ ধৰণ: %d" -#: tools/virsh-network.c:1364 -msgid "Hostname" -msgstr "" +msgid "Invalid duration" +msgstr "অবৈধ অৱধি" -#: tools/virsh-network.c:1364 -msgid "Client ID or DUID" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" +msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ বাবে অবৈধ এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' দেখা গৈছে" -#: tools/virsh-nodedev.c:42 -msgid "create a device defined by an XML file on the node" -msgstr "" -"এটা XML ফাইল দ্বাৰা উল্লিখিত ব্যাখ্যা সহযোগে নোডেত উপস্থিত ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক" +msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" +msgstr "অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই এটা আখৰ অথবা আন্ডাৰস্কৌৰৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব" -#: tools/virsh-nodedev.c:46 msgid "" -"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " -"physical host that can then be assigned to a virtual machine." -msgstr "" -"নোডেত এটা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক। উল্লেখ্য, এই আদেশ দ্বাৰা প্ৰকৃত হোস্টত ডিভাইচসমূহ " -"নিৰ্মাণ কৰা হ'ব আৰু ডিভাইচসমূহ এটা ভাৰ্চুয়াল মেশিনত বিতৰণ কৰা যাবে ।" +"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" +msgstr "অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই কেৱল আল্ফানিউমাৰিক আৰু আণ্ডাৰস্কৌৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" -#: tools/virsh-nodedev.c:54 -msgid "file containing an XML description of the device" -msgstr "ডিভাইচৰ XML বিৱৰণসহ এটা ফাইল" +msgid "Invalid fallback attribute" +msgstr "অবৈধ ফলবেক বৈশিষ্ট" + +msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" +msgstr "মনিটৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰোতে অবৈধ ফাইল বিৱৰক" -#: tools/virsh-nodedev.c:78 #, c-format -msgid "Node device %s created from %s\n" -msgstr "%s নোড ডিভাইচ, %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" +msgid "Invalid floppy device name: %s" +msgstr "ফ্ল'পি ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s" -#: tools/virsh-nodedev.c:82 #, c-format -msgid "Failed to create node device from %s" -msgstr "%sৰ পৰা নোড ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' ৰ বাবে অবৈধ বিন্যাস" -#: tools/virsh-nodedev.c:95 -msgid "destroy (stop) a device on the node" -msgstr "ন'ডৰ এটা ডিভাইচ ধ্বংস (বন্ধ) কৰক" +#, c-format +msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' ৰ বাবে অবৈধ বিন্যাস" -#: tools/virsh-nodedev.c:98 +#, c-format +msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ফৰৱাৰ্ডাৰ IP ঠিকনা '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid fromConfig value: %s" +msgstr "অবৈধ fromConfig মান: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid harddisk device name: %s" +msgstr "হাৰ্ড ডিস্ক ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid hook name for #%d" +msgstr "#%d ৰ বাবে অবৈধ হুক নাম" + +#, c-format +msgid "Invalid host key verification method: '%s'" +msgstr "অবৈধ হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণ প্ৰক্ৰিয়া: '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s" +msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ উপাদানত অবৈধ iothread বৈশিষ্ট্য: %s" + +msgid "Invalid ip address prefix value" +msgstr "ip ঠিকনাৰ উপসৰ্গৰ অবৈধ মান" + +#, c-format +msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid lookup from '%s'" +msgstr "'%s' ৰ পৰা অবৈধ লুকআপ" + +#, c-format +msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" +msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' ৰ অবৈধ লুকআপ" + +msgid "Invalid match attribute for CPU specification" +msgstr "CPU ৰ মান নিৰ্ধাৰণকৰ্তা মিলৰ গুণ বৈধ নহয়" + +#, c-format +msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" +msgstr "অবৈধ মেমৰি কেন্দ্ৰ ডাম্প বৈশিষ্ট্য মান '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid mode attribute '%s'" +msgstr "অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট '%s'" + +msgid "Invalid mode attribute in memnode element" +msgstr "memnode উপাদানত অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট্য" + +#, c-format +msgid "Invalid mode: %s" +msgstr "অবৈধ অৱস্থা: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ multicast ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%s'" + +#, c-format msgid "" -"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " -"the physical host" +"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s'(দুয়ো IPv4 হব লাগিব)" + +#, c-format +msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%s'" + +msgid "Invalid network filter" +msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ" + +#, c-format +msgid "Invalid network filter: %s" +msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %s" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" msgstr "" -"ন'ডৰ এটা ডিভাইচ ধ্বংস কৰক। মন কৰিব যে এই কমান্ডে ভৌতিক হস্টত ডিভাইচসমূহ ধ্বংস " -"কৰে" +"ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ অথবা এতিয়াও অনিয়ন্ত্ৰিত " +"মান '%s'" -#: tools/virsh-nodedev.c:112 tools/virsh-nodedev.c:537 -msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" -msgstr "'wwnn,wwpn' বিন্যাসত ডিভাইচ নাম অথবা wwn যোৰ" +msgid "Invalid parameter" +msgstr "অবৈধ প্ৰাচল" + +msgid "Invalid parameter count" +msgstr "অবৈধ তৰ্ক" + +msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" +msgstr "virXPathBoolean() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" +msgstr "virXPathLong() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" +msgstr "virXPathLongLong() ৰ অবৈধ স্থিতিমাপ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" +msgstr "virXPathNode() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" +msgstr "virXPathNodeSet() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" +msgstr "virXPathNumber() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathString()" +msgstr "virXPathString() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" +msgstr "virXPathULong() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" + +msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" +msgstr "virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ আংশিক ধাৰ্য্যকৰণ" + +msgid "Invalid partition type" +msgstr "পাৰ্টিশনৰ ধৰণ বৈধ নহয়" + +#, c-format +msgid "Invalid pool type '%s'" +msgstr "অবৈধ পুল ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid port number: %s" +msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid port range '%u-%u'." +msgstr "অবৈধ পোৰ্ট বিস্তাৰ '%u-%u'।" + +#, c-format +msgid "Invalid ports: %s" +msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %s" + +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "অবৈধ আগবঢ়া সাধাৰণ অভিব্যক্তি" + +#, c-format +msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ উপসৰ্গ অথবা নেটমাস্ক" + +#, c-format +msgid "Invalid query parameter '%s'" +msgstr "অবৈধ প্ৰশ্ন প্ৰাচল '%s'" + +msgid "Invalid range end" +msgstr "অবৈধ বিস্তাৰ অন্ত" + +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "অবৈধ সাধাৰণ অভিব্যক্তি" + +#, c-format +msgid "Invalid relative path '%s'" +msgstr "অবৈধ প্ৰাসংগিক পথ '%s'" + +msgid "Invalid secret" +msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়ধৰণ" + +#, c-format +msgid "Invalid secret: %s" +msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid security label %s" +msgstr "অবৈধ সুৰক্ষাৰ লেবেল %s" + +#, c-format +msgid "Invalid security label '%s'" +msgstr "নিৰাপত্তাৰ লেবেল '%s' বৈধ নহয়" + +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট" + +#, c-format +msgid "Invalid snapshot: %s" +msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট: %s" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" +msgstr "virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" + +msgid "Invalid specification of multiple s in a single " +msgstr "এটা ত একাধিক ৰ অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ" + +#, c-format +msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML ত অবৈধ অৱস্থা '%s'" + +msgid "Invalid state for this operation" +msgstr "এই কাৰ্য্যৰ বাবে অবৈধ অৱস্থা" + +msgid "Invalid state transition" +msgstr "অবৈধ অৱস্থা পৰিবৰ্তন" + +#, c-format +msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" +msgstr "এস্কেইপ ক্ৰমৰ বাবে অবৈধ স্ট্ৰিং '%s'" + +msgid "Invalid suspend target" +msgstr "অবৈধ স্থগিত লক্ষ্য" + +msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" +msgstr "--set ৰ অবৈধ শব্দবিন্যাস, name=value প্ৰত্যাশিত" + +msgid "Invalid target" +msgstr "অবৈধ লক্ষ্য" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " +"definition" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' IPv6 স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত MAC ঠিকনা '%s' ধাৰ্য্য কৰাটো অবৈধ" + +#, c-format +msgid "Invalid transport/scheme '%s'" +msgstr "অবৈধ পৰিবহন/আঁচনি '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" +msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s' অনুৰোধ কৰা হৈছে, প্ৰকৃত ধৰণ হল '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " +"no inbound QoS set" +msgstr "" +"MAC ঠিকনা %s - নেটৱৰ্ক '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠত 'floor' ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰৰ কোনো আহি " +"থকা QoS সংহতি নাই" + +#, c-format +msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected double" +msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত double" + +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected int" +msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: int প্ৰত্যাশিত" + +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" +msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত long long" + +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" +msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত unsigned int" + +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" +msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত unsigned long long" + +msgid "Invalid value for number of CPUs to show" +msgstr "দেখুৱাব লগিয়া CPUs ৰ বাবে সংখ্যাৰ অবৈধ মান" + +msgid "Invalid value for start CPU" +msgstr "আৰম্ভণি CPU ৰ বাবে অবৈধ মান" + +msgid "Invalid value for timeout" +msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান" + +#, c-format +msgid "Invalid value of %d for I/O weight" +msgstr "I/O উজনৰ বাবে %d ৰ অবৈধ মান" + +#, c-format +msgid "Invalid vectors: %s" +msgstr "অবৈধ ভেক্টৰ: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" +msgstr "CPU আৰ্হি %s ত অবৈধ বিক্ৰেতা উপাদান" + +msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" +msgstr "অবৈধ virNetSSHSessionPtr" + +#, c-format +msgid "Invalid vport operation (%d)" +msgstr "অবৈধ vport কৰ্ম (%d)" + +#, c-format +msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" +msgstr "%s ৰ আৱাহনে এটা ত্ৰুটি উৎপন্ন কৰিলে: %s (%d)" + +msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." +msgstr "ডমেইনৰ মাউণ্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক" + +#, c-format +msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" +msgstr "ইটিৰেটৰ ID এ %u ৰ সৰ্বাধিক ID অতিক্ৰম কৰে" + +msgid "JSON monitor is required" +msgstr "JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন নাই" + +msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" +msgstr "JSON মনিটৰে AddNetdev ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে" + +msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" +msgstr "JSON মনিটৰে RemoveNetdev ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে" + +#, c-format +msgid "Job submission failed on interface '%s'" +msgstr "কাৰ্য্য জমা দিয়া আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" + +msgid "Job type:" +msgstr "কৰ্মৰ প্ৰকৃতি:" + +msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" +msgstr "ইয়াতকৈ (বাইট) সৰু সংলগ্ন মুক্ত বিস্তাৰসমূহক উপেক্ষা কৰিবলে এটা ইংগিত" + +msgid "Kernel does not support private devpts" +msgstr "কাৰনেলে ব্যক্তিগত devpts সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "Kernel doesn't support user namespace" +msgstr "কাৰনেলে ব্যৱহাৰকাৰী নেইমস্পেইচ সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." +msgstr "কি' ৰিক্ত হব লাগিব, Power হাইপাৰভাইজৰে আপোনাৰ বাবে এটা সৃষ্টি কৰিব।" + +msgid "Key of the current session differs from the key at last login" +msgstr "বৰ্তমান অধিবেশনৰ কি সৰ্বশেষ লগিনৰ পৰা ভিন্ন" + +msgid "LXC Guest Enter Namespace" +msgstr "LXC অতিথি এন্টাৰ নেইমস্পেইচ" + +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" +msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" + +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" +msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s অস্তিত্ববান নহয়" + +#, c-format +msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" +msgstr "ইজাৰ পথ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" + +#, c-format +msgid "Library '%s' doesn't exist" +msgstr "লাইব্ৰেৰী '%s' ৰ অস্তিত্ব নাই" + +msgid "Library function returned error but did not set virError" +msgstr "লাইব্ৰেৰী ফলনে ত্ৰুটি ঘুৰাই দিলে কিন্তু virError সংহতি নকৰিলে" + +msgid "Libvirt" +msgstr "Libvirt" + +msgid "List snapshots for a domain" +msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" +msgstr "QEMU অতিথিসকলৰ বাবে নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান কৰিবলে 'tun' মডিউল ল'ড কৰক" + +msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" +msgstr "virtio নেটৱাৰ্কিংৰ পৰিৱেশন উন্নত কৰিবলে 'vhost_net' মডিউল ল'ড কৰক" + +msgid "Location:" +msgstr "অবস্থান:" + +#, c-format +msgid "Lockspace for path %s already exists" +msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" + +#, c-format +msgid "Lockspace for path %s does not exist" +msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace অস্তিত্ববান নহয়" + +#, c-format +msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" +msgstr "লকস্পেইচ অৱস্থান %s অস্তিত্ববান, কিন্তু এটা ডাইৰেকটৰি নহয়" + +#, c-format +msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" +msgstr "লকস্পেইচ স্থান '%s' এ '%d' আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰিলে" + +#, c-format +msgid "Lockspace resource '%s' is locked" +msgstr "Lockspace সম্পদ '%s' ব্লক কৰা আছে" + +#, c-format +msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" +msgstr "লকস্পেইচ সম্পদ '%s' লক নাই" + +#, c-format +msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" +msgstr "সূচী %u ত মানৰ লুকআপ এটা NULL পইন্টাৰ উৎপন্ন কৰিলে" + +msgid "Lost connection to destination host" +msgstr "গন্তব্য হস্টলে হেৰুৱা সংযোগ" + +msgid "MAC" +msgstr "MAC" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC ঠিকনা" + +msgid "MAC address" +msgstr "MAC ঠিকনা:" + +#, c-format +msgid "MAC address %s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত MAC ঠিকনা %s অত্যাধিক ডাঙৰ" + +#, c-format +msgid "MAC address %s too long for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত MAC ঠিকনা %s অত্যাধিক দীঘল" + +#, c-format +msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" +msgstr "স্থায়ী ডমেইন লেবেল %s ৰ বাবে MCS স্তৰ ইতিমধ্যে সংৰক্ষিত" + +msgid "Malformatted array index" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ এৰে সূচী" + +msgid "Malformatted iterator id" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ইটিৰেটৰ আইডি" + +msgid "Malformatted variable" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ চলক" + +#, c-format +msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'cmd_per_lun' মান '%s'" + +#, c-format +msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'floor_sum' বৈশিষ্ট্য: %s" + +#, c-format +msgid "Malformed 'queues' value '%s'" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'queues' মান '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, " +"0-9, _, -'" +msgstr "" +"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s', এলিয়াচসমূহে অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰে 'a-Z, " +"0-9, _, -'" + +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" +msgstr "" +"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s', আশা কৰা হৈছিল 'alias=uri://host/" +"path'" + +msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ QEMU ডিভাইচ তালিকা স্ট্ৰিং, '=' সন্ধানহীন" + +msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ QEMU ডিভাইচ তালিকা স্ট্ৰিং, কৌট সন্ধানহীন" + +#, c-format +msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ TLS whitelist সাধাৰণ অভিব্যক্তি '%s'" + +msgid "Malformed clients data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ ক্লাএণ্টসমূহ তথ্য" + +#, c-format +msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ctrl-alt-del সংহতি '%s'" -#: tools/virsh-nodedev.c:134 tools/virsh-nodedev.c:560 #, c-format msgid "Malformed device value '%s'" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ডিভাইচৰ মান '%s'" -#: tools/virsh-nodedev.c:147 tools/virsh-nodedev.c:573 -#: tools/virsh-nodedev.c:949 -msgid "Could not find matching device" -msgstr "মিল থকা ডিভাইচ পোৱা ন'গ'ল" - -#: tools/virsh-nodedev.c:152 #, c-format -msgid "Destroyed node device '%s'\n" -msgstr "ধ্বংশ কৰা নোড ডিভাইচ '%s'\n" +msgid "Malformed lease target offset %s" +msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s " + +msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" +msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা ক্ষতিগ্ৰস্থ lockspaces তথ্য" + +msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ mdnsGroupName তথ্য" -#: tools/virsh-nodedev.c:154 #, c-format -msgid "Failed to destroy node device '%s'" -msgstr "নোড ডিভাইচ '%s' ধ্বংশ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Malformed nbd port '%s'" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'" -#: tools/virsh-nodedev.c:246 tools/virsh-nodedev.c:267 -msgid "Failed to list node devices" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" +msgid "Malformed owner value in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ গৰাকী মান" -#: tools/virsh-nodedev.c:256 -msgid "Failed to count node devices" -msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Malformed owners value in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ গৰাকীসকল মান" -#: tools/virsh-nodedev.c:296 -msgid "Failed to get capability numbers of the device" -msgstr "ডিভাইচত ক্ষমতা সংখ্যাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Malformed resources value in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ সম্পদসমূহ মান" -#: tools/virsh-nodedev.c:304 -msgid "Failed to get capability names of the device" -msgstr "ডিভাইচ ক্ষমতা নামসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Malformed services data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ সেৱাসমূহ তথ্য" -#: tools/virsh-nodedev.c:367 -msgid "enumerate devices on this host" -msgstr "এই গৃহস্থ চিস্টেমত NUMA সমৰ্থিত নহয়" +#, c-format +msgid "Malformed size %s" +msgstr "ভুল আকাৰ %s" -#: tools/virsh-nodedev.c:378 -msgid "list devices in a tree" -msgstr "ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" +#, c-format +msgid "Malformed wwn: %s" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ wwn: %s" -#: tools/virsh-nodedev.c:382 -msgid "capability names, separated by comma" -msgstr "ক্ষমতা নামসমূহ, কমা দ্বাৰা পৃথকিত" +msgid "Manage active block operations" +msgstr "সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" + +msgid "Managed save:" +msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ:" + +msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" +msgstr "ManagedObjectReference ত 'type' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" + +msgid "Managedsave" +msgstr "Managedsave" + +msgid "Mandatory option not present" +msgstr "বাধ্যতামূলক বিকল্প উপস্থিত নাই" + +msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰি প্লাচ স্বাপ, স্কেইল্ড পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" + +msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" + +msgid "Max memory:" +msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰি:" + +msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" +msgstr "ধাৰ্য্যত মেচিন ধৰণ সীমাতকৈ সৰ্বাধিক CPUs অধিক" + +#, c-format +msgid "Memory %lu too small, min %lu" +msgstr "মেমৰি %lu অত্যাধিক সৰু, নূন্যতম %lu" + +#, c-format +msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" +msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব" + +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "মেমৰি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "" +"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" +msgstr "মেমৰি বেলুন ডিভাইচ ধৰণ '%s' qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Memory cgroup is not available on this host" +msgstr "এই হস্টত মেমৰি cgroup উপলব্ধ নহয়" + +msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "দন্দৰ সময়ত মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" + +msgid "Memory exhausted" +msgstr "মেমৰি শেষ হল" + +msgid "Memory processed:" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত মেমৰি:" + +msgid "Memory remaining:" +msgstr "অৱশিষ্ট মেমৰি:" + +msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." +msgstr "মেমৰি আকাৰ ১Mb ৰ বহুগুন হব লাগিব।" + +msgid "Memory size:" +msgstr "মেমৰিৰ মাপ:" + +msgid "Memory total:" +msgstr "মুঠ মেমৰি:" + +msgid "Metadata modified" +msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তিত" + +msgid "Metadata not changed" +msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই" + +msgid "Metadata removed" +msgstr "মেটাডাটা আতৰোৱা হৈছে" + +msgid "Metadata:" +msgstr "মেটাডাটা:" + +msgid "MethodFault is missing 'type' property" +msgstr "MethodFault ত 'type' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" + +msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." +msgstr "" +"ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক। লাইভ প্ৰব্ৰজনৰ বাবে live বিকল্প যোগ কৰক।" + +msgid "Migration" +msgstr "প্ৰব্ৰজন" + +msgid "" +"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " +"parameters were passed" +msgstr "" +"প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন APIs সমৰ্থিত নহয় কিন্তু প্ৰসাৰিত প্ৰাচলসমূহ প্ৰেৰন " +"কৰা হৈছিল" + +msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" +msgstr "প্ৰব্ৰজন URl এ সম্পদ পুল আৰু হস্ট চিস্টেম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +msgid "Migration cookie was not NULL terminated" +msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকি NULL সমাপ্ত নাছিল" + +msgid "Migration graphics data already present" +msgstr "প্ৰব্ৰজন গ্ৰাফিক্স তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" + +msgid "Migration lockstate data already present" +msgstr "প্ৰব্ৰজন লকস্টেইট তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" + +msgid "Migration not possible without a vCenter" +msgstr "এটা vCenter ৰ অৱিহনে প্ৰব্ৰজন সম্ভব নহয়" + +msgid "Migration persistent data already present" +msgstr "প্ৰব্ৰজন স্থায়ী তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" + +msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" +msgstr "প্ৰব্ৰজন উৎস আৰু গন্তব্যয় একেটা vCenter ৰ প্ৰসংগ কৰিব লাগিব" + +#, c-format +msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" +msgstr "লক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন কৰিবলে কুকি সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "নূন্যতম নিশ্চিত মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" + +#, c-format +msgid "Missing %s lock state for migration cookie" +msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিৰ বাবে %s লক অৱস্থা সন্ধানহীন" + +#, c-format +msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" +msgstr "লক ব্যৱস্থাপক ড্ৰাইভাৰত '%s' ক্ষেত্ৰ সন্ধানহীন" + +#, c-format +msgid "Missing '%s' property" +msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" + +#, c-format +msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" +msgstr "ManagedEntityStatus ৰ বাবে সন্ধান কৰোতে '%s' বৈশিষ্ট সন্ধানহীন" + +#, c-format +msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" +msgstr "cgroup মাউণ্ট '%s' ত '/' বিভাজক নাই" + +msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" +msgstr "CPU টোপোলজিত 'core' নামক গুণ অনুপস্থিত" + +msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" +msgstr "NUMA কোষত সন্ধানহীন 'cpus' বৈশিষ্ট" + +#, c-format +msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহীন 'end' বৈশিষ্ট" + +msgid "Missing 'key' element for lease" +msgstr "লিছৰ বাবে সন্ধানহীন 'key' উপাদান" + +#, c-format +msgid "Missing 'name' property in %s lookup" +msgstr "%s লুকআপত সন্ধানহীন 'name' বৈশিষ্ট্য" + +msgid "Missing 'runtime.powerState' property" +msgstr "'runtime.powerState' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" + +msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" +msgstr "CPU টোপোলজিত 'sockets' নামক গুণ অনুপস্থিত" + +#, c-format +msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহীন 'start' বৈশিষ্ট্য" + +msgid "Missing 'target' element for lease" +msgstr "ইজাৰৰ বাবে সন্ধানহীন 'target' উপাদান" + +msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" +msgstr "CPU টোপোলজিত 'threads' নামক গুণ অনুপস্থিত" + +msgid "Missing element in hostdev storage device" +msgstr "hostdev সংৰক্ষণ ডিভাইচত সন্ধানহীন উপাদান" + +msgid "Missing element in hostdev character device" +msgstr "hostdev আখৰ ডিভাইচত সন্ধানহীন উপাদান" + +msgid "Missing element in hostdev net device" +msgstr "hostdev নেট ডিভাইচত উপাদান নাই" + +msgid "Missing element in hostdev device" +msgstr "hostdev ডিভাইচত সন্ধানহীন উপাদান" + +msgid "" +"Missing element with bridge name in interface's element" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত ব্ৰিজ নামৰ সৈতে উপাদান নাই" + +msgid "Missing CPU architecture" +msgstr "CPU স্থাপত্য অনুপস্থিত" + +msgid "Missing CPU feature name" +msgstr "CPU গুণৰ নাম অনুপস্থিত" + +msgid "Missing CPU model name" +msgstr "CPU ৰ মডেলৰ নাম অনুপস্থিত" + +msgid "Missing CPU vendor name" +msgstr "CPU বিক্ৰেতা নাম সন্ধানহীন" + +msgid "Missing ID parameter for domain object" +msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে ID প্ৰাচল সন্ধানহীন" + +#, c-format +msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত IP ঠিকনা নাই" + +#, c-format +msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত সন্ধানহীন IP ঠিকনা" + +#, c-format +msgid "Missing SCSI controller for index %d" +msgstr "সূচী %d ৰ বাবে SCSI নিয়ন্ত্ৰক সন্ধানহীন" + +msgid "Missing TPM device path" +msgstr "সন্ধানহীন TPM ডিভাইচ পথ" + +msgid "Missing UUID parameter for domain object" +msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে UUID প্ৰাচল সন্ধানহীন" + +msgid "Missing address" +msgstr "সন্ধানহীন ঠিকনা" + +msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" +msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰৰ বাবে সন্ধানহীন অনুমতি বৈশিষ্ট্য" + +#, c-format +msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" +msgstr "CPU মডেল %s ত পূৰ্ববৰ্তী মডেলৰ নাম অনুপস্থিত" + +msgid "Missing auth field in JSON state document" +msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত auth ফিল্ড নাই" + +#, c-format +msgid "Missing backend %d" +msgstr "সন্ধানহীন বেকএণ্ড %d" + +msgid "Missing client data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্লাএণ্ট তথ্য নাই" + +msgid "Missing clients data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্লাএণ্ট তথ্য নাই" + +msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" +msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা defaultLockspace তথ্য সন্ধানহীন" + +msgid "Missing errfd data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত errfd তথ্য নাই" + +#, c-format +msgid "Missing essential config entry '%s'" +msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' সন্ধানহীন" + +msgid "Missing fd data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত fd তথ্য নাই" + +#, c-format +msgid "Missing feature name for CPU model %s" +msgstr "CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত গুণৰ নাম অনুপস্থিতপ" + +#, c-format +msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' ত দল '%s' ৰ পৰা প্ৰসংগ কৰা দল 'credentials-%s' সন্ধানহীন " + +#, c-format +msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত হস্টনাম নাই" + +#, c-format +msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত ip আৰু হস্টনাম নাই" + +msgid "Missing isClient data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত isClient তথ্য নাই" + +#, c-format +msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' ত দল '%s' ত 'credentials' অংশ নাই" + +msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveCount তথ্য নাই" + +msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveInterval তথ্য নাই" + +msgid "Missing lock driver name in migration cookie" +msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিত সন্ধানহীন লক ড্ৰাইভাৰ নাম" + +msgid "Missing lockspaces data from JSON file" +msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা lockspaces তথ্য সন্ধানহীন" + +msgid "Missing magic data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত জাদু তথ্য নাই" + +msgid "Missing mandatory average or floor attributes" +msgstr "বাধ্যতামূলক average অথবা floor বৈশিষ্ট্যসমূহ উপস্থিত নাই" + +msgid "Missing master path attribute for nmdm device" +msgstr "nmdm ডিভাইচৰ বাবে মাস্টাৰ পথ বৈশিষ্ট্য নাই" + +msgid "Missing max_clients data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য নাই" + +msgid "Missing max_workers data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত max_workers তথ্য নাই" + +msgid "Missing min_workers data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত min_workers তথ্য সন্ধানহীন" + +#, c-format +msgid "Missing module registration symbol %s" +msgstr "মডিউল ৰৰেজিস্ট্ৰেষণ চিহ্ন %s সন্ধানহীন" + +msgid "Missing monitor reply object" +msgstr "মনিটৰ উত্তৰ অবজেক্ট সন্ধানহীন" + +msgid "Missing name parameter for domain object" +msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে নাম প্ৰাচল সন্ধানহীন" + +msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" +msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত nrequests_client_max ফিল্ড নাই" + +msgid "Missing or empty 'hostName' property" +msgstr "সন্ধানহীন অথবা ৰিক্ত 'hostname' বৈশিষ্ট্য" + +#, c-format +msgid "" +"Missing or invalid 'end' attribute in in in in " +"network %s" +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক %s ৰ উপাদানত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ 'end' " +"বৈশিষ্ট্য" + +#, c-format +msgid "" +"Missing or invalid 'start' attribute in in in in " +"network %s" +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক %s ৰ উপাদানত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ 'start' " +"বৈশিষ্ট্য" + +#, c-format +msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" +msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান" + +msgid "Missing or invalid auth pointer" +msgstr "সন্ধানহীন অথবা অবৈধ auth পইন্টাৰ" + +msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value" +msgstr "সন্ধানহীন অথবা অবৈধ scsi adapter 'unique_id' মান" + +msgid "Missing ownerId data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerId তথ্য নাই" + +msgid "Missing ownerName data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerName তথ্য নাই" + +msgid "Missing ownerPid data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerPid তথ্য নাই" + +msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerUUID তথ্য নাই" + +msgid "Missing path or lockspace for lease resource" +msgstr "ইজাৰ সম্পদৰ বাবে পথ অথবা lockspace সন্ধানহীন" + +msgid "Missing pid data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত pid তথ্য নাই" + +msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" +msgstr "প্লাগিন আৰম্ভক চিহ্ন 'virLockDriverImpl' সন্ধানহীন " + +msgid "Missing priority_workers data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত priority_workers তথ্য নাই" + +msgid "Missing privateData field in JSON state document" +msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত privateData ফিল্ড নাই" + +msgid "Missing readonly field in JSON state document" +msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত কেৱলপঢ়িবপৰা ফিল্ড নাই" + +#, c-format +msgid "Missing required address attribute in network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" + +msgid "Missing required cellid attribute in memnode element" +msgstr "memnode উপাদানত প্ৰয়োজনীয় cellid বৈশিষ্ট্য নাই" + +#, c-format +msgid "" +"Missing required dev attribute in element of network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই" + +#, c-format +msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই" + +msgid "Missing required name attribute in portgroup" +msgstr "portgroup ত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই" + +#, c-format +msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম অথবা মান নাই" + +msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element" +msgstr "memnode উপাদানত প্ৰয়োজনীয় ন'ডছেট বৈশিষ্ট্য নাই" + +msgid "Missing resource fd in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ fd" + +msgid "Missing resource flags in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ ফ্লেগসমূহ" + +msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ lockHeld" + +msgid "Missing resource name in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ মান" + +msgid "Missing resource owners in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ গৰাকীসকল" + +msgid "Missing resource path in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ পথ" + +msgid "Missing resources value in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত সম্পদসমূহ মান সন্ধানহীন" + +msgid "Missing restricted data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত প্ৰতিবন্ধিত তথ্য নাই" + +msgid "Missing scsi_host PCI address element" +msgstr "scsi_host PCI ঠিকনা উপাদান নাই" + +msgid "Missing server data from JSON file" +msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা চাৰ্ভাৰ তথ্য সন্ধানহীন" + +msgid "Missing server name in phyp:// URI" +msgstr "phyp:// URI ত সেৱকৰ নাম অনুপস্থিত" + +msgid "Missing service data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত সেৱা তথ্য নাই" + +msgid "Missing services data in JSON document" +msgstr "JSON দস্তাবেজত সেৱাসমূহ তথ্য নাই" + +msgid "Missing slave path attribute for nmdm device" +msgstr "nmdm ডিভাইচৰ বাবে স্লেইভ পথ বৈশিষ্ট্য নাই" + +msgid "Missing sock field in JSON state document" +msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত চক ফিল্ড নাই" + +msgid "Missing socks field in JSON state document" +msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত socks ফিল্ড নাই" + +msgid "Missing source channel attribute for char device" +msgstr "char ডিভাইচৰ বাবে উৎস চেনেল বৈশিষ্ট্য নাই" + +msgid "Missing source host attribute for char device" +msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস গৃহস্থ গুণ অনুপস্থিত" + +msgid "Missing source path attribute for char device" +msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস পথ গুণ অনুপস্থিত" + +msgid "Missing source service attribute for char device" +msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস সেৱা গুণ অনুপস্থিত" + +#, c-format +msgid "Missing space when parsing output of '%s'" +msgstr "'%s' ৰ আউটপুট বিশ্লেষণ কৰোতে স্থান নাই" + +msgid "Missing storage block path" +msgstr "সন্ধানহীন সংৰক্ষণ খণ্ড পথ" + +msgid "Missing storage host block path" +msgstr "সন্ধানহীন সংৰক্ষণ হস্ট খণ্ড পথ" + +msgid "Missing variant type signature" +msgstr "অপৰ ধৰণ স্বাক্ষৰ নাই" + +#, c-format +msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" +msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ৰ বাবে বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং সন্ধানহীন" + +msgid "Model" +msgstr "আৰ্হি" + +#, c-format +msgid "Model %s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত %s মডেল অত্যাধিক ডাঙৰ" + +msgid "Model name contains invalid characters" +msgstr "মডেলৰ নামত অবৈধ অক্ষৰ আছে" + +msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" +msgstr "মনিটৰে ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" + +#, c-format +msgid "Monitor path %s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত মনিটৰ পথ %s অত্যাধিক ডাঙৰ" + +msgid "Multi-head video devices are unsupported" +msgstr "বহু-হেড ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহ অসমৰ্থিত" + +#, c-format +msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" +msgstr "একাধিক '%s' নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সূচী '%d'" + +msgid "" +"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " +"IPv4 address on each network" +msgstr "" +"একাধিক IPv4 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱৰ্কত এটা IPv4 " +"ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত" + +msgid "" +"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " +"IPv6 address on each network" +msgstr "" +"একাধিক IPv6 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱৰ্কত এটা IPv6 " +"ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত" + +#, c-format +msgid "" +"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " +"device:%u" +msgstr "" +"%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচসমূহ প্ৰাপ্ত হৈছিল, কিন্তু সিহতৰ এটাও বাচ:%u ডিভাইচ:" +"%u ত নাই" + +#, c-format +msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" +msgstr "%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচ, এটাক ধাৰ্য্য কৰিবলে
ব্যৱহাৰ কৰক" + +msgid "Multiple interfaces attached to bridge" +msgstr "ব্ৰিজৰ সৈতে একাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ সংলগ্ন" + +msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" +msgstr "একাধিক কিম্বদন্তি USB নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "Multiple memnode elements with cellid %u" +msgstr "cellid %u ৰ সৈতে একাধিক memnode উপাদান" + +msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" +msgstr "এই চিস্টেমত বহুশাৰী ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" +msgstr "বহুশাৰী নেটৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়: %s" + +#, c-format +msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" +msgstr "%s ক %s লে সলনি কৰিবলে --rename অথবা --clone ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" + +msgid "N/A" +msgstr "অপ্ৰযোজ্য" + +msgid "NOTE" +msgstr "টোকা" + +msgid "NULL NetworkDef" +msgstr "NULL NetworkDef" + +msgid "NULL or empty path" +msgstr "NULL বা পথ ৰিক্ত" + +#, c-format +msgid "NULL string parameter '%s'" +msgstr "NULL স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s'" + +#, c-format +msgid "NULL value for field '%s'" +msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে NULL মান" + +msgid "NUMA cell number" +msgstr "সংখ্যা" + +msgid "NUMA cell(s):" +msgstr "NUMA কোষ:" + +msgid "NUMA free memory" +msgstr "NUMA মুক্ত মেমৰি" + +msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" +msgstr "'preferred' অৱস্থাত NUMA মেমৰি টিউনিং দ্বাৰা কেৱল একক অৱস্থা সমৰ্থন কৰা হয়" + +msgid "NUMA node selections to set" +msgstr "সংহতি কৰিবলে NUMA ন'ড নিৰ্বাচনসমূহ" + +msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" +msgstr "NUMA কোষসমূহৰ বাহিৰে বিৱৰিত NUMA টপোলজি" + +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#, c-format +msgid "Name of chain is longer than %u characters" +msgstr "সৃখংলৰ নাম %u আখৰসমূহতকে দীঘল" + +msgid "Name or service not known" +msgstr "নাম বা সেৱা অজ্ঞাত" + +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +msgid "Named device aliases are not supported" +msgstr "নাম থকা ডিভাইচ এলিয়াচসমূহ সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "Network %s XML configuration edited.\n" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" + +#, c-format +msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" + +#, c-format +msgid "Network %s created from %s\n" +msgstr "%s নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" + +#, c-format +msgid "Network %s defined from %s\n" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Network %s destroyed\n" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Network %s has been undefined\n" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Network %s marked as autostarted\n" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %s স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Network %s started\n" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰুৱা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' IP ঠিকনাৰ দুয়ো এটা উপসৰ্গ আৰু এটা নেটমাস্ক থাকিব নোৱাৰিব" + +#, c-format +msgid "Network '%s' is already running" +msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে চলি আছে" + +#, c-format +msgid "Network '%s' is still running" +msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' এতিয়াও চলি আছে" + +#, c-format +msgid "Network '%s' not found" +msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' পোৱা নাযায়" + +msgid "Network config change transaction committed\n" +msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন commit কৰা হল\n" + +msgid "Network config change transaction rolled back\n" +msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন ৰল বেক কৰা হল\n" + +msgid "Network config change transaction started\n" +msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন আৰম্ভ কৰা হল\n" + +#, c-format +msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" +msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" + +#, c-format +msgid "Network device %s already exists" +msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" + +msgid "Network device configuration is not supported on this platform" +msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ সংৰূপ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Network device type is not supported" +msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" + +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।\n" + +#, c-format +msgid "Network filter %s defined from %s\n" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s ক %s ৰ পৰা বিৱৰণ দিয়া হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Network filter %s undefined\n" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s অবিৱৰিত\n" + +msgid "Network filter not found" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "Network filter not found: %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল: %s" + +#, c-format +msgid "Network ifname %s too long for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত নে'টৱৰ্কৰ ifname %s অত্যাধিক দীঘল" + +#, c-format +msgid "Network interface name '%s' is too long" +msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" + +#, c-format +msgid "Network is already in use by interface %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক ইতিমধ্যে আন্তঃপৃষ্ঠ %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" + +msgid "Network migration data already present" +msgstr "নেটৱৰ্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" + +msgid "Network not found" +msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়" + +#, c-format +msgid "Network not found: %s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়: %s" + +#, c-format +msgid "Network type %d is not supported" +msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "খণ্ড ডিভাইচৰ নতুন আকাৰ, স্কেইল কৰা পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" + +msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" +msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে 'address' গুণ উল্লেখিত নহয়।" + +msgid "" +"No 'bridge' attribute specified with " +msgstr " ৰ সৈতে 'bridge' গুণ উল্লিখিত নহয়।" + +msgid "No 'dev' attribute specified with " +msgstr " ৰ সৈতে 'dev' গুণ উল্লিখিত নহয়।" + +msgid "" +"No 'mode' attribute specified with " +msgstr "" +" ৰ সৈতে কোনো 'mode' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা " +"হোৱা নাই" + +msgid "" +"No 'name' attribute specified with " +msgstr "" +"কোনো 'name' গুণ ৰ সৈতে নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা " +"নাই" + +msgid "" +"No 'network' attribute specified with " +msgstr " ৰ সৈতে 'network' গুণ উল্লেখিত নহয়।" + +msgid "" +"No 'path' attribute specified with " +msgstr "" +" ৰ সৈতে কোনো 'path' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা " +"হোৱা নাই" + +msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" +msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে 'port' গুণ উল্লেখিত নহয়।" + +msgid "No 'type' attribute specified for " +msgstr "" +" ৰ বাবে কোনো 'type' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা " +"হোৱা নাই" + +msgid "No CPUs given" +msgstr "কোনো CPU উল্লিখিত নহয়" + +#, c-format +msgid "No FD available at slot %zu" +msgstr "স্লট %zu ত কোনো FD উপলব্ধ নাই" + +#, c-format +msgid "No IP address for host '%s' found: %s" +msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা পোৱা নগল: %s" + +msgid "No JSON parser implementation is available" +msgstr "কোনো JSON বিশ্লেষকৰ বাস্তবায়ন উপলব্ধ নাই" + +msgid "No PCI buses available" +msgstr "কোনো PCI বাচ উপলব্ধ নাই" + +msgid "No UNIX process ID available" +msgstr "কোনো UNIX প্ৰক্ৰিয়া ID উপলব্ধ নাই" + +#, c-format +msgid "No active operation on device: %s" +msgstr "ডিভাইচত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই: %s" + +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "গৃহস্থৰ নামৰ সৈতে কোনো ঠিকনা যুক্ত নহয়" + +#, c-format +msgid "No args present for signature %s" +msgstr "স্বাক্ষৰ %s ৰ বাবে কোনো args নাই" + +msgid "No authentication callback available" +msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ কলবেক উপলব্ধ নাই" + +msgid "No authentication callback provided." +msgstr "অনুমোদনৰ কোনো কল-বেক উপলব্ধ কৰা নহয়।" + +msgid "No authentication methods and credentials provided" +msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি আৰু তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" + +msgid "No authentication methods supplied" +msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" + +msgid "No bridge name specified" +msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" + +msgid "No bridge node in xml document" +msgstr "xml দস্তাবেজত কোনো ব্ৰিজ ন'ড নাই" + +msgid "No category range available" +msgstr "কোনো বিভাগ বিস্তাৰ উপলব্ধ নাই" + +msgid "No channel command provided" +msgstr "কোনো চেনেল কমান্ড প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" + +msgid "No controllers are mounted" +msgstr "কোনো নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট কৰা হোৱা নাই" + +msgid "No data supplied for element" +msgstr " উপাদানৰ বাবে কোনো তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "No description for domain: %s" +msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %s" + +msgid "No device found for specified path" +msgstr "ধাৰ্য্যত পথৰ বাবে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" +msgstr "bus '%s' আৰু লক্ষ্য '%s' থকা ডিভাইচ নাই" + +#, c-format +msgid "No domain with ID %d" +msgstr "ID %d ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" + +#, c-format +msgid "No domain with UUID %s" +msgstr "UUID %s ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" + +#, c-format +msgid "No domain with matching ID '%d'" +msgstr "মিল খোৱা ID '%d' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" + +#, c-format +msgid "No domain with matching id %d" +msgstr "আইডি %d ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" + +#, c-format +msgid "No domain with matching name '%s'" +msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" + +#, c-format +msgid "No domain with matching uuid '%s'" +msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিতুপস্থিত" + +#, c-format +msgid "No domain with name %s" +msgstr "নাম %s ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" + +#, c-format +msgid "No domain with name '%s'" +msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" + +msgid "No error message from child failure" +msgstr "ছাইল্ড ব্যৰ্থতাৰ পৰা কোনো ত্ৰুটি বাৰ্তা নাই" + +msgid "No error message provided" +msgstr "কোনো ভুলৰ সম্বাদ দিয়া হোৱা নাই" + +msgid "No errors found\n" +msgstr "কোনো ত্ৰুটি পোৱা নগল\n" + +msgid "No free NBD devices" +msgstr "কোনো মুক্ত NBD ডিভাইচ নাই" + +#, c-format +msgid "No graphics backend with index %d" +msgstr "সূচী %d ৰ সৈতে কোনো গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড নাই" + +#, c-format +msgid "No host CPU specified in '%s'" +msgstr "'%s' ত কোনো হোস্ট CPU নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" + +#, c-format +msgid "No info for device '%s'" +msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে কোনো তথ্য নাই" + +msgid "No interface attached to bridge" +msgstr "ব্ৰিজৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ সংলগ্ন নাই" + +#, c-format +msgid "No interface with MAC address %s was found" +msgstr "MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" + +msgid "No master USB controller specified" +msgstr "কোনো মাস্টাৰ USB নিয়ন্ত্ৰক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" + +msgid "No match" +msgstr "কোনো মিল নাই" + +#, c-format +msgid "No monitor connection for pid %u" +msgstr "pid %u ৰ বাবে কোনো মনিটৰ সংযোগ নাই" + +msgid "No more available PCI slots" +msgstr "আৰু উপলব্ধ PCI স্লট নাই" + +msgid "No per-CPU stats available" +msgstr "কোনো প্ৰতি-CPU পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই" + +msgid "No previous regular expression" +msgstr "কোনো পূৰ্বৱৰ্তী স্বাভাৱিক অভিব্যক্তি নাই" + +msgid "No qemu command-line argument specified" +msgstr "কোনো qemu কমান্ড-লাইন তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" + +msgid "No qemu environment name specified" +msgstr "কোনো qemu পৰিৱেশ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "No socket addresses found for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" +msgstr "পুল '%s' ফৰমেট কৰোতে কোনো উৎস ডিভাইচ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "No storage volume with key or path '%s'" +msgstr "কি' অথবা পথ '%s' ৰ সৈতে কোনো সংৰক্ষণ ভলিউম নাই" + +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" +msgstr "কমান্ড 'attach-disk' ত %s ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই " + +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" +msgstr "কমান্ড 'attach-interface' ত %s ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই " + +msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" +msgstr "ডমেইন XML প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' বৈশিষ্ট্য 'current' ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" + +msgid "No support for multiple video devices" +msgstr "একাধিক ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" + +msgid "No total stats available" +msgstr "কোনো সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই" + +msgid "No type specified for device address" +msgstr "ডিভাইচৰ ঠিকনাৰ বাবে কোনো ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" + +msgid "" +"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" +msgstr "" +"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱ বিনিময় কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: ব্যক্তিগত কি' পাচফ্ৰেইছ " +"উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "" +"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" +msgstr "" +"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱবিনিময়ী কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: অধিবেশন হস্ট কি' সতা সত্য " +"নিৰূপণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "No valid cgroup for machine %s" +msgstr "মেচিন %s ৰ বাবে কোনো বৈধ cgroup নাই" + +#, c-format +msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে এতিয়া অনিয়ন্ত্ৰিত মান '%s'" + +#, c-format +msgid "Node %zu out of range" +msgstr "ন'ড %zu বিস্তাৰৰ বাহিৰ" + +#, c-format +msgid "Node device %s created from %s\n" +msgstr "%s নোড ডিভাইচ, %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" + +msgid "Node device not found" +msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)" + +#, c-format +msgid "Node device not found: %s" +msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s" + +msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" +msgstr "এটা উত্তৰ নিদিয়া প্ৰশ্ন দ্বাৰা বাতিল নকৰা কাৰ্য্য বাধা দিয়া হৈছে" + +msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" +msgstr "CPU ৰ মডেল উল্লেখ নকৰি তথ্য বিশিষ্ট গুণৰ তালিকা নিৰ্ধাৰিত হৈছে" + +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "নাম বিশ্লেষণৰ সময়ত গুৰুতৰ বিপৰ্যয় হৈছে" + +msgid "None" +msgstr "শূণ্য" + +msgid "" +"None of the requested authentication methods are supported by the server" +msgstr "অনুৰোধ কৰা প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতিসমূহৰ কোনোটোৱে চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Normal data:" +msgstr "স্বাভাৱিক তথ্য:" + +msgid "Normal pages:" +msgstr "স্বাভাৱিক পৃষ্ঠাসমূহ:" + +#, c-format +msgid "Not detaching active device %s" +msgstr "কোনো অসংলগ্ন সক্ৰিয় ডিভাইচ %s নাই" + +msgid "Not enough fields in message for signature" +msgstr "স্বাক্ষৰৰ বাবে বাৰ্তাত পৰ্যাপ্ত ফিল্ড নাই" + +#, c-format +msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" +msgstr "'%s' ভলিউমৰ কাৰণে পুলত যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান নাই" + +#, c-format +msgid "Not reattaching active device %s" +msgstr "কোনো পুনৰসংলগ্ন সক্ৰিয় ডিভাইচ %s নাই" + +#, c-format +msgid "Not resetting active device %s" +msgstr "সক্ৰিয় ডিভাইচ %s ক পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না" + +msgid "Not supported" +msgstr "সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Not supported on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" + +#, sh-format +msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " +msgstr "URI: $uri ত কোনো স্থগিত পৰিবৰ্তনশীল অতিথি নাই:" + +msgid "Now in mirroring phase" +msgstr "এতিয়া মিৰৰিং স্তৰত আছে" + +msgid "Number of CPUs in exceeds the count" +msgstr " ত CPUসমূহৰ সংখ্যা গণনা অতিক্ৰম কৰে" + +#, c-format +msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d" +msgstr "ডমেইন পৰিসংখ্যা ৰেকৰ্ডসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d" + +#, c-format +msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d" +msgstr "লিজসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d" + +msgid "Number of shown CPUs at most" +msgstr "সৰ্বাধিক দেখুৱা CPUs ৰ সংখ্যা" + +msgid "Number of vCPUs should be >= 1" +msgstr "vCPUs ৰ সংখ্যা >= 1 হব লাগিব" + +msgid "OS Type:" +msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি:" + +msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" +msgstr "O_DIRECT পঢ়াৰ সম্পূৰণ সন্ধানযোগ্য ফাইলৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" +msgstr "O_DIRECT এই প্লেটফৰ্মত অসমৰ্থিত" + +msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" +msgstr "O_DIRECT লিখাৰ ৰিক্ত সন্ধানযোগ্য ফাইলৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" +msgstr "ObjectContent এ এটা ভাৰছুৱেল মেচিনৰ প্ৰসংগ নকৰে" + +msgid "Offset must be zero for this lock manager" +msgstr "এই লক ব্যৱস্থাপকৰ বাবে অফচেট শূন্য হব লাগিব" + +msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হোৱাৰ পিছত এটা বা অধিক প্ৰসংগ লিক হৈছিল" + +#, c-format +msgid "Only %d CPUs available to show\n" +msgstr "দেখুৱাবলে কেৱল %d CPUs উপলব্ধ\n" + +#, c-format +msgid "Only '%s' filesystem type is supported" +msgstr "কেৱল '%s' ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থিত" + +msgid "Only 'credit' scheduler is supported" +msgstr "কেৱল 'credit' সূচক সমৰ্থিত" + +msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" +msgstr "কেৱল 'scsi_host' এডাপ্টাৰ সমৰ্থিত" + +msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" +msgstr "কেৱল IPv4 অথবা IPv6 ঠিকনাসমূহ iptables ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি" + +msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" +msgstr "অকল function=0 সহ PCI ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত হ'ব" + +msgid "" +"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰৰ সৈতে কেৱল ফলন=0 ৰ সৈতে PCI ডিভাইচ ঠিকনাসমূহ সমৰ্থিত" + +msgid "Only PTY console types are supported" +msgstr "কেৱল PTY কনচৌল ধৰণসমূহ সমৰ্থিত" + +msgid "Only bridged veth devices can be detached" +msgstr "কেৱল ব্ৰিজ্ড veth ডিভাইচসমূহ অসংলগ্ন কৰিব পাৰি" + +msgid "" +"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" +msgstr "কেৱল ইমুলেটেড CPUs উপলব্ধ আছে, পৰিৱেশন গুৰুতৰভাৱে সীমিত থাকিব" + +msgid "Only ide and scsi disk support wwn" +msgstr "কেৱল ide আৰু scsi ডিস্ক সমৰ্থন wwn" + +#, c-format +msgid "" +"Only one
element is allowed in in in network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত কেৱল
উপাদান অনুমোদিত" + +#, c-format +msgid "Only one element is allowed in of network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত কেৱল এটা উপাদান অনুমোদিত" + +#, c-format +msgid "Only one element is allowed in of network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত কেৱল এটা উপাদান অনুমোদিত" + +#, c-format +msgid "Only one element is allowed in in in network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত কেৱল উপাদান অনুমোদিত" + +msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." +msgstr "--table, --name আৰু --uuid ৰ পৰা কেৱল এটা তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰিব পৰা যাব।" + +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "কেৱল এটা সন্তান উপাদান অনুমোদিত" + +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "কেৱল এটা সন্তান উপাদান অনুমোদিত" + +msgid "Only one primary video device is supported" +msgstr "কেৱল এটা প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত" + +msgid "Only one serial device is supported by libxl" +msgstr "libxl দ্বাৰা কেৱল এটা ক্ৰমিক ডিভাইচ সমৰ্থিত" + +msgid "Only scsi disk supports vendor and product" +msgstr "কেৱল scsi ডিস্কে বিক্ৰেতা আৰু উৎপাদন সমৰ্থন কৰে" + +msgid "Only the first console can be a serial port" +msgstr "কেৱল প্ৰথম কনচৌল এটা ক্ৰমিক পোৰ্ট হব পাৰিব" + +msgid "Only the init process may be killed" +msgstr "কেৱল init প্ৰক্ৰিয়াক kill কৰিব পাৰি" + +msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" +msgstr "কেৱল vpxmigr:// migration URls সমৰ্থিত" + +msgid "Only x509 certificates are supported" +msgstr "কেৱল x509 প্ৰমাণপত্ৰসমূহ সমৰ্থিত" + +msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" +msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess ব্যৰ্থ, ডমেইন আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" +msgstr "OpenVZ নিয়ন্ত্ৰণৰ ফাইল /proc/vz বৰ্তমানে উপস্থিত নহয়" + +msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" +msgstr "OpenVZ নিয়ন্ত্ৰণৰ ফাইল /proc/vz ব্যৱহাৰযোগ্য নহয়" + +#, c-format +msgid "Operation is not supported for device: %s" +msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" + +msgid "Operation not supported" +msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "Operation not supported: %s" +msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" + +msgid "Option argument is empty" +msgstr "বিকল্প তৰ্ক ৰিক্ত হয়" + +#, c-format +msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" +msgstr "বিকল্পসমূহ --%s আৰু --%s পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" -#: tools/virsh-nodedev.c:404 msgid "Options --tree and --cap are incompatible" msgstr "বিকল্পসমূহ --tree আৰু --cap সুসংগত" -#: tools/virsh-nodedev.c:413 -msgid "Invalid capability type" -msgstr "অবৈধ ক্ষমতা ধৰণ" +msgid "Other tasks are pending for this domain" +msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে অন্য কাৰ্য্যসমূহ বাকি আছে" -#: tools/virsh-nodedev.c:524 -msgid "node device details in XML" -msgstr "XML ত নোড ডিভাইচৰ বিৱৰণ" +#, c-format +msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" +msgstr "আমাৰ নিজস্ব প্ৰমাণপত্ৰ %s %s ৰ বাবে কৰা বৈধতাত ব্যৰ্থ হল: %s" + +msgid "Out of memory" +msgstr " স্মৃতিৰ বাহিৰত" + +#, c-format +msgid "Out of space while reading log output: %s" +msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে স্থানৰ বাহিৰ: %s" + +msgid "Output a secret value" +msgstr "এটা গোপনীয় মান নিৰ্গম কৰা হ'ব" + +msgid "Output a secret value to stdout." +msgstr "এটা গোপনীয় মান stdout লৈ নিৰ্গম কৰা হ'ব।" + +msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." +msgstr "XML ডাম্প ৰূপে stdout ত গোপনীয় তথ্যেৰ গুণ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।ন কৰা হ'ব।" + +msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." +msgstr "VNC প্ৰদৰ্শনৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" + +msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." +msgstr "গ্ৰাফিকেল প্ৰদৰ্শনৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট নম্বৰ আউটপুট কৰক।" + +msgid "Output the device for the TTY console." +msgstr "TTY কনসোলৰ ডিভাইচ নিৰ্গম কৰা হ'ব।" + +msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." +msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" + +msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ তথ্যক এটা stdout লে এটা XML ডাম্প হিচাপে আউটপুট কৰক।" + +msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." +msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" -#: tools/virsh-nodedev.c:527 msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" -#: tools/virsh-nodedev.c:596 -msgid "detach node device from its device driver" -msgstr "ন'ড ডিভাইচক তাৰ ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা অসংলগ্ন কৰক" +msgid "" +"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." +msgstr "XML ডাম্প ৰূপে stdout ত প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" -#: tools/virsh-nodedev.c:599 -msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." +msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." +msgstr "stdout লৈ পুলৰ তথ্য XML দ'ম হিচাপে নিৰ্গম কৰক।" + +msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." +msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" + +msgid "PASS" +msgstr "সফল" + +msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" +msgstr "PCI ঠিকনা 0:0:1.0 ব্যৱহৃত, QEMU ৰ ইয়াক প্ৰাথমিক ভিডিঅ'ৰ বাবে প্ৰয়োজন" + +msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" +msgstr "PCI ঠিকনা 0:0:2.0 ব্যৱহৃত, QEMU ৰ ইয়াক প্ৰাথমিক ভিডিঅ'ৰ বাবে প্ৰয়োজন" + +msgid "PCI address Formatting failed" +msgstr "PCI ঠিকনা ফৰমেটিং ব্যৰ্থ হল" + +msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge" +msgstr "PCI বাচ 0 স্লট 1 ইমপ্লিচিট LPC PCI-ISA ব্ৰিজৰ বাবে সংৰক্ষিত" + +#, c-format +msgid "" +"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " +"domain %s" +msgstr "PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x আবন্টিত নেটৱৰ্ক %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত ডমেইন %s" + +#, c-format +msgid "PCI device %s is not assignable" +msgstr "PCI ডিভাইচ %s ধাৰ্য্য কৰিব পৰা নহয়" + +msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" +msgstr "PCI হোস্ট ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত 'pci' ধৰণৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" + +msgid "POST operation failed" +msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল" + +#, c-format +msgid "POST operation failed: %s" +msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" + +msgid "Parallel devices are not supported by libxl" +msgstr "libxl দ্বাৰা সমান্তৰাল ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" +msgstr "সমান্তৰাল পোৰ্ট সূচী %d [0..2] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" + +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is not a string" +msgstr "প্ৰাচল '%s' এটা স্ট্ৰিং নহয়" + +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" +msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "স্থিতিমাপৰ পংক্তি সঠিকহিচাপে এনকোড কৰা নহয়" + +msgid "Parent" +msgstr "উপধায়ক" + +#, c-format +msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" +msgstr "উপধায়ক ডিভাইচ %s vport কাৰ্য্যসমূহৰ বাবে সক্ষম নহয়" + +msgid "Parent:" +msgstr "উপধায়ক:" + +#, c-format +msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" +msgstr "বিশ্লেষিত JSON উত্তৰ '%s' এটা অবজেক্ট নহয়" + +#, c-format +msgid "Partition path '%s' must start with '/'" +msgstr "বিভাজন পথ '%s' , '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হ'ব লাগিব" + +#, c-format +msgid "Passphrase for key '%s'" +msgstr "কি '%s' ৰ বাবে পাচফ্ৰেইছ" + +msgid "Password request failed" +msgstr "পাছৱৰ্ড অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল" + +msgid "Password request seen, but no handler available" +msgstr "পাছৱৰ্ড অনুৰোধ পঠোৱা হৈছে, কিন্তু কোনো হেণ্ডলাৰ উপলব্ধ নাই" + +msgid "Path" +msgstr "পথ" + +#, c-format +msgid "Path %s too long for unix socket" +msgstr "unix ছকেটৰ বাবে %s পথ অত্যাধিক দীঘল" + +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" +msgstr "পথ '%s' এ এটা গণনা সম্পদ ধাৰ্য্য নকৰে" + +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" +msgstr "পথ '%s' এ এটা তথ্যকেন্দ্ৰ ধাৰ্য্য নকৰে" + +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a host system" +msgstr "পথ '%s' এ এটা হস্ট চিস্টেম ধাৰ্য্য নকৰে" + +#, c-format +msgid "Path '%s' ends with an excess item" +msgstr "পথ '%s' এটা অতিৰিক্ত বস্তুৰ সৈতে সমাপ্ত হয়" + +#, c-format +msgid "Path '%s' is not accessible" +msgstr "পথ '%s' অভিগম্য" + +#, c-format +msgid "Path '%s' must be a block device" +msgstr "পথ '%s' এটা খণ্ড ডিভাইচ হ'ব লাগিব" + +msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" +msgstr "পথ দ্বাৰা তথ্যকেন্দ্ৰ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব আৰু সম্পদৰ গণনা কৰিব লাগিব" + +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " +"possible answers" msgstr "" -"ন'ড ডিভাইচক এটা ডমেইনত ধাৰ্য্য কৰাৰ আগত তাৰ ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা অসংলগ্ন কৰক।" +"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', কোনো সম্ভাব্য উত্তৰ নাই" -#: tools/virsh-nodedev.c:609 tools/virsh-nodedev.c:676 -#: tools/virsh-nodedev.c:727 -msgid "device key" -msgstr "ডিভাইচ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:614 -msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" -msgstr "pci ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ বেকএণ্ড ড্ৰাইভাৰ (উদাহৰণস্বৰূপ 'vfio' অথবা 'kvm')" - -#: tools/virsh-nodedev.c:634 tools/virsh-nodedev.c:694 -#: tools/virsh-nodedev.c:745 #, c-format -msgid "Could not find matching device '%s'" -msgstr "মিল থকা ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল" +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s" +msgstr "বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য উত্তৰ %s" -#: tools/virsh-nodedev.c:650 #, c-format -msgid "Device %s detached\n" -msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল\n" +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s, but no default answer is specified" +msgstr "" +"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য উত্তৰসমূহ হল %s, " +"কিন্তু কোনো অবিকল্পিত উত্তৰ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" + +msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement." +msgstr "প্ৰতি-ন'ড বাইণ্ডিং স্বচালিত NUMA উপস্থাপনৰ সৈতে সংগত নহয়।" + +msgid "Persistent" +msgstr "স্থায়ী" + +msgid "Persistent:" +msgstr "স্থায়ী:" + +msgid "Physical:" +msgstr "ভৌতিক:" + +msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." +msgstr "গৃহস্থৰ প্ৰকৃত CPU ৰ সৈতে ডোমেইন VCPU সংযুক্ত কৰা হ'ব।" + +msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." +msgstr "ভৌতিক CPUs হস্ট কৰিবলে পিন ডমেইন ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহ।" -#: tools/virsh-nodedev.c:652 #, c-format -msgid "Failed to detach device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল" +msgid "Plugin %s not accessible" +msgstr "প্লাগিন %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-nodedev.c:663 -msgid "reattach node device to its device driver" -msgstr "ডিভাইচ চালকৰ সৈতে নোড ডিভাইচ পুনৰায় সংযুক্ত কৰক" +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from " +msgstr "নীতি কিটে ৰ পৰা কাৰ্য্য %s নাকচ কৰিছে" + +#, c-format +msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" +msgstr "পুল %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "পুল %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s built\n" +msgstr "পুল %s সৃষ্টি কৰা হ'ল\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s created\n" +msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s created from %s\n" +msgstr "%s ৰ পৰা সৃষ্টি কৰা %s পুল\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s defined\n" +msgstr "পুল %s ৰ সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s defined from %s\n" +msgstr "পুল %s ক %s ৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s deleted\n" +msgstr "পুল %s আঁতৰুৱা হ'ল\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s destroyed\n" +msgstr "পুল %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s has been undefined\n" +msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s marked as autostarted\n" +msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s refreshed\n" +msgstr "পুল %s সতেজ কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s started\n" +msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰা হোৱা নাই\n" + +msgid "Populate a disk from its backing image." +msgstr "ইয়াৰ বেকিং ছবিৰ পৰা এটা ডিস্ক পূৰ্ণ কৰক।" + +#, c-format +msgid "Port profile Associate failed for %s" +msgstr "পোৰ্ট আলেখ্যা সহায়ক %s ৰ বাবে ব্যৰ্থ হল" + +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" +"সম্ভবত আপোনাৰ LPAR ত IBM সঁজুলিসমূহ ইনস্টল নাই। এই বৈশিষ্ট্য সামৰ্থবান কৰিবলে আপোনাৰ " +"সমৰ্থনক যোগাযোগ কৰক।" + +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" +"সম্ভবত আপোনাৰ LPAR ত IBM সঁজুলিসমূহ ইনস্টল নাই। এই বৈশিষ্ট্য সামৰ্থবান কৰিবলে আপোনাৰ " +"সমৰ্থনক যোগাযোগ কৰক।" + +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "সাধাৰণ অভিব্যক্তিৰ অকাল সমাপ্তি" + +msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" +msgstr "PrepareTunnel কল কৰা হৈছে কিন্তু কোনো TUNNELLED ফ্লেগ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" + +msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" +msgstr "প্ৰধান IDE নিয়ন্ত্ৰকৰ ক্ষেত্ৰত PCI ঠিকনা 0:0:1.1 ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" + +msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" +msgstr "প্ৰাথমিক SATA নিয়ন্ত্ৰকৰ PCI ঠিকনা 0:0:1f.2 হব লাগিব" + +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" +msgstr "প্ৰাথমিক ভিডিঅ' কাৰ্ডৰ PCI ঠিকনা 0:0:1.0 হব লাগিব" + +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" +msgstr "প্ৰধান ভিডিও কাৰ্ডৰ ক্ষেত্ৰত PCI ঠিকনা 0:0:2.0 ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" + +msgid "Print the current directory." +msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰিণ্ট কৰক।" + +msgid "Prints cpu stats of the node." +msgstr "ন'ডৰ cpu পৰিসংখ্যা প্ৰিণ্ট কৰে।" + +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a\n" +" group of related commands" +msgstr "" +"বিশ্বব্যাপী সহায়, কমান্ড বিশেষ সহায়, অথবা প্ৰাসংগিক কমান্ডসমূহৰ এটা দলৰ\n" +" বাবে সহায় প্ৰিণ্ট কৰে" + +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " +"commands" +msgstr "" +"বিশ্বব্যাপী সহায়, কমান্ড বিশেষ সহায়, অথবা প্ৰাসংগিক কমান্ডসমূহৰ এটা দলৰবাবে সহায় " +"প্ৰিণ্ট কৰে" + +msgid "Prints memory stats of the node." +msgstr "ন'ডৰ মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰিণ্ট কৰে।" + +#, c-format +msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" +msgstr "প্ৰাথমিকতা '%d' বৈধ বিস্তাৰ [%d,%d] ৰ বাহিৰ" + +#, c-format +msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" + +#, c-format +msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" + +msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" +msgstr "এই স্থাপত্যত CPU এফিনিটি সমৰ্থন কৰা নহয়" + +msgid "Processing request in progress" +msgstr "সংসাধনৰ অনুৰোধ চলি আছে" + +msgid "" +"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." +msgstr "মেমৰি বেলুন ড্ৰাইভাৰত বৈশিষ্ট্য 'guest-stats-polling-interval' পোৱা নগল।" + +#, c-format +msgid "" +"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " +"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE " +"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a " +"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade " +"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described " +"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." +msgstr "" +"ৰাজহুৱাভাৱে ৰুট কৰিব পৰা ঠিকনা %s নিষিদ্ধ। এই হস্ট (%d.%d) ত dnsmasq ৰ সংস্কৰণে " +"বাইণ্ড-ডাইনামিক বিকল্প সমৰ্থন নকৰে অথবা শুনি থকা চকেটসমূহত SO_BINDTODEVICE ব্যৱহাৰ " +"নকৰে, যাৰ অন্তত এটা ৰাজহুৱাভাৱে ৰুট কৰিব পৰা চাবনেটত সুৰক্ষিত কাৰ্য্যৰ বাবে " +"প্ৰয়োজনীয় (CVE-2012-3411 চাওক)। আপুনি হয় dnsmasq উন্নত কৰিব লাগিব, অথবা এই " +"নেটৱৰ্কৰ বাবে এটা ব্যক্তিগত/স্থানীয় চাবনেট ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব (RFC1918/RFC3484/" +"RFC4193 ত বিৱৰণ দিয়া ধৰণে)।" + +msgid "Pull aborted" +msgstr "টান বাতিল কৰা হল" + +msgid "Pull complete" +msgstr "টান সম্পূৰ্ণ" + +msgid "QEMU Attach" +msgstr "QEMU সংলগ্ন" + +msgid "QEMU Guest Agent Command" +msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক কমান্ড" + +msgid "QEMU Monitor Command" +msgstr "QEMU মনিটৰ কমান্ড" + +#, c-format +msgid "QEMU binary %s is not executable" +msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়" + +msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" +msgstr "QEMU এ seccomp sandboxes সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" +msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক এটা ত্ৰুটিৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" + +msgid "QEMU guest agent is not configured" +msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক সংৰূপিত নহয়" + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'auto_answer' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (0 অথবা 1 হব লাগে) " + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'no_verify' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (0 অথবা 1 হব লাগে) " + +msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" +msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'no_verify' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান (0 অথবা 1 হব লাগে) " + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|" +"socks(|4|4a|5))" +msgstr "" +"প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' এ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে ((http|socks(|4|4a|5) " +"হব লাগে)" + +msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" +msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰাচল 'proxy' এ এটা হস্টনাম অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" +msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' ৰ অপ্ৰত্যাশিত পোৰ্ট মান '%s' ([1..65535] হব লাগে)" + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" +msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰাচল 'transport' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (http|https হব লাগে)" + +msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." +msgstr "প্ৰশ্ন কৰক, গতি নিয়ন্ত্ৰণ কৰক, অথবা সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ বাতিল কৰক।" + +#, c-format +msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" +msgstr "QueryPerf এ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ সৈতে অবজেক্ট ঘুৰাই দিলে" + +msgid "" +"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" +msgstr "QueryVirtualDiskUuid উপলব্ধ নহয়, UUID দ্বাৰা সংৰক্ষণ ভলিউম চাব নোৱাৰি" + +msgid "RPC error" +msgstr "RPC ভুল" + +msgid "Range exceeds available cells" +msgstr "পোৱা কোষতকৈ সীমা অধিক" + +msgid "Raw I/O is not supported on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "" +"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" +msgstr "" +"পঢ়া/লিখা, সূকীয়া অভিগম, ডিস্কসমূহ উপস্থিত আছিল, কিন্তু কোনো ইজাৰ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা " +"নাছিল" -#: tools/virsh-nodedev.c:666 msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "" "ডোমেইনৰ বাবে ডিভাইচ ধাৰ্য কৰাৰ পূৰ্বে ডিভাইচ চালকৰ পৰা নোড ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা " "হ'ব।" -#: tools/virsh-nodedev.c:699 #, c-format -msgid "Device %s re-attached\n" -msgstr "ডিভাইচ %s পুনঃ সংযুক্ত\n" +msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" +msgstr "অত্যাধিক FDs %d প্ৰাপ্ত হৈছে, প্ৰত্যাশিত %d সৰ্বাধিক" + +msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "ফাইল বিৱৰকসমূহ গ্ৰহণ কৰাটো এই চকেটত সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Reconnected to the hypervisor" +msgstr "হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ স্থাপিত হৈছে" -#: tools/virsh-nodedev.c:701 #, c-format -msgid "Failed to re-attach device %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" +msgstr "QEMU দ্বাৰা পুনৰনিৰ্দেশ বাচ %s সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virsh-nodedev.c:714 -msgid "reset node device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ গন্তব্য" - -#: tools/virsh-nodedev.c:717 -msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." -msgstr "চলমান ডোমেইনৰ ডিভাইচ ব্লকৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।" - -#: tools/virsh-nodedev.c:750 -#, c-format -msgid "Device %s reset\n" -msgstr "%s ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:752 -#, c-format -msgid "Failed to reset device %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:766 tools/virsh-pool.c:1992 -msgid "Created" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:767 tools/virsh-pool.c:1993 -msgid "Deleted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:809 -#, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:813 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:838 -#, c-format -msgid "%s: event '%s' for node device %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:843 -#, c-format -msgid "event '%s' for node device %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:863 -msgid "Node Device Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:866 -msgid "List event types, or wait for node device events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:874 -msgid "filter by node device name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:69 -#, c-format -msgid "failed to get nwfilter '%s'" -msgstr "nwfilter '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:79 -msgid "define or update a network filter from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা এটা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱৰণ দিয়ক অথবা আপডেইট কৰক" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:82 -msgid "Define a new network filter or update an existing one." -msgstr "এটা নতুন নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱৰণ দিয়ক অথবা এটা স্থায়ীক আপডেইট কৰক।" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:88 -msgid "file containing an XML network filter description" -msgstr "এটা XML নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ বিৱৰণ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইল" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:112 -#, c-format -msgid "Network filter %s defined from %s\n" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s ক %s ৰ পৰা বিৱৰণ দিয়া হৈছে\n" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:116 -#, c-format -msgid "Failed to define network filter from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱড়ন দিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:127 -msgid "undefine a network filter" -msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ অবিৱৰণ কৰক" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:130 -msgid "Undefine a given network filter." -msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ অবিৱৰণ কৰক।" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:139 tools/virsh-nwfilter.c:183 -#: tools/virsh-nwfilter.c:401 -msgid "network filter name or uuid" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ নাম অথবা uuid" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:156 -#, c-format -msgid "Network filter %s undefined\n" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s অবিৱৰিত\n" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to undefine network filter %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s অবিৱৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:171 -msgid "network filter information in XML" -msgstr "XML ত নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ তথ্য" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:174 -msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ তথ্যক এটা stdout লে এটা XML ডাম্প হিচাপে আউটপুট কৰক।" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:277 tools/virsh-nwfilter.c:298 -msgid "Failed to list network filters" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:287 -msgid "Failed to count network filters" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:345 -msgid "list network filters" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:348 -msgid "Returns list of network filters." -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহৰ তালিকা ঘুৰাই দিয়ে।" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:367 tools/virsh-secret.c:526 -msgid "UUID" -msgstr "UUID:" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:389 -msgid "edit XML configuration for a network filter" -msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বাবে XML সংৰূপ সম্পাদন কৰক" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:392 -msgid "Edit the XML configuration for a network filter." -msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বাবে XML সংৰূপ সম্পাদন কৰক।" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:422 -#, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।\n" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:432 -#, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" - -#: tools/virsh-pool.c:38 tools/virsh-volume.c:47 tools/virsh-volume.c:57 -msgid "pool name or uuid" -msgstr "পুল নাম বা uuid" - -#: tools/virsh-pool.c:44 -msgid "build the pool as normal" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:51 -msgid "do not overwrite any existing data" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:58 -msgid "overwrite any existing data" -msgstr "কোনো স্থায়ী তথ্যক পুনৰ লিখিব" - -#: tools/virsh-pool.c:65 -msgid "name of the pool" -msgstr "পুলৰ নাম" - -#: tools/virsh-pool.c:70 -msgid "type of the pool" -msgstr "পুলৰ ধৰণ " - -#: tools/virsh-pool.c:74 tools/virsh-volume.c:206 -msgid "print XML document, but don't define/create" -msgstr "XML নথি মূদ্ৰণ কৰক, কিন্তু সংজ্ঞা নিদিব/সৃষ্টি নকৰিব" - -#: tools/virsh-pool.c:78 -msgid "source-host for underlying storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ-গৃহস্থ" - -#: tools/virsh-pool.c:82 -msgid "source path for underlying storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ" - -#: tools/virsh-pool.c:86 -msgid "source device for underlying storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ ডিভাইচ" - -#: tools/virsh-pool.c:90 -msgid "source name for underlying storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ" - -#: tools/virsh-pool.c:94 -msgid "target for underlying storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" - -#: tools/virsh-pool.c:98 -msgid "format for underlying storage" -msgstr "নিম্নৰেখিত সংৰক্ষণৰ বাবে বিন্যাস" - -#: tools/virsh-pool.c:102 -#, fuzzy -msgid "auth type to be used for underlying storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" - -#: tools/virsh-pool.c:106 -#, fuzzy -msgid "auth username to be used for underlying storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ" - -#: tools/virsh-pool.c:110 -#, fuzzy -msgid "auth secret usage to be used for underlying storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" - -#: tools/virsh-pool.c:114 -msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:118 -#, fuzzy -msgid "adapter name to be used for underlying storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ" - -#: tools/virsh-pool.c:122 -#, fuzzy -msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" - -#: tools/virsh-pool.c:126 -#, fuzzy -msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" - -#: tools/virsh-pool.c:130 -#, fuzzy -msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" - -#: tools/virsh-pool.c:134 -#, fuzzy -msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" - -#: tools/virsh-pool.c:138 -#, fuzzy -msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" - -#: tools/virsh-pool.c:142 -#, fuzzy -msgid "" -"adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" - -#: tools/virsh-pool.c:181 -#, c-format -msgid "failed to get pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' পাবলৈ বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:191 -msgid "autostart a pool" -msgstr "এটা পুল স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আৰম্ভ কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:194 -msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." -msgstr "বুট কৰাৰ সময়ত এটা পুল নিজেই আৰম্ভ হ'বলৈ বিন্যাস কৰক।" - -#: tools/virsh-pool.c:223 -#, c-format -msgid "failed to mark pool %s as autostarted" -msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰিবলৈ বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:225 -#, c-format -msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" -msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত নকৰিবলৈ বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:231 -#, c-format -msgid "Pool %s marked as autostarted\n" -msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-pool.c:233 -#, c-format -msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰা হোৱা নাই\n" - -#: tools/virsh-pool.c:244 -msgid "create a pool from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:247 tools/virsh-pool.c:436 -msgid "Create a pool." -msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক।" - -#: tools/virsh-pool.c:253 tools/virsh-pool.c:513 -msgid "file containing an XML pool description" -msgstr "এটা XML পুলৰ বিৱৰণ থকা ফাইল" - -#: tools/virsh-pool.c:298 -#, c-format -msgid "Pool %s created from %s\n" -msgstr "%s ৰ পৰা সৃষ্টি কৰা %s পুল\n" - -#: tools/virsh-pool.c:302 -#, c-format -msgid "Failed to create pool from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:433 -msgid "create a pool from a set of args" -msgstr "তৰ্কৰ সমষ্টিৰ পৰা এটা পুল সৃষ্টি কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:488 -#, c-format -msgid "Pool %s created\n" -msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-pool.c:491 -#, c-format -msgid "Failed to create pool %s" -msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:503 -msgid "" -"define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent " -"one from an XML file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:507 -msgid "Define or modify a persistent storage pool." -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:537 -#, c-format -msgid "Pool %s defined from %s\n" -msgstr "পুল %s ক %s ৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-pool.c:541 -#, c-format -msgid "Failed to define pool from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা পুলৰ সংজ্ঞা দিব পৰা ন'গ'ল" - -#: tools/virsh-pool.c:552 -msgid "define a pool from a set of args" -msgstr "তৰ্কৰ এটা গোটৰ পৰা এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক" - -#: tools/virsh-pool.c:555 -msgid "Define a pool." -msgstr "এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক।" - -#: tools/virsh-pool.c:580 -#, c-format -msgid "Pool %s defined\n" -msgstr "পুল %s ৰ সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-pool.c:583 -#, c-format -msgid "Failed to define pool %s" -msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:595 -msgid "build a pool" -msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:598 -msgid "Build a given pool." -msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা এটা পুলৰ সৃষ্টি কৰক।" - -#: tools/virsh-pool.c:629 -#, c-format -msgid "Pool %s built\n" -msgstr "পুল %s সৃষ্টি কৰা হ'ল\n" - -#: tools/virsh-pool.c:631 -#, c-format -msgid "Failed to build pool %s" -msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: tools/virsh-pool.c:645 -msgid "destroy (stop) a pool" -msgstr "এটা পুল ধ্বংস (বন্ধ) কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:648 -msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" -msgstr "এটা প্ৰদান কৰা পুল বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক। পুলৰ নতুন তথ্য স্পৰ্শ কৰা হোৱা নাই" - -#: tools/virsh-pool.c:670 -#, c-format -msgid "Pool %s destroyed\n" -msgstr "পুল %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-pool.c:672 -#, c-format -msgid "Failed to destroy pool %s" -msgstr "%s পুল ধ্বংশ কৰোঁতে বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:685 -msgid "delete a pool" -msgstr "এটা পুল গুচাওক" - -#: tools/virsh-pool.c:688 -msgid "Delete a given pool." -msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল গুচাওক।" - -#: tools/virsh-pool.c:710 -#, c-format -msgid "Pool %s deleted\n" -msgstr "পুল %s আঁতৰুৱা হ'ল\n" - -#: tools/virsh-pool.c:712 -#, c-format -msgid "Failed to delete pool %s" -msgstr "%s পুল আঁতৰাবলৈ বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:725 -msgid "refresh a pool" -msgstr "এটা পুল সতেজ কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:728 msgid "Refresh a given pool." msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল সতেজ কৰক।" -#: tools/virsh-pool.c:750 #, c-format -msgid "Pool %s refreshed\n" -msgstr "পুল %s সতেজ কৰা হৈছে\n" +msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" +msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহ অস্তিত্ববান থাকোতে অবিৱৰিত কৰিবলে মান্তি নহয়" + +msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" +msgstr "" +"ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি অস্তিত্ববান থকা অৱস্থাত অবিৱৰণ কৰিবলে নাকচ কৰিছে" -#: tools/virsh-pool.c:752 #, c-format -msgid "Failed to refresh pool %s" -msgstr "%s পুল সতেজ কৰোঁতে বিফল" +msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" +msgstr "ৰেজিস্ট্ৰি মান '%s\\%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান" -#: tools/virsh-pool.c:765 -msgid "pool information in XML" -msgstr "XML ত পুলৰ তথ্য" +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" +msgstr "ৰেজিস্ট্ৰি মান '%s\\%s' অতি সৰু" -#: tools/virsh-pool.c:768 -msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." -msgstr "stdout লৈ পুলৰ তথ্য XML দ'ম হিচাপে নিৰ্গম কৰক।" +msgid "Regular expression too big" +msgstr "সাধাৰণ অভিব্যক্তি অতি ডাঙৰ" -#: tools/virsh-pool.c:890 -msgid "Failed to list pools" -msgstr "পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +#, c-format +msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" +msgstr "অ-শূন্য ক'ডৰ সৈতে দূৰৱৰ্তী কমান্ডৰ অন্ত হল: %d" -#: tools/virsh-pool.c:900 -msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" -msgstr "এই libvirt দ্বাৰা --type ব্যৱহাৰ কৰি ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" +#, c-format +msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" +msgstr "অ-শূন্য ক'ডৰ সৈতে দূৰৱৰ্তী প্ৰগ্ৰাম অন্ত হল: %d" -#: tools/virsh-pool.c:909 -msgid "Failed to get the number of active pools " -msgstr "সক্ৰিয় পুলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +#, c-format +msgid "Removable media not supported for %s device" +msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে অপসাৰণযোগ্য মিডিয়া সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virsh-pool.c:918 -msgid "Failed to get the number of inactive pools" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" +msgstr "এটা ডমেইনৰ পৰা এটা স্থায়ী ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থা ফাইল আতৰাওক" -#: tools/virsh-pool.c:935 -msgid "Failed to list active pools" -msgstr "সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" +msgid "Remove managed save of a domain" +msgstr "এটা ডমেইনৰ ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ আতৰাওক" -#: tools/virsh-pool.c:946 -msgid "Failed to list inactive pools" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" +#, c-format +msgid "Removed managedsave image for domain %s" +msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে managedsave ছবি আতৰোৱা হল" -#: tools/virsh-pool.c:979 -msgid "Failed to get pool persistence info" -msgstr "পুল স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Renaming domains on migration not supported" +msgstr "প্ৰব্ৰজনত ডমেইনসমূহ পুনৰনামাকৰন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virsh-pool.c:991 -msgid "Failed to get pool autostart state" -msgstr "পুল স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML প্ৰতিস্থাপন কৰক" -#: tools/virsh-pool.c:1040 -msgid "building" -msgstr "সৃষ্টি কৰা হৈছে" +msgid "Reply message incorrect" +msgstr "উত্তৰ বাৰ্তা ভুল" -#: tools/virsh-pool.c:1042 -msgid "degraded" -msgstr "ভ্ৰষ্ট হ'ল" +msgid "Request canceled" +msgstr "অনুৰোধ বাতিল কৰা হৈছে" -#: tools/virsh-pool.c:1043 -msgid "inaccessible" -msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰি" +msgid "Request not canceled" +msgstr "অনুৰোধ বাতিল কৰা নহয়" -#: tools/virsh-pool.c:1058 -msgid "list pools" -msgstr "পুলৰ তালিকা" +#, c-format +msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" +msgstr "অনুৰোধ কৰা ডিভাইচ '%s' লক ফাইল '%s' দ্বাৰা লক কৰা আছে প্ৰক্ৰিয়া %lld" -#: tools/virsh-pool.c:1061 -msgid "Returns list of pools." -msgstr "পুলৰ তালিকা দিয়ে।" +msgid "Requested metadata element is not present" +msgstr "অনুৰোধ কৰা মেটাডাটা উপাদান উপস্থিত নাই" -#: tools/virsh-pool.c:1069 -msgid "list inactive pools" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক" - -#: tools/virsh-pool.c:1073 -msgid "list inactive & active pools" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় & সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক" - -#: tools/virsh-pool.c:1077 -msgid "list transient pools" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:1081 -msgid "list persistent pools" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:1085 -msgid "list pools with autostart enabled" -msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকাকৈ পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:1089 -msgid "list pools with autostart disabled" -msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকাকৈ পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:1093 -msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" -msgstr "কেৱল ধাৰ্য্যত ধৰণ(সমূহ) ৰ পুল তালিকাভুক্ত কৰক (যদি সমৰ্থিত)" - -#: tools/virsh-pool.c:1097 -msgid "display extended details for pools" -msgstr "পুলসমূহৰ প্ৰসাৰিত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:1101 -msgid "list UUID of active pools only" +#, c-format +msgid "" +"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " +"virtual CPUs for the domain: %d > %d" msgstr "" +"অনুৰোধ কৰা ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক অনুমোদিত ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যাতকৈ অধিক " +"ডমেইন: %d > %d" -#: tools/virsh-pool.c:1105 -msgid "list name of active pools only" -msgstr "" +msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" +msgstr "অনুৰোধ কৰা ভাৰছুৱেল CPUসমূহৰ সংখ্যা অন্তত ১ হব লাগিব" -#: tools/virsh-pool.c:1182 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid pool type '%s'" -msgstr "অবৈধ পুল ধৰণ '%s'" +msgid "Requested operation is not valid" +msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ" -#: tools/virsh-pool.c:1270 -msgid "Could not retrieve pool information" -msgstr "পুল তথ্য উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" +#, c-format +msgid "Requested operation is not valid: %s" +msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ: %s" -#: tools/virsh-pool.c:1306 tools/virsh-pool.c:1307 tools/virsh-pool.c:1308 -msgid "-" -msgstr "-" +msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." +msgstr "চলমান ডোমেইনৰ ডিভাইচ ব্লকৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।" -#: tools/virsh-pool.c:1417 tools/virsh-pool.c:1463 tools/virsh-volume.c:1520 -#: tools/virsh-volume.c:1552 -msgid "Capacity" -msgstr "ক্ষমতা" +msgid "Reset the target domain as if by power button" +msgstr "পাৱাৰ বুটাম দ্বাৰা লক্ষ্য ডমেইন পুনৰ সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-pool.c:1422 tools/virsh-pool.c:1463 tools/virsh-volume.c:1525 -#: tools/virsh-volume.c:1552 -msgid "Allocation" -msgstr "আবণ্টন" +msgid "Resize block device of domain." +msgstr "ডমেইনৰ পুনৰআকাৰ খণ্ড ডিভাইচ।" -#: tools/virsh-pool.c:1427 tools/virsh-pool.c:1464 -msgid "Available" -msgstr "উপলব্ধ" +#, c-format +msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" +msgstr "সম্পদ লকস্পেইচ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" -#: tools/virsh-pool.c:1510 -msgid "find potential storage pool sources" -msgstr "পুল ভিতৰ" +#, c-format +msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" +msgstr "সম্পদ নাম '%s' এ '%d' আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" + +#, c-format +msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" +msgstr "সম্পদ বিভাজন '%s' '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব" + +msgid "Restore a domain." +msgstr "ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক।" + +#, c-format +msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" +msgstr "ইজাৰসমূহৰ পুনৰুদ্ধাৰ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" + +msgid "Resume a previously suspended domain." +msgstr "পুৰ্বে সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপিত ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক।" + +msgid "Resume operation failed" +msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কৰ্ম বিফল" + +msgid "Resuming after dump failed" +msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত অব্যাহত ৰখা হৈছে" + +#, sh-format +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "অতিথি $name অব্যাহত ৰখা হৈছে:" + +#, sh-format +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "$uri URI ত অতিথিসকল অব্যাহত ৰখা হৈছে..." -#: tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1604 msgid "Returns XML document." msgstr "XML নথি ঘূৰাই।" -#: tools/virsh-pool.c:1522 -msgid "type of storage pool sources to find" -msgstr "storage_pool পোৱা নাযায়" +msgid "Returns a list of secrets" +msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা উপলব্ধ কৰা হয় কৰা হয়।" -#: tools/virsh-pool.c:1526 -msgid "optional host to query" -msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলৈ বৈকল্পিক গৃহস্থ" +msgid "Returns basic information about a snapshot." +msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ বিষয়ে মৌলিক তথ্য দিয়ে।" -#: tools/virsh-pool.c:1530 -msgid "optional port to query" -msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলৈ বৈকল্পিক প'ৰ্ট" +msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." +msgstr "ডোমেইনৰ ভাৰ্চুয়াল CPU সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" -#: tools/virsh-pool.c:1534 -msgid "optional initiator IQN to use for query" -msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৱহাৰ কৰা বৈকল্পিক আৰম্ভক IQN" +msgid "Returns basic information about the domain." +msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" -#: tools/virsh-pool.c:1558 -msgid "missing argument" -msgstr "সন্ধানহীন তৰ্ক" +msgid "Returns basic information about the network" +msgstr "নেটৱৰ্কৰ বিষয়ে মৌলিক তথ্য দিয়ে" -#: tools/virsh-pool.c:1587 tools/virsh-pool.c:1642 -#, c-format -msgid "Failed to find any %s pool sources" -msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল" +msgid "Returns basic information about the node." +msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" -#: tools/virsh-pool.c:1601 -msgid "discover potential storage pool sources" -msgstr "বিভৱ ভঁৰাল পুলৰ উৎস আৱিষ্কাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:1613 -msgid "type of storage pool sources to discover" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়" - -#: tools/virsh-pool.c:1617 -msgid "optional file of source xml to query for pools" -msgstr "উৎস xml ৰ বৈকল্পিক ফাইল পুলৰ বিষয়ে প্ৰশ্ন কৰিবলৈ" - -#: tools/virsh-pool.c:1656 -msgid "storage pool information" -msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ তথ্য" - -#: tools/virsh-pool.c:1659 msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ মৌলিক তথ্যৰ কথা কয়।" -#: tools/virsh-pool.c:1669 -msgid "Reture pool info in bytes" +msgid "Returns basic information about the storage vol." +msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" + +msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." +msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ/চালকেৰ ক্ষমতা সম্বন্ধে অৱগত কৰে।" + +msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." +msgstr "ন'ডৰ cpu পৰিসংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে, নেনোছেকেণ্ডত।" + +msgid "Returns information about jobs running on a domain." +msgstr "ডোমেইনত চলমান কৰ্ম সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" + +msgid "Returns list of domains." +msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।" + +msgid "Returns list of network filters." +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহৰ তালিকা ঘুৰাই দিয়ে।" + +msgid "Returns list of networks." +msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।" + +msgid "Returns list of physical host interfaces." +msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।" + +msgid "Returns list of pools." +msgstr "পুলৰ তালিকা দিয়ে।" + +msgid "Returns list of vols by pool." +msgstr "পুল." + +msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." +msgstr "ন'ডৰ মেমৰি পৰিসংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে, কিলোবাইটত।" + +msgid "Returns state about a domain." +msgstr "ডোমেইন এটাৰ অৱস্থাৰ কথা কয়।" + +msgid "Returns state of a control interface to the domain." +msgstr "ডমেইনলে এটা নিয়ন্ত্ৰণ আন্তঃপৃষ্ঠৰ চলি থকা অৱস্থা ঘুৰাই দিয়ে।" + +msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." +msgstr "ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে।" + +msgid "Revert a domain to a snapshot" +msgstr "এটা ডমেইনক এটা স্নেপশ্বটলে উভতাই নিয়ক" + +msgid "Revert domain to snapshot" +msgstr "ডমেইনক স্নেপশ্বটলে উভতাই নিয়ক" + +msgid "Root element is not 'node'" +msgstr "Root স্বত্বা 'node' নহয়" + +msgid "Run a reboot command in the target domain." +msgstr "লক্ষ্য ডোমেইনত reboot আদেশ প্ৰয়োগ কৰক।" + +msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" msgstr "" +"এটা যাদৃচ্ছিক qemu অতিথি সহায়ক কমান্ড চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে অৱগত থাকি " +"ব্যৱহাৰ কৰিব" -#: tools/virsh-pool.c:1721 tools/virsh-pool.c:1730 -msgid "Available:" -msgstr "পোৱা যাব:" +msgid "Run shutdown in the target domain." +msgstr "লক্ষ্য ডোমেইন বন্ধ কৰোঁতে shutdown প্ৰণালী প্ৰয়োগ কৰক।" -#: tools/virsh-pool.c:1746 -msgid "convert a pool UUID to pool name" -msgstr "পুল UUID ক পুল নামলৈ সলনি কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:1778 -msgid "start a (previously defined) inactive pool" -msgstr "আগেয়ে নিষ্ক্ৰিয় পুলক আৰম্ভ কৰক (আগতে সংজ্ঞা দিয়া)" - -#: tools/virsh-pool.c:1781 -msgid "Start a pool." -msgstr "এটা পুল আৰম্ভ কৰক।" - -#: tools/virsh-pool.c:1824 #, c-format -msgid "Pool %s started\n" -msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" +msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" +msgstr "ডিমন: %d.%d.%d ৰ বাবে চলা হৈছে\n" + +#, sh-format +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "$uri URI ত অতিথি চলোৱা হৈছে:" -#: tools/virsh-pool.c:1826 #, c-format -msgid "Failed to start pool %s" -msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰোঁতে বিফল" +msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "চলমান হাইপাৰ ভাইসৰ: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh-pool.c:1839 -msgid "undefine an inactive pool" -msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক" +msgid "S3 state is disabled for this domain" +msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S3 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে" -#: tools/virsh-pool.c:1842 -msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." -msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল." +msgid "S4 state is disabled for this domain" +msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S4 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে" -#: tools/virsh-pool.c:1864 #, c-format -msgid "Pool %s has been undefined\n" -msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" +msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" +msgstr "SASL ক্লাএণ্ট পৰিচয় '%s' ৰ whitelist ত অনুমতি নাই" -#: tools/virsh-pool.c:1866 #, c-format -msgid "Failed to undefine pool %s" -msgstr "পুল %s undefine কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" +msgstr "SASL তথ্য দৈৰ্ঘ্য %zu অত্যাধিক দীঘল, সৰ্বাধিক %zu" -#: tools/virsh-pool.c:1879 -msgid "convert a pool name to pool UUID" -msgstr "পুল নাম পুল" - -#: tools/virsh-pool.c:1905 -msgid "failed to get pool UUID" -msgstr "পুল" - -#: tools/virsh-pool.c:1916 -msgid "edit XML configuration for a storage pool" -msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল." - -#: tools/virsh-pool.c:1919 -msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." -msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল." - -#: tools/virsh-pool.c:1959 #, c-format -msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "পুল %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।\n" +msgid "SASL mechanism %s not supported by server" +msgstr "SASL প্ৰণালী %s সেৱকৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virsh-pool.c:1968 #, c-format -msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" -msgstr "পুল %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" +msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" +msgstr "SASL মিটমাঠ তথ্য অত্যাধিক দীঘল: %zu বাইট" + +msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" -#: tools/virsh-pool.c:2036 #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" +msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" +msgstr "SCSI বাচ সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" + +#, c-format +msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" + +msgid "SCSI controller only supports 1 bus" +msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা অকল 1 বাচ সমৰ্থিত হ'ব" + +#, c-format +msgid "SCSI device '%s': could not access %s" +msgstr "SCSI ডিভাইচ '%s': %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "SCSI ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" + +msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" +msgstr "SCSI হস্ট ডিভাইচে ব্যৱস্থাপিত অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" +msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা SCSI পাছথ্ৰু সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" +msgstr "SCSI একক সূচী %d [0..6,8..15] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" + +msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" +msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT 0 ৰ সমান অথবা ডাঙৰ হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" +msgstr "%s: ক'ড '%s' ৰ সময়ত SOAP ত্ৰুটি, চাবক'ড '%s', কাৰণ '%s', বিৱৰণ '%s'" + +msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" +msgstr "SSH সহায়কে কোনো প্ৰমাণীকৰণ পৰিচয় প্ৰদান নকৰিলে" + +#, c-format +msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" +msgstr "'%s' (%s) ৰ বাবে SSH হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "SSH session handshake failed: %s" +msgstr "SSH অধিবেশন হেণ্ডশেইক ব্যৰ্থ হল: %s" + +msgid "SSH transport error" +msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি" + +#, c-format +msgid "SSH transport error: %s" +msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি: %s" + +#, c-format +msgid "" +"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" +msgstr "উৎস MAC ঠিকনা সংহতিৰ সৈতে %s দিশত STP ফিল্টাৰিং সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" +msgstr "Sanlock সহায়ক তৰ্কসমূহ %d কে দীঘল নহয়: '%s'" + +#, c-format +msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" +msgstr "Sanlock সহায়ক পথ %d কে দীঘল নহয়: '%s'" + +msgid "Sanlock plugin is not initialized" +msgstr "Sanlock প্লাগিন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই" + +msgid "Save" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰক" + +msgid "" +"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" +" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" +" command is next run for the domain, it will automatically\n" +" be started from this saved state." msgstr "" +"এটা চলি থকা ডমেইন সংৰক্ষণ কৰক অথবা ধ্বংস কৰক, যাতে ইয়াক একেটা\n" +" অৱস্থাৰ পৰা পিছত পুনৰাম্ভ কৰিব পাৰি। যেতিয়া virsh 'start' কমান্ড\n" +" ডমেইনৰ বাবে পৰৱৰ্তী চলন, ইয়াক স্বচালিতভাৱে এই সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ\n" +" পৰা আৰম্ভ কৰা হব।" + +msgid "Save the RAM state of a running domain." +msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ RAM অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰক।" -#: tools/virsh-pool.c:2041 #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "সংৰক্ষিত ছবি %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" + +msgid "Scheduler" +msgstr "সময়নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা" -#: tools/virsh-pool.c:2067 #, c-format -msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n" -msgstr "" +msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" +msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট %s ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে, ধৰণ %s ৰ সৈতে" -#: tools/virsh-pool.c:2072 -#, c-format -msgid "event '%s' for storage pool %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2092 -msgid "Storage Pool Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2095 -msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2103 -msgid "filter by storage pool name or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:59 -#, c-format -msgid "failed to get secret '%s'" -msgstr "গোপনীয় তথ্য '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-secret.c:69 -msgid "define or modify a secret from an XML file" -msgstr "" -"এটা XML ফাইলৰ পৰা গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা বা পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)" - -#: tools/virsh-secret.c:72 -msgid "Define or modify a secret." -msgstr "গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা বা পৰিবৰ্তন কৰক।" - -#: tools/virsh-secret.c:78 -msgid "file containing secret attributes in XML" -msgstr "XML বিন্যাসে গোপনীয় গুণ সহ এটা ফাইল" - -#: tools/virsh-secret.c:99 -#, c-format -msgid "Failed to set attributes from %s" -msgstr "%sৰ পৰা গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-secret.c:104 -msgid "Failed to get UUID of created secret" -msgstr "নিৰ্মিত গোপনীয় তথ্যেৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-secret.c:108 #, c-format msgid "Secret %s created\n" msgstr "%s গোপনীয় তথ্য নিৰ্মিত হৈছে\n" -#: tools/virsh-secret.c:123 -msgid "secret attributes in XML" -msgstr "XML ত গোপনীয় গুণ" - -#: tools/virsh-secret.c:126 -msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." -msgstr "XML ডাম্প ৰূপে stdout ত গোপনীয় তথ্যেৰ গুণ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।ন কৰা হ'ব।" - -#: tools/virsh-secret.c:135 tools/virsh-secret.c:181 tools/virsh-secret.c:250 -#: tools/virsh-secret.c:303 -msgid "secret UUID" -msgstr "গোপনীয় UUID" - -#: tools/virsh-secret.c:169 -msgid "set a secret value" -msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" - -#: tools/virsh-secret.c:172 -msgid "Set a secret value." -msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰক।" - -#: tools/virsh-secret.c:187 -msgid "base64-encoded secret value" -msgstr "base64 লৈনকোড কৰা গোপনীয় তথ্য" - -#: tools/virsh-secret.c:209 -msgid "Invalid base64 data" -msgstr "অবৈধ base64 তথ্য" - -#: tools/virsh-secret.c:213 -msgid "Failed to allocate memory" -msgstr "মেমৰি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-secret.c:222 -msgid "Failed to set secret value" -msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-secret.c:225 -msgid "Secret value set\n" -msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-secret.c:238 -msgid "Output a secret value" -msgstr "এটা গোপনীয় মান নিৰ্গম কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-secret.c:241 -msgid "Output a secret value to stdout." -msgstr "এটা গোপনীয় মান stdout লৈ নিৰ্গম কৰা হ'ব।" - -#: tools/virsh-secret.c:291 -msgid "undefine a secret" -msgstr "এটা গোপনীয় তথ্যেৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাওক ।্যা আঁতৰাওক।" - -#: tools/virsh-secret.c:294 -msgid "Undefine a secret." -msgstr "এটা গোপনীয় তথ্যেৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাওক।যা আঁতৰাওক।" - -#: tools/virsh-secret.c:321 -#, c-format -msgid "Failed to delete secret %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" - -#: tools/virsh-secret.c:324 #, c-format msgid "Secret %s deleted\n" msgstr "" "%s গোপনীয় তথ্য আঁতৰুৱা হৈছে\n" " হৈছে\n" -#: tools/virsh-secret.c:400 -msgid "Failed to list node secrets" -msgstr "ন'ড গোপন তথ্যসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgid "Secret not found" +msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়পোৱা ন'গ'ল" -#: tools/virsh-secret.c:409 -msgid "Filtering is not supported by this libvirt" -msgstr "এই libvirt দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: tools/virsh-secret.c:415 -msgid "Failed to count secrets" -msgstr "গোপন তথ্যসমূহ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-secret.c:426 -msgid "Failed to list secrets" -msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-secret.c:475 -msgid "list secrets" -msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰকলিকা" - -#: tools/virsh-secret.c:478 -msgid "Returns a list of secrets" -msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা উপলব্ধ কৰা হয় কৰা হয়।" - -#: tools/virsh-secret.c:486 -msgid "list ephemeral secrets" -msgstr "এফিমেৰেল গোপন তথ্যসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-secret.c:490 -msgid "list non-ephemeral secrets" -msgstr "নন-এফিমেৰেল গোপন তথ্যসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-secret.c:494 -msgid "list private secrets" -msgstr "ব্যক্তিগত গোপন তথ্যবোৰ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-secret.c:498 -msgid "list non-private secrets" -msgstr "অ-ব্যক্তিগত গোপন তথ্যবোৰ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-secret.c:526 -msgid "Usage" -msgstr "ব্যৱহাৰবিধি:" - -#: tools/virsh-secret.c:537 -msgid "Failed to get uuid of secret" -msgstr "গোপন তথ্যৰ uuid প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-secret.c:547 -msgid "Unused" -msgstr "অব্যৱহৃত" - -#: tools/virsh-secret.c:609 #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "Secret not found: %s" +msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %s" + +msgid "Secret value set\n" +msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে\n" + +msgid "Security DOI:" +msgstr "Security DOI:" + +msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" +msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰািভাৰ \"none\" এ অন্তৰ্ভুক্ত অতিথিসকল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰে" -#: tools/virsh-secret.c:612 #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "Security driver %s not enabled" +msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %s সামৰ্থবান নহয়" -#: tools/virsh-secret.c:640 #, c-format -msgid "%s: event '%s' for secret %s\n" -msgstr "" +msgid "Security driver %s not found" +msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %s পোৱা নগল" + +msgid "Security label:" +msgstr "সুৰক্ষাৰ মডেল:" -#: tools/virsh-secret.c:645 #, c-format -msgid "event '%s' for secret %s\n" -msgstr "" +msgid "Security model %s cannot be entered" +msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি %s সুমুৱাব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-secret.c:663 -msgid "Secret Events" -msgstr "" +msgid "Security model not found" +msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল" -#: tools/virsh-secret.c:666 -msgid "List event types, or wait for secret events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:674 -msgid "filter by secret name or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:76 -msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" -msgstr "সাময়িক ডমেইনৰ স্নেপশ্বটৰ পিছত ৰখিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-snapshot.c:95 tools/virsh-snapshot.c:1173 -msgid "Could not get snapshot name" -msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-snapshot.c:100 #, c-format -msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা ডমেইন স্নেপশ্বট %s সৃষ্টি কৰা হল" +msgid "Security model not found: %s" +msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল: %s" -#: tools/virsh-snapshot.c:102 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s created" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s সৃষ্টি কৰা হল" +msgid "Security model:" +msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল:" -#: tools/virsh-snapshot.c:119 -msgid "Create a snapshot from XML" -msgstr "XML ৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:122 -msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" -msgstr "XML ৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক (ডিস্ক আৰু RAM)" - -#: tools/virsh-snapshot.c:131 -msgid "domain snapshot XML" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML" - -#: tools/virsh-snapshot.c:135 -msgid "redefine metadata for existing snapshot" -msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ বাবে মেটাডাটাৰ পুনৰবিৱৰণ দিয়ক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:137 -msgid "with redefine, set current snapshot" -msgstr "পুনৰবিৱৰণৰ সৈতে, বৰ্তমান স্নেপশ্বট সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:140 tools/virsh-snapshot.c:337 -msgid "take snapshot but create no metadata" -msgstr "স্নেপশ্বট লওক কিন্তু কোনো মেটাডাট সৃষ্টি নকৰিব" - -#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:341 -msgid "halt domain after snapshot is created" -msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি হোৱাৰ পিছত ডমেইন ৰখাওক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:345 -msgid "capture disk state but not vm state" -msgstr "ডিস্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক কিন্তু vm অৱস্থা নকৰিব" - -#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:349 -msgid "reuse any existing external files" -msgstr "কোনো স্থায়ী বহিৰ্তম ফাইল পুনৰব্যৱহাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:353 -msgid "quiesce guest's file systems" -msgstr "quiesce অতিথিৰ ফাইল প্ৰণালীসমূহ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:357 -msgid "require atomic operation" -msgstr "এটমিক কাৰ্য্যৰ প্ৰয়োজন" - -#: tools/virsh-snapshot.c:162 tools/virsh-snapshot.c:359 -msgid "take a live snapshot" -msgstr "এটা জীৱন্ত স্নেপশ্বট লওক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:255 -#, c-format -msgid "unable to parse memspec: %s" -msgstr "memspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: tools/virsh-snapshot.c:306 -#, c-format -msgid "unable to parse diskspec: %s" -msgstr "diskspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: tools/virsh-snapshot.c:313 -msgid "Create a snapshot from a set of args" -msgstr "args ৰ এটা সংহতিৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:316 -msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" -msgstr "তৰ্কসমূহৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট (ডিস্ক আৰু RAM) সৃষ্টি কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:325 -msgid "name of snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বটৰ নাম" - -#: tools/virsh-snapshot.c:329 -msgid "description of snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বটৰ বিৱৰণ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:333 -msgid "print XML document rather than create" -msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পৰিৱৰ্তে XML দস্তাবেজ প্ৰিণ্ট কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:363 -msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" -msgstr "মেমৰি বৈশিষ্ট্যসমূহ: [file=]name[,snapshot=type]" - -#: tools/virsh-snapshot.c:367 -msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" -msgstr "ডিস্ক বৈশিষ্টসমূহ: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" - -#: tools/virsh-snapshot.c:388 -msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata" -msgstr "--print-xml --no-metadata ৰ সৈতে অসংগত" - -#: tools/virsh-snapshot.c:476 -#, c-format -msgid "--%s and --current are mutually exclusive" -msgstr "--%s আৰু --current পৰস্পৰ সুকীয়া" - -#: tools/virsh-snapshot.c:485 -#, c-format -msgid "--%s or --current is required" -msgstr "--%s অথবা --current প্ৰয়োজনীয়" - -#: tools/virsh-snapshot.c:502 -msgid "edit XML for a snapshot" -msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ বাবে XML সম্পাদন কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:505 -msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" -msgstr "এটা নাম থকা স্নেপশ্বটৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট XML সম্পাদন কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:514 tools/virsh-snapshot.c:859 -#: tools/virsh-snapshot.c:1667 tools/virsh-snapshot.c:1790 -#: tools/virsh-snapshot.c:1875 -msgid "snapshot name" -msgstr "স্নেপশ্বট নাম" - -#: tools/virsh-snapshot.c:517 -msgid "also set edited snapshot as current" -msgstr "লগতে সম্পাদিত স্নেপশ্বটক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:520 -msgid "allow renaming an existing snapshot" -msgstr "এটা স্থায়ী স্নেপশ্বট পুনৰনামাকৰণ কৰা" - -#: tools/virsh-snapshot.c:524 -msgid "allow cloning to new name" -msgstr "নতুন নামলে ক্লৌন কৰাৰ অনুমতি দিয়ক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:563 -#, c-format -msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "স্নেপশ্বট %s XML সংৰূপ পৰিৱৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:577 -#, c-format -msgid "Snapshot %s edited.\n" -msgstr "স্নেপশ্বট %s সম্পাদন কৰা হল।\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:579 -#, c-format -msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ক %s লে ক্লৌন কৰা হল।\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:588 -#, c-format -msgid "Failed to clean up %s" -msgstr "%s পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:593 -#, c-format -msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" -msgstr "%s ক %s লে সলনি কৰিবলে --rename অথবা --clone ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" - -#: tools/virsh-snapshot.c:615 tools/virsh-snapshot.c:618 -msgid "Get or set the current snapshot" -msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংস্থাপন কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:627 -msgid "list the name, rather than the full xml" -msgstr "সম্পূৰ্ণ xml ৰ পৰিৱৰ্তে, নাম তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:635 -msgid "name of existing snapshot to make current" -msgstr "বৰ্তমান কৰিব লগিয়া স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ নাম" - -#: tools/virsh-snapshot.c:684 -#, c-format -msgid "Snapshot %s set as current" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-snapshot.c:693 -#, c-format -msgid "domain '%s' has no current snapshot" -msgstr "ডমেইন '%s' ৰ কোনো বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" - -#: tools/virsh-snapshot.c:774 -msgid "unable to determine if snapshot has parent" -msgstr "স্নেপশ্বট উপধায়ক আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-snapshot.c:817 -msgid "unable to perform snapshot filtering" -msgstr "স্নেপশ্বট ফিল্টাৰিং পৰিৱেশন কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-snapshot.c:847 -msgid "snapshot information" -msgstr "স্নেপশ্বট তথ্য" - -#: tools/virsh-snapshot.c:850 -msgid "Returns basic information about a snapshot." -msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ বিষয়ে মৌলিক তথ্য দিয়ে।" - -#: tools/virsh-snapshot.c:862 -msgid "info on current snapshot" -msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ বিষয়ে তথ্য" - -#: tools/virsh-snapshot.c:894 -msgid "Domain:" -msgstr "ডমেইন:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:910 -msgid "Current:" -msgstr "বৰ্তমান:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:926 tools/virsh-snapshot.c:952 -msgid "unexpected problem reading snapshot xml" -msgstr "স্নেপশ্বট xml পঢ়োতে অপ্ৰত্যাশিত সমস্যা" - -#: tools/virsh-snapshot.c:955 -msgid "Location:" -msgstr "অবস্থান:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:956 -msgid "external" -msgstr "বহিৰ্তম" - -#: tools/virsh-snapshot.c:956 -msgid "internal" -msgstr "অভ্যন্তৰীণ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:961 -msgid "Parent:" -msgstr "উপধায়ক:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:979 -msgid "Children:" -msgstr "সন্তান:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:984 -msgid "Descendants:" -msgstr "উত্তৰসুৰিসকল:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:995 -msgid "Metadata:" -msgstr "মেটাডাটা:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1212 -msgid "failed to collect snapshot list" -msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1291 -#, c-format -msgid "snapshot %s disappeared from list" -msgstr "স্নেপশ্বট %s তালিকাৰ পৰা নাইকিয়া হল" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1398 -msgid "List snapshots for a domain" -msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1401 -msgid "Snapshot List" -msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1410 -msgid "add a column showing parent snapshot" -msgstr "উপধায়ক স্নেপশ্বট দেখুৱা এটা স্তম্ভ যোগ কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1414 -msgid "list only snapshots without parents" -msgstr "উপধায়কসমূহ নথকা স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1418 -msgid "list only snapshots without children" -msgstr "কেৱল সন্তান নথকা স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1422 -msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" -msgstr "পাত নথকা স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তালিকাভুক্ত কৰক (সন্তানৰ সৈতে)" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1426 -msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" -msgstr "কেৱল স্নেপশ্বটসমূহ যাৰ মেটাডাটা আছে যি অবিৱৰণ প্ৰতিৰোধ কৰিব" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1430 -msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" -msgstr "" -"কেৱল সেই স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক যাৰ libvirt দ্বাৰা ব্যৱস্থাপনা কৰা কোনো " -"মেটাডাটা নাই" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1434 -msgid "filter by snapshots taken while inactive" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় অৱস্থাত লোৱা ফিল্টাৰৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1438 -msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)" -msgstr "সক্ৰিয় অৱস্থাত লোৱা স্নেপশ্বটৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক (চিস্টেম চেকপইণ্টসমূহ)" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1442 -msgid "filter by disk-only snapshots" -msgstr "কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1446 -msgid "filter by internal snapshots" -msgstr "অভ্যন্তৰীণ স্নেপশ্বটসমূহৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1450 -msgid "filter by external snapshots" -msgstr "বহিৰ্তম স্নেপশ্বটসমূহৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1454 -msgid "list snapshots in a tree" -msgstr "এটা ট্ৰিত স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1458 -msgid "limit list to children of given snapshot" -msgstr "প্ৰদান কৰা স্নেপশ্বটৰ সন্তানলে তালিকা সীমিত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1460 -msgid "limit list to children of current snapshot" -msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ সন্তানলে তালিকা সীমিত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1463 -msgid "with --from, list all descendants" -msgstr "--from ৰ সৈতে, সকলো উত্তৰসুৰি তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1467 -msgid "list snapshot names only" -msgstr "কেৱল স্নেপশ্বট নামসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1512 -#, c-format -msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" -msgstr "--%s আৰু --tree পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1541 -msgid "--descendants requires either --from or --current" -msgstr "--descendants ৰ --from অথবা --current ৰ প্ৰয়োজন" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1560 tools/virsh-snapshot.c:1564 -msgid "Creation Time" -msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ সময়" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1561 -msgid "Parent" -msgstr "উপধায়ক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1619 -msgid "time_t overflow" -msgstr "time_t অভাৰফ্লো" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1654 -msgid "Dump XML for a domain snapshot" -msgstr "এটা ডমেইন স্নেপশ্বটৰ বাবে ডাম্প XML" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1657 -msgid "Snapshot Dump XML" -msgstr "স্নেপশ্বট ডাম্প XML" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1718 -msgid "Get the name of the parent of a snapshot" -msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ উপধায়কৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1721 -msgid "Extract the snapshot's parent, if any" -msgstr "স্নেপশ্বটৰ উপধায়কক নিষ্কাষণ কৰক, যদি উপলব্ধ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1730 -msgid "find parent of snapshot name" -msgstr "স্নেপশ্বট নামৰ উপধায়ক সন্ধান কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1733 -msgid "find parent of current snapshot" -msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ উপধায়ক সন্ধান কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1757 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' has no parent" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ কোনো উপধায়ক নাই" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1778 -msgid "Revert a domain to a snapshot" -msgstr "এটা ডমেইনক এটা স্নেপশ্বটলে উভতাই নিয়ক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1781 -msgid "Revert domain to snapshot" -msgstr "ডমেইনক স্নেপশ্বটলে উভতাই নিয়ক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1793 -msgid "revert to current snapshot" -msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটলে উভতি যাওক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1796 -msgid "after reverting, change state to running" -msgstr "উভতি যোৱাৰ পিছত, অৱস্থাক চলমানলে পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1800 -msgid "after reverting, change state to paused" -msgstr "উভতি যোৱাৰ পিছত, অৱস্থাক বিৰামলে পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1804 -msgid "try harder on risky reverts" -msgstr "বিপদজনক ঘটনাসমূহ অধিক চেষ্টা কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1863 -msgid "Delete a domain snapshot" -msgstr "এটা ডমেইন স্নেপশ্বটক মচি পেলাওক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1866 -msgid "Snapshot Delete" -msgstr "স্নেপশ্বট মচি পেলাওক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1878 -msgid "delete current snapshot" -msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট মচি পেলাওক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1881 -msgid "delete snapshot and all children" -msgstr "স্নেপশ্বট আৰু সকলো সন্তান মচি পেলাওক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1885 -msgid "delete children but not snapshot" -msgstr "সন্তান মচি পেলাওক কিন্তু স্নেপশ্বট নমচিব" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1889 -msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" -msgstr "কেৱল libvirt মেটাডাটা মচি পেলাওক, স্নেপশ্বট সমলসমূহ পিছত এৰি" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1923 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s সন্তান মচি পেলোৱা হল\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1925 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s deleted\n" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s মচি পেলোৱা হল\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1927 -#, c-format -msgid "Failed to delete snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-util.c:65 -#, c-format -msgid "failed to get domain '%s'" -msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-util.c:215 -msgid "Unable to get current position in stream" -msgstr "" - -#: tools/virsh-util.c:253 -msgid "Failed to get domain description xml" -msgstr "ডমেইন বিৱৰণ xml প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-util.c:261 -msgid "Failed to parse domain description xml" -msgstr "ডমেইন বিৱৰণ xml বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-volume.c:51 -msgid "pool name" -msgstr "পুলৰ নাম" - -#: tools/virsh-volume.c:66 -msgid "vol name, key or path" -msgstr "নাম কি পথ" - -#: tools/virsh-volume.c:95 -#, c-format -msgid "pool '%s' is not active" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:128 tools/virsh-volume.c:317 -#, c-format -msgid "failed to get vol '%s'" -msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-volume.c:130 -#, c-format -msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" -msgstr "vol '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ, --%s ধাৰ্য্য কৰাটো সহায়ক হব পাৰে" - -#: tools/virsh-volume.c:144 -#, c-format -msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:164 -msgid "create a volume from a set of args" -msgstr "তৰ্কৰ এটা গোটৰ পৰা এটা সমষ্টি সৃষ্টি কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:167 tools/virsh-volume.c:380 -msgid "Create a vol." -msgstr "এটা সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰক।" - -#: tools/virsh-volume.c:177 -msgid "name of the volume" -msgstr "সমষ্টিৰ নাম" - -#: tools/virsh-volume.c:182 -msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" - -#: tools/virsh-volume.c:186 -msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "আৰম্ভণি আবণ্টন আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" - -#: tools/virsh-volume.c:190 -msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" -msgstr "ফাইল বিন্যাস ধৰণ raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" - -#: tools/virsh-volume.c:194 -msgid "the backing volume if taking a snapshot" -msgstr "বেকিং ভলিউম যদি এটা স্নেপশ্বট লোৱা হৈছে" - -#: tools/virsh-volume.c:198 -msgid "format of backing volume if taking a snapshot" -msgstr "বেকিং ভলিউমৰ বিন্যাস যদি এটা স্নেপশ্বট লোৱা হৈছে" - -#: tools/virsh-volume.c:202 tools/virsh-volume.c:390 tools/virsh-volume.c:457 -#: tools/virsh-volume.c:570 -msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" -msgstr "পূৰ্বআবণ্টন মেটাডাটা (qcow2 ৰ বাবে সম্পূৰ্ণ আবণ্টনৰ পৰিৱৰ্তে)" - -#: tools/virsh-volume.c:248 tools/virsh-volume.c:254 tools/virsh-volume.c:1169 -#, c-format -msgid "Malformed size %s" -msgstr "ভুল আকাৰ %s" - -#: tools/virsh-volume.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to create vol %s" -msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-volume.c:358 -#, c-format -msgid "Vol %s created\n" -msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মিত\n" - -#: tools/virsh-volume.c:377 -msgid "create a vol from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-volume.c:387 tools/virsh-volume.c:449 -msgid "file containing an XML vol description" -msgstr "XML ডোমেইনৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" - -#: tools/virsh-volume.c:420 -#, c-format -msgid "Vol %s created from %s\n" -msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" - -#: tools/virsh-volume.c:425 tools/virsh-volume.c:502 -#, c-format -msgid "Failed to create vol from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-volume.c:439 -msgid "create a vol, using another volume as input" -msgstr "এটা ভলিউম সৃষ্টি কৰক, অন্য এটা ভলিউমক নিবেশ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰি" - -#: tools/virsh-volume.c:442 -msgid "Create a vol from an existing volume." -msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা আয়তৰ পৰা এটা ভলিউম সৃষ্টি কৰক।" - -#: tools/virsh-volume.c:453 -msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" -msgstr "নিবেশ ভলিউমৰ পুলৰ পুল নাম বা uuid" - -#: tools/virsh-volume.c:461 tools/virsh-volume.c:574 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:499 -#, c-format -msgid "Vol %s created from input vol %s\n" -msgstr "Vol %s নিবেশ vol %s ৰ পৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল\n" - -#: tools/virsh-volume.c:528 -msgid "(volume_definition)" -msgstr "(volume_definition)" - -#: tools/virsh-volume.c:552 -msgid "clone a volume." -msgstr "এটা ভলিউম কৃত্তক কৰক।" - -#: tools/virsh-volume.c:555 -msgid "Clone an existing volume within the parent pool." -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:565 -msgid "clone name" -msgstr "নাম কৃত্তক কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:601 tools/virsh-volume.c:1673 -msgid "failed to get parent pool" -msgstr "পেৰেণ্ট পুল পাবলৈ বিফল" - -#: tools/virsh-volume.c:621 -#, c-format -msgid "Vol %s cloned from %s\n" -msgstr "Vol %s ক %s ৰ পৰা কৃত্তক কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-volume.c:624 -#, c-format -msgid "Failed to clone vol from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ভলিউম কৃত্তক কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-volume.c:648 -msgid "upload file contents to a volume" -msgstr "ফাইলৰ সমলসমূহক এটা ভলিউমলে আপল'ড কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:651 -msgid "Upload file contents to a volume" -msgstr "ফাইলৰ সমলসমূহক এটা ভলিউমলে আপল'ড কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:658 tools/virsh-volume.c:773 tools/virsh-volume.c:990 -msgid "file" -msgstr "ফাইল: [1]" - -#: tools/virsh-volume.c:662 -msgid "volume offset to upload to" -msgstr "আপল'ড কৰিবলে ভলিউম অফচেট" - -#: tools/virsh-volume.c:666 -msgid "amount of data to upload" -msgstr "আপল'ড কৰিবলে তথ্যৰ পৰিমাণ" - -#: tools/virsh-volume.c:670 tools/virsh-volume.c:785 -msgid "preserve sparseness of volume" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:713 tools/virsh-volume.c:830 -msgid "cannot create a new stream" -msgstr "এটা নতুন স্ট্ৰিম সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-volume.c:718 -#, c-format -msgid "cannot upload to volume %s" -msgstr "ভলিউম %s লে আপল'ড কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-volume.c:726 tools/virsh-volume.c:731 -#, c-format -msgid "cannot send data to volume %s" -msgstr "তথ্যক ভলিউম %s লে পঠাব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-volume.c:743 tools/virsh-volume.c:851 -#, c-format -msgid "cannot close volume %s" -msgstr "ভলিউম %s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-volume.c:763 -msgid "download volume contents to a file" -msgstr "ভলিউমৰ সমলসমূহক এটা ফাইললৈ ডাউনল'ড কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:766 -msgid "Download volume contents to a file" -msgstr "ভলিউমৰ সমলসমূহক এটা ফাইললৈ ডাউনল'ড কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:777 -msgid "volume offset to download from" -msgstr "ডাউনল'ড কৰিবলে ভলিউম অফচেট" - -#: tools/virsh-volume.c:781 -msgid "amount of data to download" -msgstr "ডাউনল'ড কৰিবলে তথ্যৰ পৰিমাণ" - -#: tools/virsh-volume.c:822 -#, c-format -msgid "cannot create %s" -msgstr "%s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-volume.c:835 -#, c-format -msgid "cannot download from volume %s" -msgstr "ভলিউম %s ৰ পৰা ডাউনল'ড কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-volume.c:840 -#, c-format -msgid "cannot receive data from volume %s" -msgstr "ভলিউম %s ৰ পৰা তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-volume.c:873 -msgid "delete a vol" -msgstr "এটা ভলিউম গুচাওক" - -#: tools/virsh-volume.c:876 -msgid "Delete a given vol." -msgstr "গুচাওক." - -#: tools/virsh-volume.c:886 -msgid "" -"delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:908 -#, c-format -msgid "Vol %s deleted\n" -msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-volume.c:910 -#, c-format -msgid "Failed to delete vol %s" -msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-volume.c:923 -msgid "wipe a vol" -msgstr "ভলিউম আঁতৰাওক" - -#: tools/virsh-volume.c:926 -msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" -msgstr "" -"কোনো ভলিউমত পূৰ্বে উপস্থিত তথ্য ভবিষ্যতে পঠিওৱাৰ বাবে উপলব্ধ নাথাকে সেইটো নিশ্চিত " -"কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:936 -msgid "perform selected wiping algorithm" -msgstr "নিৰ্বাচিত ৱাইপিং এলগৰিথম পৰিৱেশন কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:964 -#, c-format -msgid "Unsupported algorithm '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম '%s'" - -#: tools/virsh-volume.c:975 -#, c-format -msgid "Failed to wipe vol %s" -msgstr "ভলিউম %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-volume.c:979 -#, c-format -msgid "Vol %s wiped\n" -msgstr "ভলিউম %s আঁতৰুৱা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-volume.c:991 -msgid "block" -msgstr "ৰোধ কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:992 -msgid "dir" -msgstr "dir" - -#: tools/virsh-volume.c:993 -msgid "network" -msgstr "নে'টৱৰ্ক" - -#: tools/virsh-volume.c:994 -msgid "netdir" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:995 -msgid "ploop" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1010 -msgid "storage vol information" -msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য" - -#: tools/virsh-volume.c:1013 -msgid "Returns basic information about the storage vol." -msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" - -#: tools/virsh-volume.c:1023 -msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1027 -msgid "return the physical size of the volume in allocation field" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1060 -msgid "Type:" -msgstr "ধৰণ:" - -#: tools/virsh-volume.c:1065 tools/virsh-volume.c:1074 -#: tools/virsh-volume.c:1077 -msgid "bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1098 -msgid "resize a vol" -msgstr "এটা vol ক পুনৰ আকাৰ দিয়ক" - -#: tools/virsh-volume.c:1101 -msgid "" -"Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use " -"by an active guest.\n" -"See blockresize for live resizing." -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1113 -msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "vol ৰ বাবে নতুন ক্ষমতা, স্কেইল্ড পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" - -#: tools/virsh-volume.c:1118 -msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" -msgstr "ইয়াক বিক্ষিপ্ত এৰাতকৈ, নতুন ক্ষমতা আবণ্টন কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:1122 -msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" -msgstr "" -"নতুন আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰিৱৰ্তে, ক্ষমতাক বৰ্তমান আকাৰৰ এটা ডেল্টা হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:1126 -msgid "allow the resize to shrink the volume" -msgstr "ভলিউমক সংকেচন কৰিবলে পুনৰ আকাৰৰ অনুমতি দিয়ক" - -#: tools/virsh-volume.c:1160 -msgid "negative size requires --shrink" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1175 -#, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" -msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰ %s দ্বাৰা সফলভাৱে পৰিবৰ্তন কৰা হল\n" - -#: tools/virsh-volume.c:1176 -#, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" -msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰ সফলভাৱে %s লে পৰিবৰ্তন কৰা হল\n" - -#: tools/virsh-volume.c:1181 -#, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1182 -#, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1197 -msgid "vol information in XML" -msgstr "ভিতৰ" - -#: tools/virsh-volume.c:1200 -msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." -msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" - -#: tools/virsh-volume.c:1297 -msgid "Failed to list volumes" -msgstr "ভলিউমসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-volume.c:1306 tools/virsh-volume.c:1316 -msgid "Failed to list storage volumes" -msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-volume.c:1362 -msgid "list vols" -msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-volume.c:1365 -msgid "Returns list of vols by pool." -msgstr "পুল." - -#: tools/virsh-volume.c:1374 -msgid "display extended details for volumes" -msgstr "ভলিউমসমূহৰ বাবে প্ৰসাৰিত বিৱৰণসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:1489 tools/virsh-volume.c:1510 -#: tools/virsh-volume.c:1551 -msgid "Path" -msgstr "পথ" - -#: tools/virsh-volume.c:1600 -msgid "returns the volume name for a given volume key or path" -msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম কি' অথবা পথৰ বাবে ভলিউম নাম দিয়ে" - -#: tools/virsh-volume.c:1612 tools/virsh-volume.c:1648 -msgid "volume key or path" -msgstr "ভলিউম কি' অথবা পথ" - -#: tools/virsh-volume.c:1636 -msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" -msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম কি' অথবা পথৰ বাবে সংৰক্ষণ পুল দিয়ে" - -#: tools/virsh-volume.c:1652 -msgid "return the pool uuid rather than pool name" -msgstr "পুল নামৰ পৰিবৰ্তে পুল uuid দিয়ে" - -#: tools/virsh-volume.c:1699 -msgid "returns the volume key for a given volume name or path" -msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম নাম অথবা পথৰ বাবে ভলিউম কি' দিয়ে" - -#: tools/virsh-volume.c:1711 -msgid "volume name or path" -msgstr "ভলিউম নাম অথবা পথ" - -#: tools/virsh-volume.c:1735 -msgid "returns the volume path for a given volume name or key" -msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম নাম অথবা কি'ৰ বাবে ভলিউম পথ দিয়ে" - -#: tools/virsh-volume.c:1747 -msgid "volume name or key" -msgstr "ভলিউম নাম অথবা কি'" - -#: tools/virsh.c:112 tools/virt-admin.c:134 -#, c-format -msgid "Disconnected from %s due to I/O error" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:115 tools/virt-admin.c:137 -#, c-format -msgid "Disconnected from %s due to end of file" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:118 tools/virt-admin.c:140 -#, c-format -msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:195 -msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:202 -msgid "Failed to setup keepalive on connection\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:236 tools/virsh.c:426 -msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh.c:238 tools/virsh.c:428 tools/virt-admin.c:196 -msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হোৱাৰ পিছত এটা বা অধিক প্ৰসংগ লিক হৈছিল" - -#: tools/virsh.c:246 -msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" -msgstr "হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh.c:248 -msgid "failed to connect to the hypervisor" -msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh.c:260 tools/virt-admin.c:173 -msgid "Unable to register disconnect callback" -msgstr "বিচ্ছিন্ন কলবেক ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh.c:262 -msgid "Reconnected to the hypervisor" -msgstr "হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ স্থাপিত হৈছে" - -#: tools/virsh.c:280 -msgid "hypervisor connection URI" -msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ সংযোগৰ URI" - -#: tools/virsh.c:284 -msgid "read-only connection" -msgstr "অকল পঢ়োঁতেযোগ্য সংযোগ" - -#: tools/virsh.c:291 -msgid "(re)connect to hypervisor" -msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে (পুনঃ) সংযোগ স্থাপন" - -#: tools/virsh.c:294 -msgid "" -"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." -msgstr "" -"স্থানীয় হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ। শেল প্ৰাৰম্ভৰ পিছত এই আদেশ প্ৰয়োগৰ বাবে বিল্ট " -"ইন।" - -#: tools/virsh.c:325 tools/virt-admin.c:1099 -msgid "no valid connection" -msgstr "বৈধ সংযোগ অনুপস্থিত" - -#: tools/virsh.c:467 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" -"\n" -" options:\n" -" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" -" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" -" -e | --escape set escape sequence for console\n" -" -h | --help this help\n" -" -k | --keepalive-interval=NUM\n" -" keepalive interval in seconds, 0 for disable\n" -" -K | --keepalive-count=NUM\n" -" number of possible missed keepalive messages\n" -" -l | --log=FILE output logging to file\n" -" -q | --quiet quiet mode\n" -" -r | --readonly connect readonly\n" -" -t | --timing print timing information\n" -" -v short version\n" -" -V long version\n" -" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" -" commands (non interactive mode):\n" -"\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:489 tools/virt-admin.c:1215 -#, c-format -msgid " %s (help keyword '%s')\n" -msgstr " %s (সহায় কিৱাৰ্ড '%s')\n" - -#: tools/virsh.c:502 tools/virt-admin.c:1228 -msgid "" -"\n" -" (specify help for details about the commands in the group)\n" -msgstr "" -"\n" -" (দলৰ কমান্ডসমূহৰ বাবে বিৱৰণৰ বাবে help ধাৰ্য্য কৰক)\n" - -#: tools/virsh.c:504 tools/virt-admin.c:1230 -msgid "" -"\n" -" (specify help for details about the command)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" (আদেশ সংক্ৰান্ত বিৱৰণ জানতে help প্ৰয়োগ কৰক)\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:515 -#, c-format -msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "libvirt %s ৰ Virsh কমান্ড শাৰী সঁজুলি\n" - -#: tools/virsh.c:516 tools/virt-admin.c:1242 #, c-format msgid "" "See web site at %s\n" @@ -45890,93 +8866,1166 @@ msgstr "" "%s ত ৱেব ছাইট চাওক\n" "\n" -#: tools/virsh.c:518 -msgid "Compiled with support for:\n" -msgstr "সমৰ্থনৰ সৈতে কমপাইল্ড:\n" +msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" +msgstr "অতিথিলে কি'ক'ডসমূহ (পূৰ্ণসংখ্যা অথবা সাংকেতিক নামসমূহ) পঠাওক" -#: tools/virsh.c:519 -msgid " Hypervisors:" -msgstr " হাইপাৰভাইজৰ:" +msgid "Send keycodes to the guest" +msgstr "অতিথিলে কি'ক'ডসমূহ পঠাওক" -#: tools/virsh.c:567 -msgid " Networking:" -msgstr " নেটৱাৰ্কিং:" +msgid "Send signals to processes" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়াসমূহলে সংকেতবোৰ পঠাওক" -#: tools/virsh.c:593 -msgid " Storage:" -msgstr " সংৰক্ষণ:" +msgid "Send signals to processes in the guest" +msgstr "অতিথিত প্ৰক্ৰিয়াসমূহলে সংকেতবোৰ পঠাওক" -#: tools/virsh.c:632 -msgid " Miscellaneous:" -msgstr " বিভিন্ন:" +msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "এই চকেটত ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠোৱা সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virsh.c:707 tools/virt-admin.c:1284 #, c-format -msgid "option %s takes a numeric argument" -msgstr "বিকল্প %s এ এটা সাংখ্যিক তৰ্ক লয়" +msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" +msgstr "ক্ৰমিক পৰ্ট সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: tools/virsh.c:712 tools/virt-admin.c:1289 -#, c-format -msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" -msgstr "ডিবাগ স্তৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ [%d-%d]" +msgid "Server name not in URI" +msgstr "চাৰ্ভাৰৰ নাম URl ত নাই" -#: tools/virsh.c:725 -#, c-format -msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" -msgstr "এস্কেইপ ক্ৰমৰ বাবে অবৈধ স্ট্ৰিং '%s'" +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "ai_socktype ৰ বাবে Servname সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virsh.c:737 tools/virsh.c:753 -#, c-format -msgid "Invalid value for option %s" +msgid "Set a secret value." +msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰক।" + +msgid "" +"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " +"update-device command." msgstr "" +"এটা ডমেইন ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰক। এই কমান্ডে update-device " +"কমান্ডৰ ব্যৱহাৰ নহোৱা কৰে।" -#: tools/virsh.c:744 tools/virsh.c:760 -#, c-format -msgid "option %s requires a positive integer argument" +msgid "" +"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " +"another host." msgstr "" +"অন্য হোস্টত লাইভ-প্ৰব্ৰজন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত ডোমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইমৰ " +"পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক।" + +msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." +msgstr "এটা খণ্ড ডিভাইচ I/O টিউনিং প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰক অথবা প্ৰশ্ন কৰক।" + +msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." +msgstr "খণ্ড থ্ৰটলিংৰ নিচিনা ডিস্ক I/O প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰক অথবা প্ৰশ্ন কৰক।" + +msgid "Set the maximum migration bandwidth" +msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰক" + +msgid "" +"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " +"migrated to another host." +msgstr "" +"অন্য হস্টলে প্ৰব্ৰজন কৰি থকা এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত (MiB/s ত) " +"সংহতি কৰক" -#: tools/virsh.c:795 tools/virt-admin.c:1321 #, c-format -msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" -msgstr "বিকল্প '-%c'/'--%s' ক এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন" +msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" +msgstr "নেটৱৰ্ক ধৰণৰ ডিস্কৰ বাবে ডিস্ক %s সংহতি কৰাটো অনুমোদিত নহয়" -#: tools/virsh.c:798 tools/virt-admin.c:1324 -#, c-format -msgid "option '-%c' requires an argument" -msgstr "বিকল্প '-%c' ৰ এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন" +msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" +msgstr "ডিস্ক 'requisite' সংহতি কৰাটো কেৱল cdrom অথবা floppy ৰ বাবে অনুমোদিত" -#: tools/virsh.c:802 tools/virt-admin.c:1328 -#, c-format -msgid "unsupported option '-%c'. See --help." -msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প ' %c'। help দেখুন।" +msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" +msgstr "এই qemu দ্বাৰা সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virsh.c:804 tools/virt-admin.c:1330 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported option '%s'. See --help." -msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প '%s'। --help চাওক।" - -#: tools/virsh.c:807 tools/virt-admin.c:1333 -msgid "unknown option" -msgstr "অজ্ঞাত বিকল্প" - -#: tools/virsh.c:910 tools/virt-admin.c:1525 -msgid "Failed to initialize mutex" -msgstr "mutex আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh.c:915 tools/virt-admin.c:1530 -msgid "Failed to initialize libvirt" -msgstr "libvirt আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh.c:940 #, c-format msgid "" -"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" -"\n" +"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " +"virt_use_nfs" msgstr "" -"ভাৰ্চুয়ালাইজেশন ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনাল %s এ স্বাগতম।\n" -"\n" +"'%s' ত সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়। virt_use_nfs সংহতি কৰি " +"চাওক" + +msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" +msgstr "startupPolicy সংহতি কৰাটো কেৱল USB ডিভাইচসমূহৰ বাবে অনুমোদিত" + +#, c-format +msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" +msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" +msgstr "" +"এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" +msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" +msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" +msgstr "এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Setting wwn is not supported for lun device" +msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Shared memory:\n" +msgstr "অংশীদাৰী মেমৰি:\n" + +msgid "Show block device errors" +msgstr "খণ্ড ডিভাইচ ত্ৰুটিসমূহ দেখুৱাওক" + +msgid "Show errors on block devices" +msgstr "খণ্ড ডিভাইচসমূহত ত্ৰুটিসমূহ দেখুৱাওক" + +msgid "Show features that are part of the CPU model type" +msgstr "CPU আৰ্হি ধৰণৰ অংশ হোৱা বৈশিষ্ট্যসমূহ দেখুৱাওক" + +msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." +msgstr "এই সংযোগত অতিথিসমূহৰ বাবে ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা দেখুৱাওক।" + +msgid "Show statistics from this CPU" +msgstr "এই CPU ৰ বাবে পৰিসংখ্যা দেখুৱাওক" + +msgid "Show total statistics only" +msgstr "কেৱল সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা দেখুৱাওক" + +msgid "Show/Set scheduler parameters." +msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন।" + +msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." +msgstr "এটা ডমেইনৰ XML মেটাডাটা দেখুৱায় অথবা পৰিবৰ্তন কৰে।" + +#, sh-format +msgid "Shutdown of guest $name complete." +msgstr "অতিথি $name বন্ধ কৰাটো সম্পূৰ্ণ।" + +#, sh-format +msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." +msgstr "অতিথি $name বন্ধ হোৱাটো সময়ত সম্পূৰ্ণ হবলে ব্যৰ্থ হল।" + +#, sh-format +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "$uri URI ত অতিথিসমূহ বন্ধ কৰা হৈছে..." + +#, c-format +msgid "Signature '%s' too deeply nested" +msgstr "স্বাক্ষৰ '%s' অতি গভিৰভাৱে নেস্ট কৰা আছে" + +#, c-format +msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" +msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰ %s দ্বাৰা সফলভাৱে পৰিবৰ্তন কৰা হল\n" + +#, c-format +msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" +msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰ সফলভাৱে %s লে পৰিবৰ্তন কৰা হল\n" + +#, c-format +msgid "Slot %s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত স্লট %s অত্যাধিক ডাঙৰ" + +#, c-format +msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "স্নেপশ্বট %s XML সংৰূপ পৰিৱৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" + +#, c-format +msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" +msgstr "স্নেপশ্বট %s ক %s লে ক্লৌন কৰা হল।\n" + +#, c-format +msgid "Snapshot %s edited.\n" +msgstr "স্নেপশ্বট %s সম্পাদন কৰা হল।\n" + +#, c-format +msgid "Snapshot %s set as current" +msgstr "স্নেপশ্বট %s ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "Snapshot '%s' already exists" +msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" + +msgid "Snapshot Delete" +msgstr "স্নেপশ্বট মচি পেলাওক" + +msgid "Snapshot Dump XML" +msgstr "স্নেপশ্বট ডাম্প XML" + +msgid "Snapshot List" +msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা" + +#, c-format +msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" +msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ ডমেইন %s ৰ বাবে অস্থিৰ সম্পৰ্ক আছে" + +msgid "Some processes refused to die" +msgstr "কিছুমান প্ৰক্ৰিয়া অন্ত নহল" + +#, c-format +msgid "Sound model %s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত শব্দেৰ মডেল %s অত্যাধিক দীঘল" + +msgid "Source" +msgstr "উৎস" + +#, c-format +msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" +msgstr "পুল '%s' ফৰমেট কৰোতে উৎস ডিভাইচ উপস্থিত নাই" + +#, c-format +msgid "Source host lock driver %s different from target %s" +msgstr "উৎস হস্ট লক ড্ৰাইভাৰ %s লক্ষ্য %s ৰ পৰা পৃথক" + +msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" +msgstr "দুয়ো --storage আৰু --remove-all-storage ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" + +msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" +msgstr "ধাৰ্য্য কৰে যদি পৃথক numa ন'ডসমূহৰ পৰা পৃষ্ঠাসমূহ একত্ৰিত কৰিব পাৰি" + +msgid "Specifying mount point is not supported for now" +msgstr "মাউণ্ট পইণ্ট ধাৰ্য্য কৰাটো এতিয়াৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Start a block commit operation." +msgstr "এটা খণ্ড commit কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰক" + +msgid "Start a block copy operation." +msgstr "এটা খণ্ড কপি কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰক।" + +msgid "" +"Start a domain, either from the last managedsave\n" +" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" +" is present." +msgstr "" +"এটা ডমেইন আৰম্ভ কৰক, সৰ্বশেষ managedsave\n" +" অৱস্থাৰ পৰা, অথবা এটা সতেজ বুটৰ সহায়ত যদি managedsave অৱস্থা\n" +" উপলব্ধ নহয়।" + +msgid "Start a network." +msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক।" + +msgid "Start a pool." +msgstr "এটা পুল আৰম্ভ কৰক।" + +#, sh-format +msgid "Starting shutdown on guest: $name" +msgstr "অতিথি: $name ক বন্ধ কৰাৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে" + +msgid "State" +msgstr "অৱস্থা" + +#, c-format +msgid "State file %s edited.\n" +msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সম্পাদন কৰা হল।\n" + +#, c-format +msgid "State file %s updated.\n" +msgstr "অৱস্থা ফাইল %s আপডেইট কৰা হল।\n" + +#, c-format +msgid "" +"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " +"destination: '%s'" +msgstr "HyperV এনলাইটমেণ্ট বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" + +#, c-format +msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" + +#, c-format +msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" + +msgid "State:" +msgstr "অৱস্থা:" + +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" +msgstr "" +"IPv4 নেটৱৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে mac অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো প্ৰয়োজনীয়" + +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" +msgstr "" +"IPv6 নেটৱৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে আইডি অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো প্ৰয়োজনীয়" + +#, c-format +msgid "Stats %s too big for destination" +msgstr "Stats %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" + +msgid "Status is unknown" +msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত" + +msgid "Storage pool already built" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে" + +#, c-format +msgid "Storage pool already built: %s" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে: %s" + +#, c-format +msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" +msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম, পুলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" + +msgid "Storage pool not found" +msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল" + +#, c-format +msgid "Storage pool not found: %s" +msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল: %s" + +msgid "Storage pool probe failed" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "Storage pool probe failed: %s" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল: %s" + +#, c-format +msgid "Storage source %s must be a block device" +msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "Storage source %s must be a character device" +msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" +msgstr "পুলৰ সৈতে সংৰক্ষণ উৎস দন্দ: '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" +msgstr "" +"সংৰক্ষণ ভলিউম '%s'(%s) libvirt দ্বাৰা ব্যৱস্থাপিত নহয়। ইয়াক হস্তচালিতভাৱে " +"আতৰাওক।\n" + +msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" +msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম মচি পেলোৱা কেৱল বন্ধ ডমেইনসমূহত সমৰ্থিত" + +msgid "Storage volume not found" +msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল" + +#, c-format +msgid "Storage volume not found: %s" +msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল: %s" + +msgid "StoragePool name already exists." +msgstr "StoragePool নাম ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।" + +#, c-format +msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" +msgstr "স্ট্ৰিম তথ্য পঠাবলে অত্যাধিক দীঘল (%zu বাইট প্ৰয়োজনীয়, %zu বাইট উপলব্ধ)" + +msgid "Success" +msgstr "সফলতা" + +msgid "Successfully copied" +msgstr "সফলভাৱে কপি কৰা হল" + +msgid "Successfully pivoted" +msgstr "সফলভাৱে পিভট কৰা হল" + +msgid "Support for SELinux is not enabled" +msgstr "SElinux ৰ বাবে সমৰ্থন সামৰ্থবান নহয়" + +msgid "Suspend a running domain." +msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰক।" + +msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" +msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি স্থগিত কৰক, অন্তত ৬০" + +msgid "Suspend operation already in progress" +msgstr "স্থগিত কৰাৰ কাৰ্য্য ইতিমধ্যে প্ৰগতিশীল" + +msgid "Suspend operation failed" +msgstr "স্থগিত কৰাৰ কৰ্ম বিফল" + +msgid "" +"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " +"thereafter." +msgstr "" +"এটা প্ৰদান কৰা সময় অৱধিৰ বাবে হস্ট ন'ড স্থগিত কৰক আৰু পিছত অব্যাহত ৰখাৰ চেষ্টা কৰক।" + +msgid "Suspend-to-Disk" +msgstr "Suspend-to-Disk" + +msgid "Suspend-to-RAM" +msgstr "Suspend-to-RAM" + +#, sh-format +msgid "Suspending $name: " +msgstr "$name স্থগিত কৰা হৈছে:" + +#, sh-format +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "$uri URI ত অতিথিসমূহ স্থগিত কৰা হৈছে..." + +msgid "" +"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " +"requires a guest agent configured and running in the guest OS)." +msgstr "" +"অতিথি OS ৰ শক্তি ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি এটা চলি থকা ডমেইনক স্থগিত কৰে। (মন কৰিব: " +"ইয়াৰ বাবে এটা অতিথি সহায়ক সংৰূপিত থাকি অতিথি OS ত চলি থকাৰ প্ৰয়োজন)।" + +msgid "System error" +msgstr "চিস্টেমৰ ভুল" + +msgid "System is in use" +msgstr "চিস্টেম ব্যৱহৃত" + +msgid "System is not available" +msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়" + +msgid "System lacks NETNS support" +msgstr "প্ৰণালীত NETNS সমৰ্থন নাই" + +msgid "TCP client networking type not supported" +msgstr "TCP গ্ৰাহক প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "TCP server networking type not supported" +msgstr "TCP সেৱক প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "TLS handshake failed %s" +msgstr "TLS হেণ্ডছেইক ব্যৰ্থ হল %s" + +#, c-format +msgid "TPM device path %s is invalid" +msgstr "TPM ডিভাইচ পথ %s অবৈধ" + +msgid "Target" +msgstr "লক্ষ্য" + +#, c-format +msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য CPU স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" +msgstr "লক্ষ্য CPU কেন্দ্ৰসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +msgid "Target CPU does not match source" +msgstr "লক্ষ্য CPU উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" +msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট নীতি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target CPU model %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য CPU আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" +msgstr "লক্ষ্য CPU চকেটসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" +msgstr "লক্ষ্য CPU থ্ৰেডসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target CPU type %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য CPU বিক্ৰেতা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য CPU বিক্ৰেতা আইডি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" +msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" +msgstr "লক্ষ্য TSC কম্পনাংক %lu উৎস %lu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য TSC অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +msgid "Target USB Class code does not match source" +msgstr "লক্ষ্য USB ক্লাচ ক'ড উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" +msgstr "লক্ষ্য USB অনুমতি '%s' উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +msgid "Target USB product ID does not match source" +msgstr "লক্ষ্য USB উৎপাদন ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" +msgstr "লক্ষ্য USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +msgid "Target USB vendor ID does not match source" +msgstr "লক্ষ্য USB বিক্ৰেতা ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" + +msgid "Target USB version does not match source" +msgstr "লক্ষ্য USB সংস্কৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" + +msgid "Target already exists" +msgstr "লক্ষ্য ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" + +#, c-format +msgid "Target balloon model %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য বেলুন আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target channel addr %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য চেনেল addr %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target channel name %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য চেনেল নাম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target channel type %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য চেনেল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target console type %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য কনচৌল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target controller index %d does not match source %d" +msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target controller model %d does not match source %d" +msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target controller ports %d does not match source %d" +msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক পোৰ্টসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target controller type %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" +msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সদিশসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "" +"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:" +"%02x:%02x.%02x" +msgstr "" +"লক্ষ্য ডিভাইচ PCI ঠিকনা %04x:%02x:%02x.%02x উৎস %04x:%02x:%02x.%02x ৰ সৈতে মিল " +"নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target device address type %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ccid ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ড্ৰাইভ ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "" +"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ virtio ক্ৰমিক ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target disk %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +msgid "Target disk access mode does not match source" +msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target disk bus %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target disk device %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ডিভাইচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target disk serial %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ক্ৰমিক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন OS ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন RNG ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন SMBIOS অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন চেনেল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন কনচৌল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নিয়ন্ত্ৰক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৰ্তমান ডাইৰেকটৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ডিস্ক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ফাইলচিস্টেম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হাব ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ইনপুট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সৰ্বাধিক মেমৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন মেমৰি বেলুন গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নেট কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সমান্তৰাল পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ক্ৰমিক পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন smartcard গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন শব্দ কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +msgid "Target domain timers do not match source" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন টাইমাৰসমূহ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন uuid %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ভিডিঅ' কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন virt ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন watchdog গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +msgid "Target filesystem access mode does not match source" +msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অতিথি লক্ষ্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target host device mode %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ উপচিস্টেম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target hub device type %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য হাব ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target input device bus %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target input device type %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target network card mac %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য নেটৱৰ্ক কাৰ্ড mac %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target network card model %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য নেটৱৰ্ক কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +msgid "Target not found" +msgstr "লক্ষ্য পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "Target parallel port %d does not match source %d" +msgstr "লক্ষ্য সমান্তৰাল পোৰ্ট %d এ উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "" +"Target redirected device source type %s does not match source device source " +"type %s" +msgstr "" +"লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s উৎস ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target serial port %d does not match source %d" +msgstr "লক্ষ্য ক্ৰমিক পোৰ্ট %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target sound card model %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য শব্দ কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য sysinfo %s %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য sysinfo %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +msgid "Target sysinfo does not match source" +msgstr "লক্ষ্য sysinfo উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target timer %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target timer presence %d does not match source %d" +msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ উপস্থিতি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" +msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 2d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" +msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 3d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +msgid "Target video card acceleration does not match source" +msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ত্বৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target video card heads %u does not match source %u" +msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড হেডসমূহ %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target video card model %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target video card ram %u does not match source %u" +msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target video card vram %u does not match source %u" +msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" +msgstr "লক্ষ্য watchdog আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "নাম বিশ্লেষণ কৰোঁতে সাময়িক বিফলতা" + +#, c-format +msgid "" +"The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " +"%s" +msgstr "" +" উপাদান কেৱল তেতিয়াহে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি যেতিয়া 'mode' নেটৱৰ্ক " +"%s ত 'nat'" + +#, c-format +msgid "The CA certificate %s has expired" +msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ অৱসান ঘটিছে" + +#, c-format +msgid "The CA certificate %s is not yet active" +msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়" + +#, c-format +msgid "The CCW devno '%s' is in use already " +msgstr "CCW devno '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" + +#, c-format +msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" +msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM বেকএণ্ড ধৰণ %s সমৰ্থন নকৰে" + +#, c-format +msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" +msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM আৰ্হি %s সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "The XML configuration was changed by another user." +msgstr "XML সংৰূপ অন্য ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা পৰিবৰ্তন কৰা হৈছিল।" + +#, c-format +msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA নেদেখুৱায়" + +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" +msgstr "" +"প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমি ক্লাএণ্টৰ বাবে এটা বিচাৰো" + +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" +msgstr "" +"প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমাৰ এটা চাৰ্ভাৰৰ বাবে এটাৰ " +"প্ৰয়োজন আছে" + +#, c-format +msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ এটা CA ৰ বাবে মৌলিক বাধাসমূহ নাই" + +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সময়কাল অন্ত হৈছে" + +msgid "The certificate has no peers" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ কোনো পিয়াৰ নাই" + +msgid "The certificate hasn't got a known issuer." +msgstr "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ বিতৰণকৰোঁতা অপৰিচিত।" + +msgid "The certificate is not trusted." +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এতিয়াও সক্ৰিয় কৰা হোৱা নাই" + +msgid "The certificate uses an insecure algorithm" +msgstr "" +"remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত এল্গোৰিথম্‌ নিৰাপদ নহয়।" + +#, c-format +msgid "The client certificate %s has expired" +msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ অৱসান ঘটিছে" + +#, c-format +msgid "The client certificate %s is not yet active" +msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়" + +#, c-format +msgid "The disk device '%s' already has media" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম ইতিমধ্যে আছে" + +#, c-format +msgid "The disk device '%s' doesn't have media" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম নাই" + +msgid "The domain is not running" +msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য়" + +msgid "The host was not suspended" +msgstr "হস্টক স্থগিত কৰা হোৱা নাছিল" + +msgid "" +"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত ich9-intel-hda অডিঅ' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "The server certificate %s has expired" +msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ অৱসান ঘটিছে" + +#, c-format +msgid "The server certificate %s is not yet active" +msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়" + +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s'" +msgstr "চাৰ্ভাৰ '%s' ৰ পৰা পুনৰনিৰ্দেশ কৰে" + +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" +msgstr "চাৰ্ভাৰ '%s' ৰ পৰা '%s' লে পুনৰনিৰ্দেশ কৰে" + +#, c-format +msgid "" +"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " +"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required." +msgstr "" +"এই হস্ট (%d.%d) ত dnsmasq ৰ সংস্কৰণে IPv6 dhcp বিস্তাৰ অথবা dhcp হস্ট ধাৰ্য্যকৰণ " +"সঠিকভাৱে সমৰ্থন নকৰে। সংস্কৰণ %d.%d অথবা পিছৰ প্ৰয়োজনীয়।" + +msgid "There are no more free CCW devnos." +msgstr "আৰু মুক্ত CCW devnos উপলব্ধ নাই।" + +msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" +msgstr "এই QEMU এ '-device usb-storage' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" +msgstr "এই QEMU এ lun পাছথ্ৰুৰ বাবে scsi-block সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "" +"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" +msgstr "এই QEMU এ USB সংৰক্ষণ ডিভাইচসমূহৰ আতৰাব পৰা ফ্লেগ সংহতি কৰাটো সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" +msgstr "এই QEMU এ 7 কে ডাঙৰ লক্ষ্য সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" +msgstr "এই QEMU এ LSI 53C895A SCSI নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" +msgstr "এই QEMU এ virtio scsi নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" +msgstr "এই QEMU এ কেৱল দুয়োটা বাচ আৰু 0 ৰ সমান একক সমৰ্থন কৰে" + +msgid "" +"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" +msgstr "" +"এই কমান্ড libvirtd দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰিবলে সংকল্পিত আৰু প্ৰত্যক্ষভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা নহয়।\n" + +msgid "This function is not supported on WIN32 platform" +msgstr "এই কাৰ্য্য WIN32 প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "This host is not managed by a vCenter" +msgstr "এই হস্ট এটা vCenter দ্বাৰা ব্যৱস্থাপিত নহয়" + +msgid "This libvirtd build does not support TLS" +msgstr "এই libvirtd নিৰ্মাণে TLS সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "This type of device cannot be hot unplugged" +msgstr "এই ধৰণৰ ডিভাইচ হট-আনপ্লাগ কৰা সম্ভৱ নহয়।" + +msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" +msgstr "এই ধৰণৰ ডিস্ক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Thread(s) per core:" +msgstr "প্ৰতি কোৰে থ্ৰেড সংখ্যা:" + +msgid "Time elapsed:" +msgstr "অতিবাহিত সময়:" + +msgid "Time remaining:" +msgstr "অৱশিষ্ট সময়:" + +msgid "Timed out during operation" +msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Timed out during operation: %s" +msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s" + +#, c-format +msgid "Timed out while reading log output: %s" +msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে সময় অন্ত: %s" + +msgid "Timeout" +msgstr "সময়অন্ত" + +#, sh-format +msgid "Timeout expired while shutting down domains" +msgstr "ডমেইনসমূহ বন্ধ কৰোতে সময়অন্তৰ অৱসান ঘটিল" + +msgid "Timeout parameter not supported" +msgstr "সময়অন্ত প্ৰাচল সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Title" +msgstr "শীৰ্ষক" + +#, c-format +msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" +msgstr "VM ৰ বাবে ip%stables ফিল্টাৰিং সামৰ্থবান কৰিবলে 'echo 1 > %s' কৰক" + +msgid "Too long bridge device name" +msgstr "বৰ দীঘল bridge ডিভাইচৰ নাম" + +msgid "Too long network device name" +msgstr "নে'টৱৰ্ক ফাইলৰ নাম বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "Too many (%u) FDs passed from caller" +msgstr "কলাৰৰ পৰা অত্যাধিক (%u) FDs প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে CPU আৰ্হি '%d'" + +#, c-format +msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" +msgstr "%d পঠাবলে অত্যাধিক FDs, %d সৰ্বাধিক প্ৰত্যাশিত" + +msgid "Too many bytes to read from stream" +msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা পঢ়িবলে অত্যাধিক বাইট" + +msgid "Too many bytes to write to stream" +msgstr "স্ট্ৰিমলে লিখিবলে অত্যাধিক বাইট" + +#, c-format +msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" +msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিত অত্যাধিক ডমেইন উপাদানসমূহ: %d" + +#, c-format +msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" + +#, c-format +msgid "Too many drivers, cannot register %s" +msgstr "অত্যাধিক ড্ৰাইভাৰ, %s ক ৰেজিস্টাৰ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Too many fields in message for signature" +msgstr "স্বাক্ষৰৰ বাবে বাৰ্তাত অত্যাধিক ফিল্ড" + +#, c-format +msgid "Too many filesystems detected for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে অত্যাধিক ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ '%d'" + +#, c-format +msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক কাৰ্য্য পৰিসংখ্যা '%d'" + +#, c-format +msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'" + +#, c-format +msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আৰ্হি নাম '%d'" + +#, c-format +msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱৰ্ক '%d'" + +#, c-format +msgid "Too many resources %d for object" +msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অত্যাধিক সম্পদ %d" + +#, c-format +msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'" + +#, c-format +msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" +msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে অত্যাধিক স্নেপশ্বট বৰ্তমান বুলি দাবী কৰি আছে" + +msgid "Total" +msgstr "মুঠ" + +msgid "Total:\n" +msgstr "সৰ্বমুঠ:\n" + +msgid "Trailing backslash" +msgstr "অনুকৰণ কৰা বেকস্লেষ" + +msgid "Transition started" +msgstr "পৰিবৰ্তন আৰম্ভ হল" + +#, c-format +msgid "" +"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " +"transport part" +msgstr "URl আঁচনিত পৰিবহন '%s' সমৰ্থিত নহয়, পৰিবহন অংশ নথকাকৈ পুনৰ চেষ্টা কৰক" + +#, c-format +msgid "Transport error during %s: %s (%d)" +msgstr "পৰিবহন ত্ৰুটি %s: %s (%d)" + +msgid "Tried to write socket in error state" +msgstr "ত্ৰুটি অৱস্থাত চকেট লিখাৰ চেষ্টাৰ কৰা হল" + +msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" +msgstr "এতিয়াও ব্যৱহৃত MultiCURL অবজেক্ট মুক্ত কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" + +msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" +msgstr "ব্যৱহাৰত থকা SharedCURL অবজেক্ট মুক্ত কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "অজ্ঞাত SharedCURL লক %d লক কৰা চেষ্টা কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" +msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে অমিল বন্ধ কলবেক আতৰোৱাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "অজ্ঞাত SharedCURL লক %d আনলক কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" + +msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" +msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু অবৈধ RPC মেথড কল কৰা হৈছে" + +msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত চকেটসমূহ টানেল কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "Type" +msgstr "ধৰণ" + +#, c-format +msgid "Type %s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Type %s অত্যাধিক ডাঙৰ" + +msgid "Type:" +msgstr "ধৰণ:" -#: tools/virsh.c:943 tools/virt-admin.c:1555 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -45986,1026 +10035,12935 @@ msgstr "" " প্ৰস্থান কৰোঁতে 'quit' লিখক\n" "\n" -#: tools/virt-admin.c:63 -msgid "tcp" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:64 -msgid "tls" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:105 -msgid "Timestamp string conversion failed" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:166 -msgid "Failed to reconnect to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:168 -msgid "Failed to connect to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:176 -msgid "Reconnected to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:194 -msgid "Failed to disconnect from the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:227 -msgid "print the admin server URI" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:262 -msgid "Display the system and also the daemon version information." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:324 -msgid "daemon's admin server connection URI" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:331 -msgid "connect to daemon's admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:334 -msgid "Connect to a daemon's administrating server." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:356 -msgid "Connected to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:369 -msgid "list available servers on a daemon" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:372 -msgid "List all manageable servers on a daemon." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:390 #, c-format -msgid "failed to obtain list of available servers from %s" -msgstr "" +msgid "Type='%s' unsupported for " +msgstr "Type='%s', ৰ বাবে অসমৰ্থিত" -#: tools/virt-admin.c:420 -msgid "get server workerpool parameters" -msgstr "" +msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" +msgstr "UNIX ডমেইন চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virt-admin.c:423 -msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. " -msgstr "" +msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" +msgstr "UNIX চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virt-admin.c:433 -msgid "Server to retrieve threadpool attributes from." -msgstr "" +msgid "URI is missing the server part" +msgstr "URl ত চাৰ্ভাৰ অংশ উপস্থিত নাই" -#: tools/virt-admin.c:458 -msgid "Unable to get server workerpool parameters" -msgstr "" +msgid "URI of the namespace" +msgstr "নেইমস্পেইচৰ URI" -#: tools/virt-admin.c:481 -msgid "set server workerpool parameters" -msgstr "" +#, c-format +msgid "USB device %s is already in use" +msgstr "USB ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" + +msgid "USB host device is missing bus/device information" +msgstr "USB হোস্ট ডিভাইচত বাচ/ডিভাইচ সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত" + +msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" +msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ বুটিং সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" +msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" +msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "USB source %s was not a character device" +msgstr "USB উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ নাছিল" + +msgid "UUID" +msgstr "UUID:" + +msgid "UUID in config file malformed" +msgstr "বিন্যাস ফাইলত ভুল UUID" + +msgid "UUID mismatch between and " +msgstr " আৰু ৰ মাজত UUID অমিল" + +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +msgid "Unable to accept client" +msgstr "ক্লাএণ্টক গ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to access %s" +msgstr "%s অভিগম কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to access config file %s" +msgstr "সংৰূপ ফাইল %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to access file descriptor %d" +msgstr "ফাইল বিৱৰক %d অভিগম কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to access stream for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম অভিগম কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to acquire lock on '%s'" +msgstr "'%s' ত লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to add LPAR to the table" +msgstr "টেবুললে LPAR যোগ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to add bridge %s port %s" +msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to add epoll fd" +msgstr "epoll fd যোগ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to add handle %d to event loop" +msgstr "ঘটনা লুপলে হেণ্ডেল %d যোগ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s" +msgstr "লকস্পেইচ %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" +msgstr "OVS ব্ৰিজ %s লে পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to allocate FD list" +msgstr "FD তালিকা আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to allocate lease %s" +msgstr "ইজাৰ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to allocate lockspace %s" +msgstr "লকস্পেইচ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" +msgstr "x509 তথ্যসমূহ আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম: %s" + +msgid "Unable to append command 'id' string" +msgstr "কমান্ড 'id' স্ট্ৰিং সংযোজন কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to associate TAP device" +msgstr "TAP ডিভাইচ সংযুক্ত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to associate device %s with blkid library" +msgstr "blkid লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে ডিভাইচ %s সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Unable to associate file %s with NBD device" +msgstr "NBD ডিভাইচৰ সৈতে ফাইল %s সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to associate file %s with loop device" +msgstr "ফাইল %s ক loop ডিভাইচ হিচাপে সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to attach %s to loop device" +msgstr "%s ক loop ডিভাইচত সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to attach network devices without vlan" +msgstr "vlan নোহোৱা নে'টৱৰ্ক ডিভাইচ সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Unable to become session leader" +msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" + +msgid "Unable to bind to port" +msgstr "পোৰ্টলে বান্ধীবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to change MaxMemorySize" +msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "Unable to change balloon collection period." +msgstr "বেলুন সংগ্ৰহ ক্ৰম পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম।" + +msgid "Unable to change blkio parameters" +msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to change block I/O throttle" +msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰটল পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virt-admin.c:484 msgid "" -"Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported " -"attributes." +"Unable to change memory of active domain without the balloon device and " +"guest OS balloon driver" msgstr "" +"বেলুন ডিভাইচ আৰু অতিথি OS বেলুন ড্ৰাইভাৰৰ অবিহনে সক্ৰিয় ডমেইনৰ মেমৰি পৰিবৰ্তন " +"কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virt-admin.c:495 -msgid "Server to alter threadpool attributes on." -msgstr "" +msgid "Unable to change memory parameters" +msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virt-admin.c:499 -msgid "Change bottom limit to number of workers." -msgstr "" +msgid "Unable to change numa parameters" +msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virt-admin.c:503 -msgid "Change upper limit to number of workers." -msgstr "" +msgid "Unable to change target guest XML during migration" +msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত লক্ষ্য অতিথি XML পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virt-admin.c:507 -msgid "Change the current number of priority workers" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:530 tools/virt-admin.c:931 #, c-format -msgid "Unable to parse integer parameter '%s'" -msgstr "" +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "%s লে সলনি কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virt-admin.c:546 -msgid "" -"At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is " -"mandatory " -msgstr "" +msgid "Unable to change to root dir" +msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virt-admin.c:555 -msgid "--min-workers must be less than --max-workers" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:578 -msgid "Unable to change server workerpool parameters" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:589 -msgid "list clients connected to " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:592 -msgid "List all manageable clients connected to ." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:602 -msgid "server which to list connected clients from" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:629 #, c-format -msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:634 -msgid "Transport" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:635 -msgid "Connected since" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:671 -msgid "retrieve client's identity info from server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:674 -msgid "Retrieve identity details about from " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:684 -msgid "server to which is connected to" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:689 -msgid "client which to retrieve identity information for" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:720 -#, c-format -msgid "" -"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected " -"to server '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:758 -msgid "force disconnect a client from the given server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:761 -msgid "Force close a specific client's connection to the given server." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:772 -msgid "server which the client is currently connected to" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:777 -msgid "client which to disconnect, specified by ID" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:805 -#, c-format -msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:810 -#, c-format -msgid "Client '%llu' disconnected" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:825 -msgid "get server's client-related configuration limits" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:828 -msgid "Retrieve server's client-related configuration limits " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:838 -msgid "Server to retrieve the client limits from." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:861 -msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:884 -msgid "set server's client-related configuration limits" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:887 -msgid "" -"Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently " -"supported attributes." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:898 -msgid "Server to alter the client-related configuration limits on." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:902 -msgid "" -"Change the upper limit to overall number of clients connected to the server." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:907 -msgid "" -"Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be " -"connected to the server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:945 -msgid "" -"At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:955 -msgid "--max-unauth-clients must be less than --max-clients" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:977 -msgid "Unable to change server's client-related configuration limits" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:988 -msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:992 -msgid "" -"Depending on whether run with or without options, the command fetches or " -"redefines the existing active set of filters on daemon." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1002 -msgid "redefine the existing set of logging filters" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1019 tools/virt-admin.c:1073 -msgid "Unable to change daemon logging settings" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1025 -msgid "Unable to get daemon logging filters information" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1029 -msgid "Logging filters: " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1042 -msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1046 -msgid "" -"Depending on whether run with or without options, the command fetches or " -"redefines the existing active set of outputs on daemon." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1056 -msgid "redefine the existing set of logging outputs" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1079 -msgid "Unable to get daemon logging outputs information" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1083 -msgid "Logging outputs: " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1200 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" -"\n" -" options:\n" -" -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n" -" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" -" -h | --help this help\n" -" -l | --log=FILE output logging to file\n" -" -q | --quiet quiet mode\n" -" -v short version\n" -" -V long version\n" -" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" -" commands (non interactive mode):\n" -"\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1241 -#, c-format -msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1244 -msgid "Compiled with support for:" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-bhyve.c:32 -#, c-format -msgid "for %s module" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-bhyve.c:37 -#, c-format -msgid "%s module is not loaded, " -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:71 -#, c-format -msgid "%6s: Checking %-60s: " -msgstr "%6s: নিৰীক্ষণ কৰা হৈছে %-60s: " - -#: tools/virt-host-validate-common.c:93 tools/virt-host-validate-common.c:95 -msgid "PASS" -msgstr "সফল" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:100 -msgid "FAIL" -msgstr "ব্যৰ্থ" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:101 -msgid "WARN" -msgstr "সতৰ্ক কৰক" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:102 -msgid "NOTE" -msgstr "টোকা" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:269 -#, c-format -msgid "for Linux >= %d.%d.%d" -msgstr "Linux >= %d.%d.%d ৰ বাবে" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:459 tools/virt-host-validate-common.c:471 -msgid "for device assignment IOMMU support" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:498 -msgid "if IOMMU is enabled by kernel" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33 -msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" -msgstr "নেইমস্পেইচসমূহ সমৰ্থন কৰা এটা কাৰনেল উন্নত কৰক" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:38 -msgid "IPC namespace support is required" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:43 -msgid "Mount namespace support is required" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:48 -msgid "PID namespace support is required" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:53 -msgid "UTS namespace support is required" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:58 -msgid "Network namespace support is recommended" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:63 -msgid "User namespace support is recommended" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:99 -msgid "Load the 'fuse' module to enable /proc/ overrides" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37 -msgid "" -"Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47 -msgid "" -"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " -"enabled virtualization" -msgstr "" -"নিৰীক্ষণ কৰক যে 'kvm-intel' অথবা 'kvm-amd' মডিউলসমূহ ল'ড কৰা আছে আৰু BIOS ত " -"ভাৰছুৱেলাইজেষণ সামৰ্থবান আছে" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:64 -msgid "for hardware virtualization" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:69 -msgid "" -"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" -msgstr "কেৱল ইমুলেটেড CPUs উপলব্ধ আছে, পৰিৱেশন গুৰুতৰভাৱে সীমিত থাকিব" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:81 -msgid "" -"Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to " -"access it" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:90 -msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" -msgstr "virtio নেটৱাৰ্কিংৰ পৰিৱেশন উন্নত কৰিবলে 'vhost_net' মডিউল ল'ড কৰক" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:96 -msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" -msgstr "QEMU অতিথিসকলৰ বাবে নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান কৰিবলে 'tun' মডিউল ল'ড কৰক" - -#: tools/virt-host-validate.c:47 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" -"\n" -" Hypervisor types:\n" -"\n" -" - qemu\n" -" - lxc\n" -" - bhyve\n" -"\n" -" Options:\n" -" -h, --help Display command line help\n" -" -v, --version Display command version\n" -" -q, --quiet Don't display progress information\n" -"\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate.c:111 -#, c-format -msgid "%s: too many command line arguments\n" -msgstr "%s: অত্যাধিক কমান্ড শাৰী তৰ্ক\n" - -#: tools/virt-host-validate.c:146 -#, c-format -msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" -msgstr "%s: অসমৰ্থিত হাইপাৰভাইছৰ নাম %s\n" - -#: tools/virt-login-shell.c:89 -#, c-format -msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" -msgstr "%s ক %s ত 'allowed_users' ৰ বাবে মিলোৱা নহয়" - -#: tools/virt-login-shell.c:130 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [option]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help\n" -" -V | --version Display program version\n" -" -c CMD Run CMD via shell\n" -"\n" -"libvirt login shell\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:190 -#, c-format -msgid "Failed to initialize libvirt error handling" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s takes no options" -msgstr "%s এ কোনো বিকল্প নলয়" - -#: tools/virt-login-shell.c:228 -#, c-format -msgid "%s must be run by non root users" -msgstr "%s কেৱল নন ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা চলাব লাগিব" - -#: tools/virt-login-shell.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't create %s container: %s" -msgstr "%s বৈয়াম সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: tools/virt-login-shell.c:304 -#, fuzzy, c-format msgid "Unable to chdir(%s)" msgstr "chdir(%s) কৰিবলৈ অক্ষম" -#: tools/virt-login-shell.c:339 #, c-format -msgid "Shell '%s' should have absolute path" -msgstr "" +msgid "Unable to check interface %s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virt-login-shell.c:376 -#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to check interface config on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to check interface flags for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to check status of pid file '%s'" +msgstr "pid ফাইল '%s' ৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to check virtual function status on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to clone to check reboot support" +msgstr "পুনৰাম্ভৰ সমৰ্থন নিৰীক্ষণ কৰিবলে ক্লৌন কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to close %s" +msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" +msgstr "libxl ৰ মেমৰি ব্যৱস্থাপনা প্ৰাচলসমূহ সংৰূপণ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to copy socket file handle" +msgstr "চকেট ফাইল হেণ্ডেল কপি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to create JSON formatter" +msgstr "JSON ফৰমেটাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to create JSON parser" +msgstr "JSON বিশ্লেষক সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" +msgstr "LPAR সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম। কাৰণ: '%s'" + +#, c-format +msgid "Unable to create Storage Pool: %s" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" + +msgid "Unable to create TAP devices on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to create Volume: %s" +msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" + +msgid "Unable to create blkid library handle" +msgstr "blkid লাইব্ৰেৰী হেণ্ডেল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Unable to create bridge %s" +msgstr "ব্ৰিজ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to create bridge device" +msgstr "ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to create device %s" +msgstr "ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s" +msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to create epoll fd" +msgstr "epoll fd সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to create lockspace %s" +msgstr "লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " +"directory" +msgstr "" +"লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: উপধায়ক ডাইৰেকটৰি অস্তিত্ববান নহয় অথবা এটা " +"ডাইৰেকটৰি নহয়" + +msgid "Unable to create migration thread" +msgstr "প্ৰব্ৰজন থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to create new virtual adapter" +msgstr "নতুন ভাৰছুৱেল এডাপ্টাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to create pipe" +msgstr "পাইপ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to create signal pipe" +msgstr "সংকেত pipe সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to create socket" +msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to create tap device" +msgstr "টেপ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to create tap device %s" +msgstr "টেপ ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to create thread to process command's IO" +msgstr "কমান্ডৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to decode header until len is received" +msgstr "len প্ৰাপ্ত নহোৱালৈকে হেডাৰ ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to decode message header" +msgstr "বাৰ্তাৰ হেডাৰ ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to decode message length" +msgstr "বাৰ্তাৰ দৈৰ্ঘ্য ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to decode message payload" +msgstr "বাৰ্তাৰ পেল'ড ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to decode number of FDs" +msgstr "FDs ৰ সংখ্যা ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ মচি পেলাবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to delete bridge %s" +msgstr "ব্ৰিজ %s মচি পেলাবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to delete lockspace resource %s" +msgstr "লকস্পেইচ সম্পদ %s মচি পেলাবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to delete port %s from OVS" +msgstr "OVS ৰ পৰা পোৰ্ট %s মচি পেলাবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল ধ্বংস কৰিবলে অক্ষম: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to detect filesystem for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to determine config directory" +msgstr "config ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to determine domain's CPU." +msgstr "ডমেইনৰ CPU নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" + +msgid "Unable to determine domain's max memory." +msgstr "ডমেইনৰ সৰ্বাধিক মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" + +msgid "Unable to determine domain's memory." +msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" + +msgid "Unable to determine domain's name." +msgstr "ডমেইনৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" + +msgid "Unable to determine home directory" +msgstr "ঘৰ ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to determine number of domains." +msgstr "ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" + +msgid "Unable to determine storage pool's name." +msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" + +msgid "Unable to determine storage pool's uuid." +msgstr "সংৰক্ষণৰ পুলৰ uuid নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" + +msgid "Unable to determine storage pools's size." +msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" + +msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." +msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ উৎস এডাপ্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" + +msgid "Unable to determine storage sp's name." +msgstr "সংৰক্ষণৰ sp নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" + +msgid "Unable to determine storage sp's uuid." +msgstr "সলৰক্ষণৰ sp uuid নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" + +msgid "Unable to determine storage sps's size." +msgstr "সংৰক্ষণ sp আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" + +msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." +msgstr "সংৰক্ষণ sp ৰ উৎস এডাপ্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" + +msgid "Unable to disable nagle algorithm" +msgstr "nagle এলগৰিথম অসামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to dump link info on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত লিঙ্ক তথ্য ডাম্প কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to duplicate FD %d" +msgstr "FD %d প্ৰতিলিপি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" +msgstr "async IO সমৰ্থনৰ অবিহনে keepalives সামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to enable non-blocking flag" +msgstr "অ-প্ৰতিৰোধী ফ্লেগ সামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to encode message header" +msgstr "বাৰ্তাৰ হেডাৰ এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to encode message length" +msgstr "বাৰ্তাৰ দৈৰ্ঘ্য এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to encode message payload" +msgstr "বাৰ্তাৰ পেল'ড এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to encode number of FDs" +msgstr "FDs ৰ সংখ্যা এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format msgid "Unable to exec shell %s" msgstr "শ্বেল %s exec কৰিবলৈ অক্ষম" -#: tools/vsh.c:85 -msgid "error: Out of memory\n" +#, c-format +msgid "Unable to extract disk path from %s" +msgstr "%s ৰ পৰা ডিস্ক পথ নিষ্কাষণ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" +msgstr "'cpuacct' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট পাবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" +msgstr "'devices' cgroups মাউণ্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" +msgstr "'memory' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" +msgstr "$PATH ত 'qemu-nbd' বাইনাৰি পাবলে অক্ষম " + +msgid "Unable to find a free loop device in /dev" +msgstr "/dev ত এটা মুক্ত loop ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' ত সঠিক মান সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' ত সঠিক মান সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to find filesystem type for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম ধৰণ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to force bind to IPv6 only" +msgstr "কেৱল IPv6 লে বলপূৰ্বকভাৱে বান্ধীবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to format SELinux context" +msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ফৰমেট কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to format guestfwd port" +msgstr "guestfwd পোৰ্টৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "Unable to format time" +msgstr "সময়ৰ বিন্যাস দিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "diffie-hellman প্ৰাচলসমূহ সৃজন কৰিবলে অক্ষম: %s" + +msgid "Unable to generate random uuid." +msgstr "যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিবলে অক্ষম।" + +msgid "Unable to get Capabilities" +msgstr "ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" +msgstr "DBus অধিবেশন বাচ সংযোগ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" +msgstr "DBus চিস্টেম বাচ সংযোগ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %s" + +msgid "Unable to get Host CPU set" +msgstr "হস্ট CPU সংহতি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to get LVM key for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে LVM কি' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to get SCSI key for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে SCSI কি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP বিলম্ব প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to get STP on %s on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get VIOS name" +msgstr "VIOS নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get VIOS profile name." +msgstr "VIOS আলেখ্যৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম।" + +#, c-format +msgid "Unable to get VLAN for interface %s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে VLAN প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get VLAN on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত VLAN প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Unable to get blkio parameters" +msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" +msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰটল প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to get bridge %s %s" +msgstr "ব্ৰিজ %s %s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get cpu map" +msgstr "cpu মানচিত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get current process SELinux context" +msgstr "বৰ্তমান প্ৰক্ৰিয়া SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get current time" +msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to get device ID '%s'" +msgstr "ডিভাইচ ID '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get domain status" +msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Unable to get free loop device via ioctl" +msgstr "ioctl দ্বাৰা মুক্ত লুপ ডিভাইচ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ অক্ষম" + +msgid "Unable to get free slot number" +msgstr "মুক্ত স্লট সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get host metric Information" +msgstr "হস্ট মেট্ৰিক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to get index for interface %s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to get interface index for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get interface index on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get interface parameters" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to get kvm descriptor: %s" +msgstr "kvm বিৱৰক প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %s" + +msgid "Unable to get local socket name" +msgstr "স্থানীয় চকেট নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to get loop status on %s" +msgstr "%s ত loop অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get memory parameters" +msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get memory stats" +msgstr "মেমৰিৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to get minor number of device '%s'" +msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get node cpu stats" +msgstr "ন'ড cpu ৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get numa parameters" +msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get number of blkio parameters" +msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" +msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰটল প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get number of cpu stats" +msgstr "cpu পৰিসংখ্যাৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get number of interface parameters" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get number of memory parameters" +msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get number of memory stats" +msgstr "মেমৰি পৰিসংখ্যাৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get peer socket name" +msgstr "সমনিয়াৰ চকেট সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get physical function status on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভৌতিক ফলন অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get remote socket name" +msgstr "দূৰৱৰ্তী চকেটৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get virtual function index on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get virtual function info on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to get virtual functions on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to import CA certificate list %s" +msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ তালিকা %s ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to import client certificate %s" +msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s ইমপোৰ্ট কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to import server certificate %s" +msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s ইমপোৰ্ট কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to init device stream mutex" +msgstr "স্ট্ৰিম mutex ক init ডিভাইচ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to init qemu driver mutexes" +msgstr "qemu ড্ৰাইভাৰ mutexes ক init কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to initialize audit layer" +msgstr "অডিট প্লেয়াৰ আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to initialize certificate" +msgstr "প্ৰমনাপত্ৰ আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "diffie-hellman প্ৰাচলসমূহ আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s" +msgstr "ইজাৰ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s" +msgstr "লকস্পেইচ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to initialize lockspace mutex" +msgstr "লকস্পেইচ mutex আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to initialize mutex" +msgstr "mutex আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to invoke fstrim" +msgstr "fstrim আৱাহন কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰ ioctl %d প্ৰেৰণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰ ioctl %lu প্ৰেৰণ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to join domain namespace" +msgstr "ডমেইন নেইমস্পেইচত অংশগ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to listen on socket" +msgstr "চকেটত শুনিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to load certificate" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ল'ড কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" +msgstr "%zu বাইট মেমৰি লক কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to lookup SELinux process context" +msgstr "SELinux প্ৰক্ৰিয়া পৰিপ্ৰেক্ষতিত চাবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to make TAP device non-persistent" +msgstr "TAP ডিভাইচ অ-পৰিবৰ্তনশীল কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to make pipe" +msgstr "pipe বনাবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to mark loop device as autoclear" +msgstr "loop ডিভাইচক autoclear হিচাপে চিহ্নিত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to migrate %s to %s" +msgstr "%s ক %s লে প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to modify live devices" +msgstr "জীৱন্ত ডিভাইচসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to notify child process" +msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া অধিসূচীত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to notify parent process" +msgstr "উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়া অধিসূচীত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to obtain host UUID" +msgstr "হস্ট UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" +msgstr "hostInternetScsiHba প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" +msgstr "iSCSI এডাপ্টাৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to obtain information about pid: %d" +msgstr "pid ৰ বিষয়ে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %d" + +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Unable to open %s (%d)" +msgstr "%s (%d) খোলিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "'%s' খোলিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to open /dev/loop-control" +msgstr "/dev/loop-control খোলিবলৈ অক্ষম" + +msgid "Unable to open UNIX socket" +msgstr "UNIX চকেট খোলিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to open control socket" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ চকেট খোলিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to open filesystem %s" +msgstr "ফাইলচিস্টেম %s খোলিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Unable to open log file %s" +msgstr "লগ ফাইল %s খোলিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to open monitor path %s" +msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Unable to open resource %s" +msgstr "সম্পদ %s খোলিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to open stream for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to open test socket" +msgstr "পৰিক্ষা চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Unable to open/create resource %s" +msgstr "সম্পদ %s খোলিব/সৃষ্টি কৰিব অক্ষম" + +msgid "Unable to override peer2peer migration URI" +msgstr "peer2peer প্ৰব্ৰজন URl অভাৰাইড কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to parse '%s' as an integer" +msgstr "'%s' ক এটা পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to parse FD number '%s'" +msgstr "FD সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to parse URI %s" +msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" +msgstr "ভিত্তি SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to parse class id '%s'" +msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" +msgstr "বৰ্তমান SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" +msgstr "devaddr স্থিতিমাপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "Unable to parse given mac address" +msgstr "প্ৰদান কৰা mac ঠিকনা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to parse integer parameter" +msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to parse link speed: %s" +msgstr "লিঙ্কৰ গতি বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s" +msgstr "লক অৱস্থা %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to parse quota" +msgstr "কুটা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to parse string parameter" +msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to poll on file handles" +msgstr "ফাইল হেণ্ডেলসমূহত পল কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" +msgstr "chardev ফাইল '%s' পূৰ্ব-সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to process file with flags %d" +msgstr "ফ্লেগসমূহ %dৰ সৈতে ফাইল প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" +msgstr "পৰ্দ্দাক non-blocking ধৰণত ৰাখিবলৈ বিফল" + +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কি' কাৰণ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কি' ব্যৱহাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to query peer security context" +msgstr "সমনিয়া সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to query process ID start time" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ID আৰম্ভণি সময়ক প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s" +msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to query tap interface name" +msgstr "টেপ আন্তঃপৃষ্ঠ নামক প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to re-encode message length" +msgstr "বাৰ্তাৰ দৈৰ্ঘ্য পুনৰ-এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "%s পঢ়িবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to read TLS confirmation" +msgstr "TLS সংৰূপ পঢ়িবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to read container pty" +msgstr "বৈয়াম pty পঢ়িবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to read from '%s'" +msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to read from monitor" +msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to register async IO callback" +msgstr "async IO কলবেক ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to register disconnect callback" +msgstr "বিচ্ছিন্ন কলবেক ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to remove %s (%d)" +msgstr "%s (%d) আতৰাবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s" +msgstr "ব্ৰিজ %s আতৰাবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s port %s" +msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s আতৰাবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to remove device %s" +msgstr "ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to remove epoll fd" +msgstr "epoll fd আতৰাবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" +msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ মেটাডাটা আতৰাবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to remove tap device %s" +msgstr "টেপ ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to request personality for %s on %s" +msgstr "%s ত %s ৰ বাবে ব্যক্তিত্ব অনুৰোধ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" +msgstr "%s PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to resolve %s for pid %u" +msgstr "%s সমাধান কৰিবলে অক্ষম pid %u" + +#, c-format +msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" +msgstr "ঠিকনা '%s' সেৱা '%s' সমাধান কৰিবলে অক্ষম: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" +msgstr "ডিভাইচ %s ড্ৰাইভাৰ চিমলিঙ্ক %s ক সমাধান কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" +msgstr "ডিভাইচ %s iommu_group চিমলিঙ্ক %s সমাধান কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to restart self" +msgstr "স্বচালিতক পুনাৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য সংহতি কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to run one time DBus initializer" +msgstr "এবাৰ DBus আৰম্ভক চলাবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to save '%s'" +msgstr "'%s' সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to save lease %s" +msgstr "ইজাৰ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to save lockspace %s" +msgstr "লকস্পেইচ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" +msgstr "SASL অধিবেশন সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত চকেট অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" +msgstr "TLS অধিবেশন সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত চকেট অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to save state file %s" +msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to seek %s to %llu" +msgstr "%s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to seek log file %s to %llu" +msgstr "লগ ফাইল %s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to send %d signal to process %d" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %d লে %d সংকেত পঠাবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" +msgstr "init pid %llu লে SIGTERM পঠাবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to send container continue message" +msgstr "ধাৰণকৰ্তাৰ উদ্দেশ্যে কৰ্মে এগিয়ে যাওয়াৰ বাৰ্তা পঠিয়াবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Unable to set FD %d blocking" +msgstr "FD %d প্ৰতিৰোধ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" +msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত MCS '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" +msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" +msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ব্যৱহাৰকাৰী '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s" +msgstr "%s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to set STP on %s on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" +msgstr "VM লগ ফাইলৰ close on exec ফ্লেগ %s নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Unable to set bridge %s %s" +msgstr "ব্ৰিজ %s %s সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to set cloexec flag" +msgstr "cloexec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to set close-on-exec flag" +msgstr "close-on-exec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" +msgstr "কনচৌল ফাইল বিৱৰক অ-প্ৰতিৰোধি সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "Unable to set interface parameters" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" +msgstr "মনিটৰৰ close on exec ফ্লেগৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" +msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত নেটৱৰ্ক বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" +msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত পোৰ্ট আলেখ্য সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to set socket reuse addr flag" +msgstr "চকেট পুনৰব্যৱহাৰ addr ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to set tap device %s to persistent" +msgstr "টেপ ডিভাইচ %s ক স্থায়ীলে সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to set thread local identity" +msgstr "থ্ৰেড স্থানীয়ৰ পৰিচয় সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" +msgstr "x509 CA প্ৰমাণপত্ৰ সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %s: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" +msgstr "x509 প্ৰমাণপত্ৰ আৱাহন তালিকা সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %s: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" +msgstr "x509 কি' আৰু প্ৰমাণপত্ৰ সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %s, %s: %s" + +msgid "Unable to setup wakeup pipe" +msgstr "ৱেইকৱাপ pipe সংস্থাপন কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to split FD list '%s'" +msgstr "FD তালিকা '%s' বিভাজন কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s স্টেট কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to stat bind source %s" +msgstr "বান্ধনী উৎস %s stat কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to stat bind target %s" +msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" +msgstr "system_wakeup মনিটৰ কমান্ড নথকা বাবে ডমেইন স্থগিত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to symlink directory %s to %s" +msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে symlink কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Unable to truncate %s" +msgstr "%s চুটি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to unescape command" +msgstr "কমান্ড unescape কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" +msgstr "%zu বাইট মেমৰি আনলক কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "" +"সংৰক্ষিত মান 0xFE - '%s' - ৰ সৈতে আৰম্ভ হোৱা MAC ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/vsh.c:138 tools/vsh.c:152 #, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" -msgstr "%s: %d: %d বাইট বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Unable to verify TLS peer: %s" +msgstr "TLS সমনীয়া সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম: %s" -#: tools/vsh.c:164 #, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" -msgstr "%s: %d: %lu বাইট বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিৱৰ্তে ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/vsh.c:470 -msgid "print help for this function" -msgstr "এই ফলনৰ বাবে help প্ৰিণ্ট কৰক" - -#: tools/vsh.c:503 tools/vsh.c:1502 #, c-format -msgid "invalid '=' after option --%s" -msgstr "বিকল্প --%s ৰ পিছত অবৈধ '='" +msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিবৰ্তে চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to wait for child process" +msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to wait on agent monitor condition" +msgstr "সহায়ক মনিটৰ চৰ্তত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to wait on epoll" +msgstr "epoll ত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to wait on monitor condition" +msgstr "মনিটৰ চুক্তিত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to wait on parent process" +msgstr "উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়াত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" +msgstr "system_wakeup মনিটৰ কমান্ড নথকা বাবে ডমেইন ৱেইক আপ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to watch epoll FD" +msgstr "epoll FD চাবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to watch host console PTY" +msgstr "হস্ট কনচৌল PTY চাবলে অক্ষম" -#: tools/vsh.c:514 #, c-format -msgid "option --%s already seen" -msgstr "option --%s ইতিমধ্যে চোৱা হল" +msgid "Unable to write %s" +msgstr "%s লিখিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to write information to local file." +msgstr "স্থানীয় ফাইললে তথ্য লিখিবলে অক্ষম।" -#: tools/vsh.c:525 #, c-format -msgid "command '%s' doesn't support option --%s" -msgstr "আদেশ '%s' ৰ দ্বাৰা %s বিকল্প সমৰ্থিত নহয়" +msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" +msgstr "pid ফাইল '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ : %s" -#: tools/vsh.c:572 #, c-format -msgid "command '%s' requires <%s> option" -msgstr "'%s' আদেশৰ সৈতে <%s> বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" +msgid "Unable to write to '%s'" +msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to write to container pty" +msgstr "বৈয়াম pyt লে লিখিবলে অক্ষম" + +msgid "Unable to write to monitor" +msgstr "মনিটৰলে লিখিবলে অক্ষম" + +msgid "Unbounded" +msgstr "বাউন্ড নকৰা" + +msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" +msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত অতিথইসকল এই হস্টত অনুমোদিত নহয়" + +msgid "Undefine a given network filter." +msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ অবিৱৰণ কৰক।" + +msgid "Undefine a secret." +msgstr "এটা গোপনীয় তথ্যেৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাওক।যা আঁতৰাওক।" + +msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." +msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনক অবিৱৰিত কৰক, অথবা স্থায়িক পৰিবৰ্তনশীললে পৰিবৰ্তন কৰক।" + +msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." +msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল." -#: tools/vsh.c:573 #, c-format -msgid "command '%s' requires --%s option" -msgstr "আদেশ '%s' ৰ সৈতে %s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" +msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU ফলবেক মান: %d" -#: tools/vsh.c:636 tools/vsh.c:3180 #, c-format -msgid " %s (help keyword '%s'):\n" -msgstr " %s (সহায় কিৱাৰ্ড '%s'):\n" +msgid "Unexpected CPU feature policy %d" +msgstr "CPU গুণৰ পলিচি %d প্ৰত্যাশিত নহয়" -#: tools/vsh.c:659 tools/vsh.c:1440 #, c-format -msgid "internal error: bad options in command: '%s'" -msgstr "অভ্যান্তৰীক ত্ৰুটি: কমান্ড: '%s' ত বেয়া বিকল্পসমূহ" +msgid "Unexpected CPU match policy %d" +msgstr "CPU মিলৰ অপ্ৰত্যাশিত নিয়ম %d" -#: tools/vsh.c:664 -msgid " NAME\n" -msgstr " NAME\n" +#, c-format +msgid "Unexpected CPU mode %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU অৱস্থা %d" -#: tools/vsh.c:668 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP error code %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত HTTP ত্ৰুটি ক'ড %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" +msgstr "%s ৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া: %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected JSON reply '%s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত JSON উত্তৰ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত LXC URI পথ '%s', lxc:/// প্ৰচেষ্টা কৰকচেষ্টা কৰক" + +msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" +msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU সহায়ক এতিয়াও সক্ৰিয়" + +msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" +msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU মনিটৰ এতিয়াও সক্ৰিয়" + +#, c-format +msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত bhyve URI পথ '%s', bhyve:///system চেষ্টা কৰি চাওক" + +#, c-format +msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" +msgstr "উপধায়কৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত সুনিশ্চিতকৰণ ক'ড '%c'" + +msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" +msgstr "non-peer2peer প্ৰব্ৰজনৰ সৈতে অপ্ৰত্যাশিত dconnuri প্ৰাচল" + +#, c-format +msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%d'" + +msgid "Unexpected error" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি" + +#, c-format +msgid "Unexpected filesystem type %s" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s" + +#, c-format +msgid "Unexpected hostdev mode %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev অৱস্থা %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" +msgstr "" +"%dৰ পৰা অধিক অক্ষৰ বিশিষ্ট এটা পংক্তি, '%s' ৰ নিৰ্গম বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় " +"অপ্ৰত্যাশিতভাবে প্ৰাপ্ত হৈছে" + +msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" +msgstr "ডিস্ক সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত লক প্ৰাচলসমূহ" + +#, c-format +msgid "Unexpected message proc %d != %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা proc %d != %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected message serial %d != %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা ক্ৰমিক %d != %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected message status %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা অৱস্থা %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected message status %u" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা অৱস্থা %u" + +#, c-format +msgid "Unexpected message type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তাৰ ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected message type %u" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা ধৰণ %u" + +#, c-format +msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" +msgstr "ইজাৰ সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচল %s" + +#, c-format +msgid "Unexpected parameter %s for object" +msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচল %s" + +msgid "Unexpected parameters for disk resource" +msgstr "ডিস্ক সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচলসমূহ" + +msgid "Unexpected root filesystem without loop device" +msgstr "লুপ ডিভাইচ নথকা অপ্ৰত্যাশিত ৰুট ফাইলচিস্টেম" + +#, c-format +msgid "Unexpected signal received: %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংকেত প্ৰাপ্ত হৈছে: %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected signature '%s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত স্বাক্ষৰ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unexpected state of feature '%s'" +msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা" + +#, c-format +msgid "Unexpected volume path format: %s" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভলিউম পথ বিন্যাস: %s" + +#, c-format +msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" +msgstr "মনিটৰ fd %d ৰ বাবে অনিয়ন্ত্ৰিত ঘটনা %d" + +#, c-format +msgid "Unix path %s too long for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Unix পথ %s অত্যাধিক দীঘল" + +msgid "Unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" + +#, c-format +msgid "Unknown CPU feature %s" +msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown CPU model %s" +msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" + +#, c-format +msgid "Unknown CPU vendor %s" +msgstr "অপৰিচিত CPU বিক্ৰেতা %s" + +#, c-format +msgid "Unknown JSON reply '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত JSON উত্তৰ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown PCI device has been specified" +msgstr "অজ্ঞাত PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "Unknown QEMU arch %s" +msgstr "অজ্ঞাত QEMU স্থাপত্য %s" + +#, c-format +msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত SCSI চাবচিস্টেম প্ৰটোকল '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown TPM backend type '%s'" +msgstr "অঝ্ঞাত TPM বেকএণ্ড ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত TPM ফ্ৰণ্টএণ্ড আৰ্হি '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown architecture %s" +msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %s" + +#, c-format +msgid "Unknown async job type %s" +msgstr "অজ্ঞাত async কাৰ্য্য ধৰণ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown cgroup controller '%s'" +msgstr "অপৰিচিত cgroup নিয়ন্ত্ৰক '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown controller type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ নিয়ন্ত্ৰক '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্কৰ নাম '%s' আৰু কোনো ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "Unknown driver name '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown driver type %s" +msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ ধৰণ %s" + +msgid "Unknown error" +msgstr "অজ্ঞাত ভুল" + +msgid "Unknown error value" +msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি মান" + +#, c-format +msgid "Unknown forward in network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অজ্ঞাত ফৰৱাৰ্ড " + +#, c-format +msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" +msgstr "অপৰিচিত আগবঢ়োৱা ধৰণ %d নেটৱৰ্ক '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" +msgstr "নেটৱাৰ্কত অজ্ঞাত forwardPlainNames ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" + +msgid "Unknown job" +msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য" + +#, c-format +msgid "Unknown job phase %s" +msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য স্তৰ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown job type %s" +msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য ধৰণ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown lock manager object type %d" +msgstr "অজ্ঞাত লক ব্যৱস্থাপক অবজেক্ট ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "Unknown migration cookie feature %s" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %s" + +#, c-format +msgid "Unknown mode '%s' in interface element" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ উপাদানত অজ্ঞাত অৱস্থা '%s'" + +msgid "Unknown mode has been specified" +msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "Unknown model type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত আৰ্হি ধৰণ '%s'" + +msgid "Unknown poll response." +msgstr "অজ্ঞাত poll উত্তৰ।" + +#, c-format +msgid "Unknown pool adapter type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত পুল এডাপ্টাৰ ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown protocol '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" +msgstr "অজ্ঞাত qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %s" + +msgid "Unknown return code" +msgstr "অজ্ঞাত ঘুৰাই দিয়া ক'ড" + +msgid "Unknown scheduler" +msgstr "অজ্ঞাত" + +#, c-format +msgid "Unknown scheduler %d" +msgstr "অজ্ঞাত সূচক %d" + +#, c-format +msgid "Unknown source mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown source type: '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত উৎস ধৰণ: '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown startup policy '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত আৰম্ভ নীতি '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown suspend target: %u" +msgstr "অজ্ঞাত স্থগিত লক্ষ্য: %u" + +#, c-format +msgid "Unknown taint flag %s" +msgstr "অজ্ঞাত দাগ ফ্লেগ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে অপৰিচিত মান '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" +msgstr "%s 'type' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" +msgstr "
'multifunction' বৈশিষ্টৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" +msgstr "AnyType 'type' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" +msgstr "xsd:boolean ৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" +msgstr "CPU আৰ্হি %s দ্বাৰা অপৰিচিত বিক্ৰেতা %s প্ৰসংগ কৰা হৈছে" + +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "অমিল ( অথবা \\(" + +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "অমিল ) অথবা \\)" + +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "অমিল \\{" + +#, c-format +msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অপৰিচিত পৰিয়াল '%s'" + +msgid "Unsafe migration" +msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন" + +#, c-format +msgid "Unsafe migration: %s" +msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন: %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত উপাদান" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত উপাদান" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত উপাদান" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা IPv6 নেটৱৰ্কত অসমৰ্থিত উপাদান" + +#, c-format +msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত CPU স্থাপন অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত NUMA মেমৰি উপস্থাপন অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত NUMA মেমৰি টিউনিং অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported OS type: %s" +msgstr "অসমৰ্থিত OS ধৰণ: %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত SMBIOS অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported algorithm '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" +msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" + +msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" +msgstr "অসমৰ্থিত ক্ষমতাৰ-পৰা-আবণ্টন সম্পৰ্ক" + +#, c-format +msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ TCP প্ৰটোকল '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported character device type '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported config format '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported config type %s" +msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ ধৰণ %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported controller model: %s" +msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported device type '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported disk address type '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported disk device type '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported forward mode '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত আতবঢ়া অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported graphics type '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported host device mode %s" +msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported host device type %s" +msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ ধৰণ %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported hostdev mode %s" +msgstr "অসমৰ্থিত hostdev অৱস্থা %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported hostdev type %s" +msgstr "অসমৰ্থিত hostdev ধৰণ %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported migration cookie feature %s" +msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported net type '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত নেট ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported network type %s" +msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ধৰণ %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported numatune mode '%d'" +msgstr "অসমৰ্থিত numatune অৱস্থা '%d'" + +#, c-format +msgid "Unsupported numatune placement '%d'" +msgstr "অসমৰ্থিত numatune উপস্থাপন '%d'" + +#, c-format +msgid "Unsupported object type %d" +msgstr "অসমৰ্থিত অবজেক্ট ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "Unsupported root filesystem type %s" +msgstr "অসমৰ্থিত ৰুট ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত spicevmc লক্ষ্য নাম '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported video device type '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত ভিডিঅ' ডিভাইচ ধৰণ '%s'" + +msgid "Unsupported virt type" +msgstr "অসমৰ্থিত virt ধৰণ" + +msgid "Unused" +msgstr "অব্যৱহৃত" + +msgid "Update device from an XML ." +msgstr "এটা XML ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰক।" + +msgid "Update the media" +msgstr "মাধ্যম আপডেইট কৰক" + +msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" +msgstr "নেইমস্পেইচসমূহ সমৰ্থন কৰা এটা কাৰনেল উন্নত কৰক" + +msgid "Upload file contents to a volume" +msgstr "ফাইলৰ সমলসমূহক এটা ভলিউমলে আপল'ড কৰক" + +msgid "Usage" +msgstr "ব্যৱহাৰবিধি:" + +#, sh-format msgid "" -"\n" -" SYNOPSIS\n" +"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" msgstr "" -"\n" -" SYNOPSIS\n" +"ব্যৱহাৰ: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" + +msgid "" +"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter " +"'type'" +msgstr "" +"'wwnn', 'wwpn', আৰু 'parent' বৈশিষ্ট্যসমূহৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে এডাপ্টাৰ 'type' ৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "Used memory:" +msgstr "ব্যৱহৃত মেমৰি:" + +msgid "" +"Username and key file path must be provided for private key authentication" +msgstr "ব্যক্তিগত কি' প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু কি' পথ প্ৰদান কৰিব লাগিব" + +msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" +msgstr "ssh সহায়ক প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম প্ৰদান কৰিব লাগিব" + +msgid "Username request failed" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "ব্যৱহৃত API: %s %d.%d.%d\n" + +#, c-format +msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" +msgstr "লাইব্ৰেৰী: libvirt %d.%d.%d ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে\n" + +msgid "VCPU:" +msgstr "VCPU:" + +#, c-format +msgid "VFB %s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত VFB %s অত্যাধিক ডাঙৰ" + +msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" +msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "VM is already active" +msgstr "VM বৰ্তমানে সক্ৰিয়" + +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" +msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ অসমৰ্থিত আঁচনি '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" + +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" +msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা পোৰ্ট অংশ অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" + +msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" +msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'annotation' এ অবৈধ এক্সেইপ ক্ৰম অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" + +msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" +msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'name' এ অবৈধ এক্সেইপ চিকুৱেঞ্চ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" + +#, c-format +msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" +msgstr "" +"VMX প্ৰবিষ্টি 'sched.cpu.affinity' এ এটা %d অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এই মান অত্যাধিক ডাঙৰ" + +msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে VNC WebSockets সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "VNC supports connected='keep' only" +msgstr "VNC এ কেৱল connected='keep' সমৰ্থণ কৰে" + +#, c-format +msgid "Value '%s' is not representable as %s" +msgstr "মান '%s' ক %s হিচাপে উপস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "Value '%s' is out of %s range" +msgstr "মান '%s' বিস্তাৰ %s ৰ বাহিৰ" + +msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" +msgstr "cputune emulator_period ৰ মান বিস্তাৰ [1000, 1000000] ত থাকিব লাগিব" + +msgid "" +"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" +msgstr "" +"cputune emulator_quota ৰ মান বিস্তাৰ [1000, 18446744073709551] ত থাকিব লাগিব" + +msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" +msgstr "cputune ক্ৰমৰ মান বিস্তাৰ [1000, 1000000] ত থাকিব লাগিব" + +msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" +msgstr "cputune কুটাৰ মান বিস্তাৰ [1000, 18446744073709551] ত থাকিব লাগিব" + +msgid "Variable value contains invalid character" +msgstr "চলকৰ মানে অবৈধ আখৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" + +#, c-format +msgid "Vifname %s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Vifname %s অত্যাধিক ডাঙৰ" + +#, c-format +msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" +msgstr "libvirt %s ৰ Virsh কমান্ড শাৰী সঁজুলি\n" + +msgid "Virtual machines need to be saved" +msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনসমূহ সংৰক্ষিত হব লাগে" + +msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" +msgstr "ভাৰছুৱেল পোৰ্ট আলেখ্য সংযুক্তি এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "Vol %s cloned from %s\n" +msgstr "Vol %s ক %s ৰ পৰা কৃত্তক কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s created\n" +msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মিত\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s created from %s\n" +msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s created from input vol %s\n" +msgstr "Vol %s নিবেশ vol %s ৰ পৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s deleted\n" +msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s wiped\n" +msgstr "ভলিউম %s আঁতৰুৱা হৈছে\n" + +#, c-format +msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" +msgstr "ভলিউম '%s' ডমেইনৰ বিৱৰণত পোৱা নগল।\n" + +#, c-format +msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" +msgstr "ভলিউম '%s'(%s) আতৰোৱা হল।\n" + +#, c-format +msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" +msgstr "ভলিউম নাম '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '/' নাই" + +#, c-format +msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "ভলিউম নাম '%s' ৰ অসমৰ্থিত অনুসৰ্গ, '.vmdk' প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." +msgstr "ভলিউমৰ পথ '%s' এ পেৰেণ্ট পুল উৎস ডিভাইচৰ নামৰে আৰম্ভ নকৰিলে।" + +msgid "WARN" +msgstr "সতৰ্ক কৰক" + +#, sh-format +msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" +msgstr "%d অতিথিসমূহ বন্ধ হবলে অপেক্ষা কৰা হৈছে, %d ছেকেণ্ড অৱশিষ্ট\\n" + +#, sh-format +msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" +msgstr "%d অতিথিসমূহ বন্ধ হোৱাৰ বাবে অপেক্ষা কৰা হৈছে\\n" + +#, sh-format +msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" +msgstr "অতিথি %s বন্ধ হবলে অপেক্ষা কৰা হৈছে, %d ছেকেণ্ড অৱশিষ্ট\\n" + +#, sh-format +msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" +msgstr "অতিথি %s বন্ধ হোৱাৰ বাবে অপেক্ষা কৰা হৈছে\\n" + +msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." +msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপনা দ্বাৰা পূৰ্বতে স্থগিত এটা ডমেইনক সাৰ পোৱাওক।" + +#, c-format +msgid "Weight %s too big for destination" +msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত weight %s অত্যাধিক ডাঙৰ" + +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"ভাৰ্চুয়ালাইজেশন ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনাল %s এ স্বাগতম।\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " +msgstr "ভলিউম '%s'(%s) মচি পেলোৱা হৈছে ..." + +#, c-format +msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" +msgstr "vport নিৰ্মাণ/অপসাৰণৰ সময় '%s' ক '%s' লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" +msgstr "গৃহস্থৰ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%s' লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "" +"Wrong 'mode' attribute specified with " +msgstr "" +" ৰ সৈতে ভুল 'mode' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা " +"হৈছে" + +msgid "Wrong MAC address" +msgstr "MAC ঠিকনা" + +#, c-format +msgid "Wrong XML element type %d" +msgstr "ভুল XML উপাদান ধৰণ %d" + +msgid "Wrong length MAC address" +msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা" + +msgid "" +"Wrong or no 'type' attribute specified with . vhostuser requires the virtio-net* frontend" +msgstr "" +" ৰ সৈতে ভুল অথবা কোনো 'type' বৈশিষ্ট্য " +"ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই। vhostuser ৰ virtio-net* frontend ৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" +msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'bytes' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" + +msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" +msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'cache-miss' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" + +msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" +msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'cache-size' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" + +msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" +msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'overflow' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" + +msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" +msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'pages' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" + +msgid "XML description is invalid or not well formed" +msgstr "XML বিৱৰণ অবৈধ অথবা ভালদৰে গঠিত নহয়" + +msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" +msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'cpu' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" + +msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" +msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'sysinfo' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" + +#, c-format +msgid "XML error: %s" +msgstr "XML ত্ৰুটি: %s" + +msgid "XML file" +msgstr "XML ফাইল" + +#, c-format +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" +msgstr "XML ন'ডত লিখনী নাই, এটা %s মান আশা কৰা হৈছে" + +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" +msgstr "XML ন'ডে এটা লিখনী অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, এটা xsd:dateTime মান আশা কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" +msgstr "'%s' লে কলৰ বাবে প্ৰতিক্ৰিয়াৰ XPath মুল্যায়ন ব্যৰ্থ হল" + +msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" +msgstr "Xend এ কেৱল পোণপটীয়া আৰু স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন কৰে" + +#, c-format +msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" +msgstr "Xend এ %d ৰ HTTP সমল-দৈৰ্ঘ্য ঘুৰাই দিলে, যি %d ৰ সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে" + +msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" +msgstr "Xm ড্ৰাইভাৰে কেৱল ডিস্ক অথবা নেটৱৰ্ক ডিভাইচসমূহ যোগ কৰাটো সমৰ্থন কৰে" + +msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" +msgstr "Xm ড্ৰাইভাৰে কেৱল স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন কৰে" + +msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." +msgstr "আপুনি সৰ্বাধিক সম্ভাব্যতকে অধিক CPUs ৰ সংখ্যা সংহতি কৰাৰ চেষ্টা কৰি আছে।" + +msgid "You must map the root user of container" +msgstr "আপুনি বৈয়ামৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰীক মেপ কৰিব লাগিব" -#: tools/vsh.c:681 #, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "[--%s ]" -#: tools/vsh.c:687 #, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "[--%s ]" -#: tools/vsh.c:700 -#, c-format -msgid "{[--%s] }..." -msgstr "{[--%s] }..." - -#: tools/vsh.c:701 -#, c-format -msgid "[[--%s] ]..." -msgstr "[[--%s] ]..." - -#: tools/vsh.c:703 -#, c-format -msgid "<%s>..." -msgstr "<%s>..." - -#: tools/vsh.c:704 -#, c-format -msgid "[<%s>]..." -msgstr "[<%s>]..." - -#: tools/vsh.c:720 -msgid "" -"\n" -" DESCRIPTION\n" -msgstr "" -"\n" -" DESCRIPTION\n" - -#: tools/vsh.c:726 -msgid "" -"\n" -" OPTIONS\n" -msgstr "" -"\n" -" OPTIONS\n" - -#: tools/vsh.c:734 #, c-format msgid "[--%s] " msgstr "[--%s] " -#: tools/vsh.c:735 -#, c-format -msgid "--%s " -msgstr " %s " - -#: tools/vsh.c:738 -#, c-format -msgid "--%s " -msgstr " %s " - -#: tools/vsh.c:741 tools/vsh.c:746 #, c-format msgid "[--%s] " msgstr "[--%s] " -#: tools/vsh.c:746 #, c-format -msgid "<%s>" -msgstr "<%s>" +msgid "[<%s>]..." +msgstr "[<%s>]..." -#: tools/vsh.c:871 tools/vsh.c:898 tools/vsh.c:959 tools/vsh.c:1098 -#: tools/vsh.c:1125 #, c-format -msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" -msgstr "" +msgid "[[--%s] ]..." +msgstr "[[--%s] ]..." -#: tools/vsh.c:1062 -msgid "Mandatory option not present" -msgstr "বাধ্যতামূলক বিকল্প উপস্থিত নাই" +msgid "a different backing store cannot be specified." +msgstr "এটা ভিন্ন বেকিং সংৰক্ষণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।" -#: tools/vsh.c:1064 -msgid "Option argument is empty" -msgstr "বিকল্প তৰ্ক ৰিক্ত হয়" - -#: tools/vsh.c:1068 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get option '%s': %s" -msgstr "বিকল্প '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: tools/vsh.c:1194 -#, c-format -msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:1285 #, c-format msgid "" -"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of " -"range" +"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " +"Only one default is allowed." msgstr "" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা ভিন্ন পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টিক ইতিমধ্যে অবিকল্পিত হিচাপে সংহতি কৰা " +"আছে। কেৱল এটা অবিকল্পিত অনুমোদিত।" + +msgid "a redefined snapshot must have a name" +msgstr "এটা পুনৰবিৱৰিত স্নেপশ্বটৰ এটা নাম থাকিব লাগিব" + +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" +msgstr "%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে" + +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" +msgstr "%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে" + +msgid "abort active domain job" +msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ কাৰ্য্য পৰিত্যাগ কৰা হ'ব" + +msgid "abort on soft errors during migration" +msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত সাধাৰণ ত্ৰুটিত বাতিল কৰিব" + +msgid "abort the active job on the specified disk" +msgstr "ধাৰ্য্যত ডিস্কত সক্ৰিয় কাৰ্য্য বাতিল কৰক" + +msgid "access denied" +msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "access denied: %s" +msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে: %s" + +msgid "active" +msgstr "সক্ৰিয়" -#: tools/vsh.c:1348 #, c-format msgid "" -"\n" -"(Time: %.3f ms)\n" -"\n" +"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " +"internal" msgstr "" -"\n" -"(সময়: %.3f ms)\n" -"\n" +"সক্ৰিয় qemu ডমেইনসমূহৰ বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ প্ৰয়োজন; ডিস্ক %s এ অভ্যন্তৰীক " +"অনুৰোধ কৰিলে" + +msgid "add a column showing parent snapshot" +msgstr "উপধায়ক স্নেপশ্বট দেখুৱা এটা স্তম্ভ যোগ কৰক" -#: tools/vsh.c:1426 #, c-format -msgid "unknown command: '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত আদেশ: '%s'" +msgid "adding %s device failed: %s" +msgstr "%s ডিভাইচ যোগ কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s" + +msgid "adding watch @introduceDomain" +msgstr "adding watch @introduceDomain" + +msgid "adding watch @releaseDomain" +msgstr "adding watch @releaseDomain" -#: tools/vsh.c:1489 #, c-format -msgid "expected syntax: --%s <%s>" -msgstr "প্ৰত্যাশিত শব্দবিন্যাস: %s <%s>" +msgid "adding watch on %s" +msgstr "%s ত watch যোগ কৰা হৈছে" -#: tools/vsh.c:1492 -msgid "number" -msgstr "সংখ্যা" +msgid "additionally display the type and device value" +msgstr "অতিৰিক্তভাৱে ধৰণ আৰু ডিভাইচৰ মান প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: tools/vsh.c:1492 -msgid "string" -msgstr "পংক্তি" +msgid "address of disk device" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ঠিকনা" -#: tools/vsh.c:1520 #, c-format -msgid "unexpected data '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তথ্য '%s'" +msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" +msgstr "hostdev আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত address type='%s' সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/vsh.c:1543 -msgid "optdata" -msgstr "optdata" +msgid "affect current domain" +msgstr "বৰ্তমান ডমেইন প্ৰভাৱিত কৰক" + +msgid "affect current state of network" +msgstr "নেটৱৰ্কৰ বৰ্তমান অৱস্থাৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক" + +msgid "affect next boot" +msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত প্ৰভাৱ পেলাওক" + +msgid "affect next network startup" +msgstr "পৰৱৰ্তী নেটৱৰ্ক আৰম্ভণিৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক" + +msgid "affect running domain" +msgstr "চলি থকা ডমেইন প্ৰভাৱিত কৰক" + +msgid "affect running network" +msgstr "চলি থকা নেটৱৰ্কৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক" + +msgid "after reverting, change state to paused" +msgstr "উভতি যোৱাৰ পিছত, অৱস্থাক বিৰামলে পৰিবৰ্তন কৰক" + +msgid "after reverting, change state to running" +msgstr "উভতি যোৱাৰ পিছত, অৱস্থাক চলমানলে পৰিবৰ্তন কৰক" + +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" +msgstr "ইয়াক বিক্ষিপ্ত এৰাতকৈ, নতুন ক্ষমতা আবণ্টন কৰক" + +msgid "allocated netlink buffer is too small" +msgstr "আবণ্টন কৰা নেটলিঙ্ক বাফাৰ অত্যাধিক সৰু" + +msgid "allow cloning to new name" +msgstr "নতুন নামলে ক্লৌন কৰাৰ অনুমতি দিয়ক" + +msgid "allow renaming an existing snapshot" +msgstr "এটা স্থায়ী স্নেপশ্বট পুনৰনামাকৰণ কৰা" + +msgid "allow the resize to shrink the volume" +msgstr "ভলিউমক সংকেচন কৰিবলে পুনৰ আকাৰৰ অনুমতি দিয়ক" + +msgid "already active" +msgstr "ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" + +msgid "also print reason for the state" +msgstr "অৱস্থাৰ বাবে কাৰণ প্ৰিণ্ট কৰক" + +msgid "also set edited snapshot as current" +msgstr "লগতে সম্পাদিত স্নেপশ্বটক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰক" + +msgid "alter live configuration of running domain" +msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পোণপটীয়া সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক" + +msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" +msgstr "স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক, প্ৰভাৱ পৰৱৰ্তী বুটত দেখা যায়" + +msgid "amount of data to download" +msgstr "ডাউনল'ড কৰিবলে তথ্যৰ পৰিমাণ" + +msgid "amount of data to upload" +msgstr "আপল'ড কৰিবলে তথ্যৰ পৰিমাণ" + +#, c-format +msgid "" +"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " +"is not supported for this type of network" +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক '%s' লে সংযোগ কৰা এটা আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা vlan টেগ অনুৰোধ কৰি আছে, কিন্তু সেইটো " +"এই ধৰণৰ নেটৱৰ্কৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "" +"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " +"supported for this type of connection" +msgstr "" +"ধৰণ '%s' ৰ এটা আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা vlan টেগ অনুৰোধ কৰি আছে, কিন্তু এই ধৰণৰ সংযোগৰ বাবে " +"ই সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "apparmor_parser exited with error" +msgstr "apparmor_parser ত্ৰুটিৰ সৈতে প্ৰস্থান কৰিছে" + +msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" +msgstr "applyDHCPOnlyRules ব্যৰ্থ হল - স্পুফিং সুৰক্ষিত নহয়!" + +msgid "architecture" +msgstr "স্থাপত্য" + +#, c-format +msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" +msgstr "তৰ্ক চাবি '%s' অত্যাধিক সৰু, ধৰণৰ উপসৰ্গ অনুপস্থিত" + +#, c-format +msgid "argument key '%s' must not have null value" +msgstr "তৰ্ক কি' '%s' ৰ null মান থাকিব নোৱাৰিব" + +#, c-format +msgid "argument out of range: %d" +msgstr "তৰ্ক বিস্তাৰৰ বাহিৰ: %d" + +msgid "argument unsupported" +msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত" + +#, c-format +msgid "argument unsupported: %s" +msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত: %s" + +msgid "argument virt_type must not be NULL" +msgstr "তৰ্ক virt_type NULL হব নোৱাৰিব" + +msgid "arguments to echo" +msgstr "echo কৰিবলে তৰ্কসমূহ" + +msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" +msgstr "guest-get-vcpus ত এৰে উপাদানত return মান নাছিল" + +#, c-format +msgid "" +"at line %d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" +"শাৰী %d ত: %s%s\n" +"%s" + +msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" +msgstr "একাধিক ডিস্কসমূহৰ এটমিক জীৱন্ত স্নেপশ্বট অসমৰ্থিত" + +msgid "attach device from an XML file" +msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ যোগ কৰা হ'ব" + +msgid "attach disk device" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ যোগ কৰক" + +msgid "attach network interface" +msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ কৰক" + +msgid "attach to console after creation" +msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পিছত ক'ন্সোলত সংযুক্ত কৰিব" + +msgid "attaching serial console is not supported" +msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল সংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" +msgstr "অমিল instanceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" + +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" +msgstr "অমিল interfaceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" + +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" +msgstr "অমিল থকা managerids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" + +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" +msgstr "অমিল profileids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" + +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" +msgstr "অমিল থকা typeids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" + +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" +msgstr "" +"অমিল থকা typeidversions (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" + +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" +msgstr "অমিল ধৰণসমূহ (%s আৰু %s) ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" + +msgid "authentication cancelled" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "authentication cancelled: %s" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হল: %s" + +msgid "authentication failed" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল" + +#, c-format +msgid "authentication failed: %s" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল: %s" + +msgid "authentication required" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ আৱশ্যক" + +#, c-format +msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" +msgstr "ব্যক্তিগত কি' '%s' ৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল: %s" + +msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" +msgstr "virsh বিচ্ছিন্ন হওতে অতিথিক স্বচালিতভাৱে ধ্বংস কৰক" + +msgid "autostart a domain" +msgstr "এটা ডোমেইন স্বয়ংক্ৰিয় হিচাপে আৰম্ভ কৰক" + +msgid "autostart a network" +msgstr "নে'টৱৰ্ক স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভ কৰক" + +msgid "autostart a pool" +msgstr "এটা পুল স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আৰম্ভ কৰক" + +msgid "avahi not available at build time" +msgstr "avahi নিৰ্মাণ সময়ত উপলব্ধ নহয়" + +msgid "avoid file system cache when dumping" +msgstr "ডাম্প কৰোতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক" + +msgid "avoid file system cache when loading" +msgstr "ল'ড হওতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক" + +msgid "avoid file system cache when restoring" +msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰোতে ফাইলচিস্টেম ক্যাশ বাদ দিব" + +msgid "avoid file system cache when saving" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰোতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক" + +msgid "background job" +msgstr "পটভূমি কাৰ্য্য" + +msgid "bad command" +msgstr "বেয়া কমান্ড" + +msgid "bad name" +msgstr "বেয়া নাম" + +msgid "bad pathname" +msgstr "বেয়া পথনাম" + +msgid "balloon memory must contain model name" +msgstr "বেলুন মেমৰিয়ে আৰ্হি নাম অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" + +msgid "bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "MiB/s ত বেণ্ডৱাইড্ত সীমা" + +#, c-format +msgid "bandwidth must be less than %llu" +msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত %llu ৰ কম হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে ভিত্তি '%s' '%s' ৰ একদম তলত নহয়" + +msgid "base64-encoded secret value" +msgstr "base64 লৈনকোড কৰা গোপনীয় তথ্য" + +msgid "bhyve state driver is not active" +msgstr "bhyve অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়" + +msgid "blkio cgroup isn't mounted" +msgstr "blkio cgroup মাউণ্ট কৰা নহয়" + +msgid "block" +msgstr "ৰোধ কৰক" + +msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড I/O থ্ৰটলিং সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" +msgstr "খণ্ড কপি এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "block copy still active" +msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়" + +#, c-format +msgid "block copy still active: %s" +msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়: %s" + +msgid "block device" +msgstr "ব্লক ডিভাইচ" + +msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "block peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ দীঘল, %zi > %d" + +msgid "block peeking not implemented" +msgstr "খণ্ড চোৱাটো প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" + +msgid "block statistics not supported on this platform" +msgstr "খণ্ড পৰিসংখ্যাসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" +msgstr "block_io_throttle ডিভাইচ প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" + +#, c-format +msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" +msgstr "qemu ৰ আউটপুটত block_io_throttle ফিল্ড '%s' সন্ধানহীন" + +msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" +msgstr "block_io_throttle সুমুৱা প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" + +msgid "blockstats device entry was not in expected format" +msgstr "blockstats ডিভাইচৰ এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাই" + +msgid "blockstats stats entry was not in expected format" +msgstr "blockstats stats এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসতস নাই" + +msgid "bond arp monitoring has no target" +msgstr "bond arp monitoring ৰ কোনো target নাই" + +msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" +msgstr "bond সংযোগমাধ্যম arpmon interval অনুপস্থিত বা অবৈধ" + +msgid "bond interface arpmon target missing" +msgstr "bond সংযোগমাধ্যম arpmon target অনুপস্থিত" + +msgid "bond interface miimon downdelay invalid" +msgstr "bond সংযোগমাধ্যম miimon downdelay অবৈধ" + +msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" +msgstr "bond সংযোগমাধ্যম miimon freq অনুপস্থিত বা অবৈধ" + +msgid "bond interface miimon updelay invalid" +msgstr "bond সংযোগমাধ্যম miimon updelay অবৈধ" + +msgid "bond interface misses the bond element" +msgstr "bond সংযোগমাধ্যমত bond স্বত্বা অনুপস্থিত" -#: tools/vsh.c:1543 msgid "bool" msgstr "bool" -#: tools/vsh.c:1544 -msgid "(none)" -msgstr "(none)" - -#: tools/vsh.c:1698 -msgid "dangling \\" -msgstr "ডেঙলিং\\" - -#: tools/vsh.c:1712 -msgid "missing \"" -msgstr "অনুপস্থিত \"" - -#: tools/vsh.c:1757 #, c-format -msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range" +msgid "boot order '%s' used for more than one device" +msgstr "এটাৰ অধিক ডিভাইচৰ বাবে ব্যৱহৃত বুট ক্ৰম '%s'" + +msgid "booted" +msgstr "বুটেড" + +msgid "" +"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " +"version of qemu" msgstr "" +"VFIO ৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে সমৰ্থিত " +"নহয়" -#: tools/vsh.c:1812 -#, c-format -msgid "unimplemented parameter type %d" -msgstr "অপ্ৰণয়িত প্ৰাচল ধৰণ %d" +msgid "" +"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/vsh.c:1969 -msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" -msgstr "টাৰ্মিনেল ৰ' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ অক্ষম: কনচৌল এটা tty নহয়" +msgid "" +"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত SCSI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/vsh.c:2005 -msgid "error: " -msgstr "ভুল: " +msgid "" +"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত USB ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/vsh.c:2096 -#, c-format -msgid "failed to create pipe: %s" +msgid "" +"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" msgstr "" +"ধাৰ্য্যত ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুটিং কেৱল PCI, USB আৰু SCSI ডিভাইচসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: tools/vsh.c:2154 #, c-format -msgid "failed to determine loop exit status: %s" -msgstr "" +msgid "bridge %s doesn't exist" +msgstr "ব্ৰিজ %s অস্তিত্ববান নহয়" -#: tools/vsh.c:2196 -msgid "failed to open the log file. check the log file path" -msgstr "লগ ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ। লগ ফাইলৰ পথ পৰীক্ষা কৰক" - -#: tools/vsh.c:2276 -msgid "failed to write the log file" -msgstr "লগ ফাইলত লিখোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/vsh.c:2293 #, c-format -msgid "%s: failed to write log file: %s" -msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" +msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা আছে" -#: tools/vsh.c:2345 -msgid "Try again?" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2352 -msgid "y - yes, start editor again" -msgstr "y - হয়, সম্পাদক পুনৰ আৰম্ভ কৰক" - -#: tools/vsh.c:2353 -msgid "n - no, throw away my changes" -msgstr "n - নহয়, মই কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ আতৰাওক" - -#: tools/vsh.c:2358 -msgid "i - turn off validation and try to redefine again" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2364 -msgid "f - force, try to redefine again" -msgstr "f - বলৱৎ, পুনৰ বিৱৰণ দিয়াৰ চেষ্টা কৰক" - -#: tools/vsh.c:2365 -msgid "? - print this help" -msgstr "? - এই সহায় প্ৰিণ্ট কৰক" - -#: tools/vsh.c:2385 -msgid "This function is not supported on WIN32 platform" -msgstr "এই কাৰ্য্য WIN32 প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - -#: tools/vsh.c:2409 #, c-format -msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" -msgstr "mkostemps: অস্থায়ী ফাইল সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" +msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ উপসৰ্গ আছে" -#: tools/vsh.c:2416 -#, c-format -msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" -msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "bridge an existing network device" +msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ব্ৰিজ কৰক" -#: tools/vsh.c:2424 -#, c-format -msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" -msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: tools/vsh.c:2465 #, c-format msgid "" -"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " -"(is $TMPDIR wrong?)" +"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " +"in %s (network '%s')" msgstr "" -"%s: অস্থায়ী ফাইলত shell meta বা অন্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰা আখৰ আছে ($TMPDIR ভীল " -"নেকি ?)" +"ব্ৰিজ বিলম্ব/stp বিকল্পসমূহ কেৱল ৰুট, নেট, আৰু সূকীয়া অৱস্থাত অনুমোদিত, %s (নেটৱৰ্ক " +"'%s') ত নহয়" + +msgid "bridge interface misses the bridge element" +msgstr "ব্ৰিজ সংযোগমাধ্যমত bridge স্বত্বা অনুপস্থিত" -#: tools/vsh.c:2499 #, c-format -msgid "%s: failed to read temporary file: %s" -msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" +msgstr "" +"ব্ৰিজ সংযোগমাধ্যমৰ stp ৰ ক্ষেত্ৰত on বা off মান উপস্থিত থাকা আৱশ্য, %s প্ৰাপ্ত হৈছে" -#: tools/vsh.c:2588 -msgid "Failed to complete tree listing" -msgstr "ট্ৰি লিস্টিং সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/vsh.c:2945 #, c-format -msgid "Bad $%s value." -msgstr "" +msgid "bridge name '%s' already in use." +msgstr "bridge নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।" -#: tools/vsh.c:2948 #, c-format -msgid "$%s value should be between 0 and %d" -msgstr "" +msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" +msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%s')" -#: tools/vsh.c:2962 -msgid "Could not determine home directory" -msgstr "ঘৰ ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" +msgid "buffer for root interface name is too small" +msgstr "ৰুট আন্তঃপৃষ্ঠ নামৰ বাবে বাফাৰ অত্যাধিক সৰু" + +msgid "buffer too small for IP address" +msgstr "বাফাৰ IP ঠিকনাৰ বাবে অতি সৰু" + +msgid "buffer too small for IPv6 address" +msgstr "বাফাৰ IPv6 ঠিকনাৰ বাবে অতি সৰু" + +msgid "build a pool" +msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক" + +msgid "building" +msgstr "সৃষ্টি কৰা হৈছে" + +msgid "bus must be 0 for ide controller" +msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে বাচ 0 হব লাগিব" + +msgid "bypass cache unsupported by this system" +msgstr "এই চিস্টেম দ্বাৰা বাইপাছ ক্যাশ অসমৰ্থিত" + +msgid "cache mode of disk device" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ক্যাশ অৱস্থা" + +msgid "caller ignores cookie or cookielen" +msgstr "কলাৰে cookie অথবা cookielen উপেক্ষা কৰে" + +msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" +msgstr "কলাৰে cookieout অথবা cookieoutlen উপেক্ষা কৰে" + +msgid "caller ignores uri_out" +msgstr "কলাৰে uri_out উপেক্ষা কৰে" + +msgid "can only passthrough directories" +msgstr "কেৱল ডাইৰেকটৰিসমূহ পাছথ্ৰু কৰিব পাৰি" + +msgid "can't change link state: device alias not found" +msgstr "সংযোগ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ এলিয়াচ পোৱা নগল" -#: tools/vsh.c:2992 #, c-format -msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "can't open session to the domain with id %d" +msgstr "আইডি %d ৰ সৈতে অধিবেশনক ডমেইনলে খোলিব নোৱাৰি" + +msgid "can't parse cputune emulator period value" +msgstr "cputune ইমুলেটৰ অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "can't parse cputune emulator quota value" +msgstr "cputune ইমুলেটৰ কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "can't parse cputune period value" +msgstr "cputune অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "can't parse cputune quota value" +msgstr "cputune কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "can't parse cputune shares value" +msgstr "cputune অংশবোৰৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" +msgstr "ডোমেইম" + +msgid "can't retrieve config file for domain" +msgstr "ডোমেইন" + +msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" +msgstr "ডোমেইম" + +msgid "can't shrink capacity below existing allocation" +msgstr "স্থায়ী আবণ্টনতকে কম ক্ষমতা কমাব পাৰি" -#: tools/vsh.c:3064 #, c-format -msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value" -msgstr "" +msgid "can't update '%s' section of network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ '%s' অংশ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/vsh.c:3097 -msgid "client hooks cannot be NULL" -msgstr "" +msgid "can't update unrecognized section of network" +msgstr "নেটৱৰ্কৰ অপৰিচিত অংশ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/vsh.c:3102 -msgid "command groups and command set cannot both be NULL" -msgstr "" +msgid "canceled by client" +msgstr "ক্লাএণ্ট দ্বাৰা বাতিল কৰা হৈছে" -#: tools/vsh.c:3121 -msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading" +msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" msgstr "" +"আহি থকা প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰিব নোৱাৰি; তাৰ পৰিবৰ্তে virDomainDestroy ব্যৱহাৰ কৰক" -#: tools/vsh.c:3153 +msgid "cannot acquire job mutex" +msgstr "কৰ্মৰ mutex প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" + +msgid "cannot acquire state change lock" +msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তনৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" + +msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" +msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot add netlink membership" +msgstr "নেটলিঙ্ক সদস্যতা যোগ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" +msgstr "নেটলিঙ্কৰ বাবে nlhandle আবণ্টন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" +msgstr "নেটলিঙ্কৰ বাবে প্লেইচহল্ডাৰ nlhandle আবণ্টন কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot apply process capabilities %d" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ক্ষমতাসমূহ %d প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot attach device on inactive domain" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সৈতে ডিভাইচ সংযুক্ত কৰা নাযাব" + +msgid "cannot become session leader" +msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" + +msgid "cannot bind socket" +msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" + +msgid "cannot block signals" +msgstr "চিগ্নেল ৰোধ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format msgid "" -"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " -"commands" -msgstr "" -"বিশ্বব্যাপী সহায়, কমান্ড বিশেষ সহায়, অথবা প্ৰাসংগিক কমান্ডসমূহৰ এটা দলৰবাবে সহায় " -"প্ৰিণ্ট কৰে" +"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" +msgstr "স্নেপশ্বট %s ত ডিস্ক স্নেপশ্বট আৰু চিস্টেম চেকপইণ্টৰ মাজত পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/vsh.c:3160 -msgid "print help" -msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শন" - -#: tools/vsh.c:3163 -msgid "" -"Prints global help, command specific help, or help for a\n" -" group of related commands" -msgstr "" -"বিশ্বব্যাপী সহায়, কমান্ড বিশেষ সহায়, অথবা প্ৰাসংগিক কমান্ডসমূহৰ এটা দলৰ\n" -" বাবে সহায় প্ৰিণ্ট কৰে" - -#: tools/vsh.c:3177 -msgid "" -"Grouped commands:\n" -"\n" -msgstr "" -"দলবদ্ধ কমান্ডসমূহ:\n" -"\n" - -#: tools/vsh.c:3203 #, c-format -msgid "command or command group '%s' doesn't exist" -msgstr "কমান্ড অথবা কমান্ড দল '%s' অস্তিত্ববান নহয়" +msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" +msgstr "স্নেপশ্বট %s ত অনলাইন আৰু অফলাইন স্নেপশ্বট অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/vsh.c:3211 -msgid "directory to switch to (default: home or else root)" -msgstr "পৰিবৰ্তনৰ বাবে চিহ্নিত পঞ্জিকা (ডিফল্ট: home বা root)" +#, c-format +msgid "cannot change config of '%s' network type" +msgstr "'%s' নেটৱৰ্ক ধৰণৰ সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/vsh.c:3218 -msgid "change the current directory" -msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা পৰিবৰ্তন কৰক" +msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" +msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/vsh.c:3221 -msgid "Change the current directory." -msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা পৰিবৰ্তন কৰক" +msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" +msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/vsh.c:3235 -msgid "cd: command valid only in interactive mode" -msgstr "cd: অকল ইন্টাৰেক্টিভ মোডত ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ" +#, c-format +msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ mac ঠিকনাক %s ৰ পৰা %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot change network interface type to '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot change permission of '%s'" +msgstr "'%s' ৰ অনুমতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot change persistent config of a transient domain" +msgstr "এটা সাময়িক ডমেইনৰ স্থায়ী সংৰূপ পৰিৱৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot change persistent config of a transient network" +msgstr "এটা পৰিবৰ্তনশীল নেটৱৰ্কৰ স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot change port settings on spice graphics" +msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot change port settings on vnc graphics" +msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot change private flag on existing secret" +msgstr "উপস্থিত গোপনীয় বস্তুৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰাইভেট ফ্লেগ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#, c-format +msgid "cannot change to '%u' group" +msgstr "'%u' দললে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot change to root directory" +msgstr "ৰুট ডাইৰেকটৰিলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot change to root directory: %s" +msgstr "ৰূট পঞ্জিকালৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি: %s" + +#, c-format +msgid "cannot change to uid to '%u'" +msgstr "uid ক '%u' লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot change vcpu count of this domain" +msgstr "এই ডোমেইনৰ vcpu ৰ সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot chmod '%s' to 0660" +msgstr "'%s' ক 0660 লে chmod কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" +msgstr "'%s' ক (%u, %u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" +msgstr "'%s' ক (%u, %u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to group %u" +msgstr "'%s' ক %u দলৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" + +msgid "cannot close file" +msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot close file '%s'" +msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot close file: %s" +msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি: %s" + +#, c-format +msgid "cannot close stream on domain %s" +msgstr "ডমেইন %s ত স্ট্ৰিম বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot close volume %s" +msgstr "ভলিউম %s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" +msgstr "%s স্থাপত্যৰ CPU-সমূহৰ তুলনা কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#, c-format +msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" +msgstr "%s স্থাপত্যৰ CPU-সমূহৰ baseline গণনা কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#, c-format +msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" +msgstr "প্ৰটোকল %d ৰ সৈতে নেটলিঙ্ক চকেটলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" +msgstr "ডিষ্ক '%s' ক bus/device index লৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot copy from volume to a directory volume" +msgstr "ভলিউমৰ পৰা এটা পঞ্জিকা ভলিউমলৈ নকল কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot create %s" +msgstr "%s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot create a new stream" +msgstr "এটা নতুন স্ট্ৰিম সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory %s" +msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory '%s'" +msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "cannot create capabilities for libxenlight" +msgstr "libxenlight ৰ ক্ষমতাসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot create config directory %s" +msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot create config directory '%s'" +msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "ফাইল %s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot create file '%s'" +msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot create log directory %s" +msgstr "লগ পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" +msgstr "libxenlight ৰ বাবে লগাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "cannot create path '%s'" +msgstr "পথ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "cannot create pipe" +msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" +msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot create snapshot directory '%s'" +msgstr "স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰি '%s'সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" +msgstr "পঢ়া-লিখাৰ মোডত ভাৰ্চুৱেল FAT ডিস্ক নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#, c-format +msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" +msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" + +msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" +msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট মচিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" +msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন মচি পেলাব নোৱাৰি" + +msgid "cannot delete snapshots of running domain" +msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বটসমূহ মচিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot detach device on inactive domain" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সৈতে ডিভাইচ সংযুক্ত কৰা নাযাব" + +msgid "cannot determine actual number of cells" +msgstr "কোষসমূহৰ সঠিক সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot determine filesystem for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot disable %s" +msgstr "%s নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "cannot do managed save for transient domain" +msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ বাবে ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot download from volume %s" +msgstr "ভলিউম %s ৰ পৰা ডাউনল'ড কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" +msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ তথ্য এনকোড কৰা সম্ভৱ নহয়" + +msgid "cannot enforce change protection" +msgstr "সুৰক্ষা পৰিবৰ্তন কৰক বলৱৎ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot execute binary %s" +msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s" + +#, c-format +msgid "cannot extend file '%s'" +msgstr "ফাইল '%s' ৰ সম্প্ৰসাৰণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" +msgstr "PCI device bus '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device function '%s'" +msgstr "PCI device function '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" +msgstr "PCI device slot '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device address '%s'" +msgstr "USB ডিভাইচ ঠিকনা '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device bus '%s'" +msgstr "USB ডিভাইচ বাচ '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device product '%s'" +msgstr "USB ডিভাইচ উৎপাদন '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" +msgstr "USB device vendor '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot extract blkiotune nodes" +msgstr "blkiotune ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot extract console devices" +msgstr "কনচৌল ডিভাইচসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot extract device leases" +msgstr "ডিভাইচ ইজাৰসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot extract emulatorpin nodes" +msgstr "emulatorpin ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot extract hugepages nodes" +msgstr "hugepages ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot extract iothreadpin nodes" +msgstr "iothreadpin ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot extract numatune nodes" +msgstr "numatone ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot extract resource nodes" +msgstr "সম্পদ ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot fill file '%s'" +msgstr "ফাইল '%s' পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot find CPU map for %s architecture" +msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ পোৱা নাযায়" + +#, c-format +msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" +msgstr "vlan %d ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়" + +#, c-format +msgid "cannot find architecture %s" +msgstr "স্থাপত্য %s পোৱা নাযায়" + +#, c-format +msgid "cannot find channel %s" +msgstr "চেনেল %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot find character device %s" +msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot find console device '%s'" +msgstr "কনচৌল ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল" + +msgid "cannot find default console device" +msgstr "অবিকল্পিত কনচৌল ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়" + +#, c-format +msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" +msgstr "বৈয়াম ৰুটৰ প্ৰসংগত init পথ '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot find newly created volume '%s'" +msgstr "নতুনকৈ সৃষ্টি কৰা ভলিউম '%s' বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "cannot find pid in vmware log file" +msgstr "vmware লগ ফাইলত pid বিচাৰি পোৱা নাযায়" + +#, c-format +msgid "cannot find port number in character device %s" +msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচ '%s' ত প'ৰ্ট সংখ্যা বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot find statistics for device '%s'" +msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot find throttling info for device '%s'" +msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে থ্ৰটলিং তথ্য পোৱা নাযায়" + +msgid "cannot fork child process" +msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" + +msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" +msgstr "instanceid ৰ বাবে এটা যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" +msgstr "interfaceid ৰ বাবে এটা যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" +msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে dac ব্যৱহাৰকাৰী আৰু দল আইডি সৃজন কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" +msgstr "এটা '%s' ডিভাইচত ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" +msgstr "উৎসৰ অবিহনে ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot get CPU affinity of process %d" +msgstr "%d প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে CPU এফিনিটি প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "cannot get RSS for domain" +msgstr "ডমেইনৰ বাবে RSS প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot get VCPUs info" +msgstr "VCPU ৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" + +msgid "cannot get current time" +msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "cannot get domain details" +msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" + +msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" +msgstr "macvtap টেপত বৈশিষ্ট্য ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot get file context of '%s'" +msgstr "'%s' ৰ ফাইলৰ context প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot get group list for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে দল তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot get host CPU capabilities" +msgstr "হোস্ট CPU ৰ ক্ষমতা প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" + +msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" +msgstr "macvtap tap ৰ ক্ষেত্ৰত সংযোগমাধ্যম ফ্লেগ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "cannot get netlink socket fd" +msgstr "নেটলিঙ্ক চকেট fd প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot get security props %d (%s)" +msgstr "সুৰক্ষা props %d (%s) প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot get the host uuid" +msgstr "হস্ট uuid প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" +msgstr "MEMORY cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ পথ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot get time of day" +msgstr "দিনৰ বৰ্তমান সময় পোৱা হৈছে" + +msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" +msgstr "vCPU স্থাপনাও আৰু pCPU ৰ সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" +msgstr "সাময়িক ডমেইনৰ স্নেপশ্বটৰ পিছত ৰখিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot halt after transient domain snapshot" +msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইন স্নেপশ্বটৰ পিছত ৰখিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "বহুকাৰ্য্য PCI ডিভাইচক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" + +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" +msgstr "বহুকাৰ্য্য PCI ডিভাইচক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি: %s" + +#, c-format +msgid "cannot initialize cert object: %s" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অবজেক্ট আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" + +msgid "cannot initialize condition variable" +msgstr "condition মান আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot initialize inotify" +msgstr "ব্ৰিজ সমৰ্থন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "" +"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " +"disabling driver" +msgstr "" +"libxenlight পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি, সম্ভবত এটা Xen Dom0 ত চলা নাই, " +"ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" + +msgid "cannot initialize monitor condition" +msgstr "মনিটৰ কন্ডিশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "cannot initialize mutex" +msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot limit locked memory to %llu" +msgstr "লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot limit number of open files to %u" +msgstr "খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ উপপ্ৰক্ৰিয়াসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" +msgstr "উপপ্ৰক্ৰিয়াসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" +msgstr "SASL পদ্ধতি %d ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" + +msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়" + +msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#, c-format +msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" +msgstr "AppArmor আলেখ্য '%s' ল'ড কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot load cert data from %s: %s" +msgstr "%s ৰ পৰা তথ্য ল'ড কৰিব নোৱাৰি: %s" + +#, c-format +msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" +msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot migrate domain with I/O error" +msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" +msgstr "ব্লকিং এক্সিকিউষণৰ সৈতে কলাৰ fds মিহলাব নোৱাৰি" + +msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" +msgstr "অসংমিহিলিত কমান্ডৰ সৈতে স্ট্ৰিং I/O মিহলি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot mix string I/O with daemon" +msgstr "ডিমনৰ সৈতে স্ট্ৰিং I/O মিহলি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot modify network device alias" +msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ এলিয়াচ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot modify network device boot index setting" +msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ বুট সূচী সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot modify network device guest PCI address" +msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ অতিথি PCI ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot modify network device model from %s to %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আৰ্হিক %s ৰ পৰা %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot modify network device rom bar setting" +msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ rom বাৰ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot modify network device script attribute" +msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ স্ক্ৰিপ্ট বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot modify network device tap name" +msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ টেপ নাম পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot modify network rom file" +msgstr "নেটৱৰ্ক rom ফাইল পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" +msgstr "ডোমেইনৰ স্থায়ী বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" + +msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" +msgstr "virtio নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰ বৈশিষ্ট্যসমূহক পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot obtain CPU freq" +msgstr "CPU কম্পনাংক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থথ" + +msgid "cannot open SELinux label_handle" +msgstr "SELinux label_handle খোলিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot open file using fd" +msgstr "fd ব্যৱহাৰ কৰি ফাইল খোলিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot open macvtap tap device %s" +msgstr "macvtap tap ডিভাইচ %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot open path '%s'" +msgstr "পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "cannot open socket" +msgstr "ছকেট খুলিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot open volume '%s'" +msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" +msgstr "%s সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি '%.*s'" + +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" +msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#, c-format +msgid "cannot parse CPU topology '%s'" +msgstr "CPU ৰ টোপোলজি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" +msgstr "HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse NIC definition '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়" + +#, c-format +msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" +msgstr "'%s' ত NIC vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI bus '%s'" +msgstr "PCI bus '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI domain '%s'" +msgstr "PCI ডোমেইন '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI func '%s'" +msgstr "PCI আপেক্ষক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI slot '%s'" +msgstr "PCI slot '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse UUID '%s'" +msgstr "UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" +msgstr "VNC WebSocket পোৰ্ট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse VNC port '%s'" +msgstr "VNC port '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse bus %s" +msgstr "bus %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse bus '%s'" +msgstr "বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse cylinders value'%s'" +msgstr "চিলিণ্ডাৰসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse device %s" +msgstr "ডিভাইচ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot parse device end location" +msgstr "ডিভাইচৰ শেষৰ স্থান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot parse device start location" +msgstr "ডিভাইচৰ আৰম্ভৰ স্থান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" +msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য অৱশিষ্ট পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" +msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" +msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য স্থানান্তৰ পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse drive bus '%s'" +msgstr "ড্ৰাইভ বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot parse drive index '%s'" +msgstr "ড্ৰাইভ সূচী '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse drive unit '%s'" +msgstr "ড্ৰাইভ ইউনিট '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot parse heads value'%s'" +msgstr "হেডসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" +msgstr "instanceid প্ৰাচলক uuid হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" +msgstr "interfaceid প্ৰাচলক uuid হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse io mode '%s'" +msgstr "io অৱস্থা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse json %s: %s" +msgstr "json %s বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: %s" + +#, c-format +msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" +msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা তথ্যেৰ অৱশিষ্ট অংশৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse migration data total statistic %s" +msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা তথ্যেৰ সম্পূৰ্ণ পৰিমানৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" +msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা পৰিবাহিত তথ্যেৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot parse nbd filename '%s'" +msgstr "nbd ফাইলনাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse nvram's address '%s'" +msgstr "nvram ৰ ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse partition number from target '%s'" +msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ পৰা বিভাজন সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" +msgstr "" +"পাছৱৰ্ড বৈধতা সময় '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS প্ৰত্যাশা কৰক" + +msgid "cannot parse pid in vmware log file" +msgstr "vmware লগ ফাইলত uid বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse product %s" +msgstr "উৎপাদন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse rdp port %s" +msgstr "rdp প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot parse reboot-timeout value" +msgstr "reboot-timeout man বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse sectors value'%s'" +msgstr "অংশসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" +msgstr "sheepdog ফাইলনাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" +msgstr "'%s' f sndbuf আকাৰ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse spice port %s" +msgstr "spice পোৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse spice tlsPort %s" +msgstr "spice tlsPort %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse target '%s'" +msgstr "লক্ষ্য '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse unit '%s'" +msgstr "একক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" +msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot parse value of managerid parameter" +msgstr "managerid প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot parse value of typeid parameter" +msgstr "typeid প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" +msgstr "typeidversion প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" +msgstr "vbd ফাইলৰ নাম বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ, চালকেৰ নাম অনুপস্থিত" + +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" +msgstr "vbd ফাইলৰ নাম বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ, চালকেৰ ধৰণ অনুপস্থিত" + +#, c-format +msgid "cannot parse vendor id %s" +msgstr "vendor id %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse version %s" +msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot parse video heads '%s'" +msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot parse video ram '%s'" +msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot parse vlan in '%s'" +msgstr "'%s' ত vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" +msgstr "vnc WebSocket পোৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot parse vnc port %s" +msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" +msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" +msgstr "peer2peer ফ্লেগ নোহোৱা টানেল প্ৰব্ৰজন কৰা সম্ভৱ নহয়" + +msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#, c-format +msgid "cannot probe backing volume format: %s" +msgstr "বেকিং ভলিউম বিন্যাস প্ৰৌব কৰিব নোৱাৰি: %s" + +#, c-format +msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" +msgstr "%d সংযোগত SASL ssf অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" + +#, c-format +msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" +msgstr "%d সংযোগত SASL ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" + +msgid "cannot query both live and config at once" +msgstr "দুয়ো পোণপটীয়া আৰু সংৰূপ একে সময়তে প্ৰশ্ন কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot read %s statistic" +msgstr "%s পৰিসংখ্যান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot read %s value" +msgstr "%s মান পঢ়িব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "'%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" +msgstr "SELinux ভাৰ্ছুৱেল ডমেইন পৰিপ্ৰেক্ষতিত ফাইল '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" +msgstr "SELinux ভাৰ্চুয়াল ইমেজ কন্টেক্সট ফাইল %s" + +#, c-format +msgid "cannot read beginning of file '%s'" +msgstr "ফাইল '%s' ৰ আৰম্ভণি পঢ়িব নোৱাৰি" + +msgid "cannot read cputime for domain" +msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" + +#, c-format +msgid "cannot read cputime for domain %d" +msgstr "cputime পঢ়িব নোৱাৰি ডোমেইন %d" + +#, c-format +msgid "cannot read dir '%s'" +msgstr "dir '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot read domain image '%s'" +msgstr "ডোমেইনৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি '%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot read file %s" +msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot read file '%s'" +msgstr "ফাইল '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" + +msgid "cannot read from stream" +msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot read header '%s'" +msgstr "হেডাৰ '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot read mount list '%s'" +msgstr "তুলি লোৱাৰ তালিকা '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot read reply %s" +msgstr "%s উত্তৰ পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot receive data from volume %s" +msgstr "ভলিউম %s ৰ পৰা তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot register file watch on stream" +msgstr "স্ট্ৰিমত ফাইল ৱাচ নিবন্ধন কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#, c-format +msgid "cannot remove config %s" +msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot remove config file '%s'" +msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot remove config for %s" +msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot remove corrupt file: %s" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ফাইল আতৰাব নোৱাৰি: %s" + +#, c-format +msgid "cannot remove directory '%s'" +msgstr "ডাইৰেকটৰি '%s' আতৰাব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot remove managed save file %s" +msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" +msgstr "ফাইল '%s' ক '%s' ৰূপে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot replace NETIF config" +msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" +msgstr "এটা সক্ৰিয় ডমেইনত সৰ্বাধিক মেমৰি পুনৰআকাৰ দিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot resolve driver link %s" +msgstr "%s চালক লিংক মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "" +"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " +"uuid %s" +msgstr "" +"ডমেইন '%s' uuid %s ৰ এটা ফাইলৰ পৰা ডমেইন '%s' uuid %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" +msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot revert snapshot of running domain" +msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বট উভতাব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot save file '%s'" +msgstr "ফাইল '%s' ক সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot seek in '%s'" +msgstr "'%s' ত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" +msgstr "ফাইল '%s' আৰম্ভণি বিচাৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot seek to start of '%s'" +msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot send command %s" +msgstr "%s আদেশ পঠিয়াব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot send data to volume %s" +msgstr "তথ্যক ভলিউম %s লে পঠাব নোৱাৰি" + +msgid "cannot send to netlink socket" +msgstr "netlink ছকেটলৈ পঠিয়াবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" +msgstr "বৰ দীঘল আদেশ পঠিয়াব নোৱাৰি %s (%d bytes)" + +#, c-format +msgid "cannot set CPU affinity on process %d" +msgstr "%d প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে CPU এফিনিটি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "cannot set autostart for transient domain" +msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" + +msgid "cannot set autostart for transient network" +msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী নে'টৱৰ্কৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#, c-format +msgid "cannot set external SSF %d (%s)" +msgstr "বাহ্যিক SSF %d নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" + +#, c-format +msgid "cannot set file mode '%s'" +msgstr "'%s' ফাইল ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot set file owner '%s'" +msgstr "'%s' ফাইলৰ গৰাকী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "বৰ্তমান মেমৰিৰ তূলনাত সৰ্বাধিক মেমৰিৰ পৰিমাণ কম হ'ব নোৱাৰে" + +msgid "cannot set memory higher than max memory" +msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰিতকৈ অধিক পৰিমাণৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" + +msgid "cannot set memory of an active domain" +msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" + +#, c-format +msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" +msgstr "'%s' ৰ মোড %04o ৰূপে ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়" + +msgid "cannot set netlink socket nonblocking" +msgstr "নেটলিঙ্ক চকেট অপ্ৰতিৰোধি হিচাপে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot set security props %d (%s)" +msgstr "security props %d নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s)" + +#, c-format +msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" +msgstr "স্নেপশ্বট %s ক তাৰ নিজস্ব উপধায়ক হিচাপে প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot set supplemental groups" +msgstr "পৰিপূৰক দলসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot set to start of '%s'" +msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" +msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত vcpus সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "'%s' stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot stat fd %d" +msgstr "%d ক stat fd কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot stat file '%s'" +msgstr "ফাইল '%s' stat কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot stat path '%s'" +msgstr "পথ '%s' ৰ পৰিসংখ্যা দিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot stat: %s" +msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s" + +#, c-format +msgid "cannot statvfs path '%s'" +msgstr "পথ '%s' statvfs কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot sync data to file '%s'" +msgstr "ফাইল '%s' লৈ তথ্য সুসংগত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" +msgstr "পথ '%s' ৰ সৈতে তথ্যক ভলিউমৰ সৈতে সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "cannot sync file '%s'" +msgstr "ফাইল '%s' ক সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot unblock signals" +msgstr "'%s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল: %s" + +msgid "cannot undefine transient domain" +msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" + +#, c-format +msgid "cannot unlink file '%s'" +msgstr "'%s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল" + +#, c-format +msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" +msgstr "AppArmor প্ৰোফাইল '%s' উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot upload to volume %s" +msgstr "ভলিউম %s লে আপল'ড কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" +msgstr "" +"libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "cannot write config file '%s'" +msgstr "বিন্যাস ফাইল '%s' লিখোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "cannot write data to file '%s'" +msgstr "তথ্যক ফাইল '%s' লে লিখিব নোৱাৰি" + +msgid "cannot write to stream" +msgstr "স্ট্ৰিমে লিখা সম্ভৱ নহয়" + +msgid "cap for XEN_CREDIT" +msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত cap" + +msgid "capabilities" +msgstr "ক্ষমতা" + +msgid "capability names, separated by comma" +msgstr "ক্ষমতা নামসমূহ, কমা দ্বাৰা পৃথকিত" + +#, c-format +msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" +msgstr "%s ত ক্ষমতা 'delta' অথবা 'shrink' ফ্লেগসমূহ সংহতি নকৰাকৈ শূন্য হব নোৱাৰে" + +msgid "capture disk state but not vm state" +msgstr "ডিস্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক কিন্তু vm অৱস্থা নকৰিব" -#: tools/vsh.c:3245 #, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "cd: %s: %s" -#: tools/vsh.c:3257 -msgid "escape for shell use" -msgstr "শ্বেল ব্যৱহাৰৰ বাবে এস্কেইপ" +msgid "cd: command valid only in interactive mode" +msgstr "cd: অকল ইন্টাৰেক্টিভ মোডত ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ" -#: tools/vsh.c:3261 -msgid "escape for XML use" -msgstr "XML ব্যৱহাৰৰ বাবে এস্কেইপ" +msgid "cdrom device without source path not supported" +msgstr "উৎস পথৰ অবিহনে cdrom ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/vsh.c:3273 -msgid "arguments to echo" -msgstr "echo কৰিবলে তৰ্কসমূহ" +#, c-format +msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" +msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" +msgstr "%s ত cellNum এ %d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে" + +#, c-format +msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" +msgstr "cfs_period '%llu' বিস্তাৰ (1000, 1000000) ত হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" +msgstr "cfs_quota '%lld' বিস্তাৰ (1000, %llu) ত হব লাগিব" + +msgid "cgroup CPU controller is not mounted" +msgstr "cgroup CPU নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট কৰা নহয়" + +msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" +msgstr "cgroup CPUACCT নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়" + +msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" +msgstr "সূচক টিউনিংৰ বাবে cgroup cpu প্ৰয়োজন" + +msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" +msgstr "cgroup cpuset নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়" + +msgid "cgroup memory controller is not mounted" +msgstr "cgroup মেমৰি নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়" + +msgid "change maximum memory limit" +msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰিৰ মাত্ৰা পৰিবৰ্তন কৰক" + +msgid "change memory allocation" +msgstr "বিতৰণ মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক" + +msgid "change number of virtual CPUs" +msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক" + +msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" +msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ন'ডছেটৰ পৰিবৰ্তনৰ কঠোৰ numa অৱস্থাৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "change the current directory" +msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা পৰিবৰ্তন কৰক" + +#, c-format +msgid "channel %s is not using a UNIX socket" +msgstr "চেনেল %s এ এটা UNIX চকেট ব্যৱহাৰ কৰা নাই" + +#, c-format +msgid "character device %s is not using a PTY" +msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s এ এটা PTY ব্যৱহাৰ কৰি থকা নাই" + +msgid "character device information was missing array element" +msgstr "আখৰ ডিভাইচ তথ্যত এৰে উপাদান নাছিল" + +msgid "character device information was missing filename" +msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ তথ্যত ফাইলৰ নাম অনুপস্থিত" + +msgid "character device name" +msgstr "আখৰ ডিভাইচ নাম" + +msgid "chardev already exists" +msgstr "chardev ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" + +msgid "chardev-add reply was missing pty path" +msgstr "chardev-add উত্তৰত pty পথ নাছিল" + +#, c-format +msgid "child failed to create directory '%s'" +msgstr "চাইল্ড দ্বাৰা '%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়" + +#, c-format +msgid "child process failed to create file '%s'" +msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" + +msgid "child process failed to send fd to parent" +msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় উপধায়কলে fd পঠিয়াবলে ব্যৰ্থ হল" + +msgid "client socket is closed" +msgstr "ক্লাএণ্ট চকেট বন্ধ" + +msgid "client tried invalid PolicyKit init request" +msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ PolicyKit init অনুৰোধ কৰা হৈছে" + +msgid "client tried invalid SASL init request" +msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL init অনুৰোধ কৰা হৈছে" + +msgid "client tried invalid SASL start request" +msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL আৰম্ভণিৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে" + +msgid "clone a volume." +msgstr "এটা ভলিউম কৃত্তক কৰক।" + +msgid "clone name" +msgstr "নাম কৃত্তক কৰক" + +#, c-format +msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" +msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "command" +msgstr "কমান্ড" + +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't support option --%s" +msgstr "আদেশ '%s' ৰ দ্বাৰা %s বিকল্প সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "command '%s' requires --%s option" +msgstr "আদেশ '%s' ৰ সৈতে %s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" + +#, c-format +msgid "command '%s' requires <%s> option" +msgstr "'%s' আদেশৰ সৈতে <%s> বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" + +#, c-format +msgid "command is already running as pid %lld" +msgstr "কমান্ড ইতিমধ্যে pid %lld ৰূপে চলি আছে" + +msgid "command is in human monitor protocol" +msgstr "কমান্ড মনুষ্য পৰ্যবেক্ষণ প্ৰটোকলত আছে" + +msgid "command is not yet running" +msgstr "কমান্ড এতিয়াও চলি থকা নাই" + +#, c-format +msgid "command or command group '%s' doesn't exist" +msgstr "কমান্ড অথবা কমান্ড দল '%s' অস্তিত্ববান নহয়" + +msgid "commit changes and free restore point" +msgstr "commit পৰিবৰ্তনসমূহ আৰু মুক্ত পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দু" + +msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" +msgstr "iface-begin আৰু মুক্ত পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দুৰ পৰা কৰা commit পৰিবৰ্তনসমূহ" + +msgid "compare CPU with host CPU" +msgstr "হোস্ট CPU ৰ সৈতে CPU ৰ তুলনা কৰা হ'ব" + +msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" +msgstr "XML ফাইলত বৰ্ণিত CPU ৰ গুণৰ সৈতে হোস্ট CPU তুলনা কৰা হ'ব" + +msgid "compatibility option only available with qcow2" +msgstr "সংগতি বিকল্প কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ" + +msgid "compress repeated pages during live migration" +msgstr "জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত পুনৰাবৃত্তি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰক" + +msgid "compute baseline CPU" +msgstr "বেচ-লাইন CPU গণনা কৰা হ'ব" + +msgid "config" +msgstr "সংৰূপ" + +msgid "config data file to import from" +msgstr "আমদানি কৰিব লগা বিন্যাস তথ্যৰ ফাইল" + +#, c-format +msgid "config value %s not a string" +msgstr "সংৰূপ মান %s এটা স্ট্ৰিং নহয়" + +#, c-format +msgid "config value %s was malformed" +msgstr "বিন্যাসৰ মান %s ভুল" + +#, c-format +msgid "config value %s was missing" +msgstr "বিন্যাসৰ মান %s নাছিল" + +#, c-format +msgid "config value %s was not a string" +msgstr "বিন্যাসৰ মান %s এটা স্ট্ৰিং নাছিল" + +msgid "configuration file syntax error" +msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল" + +#, c-format +msgid "configuration file syntax error: %s" +msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল: %s" + +msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" +msgstr "kvmclock বৈশিষ্ট্যৰ দ্বন্দপূৰ্ণ উপস্থিতি" + +msgid "conn, or private data is NULL" +msgstr "conn, বা ব্যক্তিগত তথ্য NULL" + +msgid "connect to the guest console" +msgstr "অতিথি কনসোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰক" + +msgid "" +"connection URI of the destination host as seen from the client(normal " +"migration) or source(p2p migration)" +msgstr "" +"ক্লাএণ্টৰ পৰা দেখি পোৱা দৰে গন্তব্য হস্টৰ সংযোগ URl(স্বাভাৱিক প্ৰব্ৰজন) অথবা উৎস(p2p " +"প্ৰব্ৰজন)" + +msgid "connection already open" +msgstr "সংযোগ ইতিমধ্যে স্থাপিত" + +msgid "connection not open" +msgstr "সংযোগ স্থাপিত নহয়" + +msgid "connection vcpu maximum" +msgstr "সংযোগ vcpu সৰ্বাধিক" + +msgid "control domain's incoming traffics" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ ডমেইনত আহি থকা ট্ৰাফিকসমূহ" + +msgid "control domain's outgoing traffics" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ ডমেইনৰ বাহিৰ যোৱা ট্ৰাফিকসমূহ" + +msgid "control or query domain emulator affinity" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন ইমুলেটৰ প্ৰবনতা" + +msgid "control or query domain vcpu affinity" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন vcpu প্ৰবনতা" + +#, c-format +msgid "controller %s:%d not found" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s:%d পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "conversion from hyper to %s overflowed" +msgstr "হাইপাৰৰ পৰা %s লে পৰিৱৰ্তন অভাৰফ্লো হল" + +msgid "conversion from string failed" +msgstr "স্ট্ৰিংৰ পৰা কথোপকথন ব্যৰ্থ" + +msgid "convert a domain id or UUID to domain name" +msgstr "এটা ডোমেইন id বা UUID কে ডোমেইন নামে ৰূপান্তৰ কৰক" + +msgid "convert a domain name or UUID to domain id" +msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা UUID কে ডোমেইন id তে ৰূপান্তৰ কৰক" + +msgid "convert a domain name or id to domain UUID" +msgstr "এটা ডোমেইনৰ নাম বা id কে ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক" + +msgid "convert a network UUID to network name" +msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক UUID কে নে'টৱৰ্ক নামে ৰূপান্তৰ কৰক" + +msgid "convert a network name to network UUID" +msgstr "এটা নে'টৱৰ্কৰ নাম ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক" + +msgid "convert a pool UUID to pool name" +msgstr "পুল UUID ক পুল নামলৈ সলনি কৰক" + +msgid "convert a pool name to pool UUID" +msgstr "পুল নাম পুল" + +msgid "convert an interface MAC address to interface name" +msgstr "সংযোগমাধ্যম MAC ঠিকনাকে এটা সংযোগমাধ্যমৰ নামৰ ৰূপান্তৰ কৰক" + +msgid "convert an interface name to interface MAC address" +msgstr "এটা সংযোগমাধ্যমৰ নামকে সংযোগমাধ্যম MAC ঠিকনায় ৰূপান্তৰ কৰক" + +msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" +msgstr "copy_on_read এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "corrupted profileid string" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ profileid স্ট্ৰিং" + +msgid "could not allocate memory" +msgstr "মেমৰি আবণ্টন কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not allocate memory for disk" +msgstr "ডিস্কৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not allocate memory for profile" +msgstr "আলেখ্যৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not allocate memory for profile files" +msgstr "আলেখ্য ফাইলসমূহৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not allocate memory for profile name" +msgstr "আলেখ্য নামৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' ক সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x" + +msgid "could not build absolute core file path" +msgstr "প্ৰকৃত কেন্দ্ৰ ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not build absolute input file path" +msgstr "প্ৰকৃত ইনপুট ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not build absolute output file path" +msgstr "প্ৰকৃত ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" +msgstr "ACPI অৱস্থা: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" +msgstr "APIC অৱস্থা: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" +msgstr "PAE অৱস্থাক: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not change media on %s: %s" +msgstr "%s ত মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %s" + +msgid "could not close handshake fd" +msgstr "হেণ্ডছেইক fd বন্ধ কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not close logfile" +msgstr "লগফাইল বন্ধ কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not connect to Xen Store" +msgstr "Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +#, c-format +msgid "could not connect to Xen Store %s" +msgstr "%s Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" +msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত average মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" +msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত burst মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" +msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত floor মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" +msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত peak মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not create profile" +msgstr "আলেখ্য সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "could not define a domain, rc=%08x" +msgstr "এটা ডমেইনৰ বিৱৰণ দিব নোৱাৰি, rc=%08x" + +msgid "could not delete snapshot" +msgstr "স্নেপশ্বট মচিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not delete the domain, rc=%08x" +msgstr "ডমেইনক মচি পেলাব নোৱাৰি, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' অসংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" + +msgid "could not determine max vcpus for the domain" +msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়" + +#, c-format +msgid "could not eject media on %s: %s" +msgstr "%s ত উপস্থিত মিডিয়া বেৰ কৰে নেওয়া নাযায়: %s" + +#, c-format +msgid "could not find event callback %d for deletion" +msgstr "মচিবলে ঘটনা কলবেক %d পোৱা নগল" + +msgid "could not find libvirtd" +msgstr "libvirtd অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "could not find name in XML" +msgstr "XML ত নাম পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "could not get MAC address of interface %s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ MAC ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not get VM definition" +msgstr "VM বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not get children snapshots" +msgstr "সন্তান স্নেপশ্বটসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not get creation time of snapshot %s" +msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ সৃষ্টি সময় প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not get current snapshot" +msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not get current snapshot name" +msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not get current snapshot of domain %s" +msgstr "ডমেইন %s ৰ বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not get description of snapshot %s" +msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not get domain UUID" +msgstr "ডমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not get domain state" +msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "could not get information about NUMA topology" +msgstr "NUMA টপোলজিৰ বিষয়ে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ XML বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "could not get name of parent of snapshot %s" +msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়কৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "পুল: %s ত ভলিউমসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not get online state of snapshot %s" +msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ অনলাইন অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not get parent of snapshot %s" +msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়ক প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not get root snapshot for domain %s" +msgstr "ডমেইনৰ %s ৰ বাবে ৰুট স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not get snapshot UUID" +msgstr "স্নেপশ্বট UUID প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not get snapshot count for domain %s" +msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not get snapshot count for listed domains" +msgstr "তালিকাভুক্ত ডমেইনসমূহৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not get snapshot name" +msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "পুল: %s ত ভলিউম তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" + +msgid "could not initialize domain event timer" +msgstr "ডমেইন ইভেণ্ট টাইমাৰ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" +msgstr "ডমেইন %s ৰ সৈতে VirtualBox অধিবেশন খোলিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not open input path '%s'" +msgstr "নিবেশ পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "CEPH_ARGS '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not parse XML" +msgstr "XML বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not parse arguments" +msgstr "তৰ্কসমূহ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not parse read bytes sec %s" +msgstr "পঢ়া বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not parse read iops sec %s" +msgstr "পঢ়া iops ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not parse weight %s" +msgstr "উজন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "could not parse write bytes sec %s" +msgstr "লিখা বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ড %s লিখিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not parse write iops sec %s" +msgstr "লিখা iops ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not read CPU flags" +msgstr "CPU ফ্লেগ পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" + +msgid "could not read xml file" +msgstr "xml ফাইল পঢ়িব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not receive data from domain %s" +msgstr "ডমেইন %s ৰ পৰা তথ্য গ্ৰহণ কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not remove profile for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ প্ৰোফাইল আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "could not restore snapshot for domain %s" +msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not set IFS" +msgstr "IFS সংহতি কৰিব পৰা নগল" + +msgid "could not set PATH" +msgstr "PATH সংহতি কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" +msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি আকাৰ: %llu Kb লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" +msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি আকাৰ: %lu Kb লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" +msgstr "ডমেইনৰ cpus ৰ সংখ্যা: %u লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" +msgstr "ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা: %u লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not take a screenshot of %s" +msgstr "%s ৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "could not take snapshot of domain %s" +msgstr "ডমেইন %s ৰ স্নেপশ্বট লব পৰা নগল" + +msgid "could not use Xen hypervisor entry" +msgstr "Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +#, c-format +msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" +msgstr "%s Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +#, c-format +msgid "could not write pidfile %s for %d" +msgstr "pidfile %s, %d ৰ বাবে লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" +msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত VF %d ৰ বাবে IFLA_VF_INFO পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "" +"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টি পোৱা " +"নগল" + +#, c-format +msgid "" +"couldn't find an interface entry in network '%s' matching " +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি পোৱা " +"নগল" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s'" +msgstr "'%s' নামৰ আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' পোৱা নগল: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" +msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" +msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS SRV ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS TXT ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "" +"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" " +"\"ip='%s'\" in network '%s'" +msgstr "" +"নেটৱাৰ্ক '%s' ত \"mac='%s'\" \"name='%s'\" \"ip='%s'\" ৰ সৈতে এটা স্থায়ী dhcp " +"হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতিসমূহ তালিকা উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল: %s" + +#, c-format +msgid "" +"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " +"network '%s'" +msgstr "" +"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - সূচী %d ত কোনো উপাদান পোৱা নগল " +"নেটৱৰ্ক '%s'" + +#, c-format +msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" +msgstr "" +"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - নেটৱৰ্ক '%s' কোনো উপাদান পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" +msgstr "dnsmasq সংৰূপ ফাইল '%s' লিখিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "couldn't write radvd config file '%s'" +msgstr "radvd সংৰূপ ফাইল '%s' লিখিব পৰা নগল" + +msgid "cpu affinity is not supported" +msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" +msgstr "%s ত cpuNum এ %d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে" + +msgid "cpuacct parse error" +msgstr "cpuacct বিশ্লেষণ ত্ৰুটি" + +msgid "crash the domain after core dump" +msgstr "কোৰ ডাম্পৰ পিছত ডোমেইন বিপৰ্যস্ত কৰা হ'ব" + +msgid "crashed" +msgstr "বিপৰ্যস্ত" + +msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" +msgstr "" +"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰক আৰু এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচক ইয়াৰ সৈতে সংলগ্ন কৰক" + +msgid "create a device defined by an XML file on the node" +msgstr "" +"এটা XML ফাইল দ্বাৰা উল্লিখিত ব্যাখ্যা সহযোগে নোডেত উপস্থিত ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক" + +msgid "create a domain from an XML file" +msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" + +msgid "create a network from an XML file" +msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক" + +msgid "create a pool from a set of args" +msgstr "তৰ্কৰ সমষ্টিৰ পৰা এটা পুল সৃষ্টি কৰক" + +msgid "create a pool from an XML file" +msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰক" + +msgid "" +"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " +"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" +msgstr "" +"বৰ্তমান আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ সংহতিসমূহৰ এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক, যাক পিছত commit (iface-" +"commit) অথবা পুনৰুদ্ধাৰ (iface-rollback) কৰিব পাৰি" + +msgid "create a vol from an XML file" +msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" + +msgid "create a vol, using another volume as input" +msgstr "এটা ভলিউম সৃষ্টি কৰক, অন্য এটা ভলিউমক নিবেশ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰি" + +msgid "create a volume from a set of args" +msgstr "তৰ্কৰ এটা গোটৰ পৰা এটা সমষ্টি সৃষ্টি কৰক" + +msgid "creating snapshot" +msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰা হৈছে" + +msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." +msgstr "qemu-img নোহোৱা non-raw ইমেজেৰ নিৰ্মাণ সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "creation of pid file requires daemonized command" +msgstr "pid ফাইল সৃষ্টি কৰিবলে daemonized কমান্ডৰ প্ৰয়োজন" + +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" + +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" +msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) এ এটা ঋণাত্মক প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড দিলে" + +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" + +#, c-format +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "curl_easy_perform() এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" + +msgid "current" +msgstr "বৰ্তমান" + +msgid "current bridge device name" +msgstr "বৰ্তমান ব্ৰিজ ডিভাইচৰ নাম" + +msgid "current vcpu count must equal maximum" +msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা সৰ্বাধিকৰ সৈতে সমান হব লাগিব" + +msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" +msgstr "বৰ্তমান vcpus maxvcpus ৰ সমান হব লাগিব" + +msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" +msgstr "বৰ্তমানে কেৱল পৰ্দা ID 0 ৰ স্ক্ৰিনশ্বট লোৱাটো সমৰ্থিত" + +#, c-format +msgid "daemonized command cannot set working directory %s" +msgstr "ডিমনাজ্ড কমান্ডে কৰ্মৰত ডাইৰেকটৰি %s সংহতি কৰিব নোৱাৰে" + +msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" +msgstr "daemonized কমান্ডে virCommandRunAsync ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰে" + +msgid "dangling \\" +msgstr "ডেঙলিং\\" + +msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "নন-ব্লকিং স্ট্ৰিমৰ বাবে ডাটা সিংক ব্যৱহাৰ কৰা যাবে না" + +msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "নন-ব্লকিং স্ট্ৰিমৰ বাবে ডাটা সোৰ্স ব্যৱহাৰ কৰা যাবে না" + +msgid "default" +msgstr "অবিকল্পিত" + +msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" +msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)" + +msgid "define a pool from a set of args" +msgstr "তৰ্কৰ এটা গোটৰ পৰা এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক" + +msgid "define or modify a secret from an XML file" +msgstr "" +"এটা XML ফাইলৰ পৰা গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা বা পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)" + +msgid "define or update a network filter from an XML file" +msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা এটা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱৰণ দিয়ক অথবা আপডেইট কৰক" + +#, c-format +msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" +msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণে uuid %s ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" + +msgid "degraded" +msgstr "ভ্ৰষ্ট হ'ল" + +msgid "delete a pool" +msgstr "এটা পুল গুচাওক" + +msgid "delete a vol" +msgstr "এটা ভলিউম গুচাওক" + +msgid "delete children but not snapshot" +msgstr "সন্তান মচি পেলাওক কিন্তু স্নেপশ্বট নমচিব" + +msgid "delete current snapshot" +msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট মচি পেলাওক" + +msgid "delete files that were successfully committed" +msgstr "সফলভাৱে commit কৰা ফাইলসমূহ মচি পেলাওক" + +msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" +msgstr "কেৱল libvirt মেটাডাটা মচি পেলাওক, স্নেপশ্বট সমলসমূহ পিছত এৰি" + +msgid "delete snapshot and all children" +msgstr "স্নেপশ্বট আৰু সকলো সন্তান মচি পেলাওক" + +#, c-format +msgid "deleting %s drive failed: %s" +msgstr "%s ড্ৰাইভ মচি পেলোৱা ব্যৰ্থ হল: %s" + +msgid "" +"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" +"ড্ৰাইভ মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়। ই তথ্য উৰুখ কৰিব পাৰে যদি পুনৰধাৰ্য্য কৰা হয়" + +#, c-format +msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" +msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "description of snapshot" +msgstr "স্নেপশ্বটৰ বিৱৰণ" + +msgid "destroy (stop) a device on the node" +msgstr "ন'ডৰ এটা ডিভাইচ ধ্বংস (বন্ধ) কৰক" + +msgid "destroy (stop) a domain" +msgstr "এটা ডমেইন ধ্বংস কৰক (বন্ধ কৰক)" + +msgid "destroy (stop) a network" +msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ধ্বংস (বন্ধ) কৰক" + +msgid "destroy (stop) a pool" +msgstr "এটা পুল ধ্বংস (বন্ধ) কৰক" + +msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" +msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম বন্ধ কৰক (নিষ্ক্ৰিয় কৰক / \"if-down\")" + +msgid "destroyed" +msgstr "ধ্বংস কৰা হল" + +msgid "detach device from an XML file" +msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" + +msgid "detach disk device" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" + +msgid "detach network interface" +msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক" + +msgid "detach node device from its device driver" +msgstr "ন'ড ডিভাইচক তাৰ ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা অসংলগ্ন কৰক" + +#, c-format +msgid "detaching %s device failed: %s" +msgstr "%s ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "detaching serial console is not supported" +msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল অসংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "detailed domain vcpu information" +msgstr "বিৱৰিত ডমেইন vcpu তথ্য" + +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" +msgstr "dev->id বাফাৰ অভাৰফ্লো: %d %d" + +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" +msgstr "dev->id বাফাৰ অভাৰফ্লো: %s %s" + +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" +msgstr "dev->name বাফাৰ অভাৰফ্ল': %.3d:%.3d" + +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "dev->name বাফাৰ অভাৰফ্ল: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" + +#, c-format +msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" +msgstr "ডিভাইচ %s iommu_group symlink %s ত অবৈধ দল নম্বৰ %s আছে" + +#, c-format +msgid "device %s is not a PCI device" +msgstr "ডিভাইচ %s এটা PCI ডিভাইচ নহয়" + +msgid "device alias not found: cannot set link state to down" +msgstr "ডিভাইচৰ এলিয়াচ পোৱা নগল: সংযোগ অৱস্থাক down লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "device cannot be detached without a device alias" +msgstr "ডিভাইচৰ এলায়েচ নোহোৱা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভৱ নহয়" + +msgid "device cannot be detached: device is busy" +msgstr "ডিভাইচ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ ব্যস্ত" + +msgid "device is already in the domain configuration" +msgstr "ডিভাইচ ইতিমধ্যে ডমেইন সংৰূপত আছে" + +msgid "device key" +msgstr "ডিভাইচ" + +msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" +msgstr "'wwnn,wwpn' বিন্যাসত ডিভাইচ নাম অথবা wwn যোৰ" + +msgid "device name rejected" +msgstr "ডিভাইচৰ নাম নাকচ কৰা হল" + +msgid "device not present in domain configuration" +msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" + +#, c-format +msgid "device path '%s' doesn't exist" +msgstr "ডিভাইচ পথ '%s' অস্তিত্ববান নহয়" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be attached" +msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be detached" +msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be updated" +msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" +msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" +msgstr "device-list-properties উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" + +msgid "devices cgroup isn't mounted" +msgstr "ডিভাইচসমূহ cgroup মাউন্টেড নহয়" + +msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "dhcp বিস্তাৰসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচি পেলাব পাৰি" + +msgid "dir" +msgstr "dir" + +msgid "direct migration" +msgstr "সৰাসৰি প্ৰব্ৰজন" + +msgid "direct networking type not supported" +msgstr "প্ৰত্যক্ষ নেটৱাৰ্কিং ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "" +"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " +"mode" +msgstr "" +"%s অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰা hostdev ডিভাইচসমূহৰ বাবে vlan টেগৰ প্ৰত্যক্ষ সংহতি অনুমোদিত " +"নহয়" + +msgid "directory to switch to (default: home or else root)" +msgstr "পৰিবৰ্তনৰ বাবে চিহ্নিত পঞ্জিকা (ডিফল্ট: home বা root)" + +msgid "disable" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" + +msgid "disable autostarting" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ নিষ্ক্ৰিয় কৰক" + +msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়" + +msgid "discard is not supported by this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "discover potential storage pool sources" +msgstr "বিভৱ ভঁৰাল পুলৰ উৎস আৱিষ্কাৰ কৰক" + +msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" +msgstr "অসংলগ্ন NUMA cpu বিস্তাৰসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "disk %s does not have any encryption information" +msgstr "%s ডিস্কৰ ক্ষেত্ৰত এনক্ৰিপশন সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য নাই" + +#, c-format +msgid "disk %s has no source file to be committed" +msgstr "ডিস্ক %s ৰ commit কৰিবলে কোনো উৎস ফাইল নাই" + +#, c-format +msgid "disk %s not found" +msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" + +#, c-format +msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" +msgstr "ডিস্ক '%s' এ স্নেপশ্বট অৱস্থা '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" + +#, c-format +msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" +msgstr "ডিস্ক '%s' এতিয়াও pivot ৰ বাবে প্ৰস্তুত নহয়" + +#, c-format +msgid "disk '%s' specified twice" +msgstr "ডিস্ক '%s' দুবাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" + +msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" +msgstr "ডিস্ক aio অৱস্থা এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" +msgstr "ডিস্ক বৈশিষ্টসমূহ: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" + +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." +msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" + +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." +msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" + +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be updated." +msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি।" + +msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" +msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা 'directsync' এই QEMU দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয় " + +msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" +msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা 'unsafe' এই QEMU দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be detached" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" +msgstr "ডিষ্ক ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" + +#, c-format +msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" +msgstr "বাচ='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয় " + +#, c-format +msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" +msgstr "প্ৰটোকল='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" +msgstr "ডিস্ক device='lun' usb বাচৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" +msgstr "disk device='lun' কেৱল খণ্ড ধৰণ ডিস্ক উৎসৰ বাবে বৈধ" + +#, c-format +msgid "disk driver %s is not supported" +msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" +msgstr "ডিস্ক event_idx কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত" + +#, c-format +msgid "disk format %s is not supported" +msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "disk format '%s' lacks backing file support" +msgstr "ডিস্ক বিন্যাস '%s' ত ফাইল সমৰ্থন বেকিং নাই" + +msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" +msgstr "ডিস্ক ioeventfd অৱস্থা কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত" + +msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" +msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'remaining' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" + +msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" +msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'total' তথ্য নাছিল" + +msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" +msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'transferred' তথ্য নাছিল" + +msgid "disk product is more than 16 characters" +msgstr "ডিক্স উৎপাদন ১৬ আখৰৰ অধিক" + +msgid "disk product is not printable string" +msgstr "ডিস্ক উৎপাদন প্ৰিণ্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়" + +#, c-format +msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute" +msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বট ছবি পথ '%s' প্ৰকৃত হব লাগিব" + +msgid "disk snapshots not supported yet" +msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" +msgstr "কেৱল সংৰক্ষণ পুলৰ ধৰণ iscsi ৰ সৈতে ডিস্ক উৎস অৱস্থা বৈধ" + +msgid "disk source path is missing" +msgstr "ডিস্কৰ উৎসৰ পথ অনুপস্থিত" + +msgid "disk vendor is more than 8 characters" +msgstr "ডিস্ক বিক্ৰেতা ৮ আখৰৰ অধিক" + +msgid "disk vendor is not printable string" +msgstr "ডিস্ক বিক্ৰেতা এটা প্ৰিণ্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়" + +#, c-format +msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" +msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে কেৱল-ডিস্ক ফ্লেগৰ ডিস্ক-স্নেপশ্বট অৱস্থাৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "" +"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" +msgstr "কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ স্নেপশ্বটৰ কাৰণে অন্তত এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰাৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "display available free memory for the NUMA cell." +msgstr "উল্লেখিত সময় অৱধি." + +msgid "display extended details for pools" +msgstr "পুলসমূহৰ প্ৰসাৰিত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰক" + +msgid "display extended details for volumes" +msgstr "ভলিউমসমূহৰ বাবে প্ৰসাৰিত বিৱৰণসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰক" + +msgid "display the progress of dump" +msgstr "ডাম্পৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" + +msgid "display the progress of migration" +msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" + +msgid "display the progress of save" +msgstr "সংৰক্ষণৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" + +#, c-format +msgid "dnsmasq binary %s is not executable" +msgstr "dnsmasq বাইনাৰি %s এক্সিকিউট কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "do not enable STP for this bridge" +msgstr "এই ব্ৰিজৰ বাবে STP সামৰ্থবান নকৰিব" + +msgid "do not restart the domain on the destination host" +msgstr "লক্ষ্য হোস্টত ডোমেইন পনৰাৰম্ভ কৰা ন'হ'ব" + +#, c-format +msgid "domain %s exists already" +msgstr "%s ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে" + +#, c-format +msgid "domain %s has no snapshots with name %s" +msgstr "ডমেইন %s ৰ নাম %s ৰ সৈতে কোনো স্নেপশ্বট নাই" + +#, c-format +msgid "domain %s is already running" +msgstr "ডমেইন %s ইতিমধ্যে চলি আছে" + +#, c-format +msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে" + +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" +msgstr "domain '%s' coredump: %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" +msgstr "domain '%s' coredump: %s লৈ হেডাৰ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" +msgstr "domain '%s' coredump: লিখা বিফল: %s" + +#, c-format +msgid "domain '%s' has no current snapshot" +msgstr "ডমেইন '%s' ৰ কোনো বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" + +#, c-format +msgid "domain '%s' is already active" +msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" + +#, c-format +msgid "domain '%s' is already being started" +msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "ডোমেইন '%s' ৰ সৈতে uuid %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে" + +#, c-format +msgid "domain '%s' is not being migrated" +msgstr "ডমেইন '%s' প্ৰব্ৰজন কৰা হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" +msgstr "ডমেইন '%s' এ আহি থকা প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কৰা নাই" + +#, c-format +msgid "domain '%s' not paused" +msgstr "ডোমেইন '%s' ক স্থগিত কৰা হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "domain '%s' not running" +msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলা নাই" + +msgid "domain block device size information" +msgstr "ডমেইন খণ্ড ডিভাইচ আকাৰ তথ্য" + +msgid "domain control interface state" +msgstr "ডমেইন নিয়ন্ত্ৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ অৱস্থা" + +msgid "domain core dump job" +msgstr "ডমেইন কেনদ্ৰীয় ডাম্প কাৰ্য্য" + +msgid "domain display connection URI" +msgstr "ডমেইন প্ৰদৰ্শন সংযোগ URl" + +#, c-format +msgid "domain event %d not registered" +msgstr "ডমেইন ঘটনা %d ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "domain event callback %d not registered" +msgstr "ডমেইন ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" + +msgid "domain has assigned non-USB host devices" +msgstr "ডমেইনৰ ধাৰ্য্যত নন-USB হস্ট ডিভাইচসমূহ আছে" + +msgid "domain has no snapshots" +msgstr "ডমেইনৰ কোনো স্নেপশ্বট নাই" + +msgid "domain id or name" +msgstr "ডোমেইন id বা নাম" + +msgid "domain id or uuid" +msgstr "ডোমেইন id বা uuid" + +msgid "domain information" +msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" + +msgid "domain information in XML" +msgstr "XML ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" + +msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" +msgstr "ডোমেইম" + +msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" +msgstr "ডোমেইম" + +msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" +msgstr "ডোমেইম" + +msgid "domain information incomplete, missing domid" +msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, domid অনুপস্থিত" + +msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" +msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, কাৰ্ণেল আৰু বুট লোডাৰ অনুপস্থিত" + +msgid "domain information incomplete, missing name" +msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, নাম অনুপস্থিত" + +msgid "domain information incomplete, missing uuid" +msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, uuid অনুপস্থিত" + +msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" +msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, vbd ত dev অনুপস্থিত" + +msgid "domain information incomplete, vbd has no src" +msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, vbd ত src অনুপস্থিত" + +msgid "domain information incorrect domid not numeric" +msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, domid সংখ্যামূলক নহয়" + +msgid "domain is already running" +msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়ন" + +msgid "domain is marked for auto destroy" +msgstr "ডমেইনক স্ব ধ্বংসৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে" + +msgid "domain is no longer running" +msgstr "ডমেইন আৰু চলি থকা নাই" + +msgid "domain is not in running state" +msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থাত নাই" + +msgid "domain is not in shutoff state" +msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে shutoff অৱস্থাত নাই" + +msgid "domain is not in suspend state" +msgstr "ডমেইন স্থগিত অৱস্থাত নাই" + +msgid "domain is not running" +msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" + +msgid "domain is not transient" +msgstr "ডমেইন পৰিবৰ্তনশীল নহয়" + +msgid "domain is pmsuspended" +msgstr "ডমেইন pmsuspended" + +msgid "domain is transient" +msgstr "ডমেইন পৰিবৰ্তনশীল" + +msgid "domain job information" +msgstr "ডোমেইনৰ কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্য" + +msgid "domain name or uuid" +msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা uuid" + +msgid "domain name, id or uuid" +msgstr "ডোমেইনৰ নাম, id বা uuid" + +msgid "domain not active" +msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয়" + +msgid "domain not running" +msgstr "ডমেইন চলি থকা নাই" + +msgid "domain save job" +msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কাৰ্য্য" + +msgid "domain snapshot XML" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML" + +msgid "domain state" +msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা" + +msgid "domain type" +msgstr "ডমেইনৰ ধৰণ" + +msgid "domain vcpu counts" +msgstr "ডমেইন vcpu গণনাসমূহ" + +msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" +msgstr "domainBlockPeek ক dom0 ই সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "domainMigratePrepare did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে" + +msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে" + +msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare3 এ uri সংহতি কৰা নাছিল" + +msgid "domainsnapshot" +msgstr "ডমেইনস্নেপশ্বট" + +#, c-format +msgid "don't know how to remove a %s device" +msgstr "নাজানো এটা %s ডিভাইচ কেনেকৈ আতৰোৱা হ'ব" + +msgid "don't start the bridge immediately" +msgstr "ব্ৰিজক তৎক্ষনাত আৰম্ভ নকৰিব" + +msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" +msgstr "আন-স্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ তৎক্ষনাত আৰম্ভ নকৰিব (উপদেশিত নহয়)" + +msgid "done" +msgstr "কৰা হল" + +msgid "download volume contents to a file" +msgstr "ভলিউমৰ সমলসমূহক এটা ফাইললৈ ডাউনল'ড কৰক" + +msgid "drive hotplug is not supported" +msgstr "ড্ৰাইভ হটপ্লাগ সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "driver of disk device" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ চালক" + +#, c-format +msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" +msgstr "চালকৰ ক্ৰমিক সংখ্যা '%s' ত উপস্থিত কিছু অক্ষৰ নিৰাপদ নহয়" + +msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" +msgstr "dtb এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "dump domain's memory only" +msgstr "ডাম্প ডমেইনৰ কেৱল মেমৰি" + +msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" +msgstr "পিছতলোচনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক" + +msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" +msgstr "dump-guest-core এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে উপলব্ধ নহয়" + +msgid "dump-guest-memory is not supported" +msgstr "dump-guest-memory সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "dumping" +msgstr "ডাম্পিং" + +msgid "dup2(stderr) failed" +msgstr "dup2(stderr) বিফল: %s" + +msgid "dup2(stdin) failed" +msgstr "dup2(stdin) বিফল: %s" + +msgid "dup2(stdout) failed" +msgstr "dup2(stdout) বিফল: %s" + +#, c-format +msgid "duplicate blkio device path '%s'" +msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%s'" + +msgid "duplicate native vlan setting" +msgstr "প্ৰতিলিপিত স্থানীয় vlan সংহতি" + +msgid "duration in seconds" +msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি" + +msgid "dynamic label type must use resource relabeling" +msgstr "চলমান লেবেল ধৰণে সম্পদ পুনৰলেবেলিং ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" -#: tools/vsh.c:3280 msgid "echo arguments" msgstr "echo তৰ্কবোৰ" -#: tools/vsh.c:3283 -msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." -msgstr "যদি সম্ভব উদ্ধৃতিৰ সৈতে, তৰ্কসমূহ ইকো কৰক।" +msgid "edit XML configuration for a domain" +msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" + +msgid "edit XML configuration for a network" +msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" + +msgid "edit XML configuration for a network filter" +msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বাবে XML সংৰূপ সম্পাদন কৰক" + +msgid "edit XML configuration for a physical host interface" +msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ বাবে XML বিন্যাস সম্পাদনা কৰক" + +msgid "edit XML configuration for a storage pool" +msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল." + +msgid "edit XML for a domain's saved state file" +msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML সম্পাদন কৰক" + +msgid "edit XML for a snapshot" +msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ বাবে XML সম্পাদন কৰক" + +msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" +msgstr "RBD পুলৰ বাবে উপাদান 'name' বাধ্যতামূলক" + +msgid "empty path" +msgstr "ৰিক্ত পথ" + +msgid "emulator:" +msgstr "ইমুলেটৰ:" + +msgid "enable" +msgstr "সক্ৰিয়" + +#, c-format +msgid "encountered an error on interface %s index %d" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s সূচী %d ত এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে" + +msgid "entry was missing 'device'" +msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'device' নাছিল" + +msgid "entry was missing 'len'" +msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'len' নাছিল" + +msgid "entry was missing 'offset'" +msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'offset' নাছিল" + +msgid "entry was missing 'speed'" +msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'speed' নাছিল" + +msgid "entry was missing 'type'" +msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'type' নাছিল" + +msgid "enumerate devices on this host" +msgstr "এই গৃহস্থ চিস্টেমত NUMA সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "error" +msgstr "ভুল" + +#, c-format +msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" +msgstr "পোৰ্ট-প্ৰফাইল চেটলিঙ্কৰ সময়ত ত্ৰুটি %d আন্তঃপৃষ্ঠ %s (%d)" + +msgid "error calling aa_change_profile()" +msgstr "aa_change_profile() কল কৰিবলৈ ত্ৰুটি" + +msgid "error calling security_getenforce()" +msgstr "security_getenforce() কল কৰিবলৈ ব্যৰ্থce(): %s" + +msgid "error copying UUID" +msgstr "UUID কপি কৰোতে ত্ৰুটি" + +msgid "error copying profile name" +msgstr "প্ৰোফাইলৰ নাম কপি কৰিবলৈ ত্ৰুটি কৰা হৈছে" + +msgid "error count:" +msgstr "ত্ৰুটিৰ গণনা:" + +#, c-format +msgid "error dumping %s (%d) interface" +msgstr "%s (%d) আন্তঃপৃষ্ঠ ডাম্প কৰোতে ত্ৰুটি" + +#, c-format +msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" +msgstr "ifindex %d ৰ ভাৰছুৱেল পোৰ্ট সংৰূপৰ সময়ত ত্ৰুটি" + +msgid "error from service" +msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি" + +#, c-format +msgid "error from service: %s" +msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি: %s" + +msgid "error in poll call" +msgstr "পল কলত ত্ৰুটি" + +msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" +msgstr "IFLA_PORT_SELF অংশ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" + +msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" +msgstr "IFLA_VF_INFO বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" + +msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" +msgstr "IFLA_VF_PORT অংশ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" + +msgid "error parsing pid of lldpad" +msgstr "lldpad ৰ pid বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" + +msgid "error receiving signal from container" +msgstr "বৈয়ামৰ পৰা সংকেত প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি" + +msgid "error sending continue signal to daemon" +msgstr "ডিমনলে নিৰন্তৰ সংকেত পঠাওতে ত্ৰুটি" + +msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" +msgstr "IFLA_VF_PORTS অংশত ইটিৰেইট কৰোতে ত্ৰুটি" + +msgid "error while resuming the domain" +msgstr "ডমেইন অব্যাহত ৰাখোতে ত্ৰুটি" + +msgid "error while suspending the domain" +msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰোতে ত্ৰুটি" + +msgid "error: " +msgstr "ভুল: " + +msgid "escape for XML use" +msgstr "XML ব্যৱহাৰৰ বাবে এস্কেইপ" + +msgid "escape for shell use" +msgstr "শ্বেল ব্যৱহাৰৰ বাবে এস্কেইপ" + +msgid "event callback already tracked" +msgstr "ঘটনাৰ কলবেক বৰ্তমানে অনুসৰণ কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "event callback function %p not registered" +msgstr "ঘটনা কলবেক ফলন %p ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" + +#, c-format +msgid "event callback id %d not registered" +msgstr "ঘটনা কলবেক আইডি %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" + +#, c-format +msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত fd %d!=%d / watch %d!=%d ৰ পৰা ঘটনা" + +msgid "event wakeup" +msgstr "ঘটনা ৱেইকআপ" + +#, c-format +msgid "eventID in %s must be less than %d" +msgstr "%s ত eventID %d ৰ কম হব লাগিব" + +msgid "execute command without timeout" +msgstr "সময়অন্ত নহোৱাকৈ কমান্ড এক্সিকিউট কৰক" + +msgid "execute command without waiting for timeout" +msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অপেক্ষা নকৰি কমান্ড এক্সিকিউট কৰক" + +msgid "existing interface name" +msgstr "স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ নাম" + +#, c-format +msgid "exit status %d" +msgstr "প্ৰস্থান অৱস্থা %d" + +#, c-format +msgid "expected syntax: --%s <%s>" +msgstr "প্ৰত্যাশিত শব্দবিন্যাস: %s <%s>" + +#, c-format +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" +msgstr "unicast mac ঠিকনা প্ৰত্যাশিত, multicast '%s' পোৱা গল" + +#, c-format +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" +msgstr "প্ৰত্যাশিত unicast mac ঠিকনা, পোৱা গল multicast '%s' নেটৱৰ্ক '%s' ত" + +#, c-format +msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" +msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu কনচৌলসমূহ, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu tty ফাইল হেণ্ডলাৰসমূহ" + +#, c-format +msgid "expecting %zu veths, but got %zu" +msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu veths, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu" + +msgid "expecting a name" +msgstr "নাম প্ৰত্যাশিত" + +msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." +msgstr "এটা scsi:00.00.00 ঠিকনা আশা কৰা হৈছে।" + +msgid "expecting a separator" +msgstr "বিভাজনৰেখা প্ৰত্যাশিত" + +msgid "expecting a separator in list" +msgstr "তালিকাত এটা বিভাজন ৰেখা প্ৰত্যাশিত" + +msgid "expecting a value" +msgstr "মান প্ৰত্যাশিত" + +#, c-format +msgid "expecting absolute path: %s" +msgstr "প্ৰকৃত পথ আশা কৰা হৈছে: %s" + +msgid "expecting an assignment" +msgstr "আৰক্ষিত মান প্ৰত্যাশিত" + +msgid "expecting an ide:00.00.00 address." +msgstr "এটা ide:00.00.00 ঠিকনা আশা কৰা হৈছে।" + +#, c-format +msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'" +msgstr "'disk' ৰ ৰুট উপাদান প্ৰত্যাশিত, '%s' নহয়" + +msgid "extended partition already exists" +msgstr "এক্সটেন্ডেড পাৰ্টিশন বৰ্তমানে আছে" + +msgid "external" +msgstr "বহিৰ্তম" + +#, c-format +msgid "" +"external destination file for disk %s already exists and is not a block " +"device: %s" +msgstr "" +"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম গন্তব্য ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু এটা খণ্ড ডিভাইচ নহয়: %s" + +msgid "external memory snapshots require a filename" +msgstr "বহিৰ্তম মেমৰি স্নেপশ্বটসমূহৰ এটা ফাইলনামৰ প্ৰয়োজন" + +#, c-format +msgid "" +"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " +"%s" +msgstr "" +"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু ই এটা খণ্ড ডিভাইচ " +"নহয়: %s" + +#, c-format +msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" +msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট বিন্যাস অসমৰ্থিত: %s" + +#, c-format +msgid "extra %s unsupported in " +msgstr " ত অতিৰিক্ত %s অসমৰ্থিত" + +msgid "f - force, try to redefine again" +msgstr "f - বলৱৎ, পুনৰ বিৱৰণ দিয়াৰ চেষ্টা কৰক" + +msgid "failed" +msgstr "ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "failed Xen syscall %s" +msgstr "বিফল Xen syscall %s" + +msgid "failed due to I/O error" +msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ বাবে ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "failed reading from file '%s'" +msgstr "'%s' ফাইলৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "" +"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" +msgstr "" +"'%s' লে নতুন ফিল্টাৰ নিয়মসমূহ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ - পুৰনি নিয়মসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰাৰ চেষ্টা " +"কৰা হৈছে" + +msgid "failed to allocate buffer" +msgstr "বাফাৰ আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to allocate file buffer" +msgstr "ফাইল বাফাৰ আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to apply capabilities: %d" +msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" + +#, c-format +msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" +msgstr "SSH সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰমাণীকৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" +msgstr "লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" + +msgid "failed to build sexpr" +msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +msgid "failed to calculate ssh host key hash" +msgstr "ssh হস্ট কি' হেশ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to close file" +msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to close or write to profile" +msgstr "আলেখ্য বন্ধ কৰিবলে অথবা আলেখ্যলে লিখইবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to collect snapshot list" +msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" +msgstr "লেন দেন কমিট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to compile regex '%s': %s" +msgstr "regex '%s' কমপাইল কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "failed to connect to Xen Store" +msgstr "Xen Store ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to connect to monitor socket" +msgstr "মনিটৰ ছকেটৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" +msgstr "RADOS মনিটৰলে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "failed to connect to the hypervisor" +msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to connect to xend" +msgstr "Xen Store ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to convert the XML node tree" +msgstr "XML ন'ড ট্ৰি পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to copy security label" +msgstr "সুৰক্ষা স্তৰ কপি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to create %s" +msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" +msgstr "(start) আন্তঃপৃষ্ঠ %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" + +msgid "failed to create a new XML namespace" +msgstr "এটা নতুন XML নেইমস্পেইচ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to create a socket" +msgstr "নোড বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "'%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to create include file" +msgstr "include ফাইল সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to create lib dir '%s': %s" +msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to create link %s to %s" +msgstr "%s লগ ফাইল নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to create log dir '%s': %s" +msgstr "লগ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s " + +#, c-format +msgid "failed to create logfile %s" +msgstr "%s লগ ফাইল নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to create profile" +msgstr "আলেখ্য সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to create save dir '%s': %s" +msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "failed to create socket" +msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to create socket needed for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় চকেট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to create state dir '%s': %s" +msgstr "অৱস্থা ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "failed to create the RADOS cluster" +msgstr "RADOS থুপ সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" +msgstr "RBD IoCTX সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ। পুল '%s' অস্তিত্ববান হয় নে?" + +msgid "failed to create udev context" +msgstr "udev পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to create volume '%s/%s'" +msgstr "ভলিউম '%s/%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" +msgstr "SASL তথ্য ডিক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" +msgstr "(stop) আন্তঃপৃষ্ঠ %s ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" + +msgid "failed to determine host name" +msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to enable IP forwarding" +msgstr "IP আগবঢ়োৱা সক্ৰিয় কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to enable mac filter in '%s'" +msgstr "'%s' ত mac ফিল্টাৰ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" +msgstr "SASL তথ্য এনক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "failed to execute command '%s': %s" +msgstr "কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" +msgstr "VLAN ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে VID সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to finish job for disk %s" +msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য সমাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to generate XML" +msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to generate uuid" +msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to get CPU model names" +msgstr "CPU আৰ্হি নামসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to get URI" +msgstr "URI প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to get capabilities" +msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to get domain '%s'" +msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to get domain UUID" +msgstr "ডোমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to get domain xml" +msgstr "ডোমেইন xml প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" +msgstr "NUMA ন'ড নম্বৰৰ বাবে ৰিক্ত মেমৰি প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %lu" + +msgid "failed to get hostname" +msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to get hypervisor type" +msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ প্ৰকৃতি প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to get interface '%s'" +msgstr "সংযোগমাধ্যম '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to get list of %s interfaces on host" +msgstr "হস্টত %s আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to get network '%s'" +msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to get network UUID" +msgstr "নে'টৱৰ্ক UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to get node information" +msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to get number of %s interfaces on host" +msgstr "হস্টত %s আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" +msgstr "হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to get nwfilter '%s'" +msgstr "nwfilter '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to get parent pool" +msgstr "পেৰেণ্ট পুল পাবলৈ বিফল" + +#, c-format +msgid "failed to get pool '%s'" +msgstr "পুল '%s' পাবলৈ বিফল" + +msgid "failed to get pool UUID" +msgstr "পুল" + +#, c-format +msgid "failed to get secret '%s'" +msgstr "গোপনীয় তথ্য '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to get source from sourceList" +msgstr "নোড বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" + +msgid "failed to get sysinfo" +msgstr "sysinfo প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to get the daemon version" +msgstr "ডিমন সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to get the hypervisor version" +msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to get the library version" +msgstr "লাইব্ৰৰিৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s'" +msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" +msgstr "vol '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ, --%s ধাৰ্য্য কৰাটো সহায়ক হব পাৰে" + +msgid "failed to initialize RADOS" +msgstr "RADOS আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" +msgstr "SASL লাইব্ৰৰি আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %d (%s)" + +msgid "failed to initialize netcf" +msgstr "netcf আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" +msgstr "হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিব ব্যৰ্থ: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to load module %s %s" +msgstr "মডিউল ল'ড কৰিবলে ত্ৰুটি %s %s" + +#, c-format +msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" +msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ চাব পৰা নগল" + +#, c-format +msgid "failed to lseek or read from file: %s" +msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" + +#, c-format +msgid "failed to mark network %s as autostarted" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to mark pool %s as autostarted" +msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰিবলৈ বিফল" + +#, c-format +msgid "failed to move file to %s " +msgstr "ফাইলক %s লে স্থানান্তৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল" + +#, c-format +msgid "failed to open chardev file: %s" +msgstr "chardev ফাইল খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "failed to open configuration file for reading" +msgstr "পঢ়াৰ বাবে বিনেস ফাইল খোলোঁতে বিফল" + +msgid "failed to open file" +msgstr "ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to open for reading: %s" +msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল" + +#, c-format +msgid "failed to open logfile %s" +msgstr "লগফাইল %s খোলিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to open ssh channel: %s" +msgstr "ssh চেনেল খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to open the RBD image '%s'" +msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to open the log file. check the log file path" +msgstr "লগ ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ। লগ ফাইলৰ পথ পৰীক্ষা কৰক" + +#, c-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to parse %sversion" +msgstr "%s সংস্কৰণ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to parse Xend domain information" +msgstr "Xend ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to parse configuration file" +msgstr "বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" + +#, c-format +msgid "failed to parse configuration file %s" +msgstr "%s বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" + +msgid "failed to parse qemu capabilities flags" +msgstr "qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to parse qemu device list" +msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to parse value of %s" +msgstr "%s ৰ বাবে মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to parse xml document" +msgstr "xml নথি বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to pivot job for disk %s" +msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য পিভট কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to preserve fd %d" +msgstr "fd %d সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to query job for disk %s" +msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্যক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to re-init netcf" +msgstr "netcf ক re-init কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to read AppArmor template" +msgstr "AppArmor টেমপ্লেইট পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to read XML" +msgstr "XML পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to read configuration file" +msgstr "বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" + +#, c-format +msgid "failed to read configuration file %s" +msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" + +msgid "failed to read from Xen Daemon" +msgstr "Xen Daemonৰ পৰা পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to read from wakeup fd" +msgstr "wakeup fd ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to read libxl header" +msgstr "libxl হেডাৰ পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to read metadata length in '%s'" +msgstr "'%s' ত মতাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to read pid: %s" +msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "failed to read qemu header" +msgstr "qemu হেডাৰ পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to read temporary file created with template %s" +msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" + +msgid "failed to register udev interface driver" +msgstr "udev আন্তঃপৃষ্ঠ ড্ৰাইভাৰ ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to remove link %s" +msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to remove old domain from config map" +msgstr "ডোমেইম" + +#, c-format +msgid "failed to remove pool '%s'" +msgstr "পুল '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to remove volume '%s/%s'" +msgstr "ভলিউম '%s/%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to resize the RBD image '%s'" +msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to resume domain" +msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to retrieve credentials" +msgstr "তথ্যসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to retrieve decision to accept host key" +msgstr "হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰিবলে সিধান্ত উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to retrieve password" +msgstr "পাছৱৰ্ড উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" +msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: কলবেক ব্যৰ্থ হৈছে" + +#, c-format +msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" +msgstr "লেন দেন ৰলবেক কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to run '%s --help': %s" +msgstr "'%s --help' চলাবলে ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to run '%s --version': %s" +msgstr "'%s --version' চলাবলে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "failed to run apparmor_parser" +msgstr "apparmor_parser চলাবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to save chardev path '%s'" +msgstr "'%s' chardev পথ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to save content" +msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to seek to end of %s" +msgstr "%s ৰ অন্ত সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to send key '%s'" +msgstr "কি' '%s' পঠাবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to serialize S-Expr" +msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল" + +#, c-format +msgid "failed to serialize S-Expr: %s" +msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল: %s" + +#, c-format +msgid "failed to set %s" +msgstr "%s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to set RADOS option: %s" +msgstr "RADOS বিকল্প সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" +msgstr "%s ত close-on-exec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" +msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to set snapshot '%s' as current" +msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to setup stderr file handle" +msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" + +msgid "failed to setup stdin file handle" +msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" + +msgid "failed to setup stdout file handle" +msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" + +msgid "failed to stat the RADOS cluster" +msgstr "RADOS থুপ stat কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" +msgstr "RADOS পুল '%s' stat কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to store %lld to %s" +msgstr "%lld ক %s ত সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to take screenshot" +msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to truncate %s" +msgstr "%s চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s অবিৱৰিত কৰিবলে ত্ৰুটি: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to unmark network %s as autostarted" +msgstr "নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" +msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত নকৰিবলৈ বিফল" + +#, c-format +msgid "failed to validate SSH host key: %s" +msgstr "SSH হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "failed to wait on condition" +msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "failed to wake up polling thread" +msgstr "পলিং থ্ৰেড ৱেইক আপ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to wakeup migration tunnel" +msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেল wakeup কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to write configuration file" +msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল" + +#, c-format +msgid "failed to write configuration file: %s" +msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল: %s" + +#, c-format +msgid "failed to write header to domain save file '%s'" +msgstr "হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ ডমেইন সংৰক্ষণ ফাইল '%s'" + +#, c-format +msgid "failed to write known_host file '%s': %s" +msgstr "known_host ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "failed to write the log file" +msgstr "লগ ফাইলত লিখোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to write to Xen Daemon" +msgstr "Xen Daemon লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "failed to write to profile" +msgstr "আলেখ্যলে লিখিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "failed writing to file '%s'" +msgstr "ফাইল '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "fatal signal %d" +msgstr "মাৰাত্মক সংকেত %d" + +msgid "fd and fdset must be valid" +msgstr "fd আৰু fdset বৈধ হব লাগিব" + +msgid "fd must be valid" +msgstr "fd বৈধ হব লাগিব" + +msgid "file" +msgstr "ফাইল: [1]" + +#, c-format +msgid "file %s does not exist" +msgstr "ফাইল %s অস্তিত্ববান নহয়" + +#, c-format +msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" +msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বাবে ফাইল '%s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বট অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰাটো প্ৰয়োজন" + +msgid "file containing XML CPU descriptions" +msgstr "XML CPU ৰ বিৱৰণ ধাৰণকৰ্তা এটা ফাইল" + +msgid "file containing an XML CPU description" +msgstr "XML CPU ৰ বিৱৰণ ধাৰণকৰ্তা এটা ফাইল" + +msgid "file containing an XML description of the device" +msgstr "ডিভাইচৰ XML বিৱৰণসহ এটা ফাইল" + +msgid "file containing an XML domain description" +msgstr "XML ডোমেইনৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" + +msgid "file containing an XML interface description" +msgstr "XML সংযোগমাধ্যমৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" + +msgid "file containing an XML network description" +msgstr "XML নে'টৱৰ্কৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" + +msgid "file containing an XML network filter description" +msgstr "এটা XML নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ বিৱৰণ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইল" + +msgid "file containing an XML pool description" +msgstr "এটা XML পুলৰ বিৱৰণ থকা ফাইল" + +msgid "file containing an XML vol description" +msgstr "XML ডোমেইনৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" + +msgid "file containing secret attributes in XML" +msgstr "XML বিন্যাসে গোপনীয় গুণ সহ এটা ফাইল" + +msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" +msgstr "ফাইল বিন্যাস ধৰণ raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" + +msgid "filename containing updated XML for the target" +msgstr "লক্ষ্যৰ বাবে আপডেইটেড XML অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলনাম" + +msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" +msgstr "ফাইলপ্ৰণালী 'template' বা 'mount' ধৰণৰ নহয়" + +msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" +msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ফাইলচিস্টেম পাছথ্ৰু সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "filesystem writeout not supported" +msgstr "ফাইলচিস্টেম writeout সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "ফিল্টাৰ '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" + +#, c-format +msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." +msgstr "ফিল্টাৰ '%s' শিকা মান '%s' অবৈধ।" + +msgid "filter by disk-only snapshots" +msgstr "কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক" + +msgid "filter by external snapshots" +msgstr "বহিৰ্তম স্নেপশ্বটসমূহৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক" + +msgid "filter by internal snapshots" +msgstr "অভ্যন্তৰীণ স্নেপশ্বটসমূহৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক" + +msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)" +msgstr "সক্ৰিয় অৱস্থাত লোৱা স্নেপশ্বটৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক (চিস্টেম চেকপইণ্টসমূহ)" + +msgid "filter by snapshots taken while inactive" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় অৱস্থাত লোৱা ফিল্টাৰৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক" + +msgid "filter has no name" +msgstr "ফিল্টাৰৰ কোনো নাম নাই" + +#, c-format +msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" +msgstr "একেটা UUID কিন্তু ভিন্ন নাম ('%s') ৰ সৈতে ফিল্টাৰ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" + +msgid "filter would introduce a loop" +msgstr "ফিল্টাৰে এটা লুপ উন্মোচন কৰিব" + +#, c-format +msgid "filters not supported on interfaces of type %s" +msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "find parent of current snapshot" +msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ উপধায়ক সন্ধান কৰক" + +msgid "find parent of snapshot name" +msgstr "স্নেপশ্বট নামৰ উপধায়ক সন্ধান কৰক" + +msgid "find potential storage pool sources" +msgstr "পুল ভিতৰ" + +msgid "finding dom on config list" +msgstr "বিন্যাস তালিকাত dom বিচৰা হৈছে" + +msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "ফ্লেগৰ স্থিতিমাপ VIR_MEMORY_VIRTUAL বা VIR_MEMORY_PHYSICAL হোৱা আৱশ্যক" + +msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network" +msgstr "floor বৈশিষ্ট্য কেৱল নেটৱৰ্ক ধৰণ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত" + +msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet" +msgstr "নেটৱৰ্কৰ বেণ্ডৱাইড্তৰ বাবে floor বৈশিষ্ট্য এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "for Linux >= %d.%d.%d" +msgstr "Linux >= %d.%d.%d ৰ বাবে" + +msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" +msgstr "'compat' বৈশিষ্ট্যত নিষিদ্ধ আখৰসমূহ" + +msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" +msgstr "কনচৌল সংযোগ বলৱৎ কৰক (ইতিমধ্যে সংযুক্ত অধিবেশনসমূহ বিচ্ছিন্ন কৰক)" + +msgid "force device update" +msgstr "বলৱৎ ডিভাইচ আপডেইট" + +msgid "force fresh boot by discarding any managed save" +msgstr "কোনো ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ বাদি দি সতেজ বুট বলৱৎ কৰক" + +msgid "force media changing" +msgstr "মাধ্যম পৰিবৰ্তন বলৱৎ কৰক" + +msgid "force migration even if it may be unsafe" +msgstr "প্ৰব্ৰজন বলৱৎ কৰক যদিও ই অসুৰক্ষিত হব পাৰে" + +msgid "forcefully stop a physical host interface." +msgstr "এটা ভৌতিক হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠ বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।" + +msgid "format features only available with qcow2" +msgstr "বিন্যাস বৈশিষ্ট্যসমূহ কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ" + +msgid "format for underlying storage" +msgstr "নিম্নৰেখিত সংৰক্ষণৰ বাবে বিন্যাস" + +msgid "format of backing volume if taking a snapshot" +msgstr "বেকিং ভলিউমৰ বিন্যাস যদি এটা স্নেপশ্বট লোৱা হৈছে" + +#, c-format +msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" +msgstr "" +"%s ৰ পৰিচয় পংক্তিৰ ক্ষেত্ৰত চিহ্নিত format='qcow' বিন্যাসত '\\0' অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যাবে " +"না" + +#, c-format +msgid "formatter for %s %s reported error" +msgstr "%s %s ৰ বাবে ফৰমেটাৰে ত্ৰুটিৰ সংবাদ দিলে" + +msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" +"ফৰৱাৰ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰি" + +#, c-format +msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "CEPH_ARGS '%s' ত কোনো rbd হস্ট পোৱা নগল" + +msgid "from snapshot" +msgstr "স্নেপশ্বটৰ পৰা" + +#, c-format +msgid "fs driver %s is not supported" +msgstr "fs ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "fs format %s is not supported" +msgstr "fs বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "fseek failed" +msgstr "fseek ব্যৰ্থ হল" + +msgid "fully-qualified path of disk" +msgstr "ডিস্কৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ" + +msgid "fuse_loop failed" +msgstr "fuse_loop ব্যৰ্থ হল" + +msgid "get active job information for the specified disk" +msgstr "ধাৰ্য্যত ডিস্কৰ বাবে সক্ৰিয় কাৰ্য্য তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক" + +msgid "get device block stats for a domain" +msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে ডিভাইচ ব্লকেৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" + +msgid "get inactive rather than running configuration" +msgstr "সংৰূপ চলোৱাৰ পৰিৱৰ্তে নিষ্ক্ৰিয় হওক" + +msgid "get link state of a virtual interface" +msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ লিঙ্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক" + +msgid "get maximum count of vcpus" +msgstr "vcpus ৰ সৰ্বাধিক গণনা প্ৰাপ্ত কৰক" + +msgid "get memory statistics for a domain" +msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰক" + +msgid "get network interface stats for a domain" +msgstr "ডোমেইনৰ বাবেৱ নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" + +msgid "get number of currently active vcpus" +msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় থকা vcpus ৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" + +msgid "get value according to current domain state" +msgstr "বৰ্তমান ডমেইন অৱস্থা অনুসৰি মান প্ৰাপ্ত কৰক" + +msgid "get value from running domain" +msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পৰা মান প্ৰাপ্ত কৰক" + +msgid "get value to be used on next boot" +msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া মান প্ৰাপ্ত কৰক" + +msgid "get/set compression cache size" +msgstr "সংকোচন ক্যাশ আকাৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" + +msgid "get/set current scheduler info" +msgstr "বৰ্তমান সূচক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" + +msgid "get/set parameters of a virtual interface" +msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক প্ৰাচলসমূহ" + +msgid "get/set value from running domain" +msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পৰা মান প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" + +msgid "get/set value to be used on next boot" +msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া মান প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" + +msgid "getting time of day" +msgstr "দিনৰ বৰ্তমান সময় পোৱা হৈছে" + +msgid "given uuid does not match XML uuid" +msgstr "প্ৰদান কৰা uuid XML uuid ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত RPC কল prog %d vers %d proc %d type %d প্ৰাপ্ত হল" + +#, c-format +msgid "got unknown HTTP error code %d" +msgstr "অজ্ঞাত HTTP ভুলৰ কোড পোৱা গ'ল %d" + +msgid "gracefully shutdown a domain" +msgstr "সঠিক পদ্ধতিতে ডোমেইন বন্ধ কৰক" + +msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" +msgstr "বাধাবিহিন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে গ্ৰাফিক্স URI ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে" + +msgid "graphics listen type must be specified" +msgstr "গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +msgid "guest agent reports less cpu than requested" +msgstr "অতিথি সহায়কে অনুৰোধ কৰা cpu কে কম সংবাদন কৰে" + +#, c-format +msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" +msgstr "অতিথি সহায়ক সময়অন্ত '%d' নূন্যতম '%d' কে কম" + +#, c-format +msgid "guest failed to start: %s" +msgstr "অতিথি আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল: %s" + +msgid "guest unexpectedly quit" +msgstr "অতিথি অপ্ৰত্যাশিতভাৱে প্ৰস্থান কৰিলে" + +msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" +msgstr "হটপ্লাগৰ সময়ত অতিথি অপ্ৰত্যাশিতভাৱে প্ৰস্থান কৰিলে" + +msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" +msgstr "guest-get-vcpus উত্তৰত return তথ্য নাছিল" + +msgid "guestfwd channel does not define a target address" +msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা কোনো টাৰ্গেট ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" + +msgid "guestfwd channel does not define a target port" +msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা টাৰ্গেট পোৰ্ট চিহ্নিত কৰা নহয়" + +msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" +msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা অকল IPv4 ঠিকনা সমৰ্থিত হয়" + +msgid "halt domain after snapshot is created" +msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি হোৱাৰ পিছত ডমেইন ৰখাওক" + +msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" +msgstr "হেষ লুকআপৰ ফলস্বৰূপ NULL পইন্টাৰ সৃষ্টি হল" + +#, c-format +msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" +msgstr "হস্ট CPU আৰ্হি প্ৰয়োজনীয় CPU আৰ্হি %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" +msgstr "হস্ট CPU বিক্ৰেতা প্ৰয়োজনীয় CPU বিক্ৰেতা %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +msgid "host USB device already exists" +msgstr "হস্ট USB ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" + +msgid "host cpu counting not implemented on this platform" +msgstr "হস্ট cpu গণনা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" + +msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" +msgstr "সংহতি কৰিবলে হস্ট cpu সংখ্যা(সমূহ), অথবা প্ৰশ্ন কৰিবলে বাদ দিয়ক বিকল্প" + +msgid "host device already exists" +msgstr "হস্ট ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" + +#, c-format +msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" +msgstr "হোস্ট pci ডিভাইচ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x পোৱা নাযায়" + +#, c-format +msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "গৃহস্থই map buffer length সৰবাধিকতকৈ অধিক বুলি কয়: %d > %d" + +#, c-format +msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" +msgstr "গৃহস্থই অধিক vCPU সম্পৰ্কে সূচিত কৰে: %d > %d" + +#, c-format +msgid "host usb device %03d.%03d not found" +msgstr "হোস্ট usb ডিভাইচ %03d.%03d পোৱা নাযায়" + +#, c-format +msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" +msgstr "হস্ট usb ডিভাইচ vendor=0x%.4x product=0x%.4x পোৱা নগল" + +msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" +msgstr "হস্ট-প্ৰমাণপত্ৰসমূহৰ তিনিটা প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন" + +#, c-format +msgid "hostdev %s not found" +msgstr "hostdev %s পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "hostdev invalid secret type '%s'" +msgstr "hostdev অবৈধ গোপন ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "hostdev mode '%s' not supported" +msgstr "hostdev মোড '%s' সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "hostdev networking type not supported" +msgstr "hostdev নেটৱাৰ্কিং ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" +msgstr "hostdev subsys ৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "hostname must be specified for netfs sources" +msgstr "netfs উৎসসমূহৰ বাবে হস্টনাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +msgid "" +"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" +msgstr "" +"গন্তব্যত হস্টনাম localhost লে সমাধান কৰা হৈছে, কিন্তু প্ৰব্ৰজনৰ এটা FQDNৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "hotplug of device type not supported" +msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণৰ hotplug অসমৰ্থিত" + +#, c-format +msgid "hub type %s not supported" +msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "hugepage backing not supported by '%s'" +msgstr "'%s' দ্বাৰা hugepage বেকিং সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "hugepage size can't be zero" +msgstr "hugepage আকাৰ শূন্য হব নোৱাৰিব" + +msgid "hypervisor connection URI" +msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ সংযোগৰ URI" + +msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" +msgstr "হাইপাৰজৰত ডিভাইচবুট বৈশিষ্ট্য নাই" + +msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" +msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম সৃষ্টি সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" +msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম মচি পেলোৱা সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" +msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম মচি পেলোৱা সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" +msgstr "iSCSI ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্যত, কিন্তু লক্ষ্য সন্ধানহীন" + +msgid "idle" +msgstr "কামবিহীন" + +msgid "idle:" +msgstr "অলস:" + +#, c-format +msgid "ifkey \"%s\" has no req" +msgstr "ifkey \"%s\" ৰ কোনো req নাই" + +#, c-format +msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" +msgstr "ডিবাগ স্তৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ [%d-%d]" + +msgid "image magic is incorrect" +msgstr "image magic সঠিক নহয়" + +#, c-format +msgid "image version is not supported (%d > %d)" +msgstr "image ৰ সংস্কৰণ সমৰ্থিত নহয় (%d > %d)" + +msgid "in shutdown" +msgstr "shutdown অৱস্থাত" + +msgid "inaccessible" +msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "inaccessible backing store volume %s" +msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰা backing store volume %s" + +msgid "inactive" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" + +msgid "include security sensitive information in XML dump" +msgstr "XML dump ত সুৰক্ষাৰ সংবেদনশীল তথ্য অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" + +msgid "includes the password into the connection URI if available" +msgstr "যদি উপলব্ধ সংযোগ URl ত পাছৱৰ্ড অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" + +#, c-format +msgid "incomplete metadata in '%s'" +msgstr "'%s' ত মেটাডাটা অসম্পূৰ্ণ" + +#, c-format +msgid "incomplete reply %s" +msgstr "অসম্পূৰ্ণ উত্তৰ %s" + +msgid "incomplete return information" +msgstr "অসম্পূৰ্ণ ঘুৰাই দিয়া তথ্য" + +#, c-format +msgid "incomplete save header in '%s'" +msgstr "'%s' ত অসম্পূৰ্ণ ৰক্ষাৰ হেডাৰ" + +#, c-format +msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" +msgstr "ভুল বুট ক্ৰম '%s', ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰত্যাশিত" + +msgid "info balloon reply was missing balloon data" +msgstr "তথ্য বিশিষ্ট বেলুনত বেলুন সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত" + +msgid "info block not supported by this qemu" +msgstr "এই qemu দ্বাৰা info খণ্ড সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "info migration reply was missing return status" +msgstr "info প্ৰব্ৰজনৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ অৱস্থা অনুপস্থিত" + +msgid "info on current snapshot" +msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ বিষয়ে তথ্য" + +msgid "init binary must be specified" +msgstr "init বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "আৰম্ভণি আবণ্টন আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" + +msgid "initializing inotify" +msgstr "inotify আৰম্ভ কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "input too large: %d * %d" +msgstr "ইনপুট অতিপাত ডাঙৰ: %d * %d" + +#, c-format +msgid "input too large: %u * %u" +msgstr "ইনপুট অত্যাধিক ডাঙৰ: %u * %u" + +#, c-format +msgid "" +"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at " +"libvir-list@redhat.com" +msgstr "" +"%s ত পূৰ্ণসংখ্যা অভাৰফ্লো। অনুগ্ৰহ কৰি libvir-list@redhat.com ত libvirt উন্নয়ন দলক " +"যোগাযোগ কৰক" + +#, c-format +msgid "interface '%s' failing; reopening" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ব্যৰ্থ হৈ আছে; পুনৰ খোলা হৈছে" + +#, c-format +msgid "interface (%s: %s) not found" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (%s: %s) পোৱা নগল" + +msgid "interface device (MAC Address)" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ডিভাইচ (MAC ঠিকনা)" + +msgid "interface has no name" +msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ কোনো নাম নাই" + +#, c-format +msgid "interface has unsupported type '%s'" +msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "interface information in XML" +msgstr "XML ত সংযোগমাধ্যম সংক্ৰান্ত তথ্য" + +msgid "interface mac" +msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ mac" + +msgid "interface misses the type attribute" +msgstr "সংযোগমাধ্যমত type গুণ অনুপস্থিত" + +msgid "interface mtu value is improper" +msgstr "সংযোগমাধ্যম mtu ৰ মান সঠিক নহয়" + +msgid "interface name" +msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ নাম" + +#, c-format +msgid "interface name %s does not fit into buffer " +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নাম %s বাফাৰত খাপ নাখায়" + +msgid "interface name or MAC address" +msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ নাম বা MAC ঠিকনা" + +msgid "interface script execution not supported by this driver" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ এই ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "interface stats not implemented on this platform" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" + +msgid "internal" +msgstr "অভ্যন্তৰীণ" + +msgid "internal error" +msgstr "ভিতৰুৱা ভুল" + +#, c-format +msgid "internal error: %s" +msgstr "অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি: %s" + +#, c-format +msgid "internal error: bad options in command: '%s'" +msgstr "অভ্যান্তৰীক ত্ৰুটি: কমান্ড: '%s' ত বেয়া বিকল্পসমূহ" + +msgid "internal networking type not supported" +msgstr "অভ্যান্তৰীণ প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" +msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত" + +#, c-format +msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" +msgstr " ত অবৈধ \"trunk='%s'\" - yes বা no নহয়" + +#, c-format +msgid "" +"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " +"vlan tag" +msgstr "" +" ত অবৈধ \"trunk='%s'\" - এটাতকে অধিক vlan টেগৰ বাবে trunk='yes' ৰ " +"প্ৰয়োজন" + +#, c-format +msgid "invalid '=' after option --%s" +msgstr "বিকল্প --%s ৰ পিছত অবৈধ '='" + +#, c-format +msgid "invalid
element found in of network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ
উপাদান প্ৰাপ্ত হল" + +#, c-format +msgid "invalid for volume %s" +msgstr "%s ভলিউমৰ বাবে বৈধ নহয়" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" + +#, c-format +msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্য" + +#, c-format +msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV ৱেইট বৈশিষ্ট্য" + +msgid "invalid HyperV spinlock retry count" +msgstr "অবৈধ HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা" + +msgid "invalid MAC address" +msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়" + +#, c-format +msgid "invalid MAC address: %s" +msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" + +#, c-format +msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ NUMA ন'ড ID দিয়া হৈছে" + +#, c-format +msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "%s ত অবৈধ PCI bus ID দিয়া হৈছে" + +#, c-format +msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "%s ত অবৈধ PCI domain ID দিয়া হৈছে" + +#, c-format +msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "%s ত অবৈধ PCI function ID দিয়া হৈছে" + +#, c-format +msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "%s ত অবৈধ PCI উৎপাদন ID দিয়া হৈছে" + +#, c-format +msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "%s ত অবৈধ PCI slot ID দিয়া হৈছে" + +#, c-format +msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "%s ত অবৈধ PCI vendor ID দিয়া হৈছে" + +msgid "invalid RNG rate bytes value" +msgstr "অবৈধ RNG হাৰ বাইটৰ মান" + +msgid "invalid RNG rate period value" +msgstr "অবৈধ RNG হাৰ অৱধি মান" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI LUN ID দিয়া হৈছে" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI bus ID দিয়া হৈছে" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হৈছে" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI লক্ষ্য ID দিয়া হৈছে" + +#, c-format +msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" + +#, c-format +msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" +msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হৈছে" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যাপুল ভিতৰ" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" + +#, c-format +msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "%s ত অবৈধ USB উৎপাদন ID দিয়া হৈছে" + +#, c-format +msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "%s ত অবৈধ USB vendor ID দিয়া হৈছে" + +msgid "invalid UUID" +msgstr "অবৈধ UUID" + +msgid "invalid VM definition" +msgstr "অবৈধ VM বিৱৰণ" + +#, c-format +msgid "invalid XML length: %d" +msgstr "XML ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয়: %d" + +msgid "invalid argument" +msgstr "অবৈধ তৰ্ক" + +msgid "invalid argument supplied" +msgstr "অবৈধ তৰ্ক প্ৰদান কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "invalid argument: %s" +msgstr "অবৈধ তৰ্ক: %s" + +#, c-format +msgid "invalid base64 in '%s'" +msgstr "%s ত অবৈধ base64" + +msgid "invalid catchup limit" +msgstr "অবৈধ catchup সীমা" + +msgid "invalid catchup slew" +msgstr "অবৈধ catchup slew" + +msgid "invalid catchup threshold" +msgstr "অবৈধ catchup ডেউৰী" + +#, c-format +msgid "invalid certificate name: %s" +msgstr "অবৈধ প্ৰমাণপত্ৰ নাম: %s" + +#, c-format +msgid "" +"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network " +"'%s'" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ত প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য '%s' ত অবৈধ আখৰ" + +#, c-format +msgid "" +"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত সেৱা বৈশিষ্ট্য '%s' ত অবৈধ আখৰ" + +msgid "invalid cipher size for TLS session" +msgstr "TLS অধিবেশনৰ ক্ষেত্ৰত cipher ৰ মাপ বৈধ নহয়" + +msgid "" +"invalid configuration in - \"trunk='no'\" is not allowed with a " +"native vlan id" +msgstr "" +" - \"trunk='no'\" ত অবৈধ সংৰূপ এটা স্থানীয় vlan আইডিৰ সৈতে অনুমোদিত নহয়" + +msgid "invalid connection pointer in" +msgstr "অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +#, c-format +msgid "invalid connection pointer in %s" +msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +msgid "invalid cpumap_t size" +msgstr "অবৈধ cpumap_t আকাৰ" + +#, c-format +msgid "invalid database name: %s" +msgstr "অবৈধ ডাটাবেইচ নাম: %s" + +#, c-format +msgid "invalid device name '%s'" +msgstr "অবৈধ ডিভাইচ নাম '%s'" + +msgid "invalid domain pointer in" +msgstr "অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +#, c-format +msgid "invalid domain pointer in %s" +msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +#, c-format +msgid "invalid domain state '%s'" +msgstr "ডোমেইন অৱস্থা '%s' বৈধ নহয়" + +#, c-format +msgid "invalid domain state reason '%s'" +msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা কাৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid domain state: %d" +msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d" + +#, c-format +msgid "invalid domain type %s" +msgstr "অবৈধ ডোমেইন ধৰণ %s" + +msgid "invalid driver type for version detection" +msgstr "সংস্কৰণ চিনাক্তকৰণৰ বাবে অবৈধ ড্ৰাইভাৰ ধৰণ" + +#, c-format +msgid "invalid failure action: '%s'\n" +msgstr "অবৈধ ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "invalid fd %d for %s" +msgstr "অবৈধ fd %d %s" + +msgid "invalid flag" +msgstr "অবৈধ ফ্লেগ" + +#, c-format +msgid "invalid flag combination: (0x%x)" +msgstr "অবৈধ ফ্লেগ সংযুক্তি: (0x%x)" + +msgid "invalid geometry settings (cyls)" +msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (cyls)" + +msgid "invalid geometry settings (heads)" +msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (heads)" + +msgid "invalid geometry settings (secs)" +msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (secs)" + +#, c-format +msgid "invalid host UUID: %s" +msgstr "অবৈধ হস্ট UUID: %s" + +msgid "invalid idmap start/target/count settings" +msgstr "অবৈধ idmap start/target/count সংহতিসমূহ" + +#, c-format +msgid "invalid interface name %s" +msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ নাম বৈধ নহয়" + +msgid "invalid interface pointer in" +msgstr "ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +#, c-format +msgid "invalid interface pointer in %s" +msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +#, c-format +msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" +msgstr "অবৈধ iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid iothreads count '%s'" +msgstr "অবৈধ iothreads গণনা '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid keycode: '%s'" +msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'" + +msgid "invalid length for new profile" +msgstr "নতুন আলেখ্যৰ বাবে অবৈধ দৈৰ্ঘ্য" + +#, c-format +msgid "invalid link state '%s'" +msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid logical block size '%s'" +msgstr "অবৈধ যৌক্তিক খণ্ড আকাৰ '%s'" + +msgid "invalid mode" +msgstr "অবৈধ অৱস্থা" + +#, c-format +msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" +msgstr "iSCSI ডিস্কৰ বাবে অবৈধ নাম '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" +msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +#, c-format +msgid "invalid netfs path (no /): %s" +msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" + +msgid "invalid network pointer in" +msgstr "অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +#, c-format +msgid "invalid network pointer in %s" +msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +#, c-format +msgid "invalid network type supplied for '%s'" +msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +msgid "invalid node cpu active value" +msgstr "অবৈধ ন'ড cpu সক্ৰিয় মান" + +msgid "invalid node cpu cores value" +msgstr "অবৈধ ন'ড cpu কেন্দ্ৰসমূহ মান" + +msgid "invalid node cpu mhz value" +msgstr "অবৈধ ন'ড cpu mhz মান" + +msgid "invalid node cpu nodes value" +msgstr "অবৈধ ন'ড cpu ন'ডসমূহ মান" + +msgid "invalid node cpu sockets value" +msgstr "অবৈধ ন'ড cpu চকেটসমূহ মান" + +msgid "invalid node cpu threads value" +msgstr "অবৈধ ন'ড cpu থ্ৰেডসমূহ মান" + +msgid "invalid node device pointer" +msgstr "সমষ্টি ভিতৰ" + +#, c-format +msgid "invalid node device pointer in %s" +msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +msgid "invalid node memory value" +msgstr "অবৈধ ন'ড মেমৰি মান" + +#, c-format +msgid "invalid path %s not assigned to domain" +msgstr "ডমেইনলে অবৈধ পথ %s ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "অবৈধ পথ '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" + +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " +"domain %d" +msgstr "" +"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ hda[1-63] - hdt[1-63] ত থাকিব " +"লাগিব" + +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "" +"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ sda[1-15] - sdiv[1-15] ত থাকিব " +"লাগিব" + +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "" +"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ xvda[1-15] - xvdiz[1-15] ত " +"থাকিব লাগিব" + +msgid "invalid path, should be vif.." +msgstr "অবৈধ পথ, vif. হব লাগিব।" + +msgid "invalid path, vif should match this domain ID" +msgstr "অবৈধ পথ, vif এই ডমেইন ID ৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" + +#, c-format +msgid "invalid path: %s" +msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" + +#, c-format +msgid "invalid physical block size '%s'" +msgstr "অবৈধ ভৌতিক খণ্ড আকাৰ '%s'" + +msgid "invalid pid" +msgstr "অবৈধ পথ" + +#, c-format +msgid "invalid protocol argument: %d" +msgstr "অবৈধ প্ৰটোকল তৰ্ক: %d" + +#, c-format +msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ অবৈধ" + +msgid "invalid runstate" +msgstr "অবৈধ চলনঅৱস্থা" + +#, c-format +msgid "invalid scale %llu" +msgstr "অবৈধ স্কেইল %llu" + +#, c-format +msgid "invalid scheduler option: %s" +msgstr "অবৈধ সূচক বিকল্প: %s" + +#, c-format +msgid "invalid secret type %s" +msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ %s" + +#, c-format +msgid "invalid secret type '%s'" +msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid security relabel value %s" +msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা পুনৰলেবেল মান %s" + +#, c-format +msgid "invalid security type '%s'" +msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid setting for iothread '%s'" +msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি" + +#, c-format +msgid "invalid size supplied for '%s'" +msgstr "ধ্বনি মডেল '%s' বৈধ নহয়" + +#, c-format +msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" +msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" + +#, c-format +msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" +msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '.' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব নোৱাৰিব" + +msgid "invalid statistics collection period" +msgstr "অবৈধ পৰিসংখ্যা সংগ্ৰহ ক্ৰম" + +msgid "invalid storage pool pointer in" +msgstr "পুল ভিতৰ" + +#, c-format +msgid "invalid storage pool pointer in %s" +msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল পুলৰ পইন্টাৰ" + +msgid "invalid storage volume pointer in" +msgstr "সমষ্টি ভিতৰ" + +#, c-format +msgid "invalid storage volume pointer in %s" +msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল ভলিউম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +msgid "invalid stream pointer" +msgstr "অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ" + +#, c-format +msgid "invalid stream pointer in %s" +msgstr "%s ত অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ" + +msgid "invalid timer frequency" +msgstr "অবৈধ টাইমাৰ কম্পনাংক" + +#, c-format +msgid "invalid tlsPort number: %s" +msgstr "অবৈধ tlsPort সংখ্যা: %s" + +#, c-format +msgid "invalid translation value '%s'" +msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" +msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s', প্ৰত্যাশিত '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid unique_id supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ unique_id দিয়া হৈছে" + +msgid "invalid use of command API" +msgstr "কমান্ড API ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰ" + +msgid "invalid use with no flags" +msgstr "কোনো ফ্লেগ নহোৱাকৈ অবৈধ ব্যৱহাৰ" + +#, c-format +msgid "invalid uuid %s" +msgstr "অবৈধ uuid %s" + +#, c-format +msgid "invalid value %d" +msgstr "অবৈধ মান %d" + +msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]" +msgstr "বুট মেনু সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [0,65535] ত হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" +msgstr "disable_s3 প্ৰাচলৰ বাবে অবৈধ মান: '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" +msgstr "disable_s4 প্ৰাচলৰ বাবে অবৈধ মান: '%s'" + +msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" +msgstr "rebootTimeout ৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [-1,65535] ত হব লাগিব" + +msgid "invalid value of 'ephemeral'" +msgstr "'ephemeral' ৰ মান বৈধ নহয়" + +msgid "invalid value of 'private'" +msgstr "'private' ৰ মান বৈধ নহয়" + +#, c-format +msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে অৱস্থা তৰ্কৰ অবৈধ মান" + +#, c-format +msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'" +msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে অৱস্থা তৰ্কৰ অবৈধ মান" + +msgid "invalid watchdog action" +msgstr "watchdog ৰ কৰ্ম বৈধ নহয়" + +msgid "iowait:" +msgstr "iowait:" + +msgid "ipset name contains invalid characters" +msgstr "ipset নামে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" + +msgid "ipset name is too long" +msgstr "ipset নাম অতি দীঘল নহয়" + +msgid "is not active" +msgstr "সক্ৰিয় নহয়" + +msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" +msgstr "iscsi পুলে কেৱল 'chap' auth ধৰণ সমৰ্থন কৰে" + +msgid "job" +msgstr "কাৰ্য্য" + +#, c-format +msgid "keepalive interval %d too large" +msgstr "keepalive অন্তৰাল %d অত্যাধিক ডাঙৰ" + +msgid "keepalive interval already set" +msgstr "keepalive অন্তৰাল ইতিমধ্যে সংহিত" + +msgid "key to be used as a namespace identifier" +msgstr "এটা নেইমস্পেইচ পৰিচয়ক ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ কি'" + +#, c-format +msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" +msgstr "কি'বৰ্ড ভাৱবিনিময়ী প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল: %s" + +#, c-format +msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" +msgstr "কি'ক'ড %zu অবৈধ: 0x%X" + +#, c-format +msgid "known hosts file '%s' does not exist" +msgstr "known hosts ফাইল '%s' অস্তিত্ববান নহয়" + +msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" +msgstr "লেবেল অভাৰৰাইঢসমূহৰ বাবে পুনৰলেবেলিং ডমেইন স্তৰত সামৰ্থবান কৰিব লাগিব" + +msgid "lease file write failed" +msgstr "ইজাৰ ফাইল লিখা ব্যৰ্থ হল" + +msgid "leave the guest paused after creation" +msgstr "অতিথিক সৃষ্টি কৰাৰ পিছত বিৰাম অৱস্থাত ৰাখক" + +msgid "length of metadata out of range" +msgstr "মেটাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য সীমাৰ বাহিৰত" + +msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" +msgstr "libhal_ctx_init ব্যৰ্থ হল, haldaemon সম্ভবত চলি থকা নাই" + +msgid "libhal_ctx_new returned NULL" +msgstr "libhal_ctx_new এ NULL ঘুৰাই দিলে" + +msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" +msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection ব্যৰ্থ হল" + +msgid "libhal_get_all_devices failed" +msgstr "libhal_get_all_devices ব্যৰ্থ হল" + +msgid "libnl was not available at build time" +msgstr "libnl নিৰ্মাণ সময়ত উপলব্ধ নাছিল" + +#, c-format +msgid "library call %s failed, possibly not supported" +msgstr "library call %s বিফল, হয়তো সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "library call failed, possibly not supported" +msgstr "library call বিফল, হয়তো সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "libselinux does not support LXC contexts path" +msgstr "libselinux এ LXC পৰিপ্ৰেক্ষতিত পথ সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "libssh2 transport support was not enabled" +msgstr "libssh2 পৰিবহন সমৰ্থন সামৰ্থবান নাছিল" + +#, c-format +msgid "libvirt was built without the '%s' driver" +msgstr "libvirt '%s' ড্ৰাইভাৰৰ অৱিহনে নিৰ্মাণ কৰা হৈছিল" + +msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" +msgstr "libvirt ক libpcap আৰু \" দ্বাৰা কমপাইল কৰা হোৱা নাছিল" + +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "libvirt-guests ক বুটত কোনো অতিথি আৰম্ভ কৰাৰ বাবে সংৰূপণ কৰা হোৱা নাই" + +msgid "libvirtd quit during handshake" +msgstr "হেণ্ডছেইকৰ সময়ত libvirtd প্ৰস্থান" + +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk driver %s" +msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থন নকৰে" + +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" +msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "libxenlight does not support transient disks" +msgstr "libxenlight এ পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ সমৰ্থন নকৰে" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" +msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" +msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' ৰ বাবে মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" +msgstr "libxenlight এ নতুন ডমেইন '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" +msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" +msgstr "libxenlight এ UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" +msgstr "libxenlight এ সুৰক্ষা স্তৰ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" +msgstr "libxenlight এ ডমেইন '%s' পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" + +msgid "libxenlight failed to store userdata" +msgstr "libxenlight এ ব্যৱহাৰকাৰীতথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" + +msgid "libxenlight state driver is not active" +msgstr "libxenlight অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়" + +#, c-format +msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" +msgstr "ডমেইন '%d' ৰ বাবে libxl_domain_info ব্যৰ্থ হল" + +msgid "libxl_get_cpu_topology failed" +msgstr "libxl_get_cpu_topology ব্যৰ্থ হল" + +msgid "libxl_get_numainfo failed" +msgstr "libxl_get_numainfo ব্যৰ্থ হল" + +msgid "libxl_get_physinfo_info failed" +msgstr "libxl_get_physinfo_info ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" +msgstr "libxml2 এ %s এনক'ডিং নিয়ন্ত্ৰণ নকৰে" + +msgid "limit list to children of current snapshot" +msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ সন্তানলে তালিকা সীমিত কৰক" + +msgid "limit list to children of given snapshot" +msgstr "প্ৰদান কৰা স্নেপশ্বটৰ সন্তানলে তালিকা সীমিত কৰক" + +#, c-format +msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" +msgstr "শাৰী %d ত্ৰুটিপূৰ্ণ ipaddr \"%s\"" + +msgid "list all domain blocks" +msgstr "সকলো ডমেইন খণ্ড তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list all domain virtual interfaces" +msgstr "সকলো ডমেইন ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list devices in a tree" +msgstr "ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" + +msgid "list domain names only" +msgstr "কেৱল ডমেইন নামসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list domains" +msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা" + +msgid "list domains in other states" +msgstr "অন্য অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list domains in paused state" +msgstr "বিৰাম অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list domains in running state" +msgstr "চলি থকা অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list domains in shutoff state" +msgstr "বন্ধ অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list domains with autostart disabled" +msgstr "স্বআৰম্ভ অসামৰ্থবান থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list domains with autostart enabled" +msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list domains with existing snapshot" +msgstr "অস্তিত্ববান স্নেপশ্বটৰ সৈতে ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list domains with managed save state" +msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থাৰ সৈতে ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list domains without a snapshot" +msgstr "এটা স্নেপশ্বট নথকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list domains without managed save" +msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ নথকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list ephemeral secrets" +msgstr "এফিমেৰেল গোপন তথ্যসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list inactive & active domains" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা" + +msgid "list inactive & active interfaces" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা" + +msgid "list inactive & active networks" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" + +msgid "list inactive & active pools" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় & সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক" + +msgid "list inactive domains" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা" + +msgid "list inactive interfaces" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা" + +msgid "list inactive networks" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" + +msgid "list inactive pools" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক" + +msgid "list is not closed with ]" +msgstr "] দ্বাৰা তালিকা সমাপ্ত নহয়" + +msgid "list network filters" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list networks" +msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" + +msgid "list networks with autostart disabled" +msgstr "স্বআৰম্ভ অসামৰ্থবান থকা নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list networks with autostart enabled" +msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকা নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list non-ephemeral secrets" +msgstr "নন-এফিমেৰেল গোপন তথ্যসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list non-private secrets" +msgstr "অ-ব্যক্তিগত গোপন তথ্যবোৰ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" +msgstr "পাত নথকা স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তালিকাভুক্ত কৰক (সন্তানৰ সৈতে)" + +msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" +msgstr "কেৱল স্নেপশ্বটসমূহ যাৰ মেটাডাটা আছে যি অবিৱৰণ প্ৰতিৰোধ কৰিব" + +msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" +msgstr "" +"কেৱল সেই স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক যাৰ libvirt দ্বাৰা ব্যৱস্থাপনা কৰা কোনো " +"মেটাডাটা নাই" + +msgid "list only snapshots without children" +msgstr "কেৱল সন্তান নথকা স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list only snapshots without parents" +msgstr "উপধায়কসমূহ নথকা স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list persistent domains" +msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list persistent networks" +msgstr "স্থায়ী নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list persistent pools" +msgstr "পৰিবৰ্তনশীল পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list physical host interfaces" +msgstr "প্ৰকৃত হোস্টৰ সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা" + +msgid "list pools" +msgstr "পুলৰ তালিকা" + +msgid "list pools with autostart disabled" +msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকাকৈ পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list pools with autostart enabled" +msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকাকৈ পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list private secrets" +msgstr "ব্যক্তিগত গোপন তথ্যবোৰ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list secrets" +msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰকলিকা" + +msgid "list snapshot names only" +msgstr "কেৱল স্নেপশ্বট নামসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list snapshots in a tree" +msgstr "এটা ট্ৰিত স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list table (default)" +msgstr "টেবুল তালিকাভুক্ত কৰক (অবিকল্পিত)" + +msgid "list the name, rather than the full xml" +msgstr "সম্পূৰ্ণ xml ৰ পৰিৱৰ্তে, নাম তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list transient domains" +msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list transient networks" +msgstr "পৰিবৰ্তনশীল নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list transient pools" +msgstr "পৰিবৰ্তনশীল পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list uuid's only" +msgstr "কেৱল uuid's তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "list vols" +msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা" + +msgid "lists not allowed in VMX format" +msgstr "VMX বিন্যাসৰ তালিকা অনুমোদিত নহয়" + +msgid "live" +msgstr "পোণপটীয়া" + +#, c-format +msgid "live attach of device '%s' is not supported" +msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "live detach of device '%s' is not supported" +msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" +msgstr "জীৱন্ত ডিস্ক স্নেপশ্বট এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "live migration" +msgstr "লাইভ প্ৰব্ৰজন" + +msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" +msgstr "জীৱন্ত স্নেপশ্বট সৃষ্টি কেৱল বহিৰ্তম চেকপইণ্টসমূহৰ সৈতে সমৰ্থিত" + +#, c-format +msgid "live update of device '%s' is not supported" +msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "lock manager connection has been restricted" +msgstr "লক ব্যৱস্থাপক সংযোগ প্ৰতিবন্ধিত" + +msgid "lock owner details have not been registered" +msgstr "লক গৰাকী বিৱৰণসমূহ ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই" + +msgid "looking up dom" +msgstr "dom সন্ধান কৰা হৈছে" + +msgid "lxc state driver is not active" +msgstr "lxc state চালক বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" + +msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" +msgstr "lxcChild() দ্বাৰা অবৈধ vm সংজ্ঞা প্ৰেৰিত হৈছে" + +msgid "machine already powered down" +msgstr "মেচিন ইতিমধ্যে বন্ধ" + +msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" +msgstr "মেচিন বন্ধ|সংৰক্ষিত|স্থগিত অৱস্থাত নাই, সেয়েহে ইয়াক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "machine not in running state to suspend it" +msgstr "মেচিন স্থগিত কৰিবলে চলি থকা অৱস্থাত নাই" + +msgid "machine not paused, so can't resume it" +msgstr "মেচিনক বিৰাম দিয়া হোৱা নাই, সেয়েহে অব্যাহত ৰাখিব নোৱাৰি" + +msgid "machine not running, so can't reboot it" +msgstr "মেচিন চলি থকা নাই, সেয়েহে পুনৰাম্ভ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "machine paused, so can't power it down" +msgstr "মেচিনক বিৰাম দিয়া হৈছে, সেয়েহে ইয়াক বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "machine type %s too big for destination" +msgstr "মেচিন ধৰণ %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" + +msgid "make live change persistent" +msgstr "জীৱন্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ী কৰক" + +msgid "make the copy share a backing chain" +msgstr "কপি দ্বাৰা এটা বেকিং শৃংখল অংশীদাৰী কৰাওক" + +#, c-format +msgid "malformed 'port' attribute: %s" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'port' বৈশিষ্ট্য: %s" + +#, c-format +msgid "malformed 'speed' attribute: %s" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'speed' বৈশিষ্ট্য: %s" + +msgid "malformed uuid element" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ uuid উপাদান" + +msgid "malformed capacity element" +msgstr "ভুল ক্ষমতাৰ পদাৰ্থ" + +msgid "malformed char device string" +msgstr "পংক্তি" + +msgid "malformed group element" +msgstr "malformed group element" + +msgid "malformed hostuuid element in migration data" +msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত ক্ষতিগ্ৰস্থ hostuuid উপাদান" + +msgid "malformed ipset flags" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ipset ফ্লেগসমূহ" + +#, c-format +msgid "malformed keyword arguments in '%s'" +msgstr "'%s' ত ভুল মূলশব্দৰ তৰ্ক" + +#, c-format +msgid "malformed mac address '%s'" +msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" + +msgid "malformed netlink response message" +msgstr "netlink প্ৰত্যুত্তৰৰ ত্ৰুটিপূৰ্ণ বাৰ্তা" + +msgid "malformed octal mode" +msgstr "malformed octal mode" + +msgid "malformed owner element" +msgstr "malformed owner element" + +msgid "malformed return value" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত ঘুৰাই দিয়া মান" + +#, c-format +msgid "malformed signal name: %s" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s" + +msgid "malformed uuid element" +msgstr "uuid সামগ্ৰী ভুল" + +#, c-format +msgid "malformed uuid element for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে ভুল uuid পদাৰ্থ" + +msgid "malformed volume allocation value" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ভলিউম আবণ্টন মান" + +msgid "malformed volume extent devices value" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ভলিউম এক্সটেণ্ট ডিভাইচসমূহ মান" + +msgid "malformed volume extent length value" +msgstr "ভুল volume extent length মান" + +msgid "malformed volume extent offset value" +msgstr "ভুল volume extent offset মান" + +msgid "malformed volume extent size value" +msgstr "ভুল volume extent size মান" + +msgid "malformed volume extent stripes value" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ভলিউম এক্সটেণ্ট স্ট্ৰাইপ্চ মান" + +msgid "managed PCI devices not supported with XenD" +msgstr "XenD ৰে অসমৰ্থিত PCI ডিভাইচৰ পৰিচালনা কৰক" + +msgid "managed save of a domain state" +msgstr "এটা ডমেইন অৱস্থাৰ ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ" + +msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed" +msgstr "বাধ্যতামূলক বৈশিষ্ট্য 'width' নাই অথবা ক্ষতিগ্ৰস্থ" + +msgid "mark inactive domains with managed save state" +msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থাৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনসমূহ চিহ্নিত কৰক" + +msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" +msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" + +msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" +msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" + +msgid "maxerrors too large" +msgstr "maxerrors অতি ডাঙৰ" + +msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" +msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" + +msgid "maximum" +msgstr "সৰ্বাধিক" + +msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" +msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম (মিলি-চেকেণ্ড অনুযায়ী ধাৰ্য)" + +msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" +msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" + +msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" + +msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" +msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" + +msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" +msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" + +#, c-format +msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" +msgstr "ঠিকনা ধৰণ '%s' ৰ সৈতে memballoon অসমৰ্থিত" + +msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" +msgstr "মেমৰি বৈশিষ্ট্যসমূহ: [file=]name[,snapshot=type]" + +#, c-format +msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" +msgstr "মেমৰি ফাইলনাম '%s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বটৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "memory locking not supported by QEMU binary" +msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা মেমৰি লকিং সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "memory peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ ডাঙৰ, %zi > %d" + +msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" +msgstr "ডমেইন আৰম্ভ নকৰাকৈ মেমৰি আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute" +msgstr "মেমৰি স্নেপশ্বট ফাইল পথ (%s) প্ৰকৃত হব লাগিব" + +msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" +msgstr "মেমৰি অৱস্থা অফলাইন অথবা কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটৰ সৈতে সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "message" +msgstr "বাৰ্তা" + +msgid "metadata not found" +msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "metadata not found: %s" +msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল: %s" + +msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" +msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন বেকিং সংক্ষণৰ সৈতে দন্দ কৰে" + +msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" +msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন খণ্ড ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" +msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন ৰ' ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "metadata preallocation only available with qcow2" +msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ" + +msgid "migrate domain to another host" +msgstr "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক" + +msgid "migrate: Invalid downtime" +msgstr "প্ৰব্ৰজন: ডাউন-টাইম বৈধ নহয়" + +msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" +msgstr "প্ৰব্ৰজন: অফলাইন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সময়অন্ত" + +msgid "migrated" +msgstr "প্ৰব্ৰজিত" + +msgid "migrating" +msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" + +msgid "migration URI, usually can be omitted" +msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ URI, সাধাৰণত উল্লেখ কৰা আৱশ্যক নহয়" + +msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "MiB/s ত প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সীমা" + +msgid "migration canceled" +msgstr "প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰা হল" + +#, c-format +msgid "migration protocol going backwards %s => %s" +msgstr "প্ৰব্ৰজন প্ৰটোকল পিছফালে গৈ আছে %s => %s" + +#, c-format +msgid "migration to '%s' failed: %s" +msgstr "'%s' লৈ প্ৰব্ৰজন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" +msgstr "এই qemu দ্বাৰা '%s' লৈ প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়: %sয়" + +msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" +msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'remaining' তথ্য অনুপস্থিত" + +msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" +msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'total' তথ্য অনুপস্থিত" + +msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" +msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'transferred' তথ্য অনুপস্থিত" + +msgid "migration was active, but no RAM info was set" +msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" + +msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" +msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন" + +msgid "" +"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " +"shared between source and destination)" +msgstr "" +"বৃদ্ধিত কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন (উৎস আৰু গন্তব্যৰ মাজত একেটা " +"ভিত্তি ছবি অংশীদাৰী কৰা হয়)" + +msgid "mirror requires file name" +msgstr "মিৰৰ'ৰ ফাইল নামৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "mirror requires source element" +msgstr "মিৰৰ'ৰ উৎস উপাদানৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "mirror without type only supported by copy job" +msgstr "ধৰণৰ অবিহনে মিৰৰ কপি কাৰ্য্য দ্বাৰা সমৰ্থিত" + +msgid "mismatched header magic" +msgstr "mismatched header magic" + +msgid "missing \"" +msgstr "অনুপস্থিত \"" + +#, c-format +msgid "missing %s in " +msgstr " ত সন্ধানহীন %s" + +#, c-format +msgid "" +"missing 'end' attribute in
element in in in " +"network %s" +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক %s ৰ
উপাদানত সন্ধানহীন 'end' বৈশিষ্ট্য" + +#, c-format +msgid "" +"missing 'start' attribute in
element in in in " +"network %s" +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক %s ৰ
উপাদানত সন্ধানহীন 'start' বৈশিষ্ট্য" + +#, c-format +msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" + +#, c-format +msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'" +msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য নাই" + +msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" +msgstr "offset='timezone' সহ ঘড়িৰ ক্ষেত্ৰত 'timezone' গুণ অনুপস্থিত" + +msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" +msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে সন্ধানহীন 'usage' বৈশিষ্ট্য" + +msgid "missing EGD backend type" +msgstr "সন্ধানহীন EGD বেকএণ্ড ধৰণ" + +msgid "missing HyperV spinlock retry count" +msgstr "সন্ধানহীন HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা" + +msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" +msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত IFLA_VF_INFO সন্ধানহীন" + +msgid "missing PCI bus" +msgstr "হৰুৱা PCI bus" + +msgid "missing PCI domain" +msgstr "হৰুৱা PCI ডোমেইন" + +msgid "missing PCI func" +msgstr "হৰুৱা PCI func" + +msgid "missing PCI slot" +msgstr "হৰুৱা PCI slot" + +msgid "missing RNG device backend model" +msgstr "সন্ধানহীন RNG ডিভাইচ বেকএণ্ড আৰ্হি" + +msgid "missing RNG device model" +msgstr "সন্ধানহীন RNG ডিভাইচ আৰ্হি" + +#, c-format +msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে SCSI হোস্টৰ ক্ষমতাৰ ধৰণ অনুপস্থিত" + +msgid "missing TPM device backend" +msgstr "সন্ধানহীন TPM ডিভাইচ বেকএণ্ড" + +msgid "missing TPM device backend type" +msgstr "সন্ধানহীন TPM ডিভাইচ বেকএণ্ড ধৰণ" + +#, c-format +msgid "missing VNC port number in '%s'" +msgstr "'%s' f সন্ধানহীন VNC পোৰ্ট সংখ্যা" + +#, c-format +msgid "missing address type in network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত ঠিকনা ধৰণ নাই" + +msgid "missing argument" +msgstr "সন্ধানহীন তৰ্ক" + +msgid "missing array element" +msgstr "এৰে উপাদান সন্ধানহীন" + +#, c-format +msgid "missing backend for pool type %d" +msgstr "পুল ধৰণ %d ৰ কাৰণে হৰুৱা বেকএণ্ড" + +msgid "missing boot device" +msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ" + +msgid "missing boot order attribute" +msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট" + +msgid "missing capability type" +msgstr "হৰুৱা কাৰ্য্যক্ষমতাৰ ধৰণ" + +msgid "missing capacity element" +msgstr "হৰুৱা ক্ষমতাৰ পদাৰ্থ" + +msgid "missing cpuset for emulatorpin" +msgstr "emulatorpin ৰ বাবে cpuset নাই" + +msgid "missing cpuset for iothreadpin" +msgstr "iothreadpin ৰ বাবে cpuset নাই" + +msgid "missing cpuset for vcpupin" +msgstr "vcpupin ৰ বাবে সন্ধানহীন cpuset" + +msgid "missing creationTime from existing snapshot" +msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ পৰা সৃষ্টিৰ সময় সন্ধানহীন" + +#, c-format +msgid "missing destination file for disk %s: %s" +msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে গন্তব্য ফাইল সন্ধানহীন: %s" + +msgid "missing dev attribute in element" +msgstr " উপাদানত dev বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" + +msgid "missing devices information" +msgstr "ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" + +#, c-format +msgid "missing devices information for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" + +msgid "missing disk backing store format" +msgstr "ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ বিন্যাস নাই" + +msgid "missing disk backing store source" +msgstr "ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ উৎস নাই" + +#, c-format +msgid "missing disk device alias name for %s" +msgstr "%s ৰ ক্ষেত্ৰত ডিস্ক ডিভাইচৰ উপনাম অনুপস্থিত" + +msgid "missing domain in snapshot" +msgstr "স্নেপশ্বটত ডমেইন সন্ধানহীন" + +msgid "missing domain state" +msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা অনুপস্থিত" + +msgid "missing domain type attribute" +msgstr "ডোমেইনৰ ধৰণৰ গুণ অনুপস্থিত" + +msgid "missing entry in migration capabilities list" +msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন" + +#, c-format +msgid "missing existing file for disk %s: %s" +msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে স্থায়ী ফাইল সন্ধানহীন: %s" + +msgid "missing feature name" +msgstr "সন্ধানহীন বৈশিষ্ট্য নাম" + +#, c-format +msgid "missing file parameter in drive '%s'" +msgstr "'%s' ড্ৰাইভত হৰুৱা ফাইলৰ স্থিতিমাপ" + +msgid "missing filter parameter table" +msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰাচল টেবুল সন্ধানহীন" + +msgid "missing graphics device type" +msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ অনুপস্থিত" + +#, c-format +msgid "missing host in migration URI: %s" +msgstr "প্ৰব্ৰজন URl ত হস্ট সন্ধানহীন: %s" + +msgid "missing hostname element in migration data" +msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন হস্টনাম উপাদান" + +msgid "missing hostuuid element in migration data" +msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন hostuuid উপাদান" + +msgid "missing hub device type" +msgstr "সন্ধানহীন হাব ডিভাইচ ধৰণ" + +msgid "missing iSCSI hostdev source path name" +msgstr "iSCSI hostdev উৎস পথ নাম সন্ধানহীন" + +#, c-format +msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" +msgstr "ড্ৰাইভ '%s' ত ইন্ডেক্স/ইউনিট/বাচ স্থিতিমাপ অনুপস্থিত" + +msgid "missing input device type" +msgstr "নিবেশ ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত" + +msgid "missing input volume target path" +msgstr "ইনপুট ভলিউম লক্ষ্য পথ সন্ধানহীন" + +msgid "missing interface information" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য সন্ধানহীন" + +msgid "missing iommuGroup number attribute" +msgstr "সন্ধানহীন iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য" + +msgid "missing kernel information" +msgstr "কাৰ্ণেলৰ তথ্য নাই" + +#, c-format +msgid "missing label for static security driver in domain %s" +msgstr "ডমেইন %s ত স্থিৰ সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰৰ বাবে লেবেল সন্ধানহীন" + +msgid "missing listen attribute in migration data" +msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন শুনা বৈশিষ্ট্য" + +msgid "missing migration capability name" +msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন" + +msgid "missing name element in migration data" +msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন নাম উপাদান" + +msgid "missing name for disk source" +msgstr "ডিস্ক উৎসৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" + +msgid "missing name for host" +msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" + +msgid "missing name from disk snapshot element" +msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বট উপাদানৰ পৰা নাম সন্ধানহীন" + +msgid "missing name information" +msgstr "নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" + +#, c-format +msgid "missing name information in %s" +msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" + +msgid "missing network source protocol type" +msgstr "নেটৱৰ্ক উৎস প্ৰটোকল ধৰণ সন্ধানহীন" + +msgid "missing operating system information" +msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" + +#, c-format +msgid "missing operating system information for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" + +msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" +msgstr "সন্ধানহীন অথবা vlan টেগ আইডি বৈশিষ্ট্য" + +msgid "missing per-device path" +msgstr "সন্ধানহীন প্ৰতি-ডিভাইচ পথ " + +msgid "missing pool source name element" +msgstr "হৰুৱা নামৰ অংশ" + +msgid "missing port attribute in migration data" +msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন পোৰ্ট বৈশিষ্ট্য" + +msgid "missing product" +msgstr "হৰুৱা উৎপাদন" + +#, c-format +msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই" + +#, c-format +msgid "" +"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ড '%s' ত প্ৰয়োজনীয় প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য নাই" + +#, c-format +msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় সেৱা বৈশিষ্ট্য নাই" + +#, c-format +msgid "" +"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ড নাম '%s' ৰ প্ৰয়োজনীয় মান বৈশিষ্ট্য নাই" + +msgid "missing required virtualport type" +msgstr "প্ৰয়োজনীয় ভাৰছুৱেলপৰ্ট ধৰণ সন্ধানহীন" + +msgid "missing resource partition attribute" +msgstr "সন্ধানহীন সম্পদ বিভাজন বৈশিষ্ট্য" + +msgid "missing root device information" +msgstr "ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই" + +#, c-format +msgid "missing root device information in %s" +msgstr "%s ত ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই" + +msgid "missing root element" +msgstr "root সামগ্ৰী অনুপস্থিত" + +msgid "missing security model in domain seclabel" +msgstr "ডমেইন seclabel ত সন্ধানহীন সুৰক্ষা আৰ্হি" + +msgid "missing security model when using multiple labels" +msgstr "একাধিক লেবেল ব্যৱহাৰ কৰোতে সন্ধানহীন সুৰক্ষা আৰ্হি" + +msgid "missing smartcard device mode" +msgstr "সন্ধানহীন স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থা" + +msgid "missing socket for unix transport" +msgstr "unix পৰিবহনৰ বাবে চকেট সন্ধানহীন" + +msgid "missing source address type" +msgstr "সন্ধানহীন উৎস ঠিকনা ধৰণ" + +msgid "missing source device" +msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ" + +msgid "missing source host" +msgstr "হৰুৱা উৎসৰ গৃহস্থ" + +msgid "missing source information for device" +msgstr "ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই" + +#, c-format +msgid "missing source information for device %s" +msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই" + +msgid "missing source path" +msgstr "হৰুৱা উৎস পথ" + +msgid "missing state from existing snapshot" +msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ পৰা সন্ধানহীন অৱস্থা" + +#, c-format +msgid "missing storage capability type for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে হৰুৱা ভঁৰালৰ কাৰ্যক্ষমতা" + +msgid "missing storage pool host name" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল হস্ট নাম সন্ধানহীন" + +msgid "missing storage pool source adapter" +msgstr "সন্ধানহীন সংৰক্ষণ পুল উৎস এডাপ্টাৰ" + +msgid "missing storage pool source device name" +msgstr "সংগ্ৰহৰ পুলৰ উৎসৰ ডিভাইচৰ নাম অনুপস্থিত" + +msgid "missing storage pool source device path" +msgstr "হৰুৱা উৎস ডিভাইচৰ পথ" + +msgid "missing storage pool source host name" +msgstr "হৰুৱা উৎস গৃহস্থৰ নাম" + +msgid "missing storage pool source path" +msgstr "হৰুৱা উৎস পথ" + +msgid "missing storage pool target path" +msgstr "হৰুৱা লক্ষ্য পথ" + +msgid "" +"missing tag id - each must have at least one subelement" +msgstr "" +"সন্ধানহীন টেগ আইডি - প্ৰতিটো ৰ অন্তত এটা উপউপাদান থাকিব " +"লাগিব" + +msgid "missing target information for device" +msgstr "ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই" + +#, c-format +msgid "missing target information for device %s" +msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই" + +msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev" +msgstr "iSCSI hostdev ৰ বাবে হস্ট ঠিকনা সন্ধানহীন" + +msgid "missing timer name" +msgstr "সন্ধানহীন টাইমাৰ নাম" + +msgid "missing tlsPort attribute in migration data" +msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন tlsPort বৈশিষ্ট্য" + +msgid "missing type attribute in interface's element" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত সন্ধানহীন ধৰণ বৈশিষ্ট" + +msgid "missing type attribute in migration data" +msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত type বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" + +msgid "missing type in redirdev" +msgstr "redirdev ত সন্ধানহীন ধৰণ" + +msgid "missing username for auth" +msgstr "auth ৰ বাবে সন্ধানহীন ব্যৱহাৰকাৰীনাম" + +msgid "missing uuid element in migration data" +msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন uuid উপাদান" + +#, c-format +msgid "missing value for %s argument" +msgstr "%s তৰ্কৰ পৰা হৰুৱা মান" + +msgid "missing vendor" +msgstr "অনুপস্থিত vendor" + +msgid "missing video model and cannot determine default" +msgstr "ভিডিও মডেল অনুপস্থিত আৰু ডিফল্ট মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "missing vlan tag data" +msgstr "সন্ধানহীন vlan টেগ তথ্য" + +msgid "missing vnc sharing policy" +msgstr "সন্ধানহীন vnc অংশীদাৰী নীতি" + +msgid "missing volume name element" +msgstr "হৰুৱা নামৰ অংশ" + +#, c-format +msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'" +msgstr "gluster উৎস পথ '%s' ত ভলিউম নাম অথবা ফাইল নাম নাই" + +msgid "missing vporttype attribute in migration data" +msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত vporttype বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" + +msgid "missing watchdog model" +msgstr "watchdog মডেল অনুপস্থিত" + +#, c-format +msgid "mkdir(\"%s\")" +msgstr "mkdir(\"%s\")" + +#, c-format +msgid "" +"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " +"'%s' on device '%s'" +msgstr "" +"mkfs এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়: ডিভাইচ '%s' ত ধৰণ '%s' ৰ ফাইলচিস্টেম নিৰ্মাণ " +"কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "mkostemp(\"%s\") failed" +msgstr "mkostemp(\"%s\") ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" +msgstr "mkostemps: অস্থায়ী ফাইল সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "mode of device reading and writing" +msgstr "ডিভাইচৰ পৰা পঢ়া আৰু যন্ত্ৰে লিখাৰ ধৰণ" + +msgid "model type" +msgstr "আৰ্হিৰ ধৰণ" + +msgid "modify cpu state in the guest" +msgstr "অতিথিত cpu অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক" + +msgid "modify/get current state configuration" +msgstr "বৰ্তমান অৱস্থা সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" + +msgid "modify/get persistent configuration" +msgstr "স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" + +msgid "modify/get running state" +msgstr "চলি থকা অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" + +msgid "modify/get the title instead of description" +msgstr "বিৱৰণৰ পৰিবৰ্তে শীৰ্ষক পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" + +msgid "monitor must not be NULL" +msgstr "মনিটৰ NULL হব নোৱাৰিব" + +msgid "monitor socket did not show up" +msgstr "মনিটৰ চকেট দেখা নগল" + +msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" +msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে এটাতকৈ অধিক এডাপ্টাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" + +msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" +msgstr "scsi hostdev ৰ বাবে এটাতকৈ অধিক উৎস ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "" +"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " +"%s" +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা একাধিক DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ প্ৰাপ্ত " +"হৈছিল" + +#, c-format +msgid "" +"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " +"supported" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে একাধিক আগবঢ়োৱা আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ, কেৱল এটা সমৰ্থিত" + +msgid "multiple interfaces with matching MAC address" +msgstr "একই MAC ঠিকনা সহ একাধিক সংযোগমাধ্যম আছে" + +#, c-format +msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত একাধিক মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড প্ৰাপ্ত হল" + +msgid "multiple matching interfaces found" +msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে" + +#, c-format +msgid "multiple matching interfaces found: %s" +msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে: %s" + +msgid "multiple stream callbacks not supported" +msgstr "একাধিক স্ট্ৰিম কলবেকসমূহ সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বট আৰম্ভ কৰিবলে qemu respawn কৰিব লাগিব" + +msgid "mutex initialization failed" +msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোতে ব্যৰ্থ" + +msgid "n - no, throw away my changes" +msgstr "n - নহয়, মই কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ আতৰাওক" + +msgid "name of existing snapshot to make current" +msgstr "বৰ্তমান কৰিব লগিয়া স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ নাম" + +msgid "" +"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " +"element itself) to add/modify, or to be matched for search" +msgstr "" +"xml অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলৰ নাম (অথবা, যদি ই '<' ৰ সৈতে আৰম্ভ হয়, সম্পূৰ্ণ xml উপাদান) " +"যোগ/পৰিবৰ্তন কৰিবলে, অথবা সন্ধানৰ বাবে মিলাবলে" + +msgid "name of snapshot" +msgstr "স্নেপশ্বটৰ নাম" + +msgid "name of the inactive domain" +msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ নাম" + +msgid "name of the pool" +msgstr "পুলৰ নাম" + +msgid "name of the volume" +msgstr "সমষ্টিৰ নাম" + +msgid "namespace key is required when modifying metadata" +msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰোতে নেইমস্পেইচ কি'ৰ প্ৰয়োজন হয়" + +#, c-format +msgid "nbd does not support transport '%s'" +msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" + +#, c-format +msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" +msgstr "ncpus গণনায় সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %u > %u" + +msgid "ncpus too large" +msgstr "ncpus অতি ডাঙৰ" + +msgid "need at least one serial port to use SGA" +msgstr "SGA ব্যৱহাৰ কৰিবলে অন্তত এটা ক্ৰমিক পোৰ্টৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "needs rawio capability" +msgstr "rawio ক্ষমতাৰ প্ৰয়োজন" + +#, c-format +msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" +msgstr "পাৰ কৰা SSF %d দৃঢ় নহয়" + +#, c-format +msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" +msgstr "পাৰ কৰা SSF %d বৰ দৃঢ় নাছিল" + +msgid "netlink event service not running" +msgstr "নেটলিঙ্ক ঘটনা সেৱা চলি থকা নাই" + +#, c-format +msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে নেটমাস্কৰ বাবে অনুমতি নাই" + +msgid "network" +msgstr "নে'টৱৰ্ক" + +#, c-format +msgid "network %s exists already" +msgstr "%s নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" + +#, c-format +msgid "network %s is not active" +msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়" + +#, c-format +msgid "network '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" + +#, c-format +msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' এ dev='%s' ইতিমধ্যে এটা ভিন্ন ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহৃত বুলি দাবী কৰে" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " +"is already in use by a different domain" +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক '%s' এ দাবী কৰে যে domain=%d bus=%d slot=%d function=%d ত থকা PCI " +"ডিভাইচ ইতিমধ্যে এটা ভিন্ন ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা হয়" + +#, c-format +msgid "network '%s' does not have a bridge name." +msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই।" + +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা এটা PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x ব্যৱহাৰত নাই" + +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা dev='%s' ব্যৱহাৰত নাই" + +#, c-format +msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " +"one default is allowed" +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ একাধিক অবিকল্পিত উপাদান (%s and %s) আছে, কিন্তু কেৱল এটা অবিকল্পিত " +"অনুমোদিত" + +#, c-format +msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ কোনো সংলগ্ন আন্তঃপৃষ্ঠ অথবা ব্ৰিজ নাই" + +#, c-format +msgid "network '%s' in %s must match connection" +msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" + +#, c-format +msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে বিৱৰণ দিয়া আছে" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহলে সূকীয়া অভিগমৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু কোনো উপলব্ধ নাই" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো ফৰৱাৰ্ড dev আৰু কোনো " +"আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " +"interface pool" +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অথবা hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু ফৰৱাৰ্ড dev আৰু " +"আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " +"interface pool" +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ/hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু ফৰৱাৰ্ড dev আৰু আন্তঃপৃষ্ঠ " +"পুল নাই" + +#, c-format +msgid "network event callback %d not registered" +msgstr "নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" + +#, c-format +msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ সংৰূপ ফাইলনাম '%s' নাম '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +msgid "network filter information in XML" +msgstr "XML ত নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ তথ্য" + +msgid "network filter name or uuid" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ নাম অথবা uuid" + +msgid "network information" +msgstr "নেটৱৰ্ক তথ্য" + +msgid "network information in XML" +msgstr "XML ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য" + +msgid "network interface type" +msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ ধৰণ" + +msgid "network is already active" +msgstr "নে'টৱৰ্ক বৰ্তমানে সক্ৰিয়" + +#, c-format +msgid "network is already active as '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়" + +msgid "network is not running" +msgstr "নেটৱৰ্ক চলি থকা নাই" + +msgid "network name" +msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম" + +msgid "network name or uuid" +msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম বা uuid" + +msgid "network uuid" +msgstr "নে'টৱৰ্ক uuid" + +msgid "network_update_xml" +msgstr "network_update_xml" + +msgid "new bridge device name" +msgstr "নতুন ব্ৰিজ ডিভাইচ নাম" + +msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "vol ৰ বাবে নতুন ক্ষমতা, স্কেইল্ড পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" + +msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "নতুন সৰ্বাধিক মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" + +msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "নতুন মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" + +msgid "new metadata to set" +msgstr "সংহতি কৰিবলৈ মেটাডাটা" + +msgid "new state of the device" +msgstr "ডিভাইচৰ নতুন অৱস্থা" + +msgid "new xml too large to fit in file" +msgstr "নতুন xml ফাইলত খাপ খাবৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" + +msgid "nl_recv failed" +msgstr "nl_recv ব্যৰ্থ হল" + +msgid "nl_recv returned with error" +msgstr "nl_recv এ ত্ৰুটি দিলে" + +msgid "no" +msgstr "নহয়" + +msgid "no CPUs found" +msgstr "কোনো CPU পোৱা নগল" + +msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" +msgstr "কোনো FLR, PM reset বা bus reset উপলব্ধ নহয়" + +msgid "no HVM domain loader" +msgstr "ডোমেইম" + +msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" +msgstr "নেটলিঙ্ক বাৰ্তাত কোনো IFLA_PORT_RESPONSE পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI bus ID দিয়া হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI domain ID দিয়া হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI function ID দিয়া হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI উৎপাদন ID দিয়া হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI slot ID দিয়া হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI vendor ID দিয়া হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "no QEMU URI path given, try %s" +msgstr "কোনো QEMU URI পথ উল্লেখ কৰা নহয়, %s প্ৰয়োগ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক" + +#, c-format +msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI LUN ID দিয়া হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI bus ID দিয়া হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI লক্ষ্য ID দিয়া হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "no USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "no USB device number supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "no USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাইUSB সংযোগমাধ্যম" + +#, c-format +msgid "no USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "no USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB উৎপাদন ID দিয়া হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB vendor ID দিয়া হোৱা নাই" + +msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" +msgstr "কোনো VirtualBox চালকৰ পথ দিয়া হোৱা নাই (vbox:///session চেষ্টা কৰক)" + +#, c-format +msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" +msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো WWNN প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আৰু স্ব-সৃজন ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" +msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো WWPN প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আৰু স্ব-সৃজন ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "no assigned pty for device %s" +msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে কোনো pty নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" + +msgid "no autostart" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ নহয়" + +msgid "no available memory line found" +msgstr "কোনো উপলব্ধ মেমৰি শাৰী পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "no block device path supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ব্ল'ক ডিভাইচৰ পথ নাই" + +#, c-format +msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" +msgstr "prog %d vers %d serial %d ৰ সৈতে উত্তৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰা কোনো কল নাই" + +msgid "no callback provided" +msgstr "কোনো কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" + +msgid "no client username was found" +msgstr "গ্ৰাহকৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম পোৱা নাযায়" + +#, c-format +msgid "no config file for %s" +msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত" + +msgid "no connection driver available" +msgstr "কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়" + +#, c-format +msgid "no connection driver available for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়" + +msgid "no console devices available" +msgstr "কোনো কনচৌল ডিভাইচ উপলব্ধ নাই" + +#, c-format +msgid "no device capabilities for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ডিভাইচৰ কাৰ্য্যক্ষমতা নাই" + +#, c-format +msgid "no device found with alias %s" +msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "no disk format for %s and probing is disabled" +msgstr "%s ৰ বাবে কোনো ডিস্ক বিন্যাস নাই আৰু প্ৰবিং অসামৰ্থবান কৰা আছে" + +#, c-format +msgid "no disk found with alias %s" +msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিস্ক পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "no disk found with path %s" +msgstr "%s পথ সহ কোনো ডিস্ক পোৱা নাযায়" + +#, c-format +msgid "no disk named '%s'" +msgstr "'%s' নামৰ কোনো ডিস্ক নাই" + +msgid "no domain XML passed" +msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা" + +msgid "no domain config" +msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা" + +#, c-format +msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" +msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন স্নেপশ্বট নাই" + +msgid "no domain with matching id" +msgstr "id সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" + +#, c-format +msgid "no domain with matching id %d" +msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" + +#, c-format +msgid "no domain with matching name '%s'" +msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" + +msgid "no domain with matching uuid" +msgstr "uuid ৰ সৈতে কোনো সুসংগত ডোমেইন নাই" + +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s'" +msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" + +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" +msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" + +msgid "no emulator path found" +msgstr "emulator ৰ পথ পোৱা ন'গ'ল" + +msgid "no error" +msgstr "কোনো ত্ৰুটি নাই" + +msgid "no extended partition found and no primary partition available" +msgstr "কোনো এক্সটেন্ডেড পাৰ্টিশন পোৱা নাযায় আৰু কোনো প্ৰধান পাৰ্টিশন নাই" + +msgid "no internalFlags support" +msgstr "কোনো internalFlags সমৰ্থন নাই" + +msgid "no job is active on the domain" +msgstr "ডোমেইনত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই" + +msgid "no kernel specified" +msgstr "কোনো কাৰ্ণেল নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা নাই" + +msgid "no large enough free extent" +msgstr "পৰ্যাপ্ত মুক্ত extent নাই" + +msgid "no limit" +msgstr "সীমাবিহীন" + +msgid "no monitor path" +msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "no network interface supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যম দিয়া হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "no network with matching name '%s'" +msgstr "'%s' নামৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" + +#, c-format +msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" +msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো নেটৱৰ্ক নাই" + +#, c-format +msgid "no node device with matching name '%s'" +msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম সহ কোনো নোড ডিভাইচ নাই" + +#, c-format +msgid "no nwfilter with matching name '%s'" +msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই" + +msgid "no parent for this device" +msgstr "এই ডিভাইচৰ পেৰেণ্ট" + +msgid "no prefix found" +msgstr "কোনো উপসৰ্গ পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "no removable media size supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ দিয়া হোৱা নাই" + +msgid "no replacement string in template" +msgstr "টেমপ্লেইটত কোনো প্ৰতিস্থাপন স্ট্ৰিং নাই" + +msgid "no running guests." +msgstr "কোনো চলি থকা অতিথি নাই।" + +#, c-format +msgid "no secret with matching usage '%s'" +msgstr "'%s' ব্যৱহাৰৰ সৈতে সুসংগত গোপনীয় তথ্য অনুপস্থিতনুপস্থিত" + +#, c-format +msgid "no secret with matching uuid '%s'" +msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত গোপনীয় তথ্য অনুপস্থিতুপস্থিত" + +#, c-format +msgid "no size supplied for '%s'" +msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত" + +msgid "no sockets found" +msgstr "কোনো ছকেট পোৱা নাযায়" + +msgid "no space" +msgstr "কোনো স্পেইচ নাই" + +msgid "no state" +msgstr "কোনো অৱস্থা নহয়" + +#, c-format +msgid "no storage pool with matching name '%s'" +msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key %s" +msgstr "মিল থকা কি' %s ৰ সৈতে কোনো সংৰক্ষণ ভলিউম নাই" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key '%s'" +msgstr "'%s' চাবিৰ সৈতে মিল থকা ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching name '%s'" +msgstr "'%s' নামৰ মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path '%s'" +msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" + +msgid "no stream callback registered" +msgstr "কোনো স্ট্ৰিম কলবেক ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই" + +msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ তথ্যসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলে কোনো উপযোগী পদ্ধতি নাই" + +msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" +msgstr "কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে কোনো পৰ্যাপ্ত পদ্ধতি নাই" + +#, c-format +msgid "no system UUID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো প্ৰণালীৰ UUID দিয়া হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "no target device %s" +msgstr "কোনো লক্ষ্য ডিভাইচ %s নাই" + +#, c-format +msgid "no target name supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো টাৰ্গেটৰ নাম উল্লেখ কৰা নহয় দিয়া হোৱা নাই" + +msgid "no threads found" +msgstr "কোনো থ্ৰেড পোৱা নাযায়" + +msgid "no transaction running, nothing to be committed." +msgstr "কোনো লেন দেন চলি থকা নাই, commit কৰিবলে একো নাই।" + +msgid "no transaction running, nothing to rollback." +msgstr "কোনো লেন দেন চলি থকা নাই, rollback কৰিবলে একো নাই।" + +msgid "no valid connection" +msgstr "বৈধ সংযোগ অনুপস্থিত" + +msgid "no valid netlink response was received" +msgstr "কোনো বৈধ নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়া গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই" + +msgid "node CPU stats not implemented on this platform" +msgstr "ন'ড CPU পৰিসংখ্যা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" + +msgid "node cpu map" +msgstr "ন'ড cpu মানচিত্ৰ" + +msgid "node device details in XML" +msgstr "XML ত নোড ডিভাইচৰ বিৱৰণ" + +msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" +msgstr "ন'ড প্ৰাপ্ত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" + +msgid "node info not implemented on this platform" +msgstr "এই স্থাপত্যৰ বাবে নোড সংক্ৰান্ত তথ্য বাচ্তবায়িত নহয়" + +msgid "node information" +msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য" + +msgid "node information incomplete, missing scheduler name" +msgstr "নোড নাম" + +msgid "node memory stats not implemented on this platform" +msgstr "এই প্লেটপৰ্মত ন'ড মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" + +msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" +msgstr "ন'ড সংহিত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" + +#, c-format +msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect" +msgstr "আকাৰ %llu আৰু %llu ছেদ আকাৰৰ বৃহতপৃষ্ঠাৰ ন'ডছেট বৈশিষ্ট্য" + +msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" +msgstr "" +"NUMA মেমৰি টিউনিংৰ বাবে ন'ডচেট সংহতি কৰিব লাগিব যদি 'placement' 'static' হয়" + +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" +msgstr "শূণ্য-ব্যতীত ncpu-সমূহ NULL cpu ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" + +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" +msgstr "শূণ্য-ব্যতীত ncpu-সমূহ NULL xmlCPU ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" + +msgid "not supported on non-linux platforms" +msgstr "non-linux প্লেটফৰ্মসমূহত সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" +msgstr "nparams গণনায় সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %u > %u" + +#, c-format +msgid "nparams in %s must be %d" +msgstr "%s ত nparams %d হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "nparams in %s must be equal to %d" +msgstr "%s ত nparams %d ৰ সমান হব লাগিব" + +msgid "nparams too large" +msgstr "nparams বৰ ডাঙৰ" + +msgid "numad is not available on this host" +msgstr "numad এই হস্টত উপলব্ধ নহয়" + +msgid "number" +msgstr "সংখ্যা" + +msgid "number of bytes read:" +msgstr "পঢ়া বাইটসমূহৰ সংখ্যা:" + +msgid "number of bytes written:" +msgstr "লিখা বাইটসমূহৰ সংখ্যা:" + +msgid "number of flush operations:" +msgstr "ফ্লাশ্ব কাৰ্য্যসমূহৰ সংখ্যা:" + +msgid "" +"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" +msgstr "পৰৱৰ্তী স্কেনৰ আগত মিলিছেকত অংশীদাৰী মেমৰি সেৱা টোপনি যোৱা সময়" + +msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" +msgstr "অংশীদাৰী মেমৰি সেৱা টোপনিত যোৱাৰ আগত স্কেন কৰিবলে পৃষ্ঠাসমূহৰ সংখ্যা" + +msgid "number of read operations:" +msgstr "পঢ়া কাৰ্য্যসমূহ সংখ্যা:" + +msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" +msgstr "নতুনকে সংযোগ কৰা পোৰ্টসমূহত ট্ৰাফিক স্কুৱেল্চ কৰিবলে ছেকেণ্ডৰ সংখ্যা" + +msgid "number of virtual CPUs" +msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা" + +msgid "number of write operations:" +msgstr "লিখা কাৰ্য্যসমূহৰ সংখ্যা:" + +msgid "numbers not allowed in VMX format" +msgstr "VMX বিন্যাসৰ সংখ্যা অনুমোদিত নহয়" + +msgid "numerical overflow" +msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো" + +#, c-format +msgid "numerical overflow: %s" +msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো: %s" + +msgid "nvcpus is zero" +msgstr "nvcpus শূন্য" + +msgid "nvram address type must be spaprvio" +msgstr "nvram ঠিকনা ধৰণ spaprvio হব লাগিব" + +msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" +msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "nvram device is only supported for PPC64" +msgstr "nvram ডিভাইচ কেৱল PPC64 ৰ বাবে সমৰ্থিত" + +msgid "nwfilter is in use" +msgstr "nwfilter ব্যৱহৃত" + +#, c-format +msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu" +msgstr "অবজেক্ট আকাৰ %zu, %s ৰ উপধায়ক ক্লাচকে সৰু %zu" + +msgid "occupied" +msgstr "ব্যস্ত" + +msgid "offline" +msgstr "অফ লাইন" + +msgid "offline migration" +msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন" + +msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" +msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজনে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰে" + +msgid "offline migration is not supported by the destination host" +msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন গন্তব্য হস্ট দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "offline migration is not supported by the source host" +msgstr "উৎস হস্ট দ্বাৰা অফলাইন প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" +msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন স্থায়ী ফ্লেগ সংহতিৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +msgid "ok" +msgstr "ঠিক আছে" + +msgid "on_xend_start not present in sexpr" +msgstr "চালু start ভিতৰ" + +msgid "online commit not supported with this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অনলাইন commit সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" +msgstr "ধৰণ (sdl, vnc, spice) ৰ কেৱল ১টা গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ সমৰ্থিত" + +msgid "only TCP listen is supported for chr device" +msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ বাবে স্থান বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "only a single TPM device is supported" +msgstr "কেৱল এটা TPM ডিভাইচ সমৰ্থিত" + +msgid "only a single memory balloon device is supported" +msgstr "কেৱল এটা মেমৰি বেলুন ডিভাইচ সমৰ্থিত" + +msgid "only a single nvram device is supported" +msgstr "কেৱল এটা nvram ডিভাইচ সমৰ্থিত" + +msgid "only a single watchdog device is supported" +msgstr "অকল এটা watchdog ডিভাইচ সমৰ্থিত হ'ব" + +msgid "only connect if safe console handling is supported" +msgstr "কেৱল সুৰক্ষিত কনচৌল হেণ্ডলিং সমৰ্থিত থাকিলে সংযোগ কৰিব" + +msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" +msgstr "কেৱল ধাৰ্য্যত ধৰণ(সমূহ) ৰ পুল তালিকাভুক্ত কৰক (যদি সমৰ্থিত)" + +msgid "only nmdm console types are supported" +msgstr "কেৱল nmdm কনচৌল ধৰণসমূহ সমৰ্থিত" + +msgid "only one RNG backend is supported" +msgstr "কেৱল এটা RNG বেকএণ্ড সমৰ্থিত" + +msgid "only one TPM backend is supported" +msgstr "কেৱল এটা TPM বেকএণ্ড সমৰ্থিত" + +msgid "only one emulatorpin is supported" +msgstr "কেৱল এটা emulatorpin সমৰ্থিত" + +msgid "only one filesystem supported" +msgstr "ফাইলপ্ৰণালীৰ ধৰণ বৈধ নহয়" + +msgid "only one numatune is supported" +msgstr "কেৱল এটা numatune সমৰ্থিত" + +msgid "only one resource element is supported" +msgstr "কেৱল এটা সম্পদ উপাদান সমৰ্থিত" + +msgid "only one set of redirection filter rule is supported" +msgstr "পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়মৰ কেৱল এটা সংহতিহে সমৰ্থিত" + +msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev" +msgstr "iSCSI hostdev ৰ বাবে কেৱল এটা উৎস হস্ট ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি" + +msgid "only supports mount filesystem type" +msgstr "কেৱল মাউণ্ট ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থন কৰে" + +msgid "only supports passthrough accessmode" +msgstr "কেৱল পাছথ্ৰু অভিগমঅৱস্থা সমৰ্থন কৰে" + +msgid "only two serial ports are supported" +msgstr "কেৱল দুটা ক্ৰমিক পৰ্টসমূহ সমৰ্থিত" + +msgid "open an editor to modify the description" +msgstr "বিৱৰণ পৰিবৰ্তন কৰাৰ আগত এটা সম্পাদক খোলক" + +msgid "open disk image file failed" +msgstr "ডিস্ক ছবি ফাইল খোলাটো ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "open(\"%s\")" +msgstr "open(\"%s\")" + +msgid "operation aborted" +msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল" + +#, c-format +msgid "operation aborted: %s" +msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল: %s" + +msgid "operation failed" +msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" + +#, c-format +msgid "operation failed: %s" +msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" + +msgid "operation forbidden for read only access" +msgstr "অকল পঢ়াৰ প্ৰবেশাধিকাৰৰ বাবে কাৰ্য্যকৰণৰ অনুমতি নাই" + +#, c-format +msgid "operation type %d not supported" +msgstr "কাৰ্য্যৰ ধৰণ %d সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "optdata" +msgstr "optdata" + +#, c-format +msgid "option %s takes a numeric argument" +msgstr "বিকল্প %s এ এটা সাংখ্যিক তৰ্ক লয়" + +#, c-format +msgid "option '-%c' requires an argument" +msgstr "বিকল্প '-%c' ৰ এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন" + +#, c-format +msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" +msgstr "বিকল্প '-%c'/'--%s' ক এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন" + +#, c-format +msgid "option --%s already seen" +msgstr "option --%s ইতিমধ্যে চোৱা হল" + +msgid "optional file of source xml to query for pools" +msgstr "উৎস xml ৰ বৈকল্পিক ফাইল পুলৰ বিষয়ে প্ৰশ্ন কৰিবলৈ" + +msgid "optional host to query" +msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলৈ বৈকল্পিক গৃহস্থ" + +msgid "optional initiator IQN to use for query" +msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৱহাৰ কৰা বৈকল্পিক আৰম্ভক IQN" + +msgid "optional port to query" +msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলৈ বৈকল্পিক প'ৰ্ট" + +#, c-format +msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" +msgstr "সীমাৰ বাহিৰ সূচী - %zu add %zu ত গণনা %zu" + +msgid "out of memory" +msgstr "মেমৰিৰ অপৰ্যাপ্ত" + +msgid "outbound average is mandatory" +msgstr "বাহিৰ যোৱা গড় বাধ্যতামূলক" + +msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰ sysinfo ৰ বাবে এটা XML স্ট্ৰিং আউটপুট কৰক, যদি উপলব্ধ" + +msgid "overwrite any existing data" +msgstr "কোনো স্থায়ী তথ্যক পুনৰ লিখিব" + +#, c-format +msgid "owner %lld does not hold the resource lock" +msgstr "গৰাকী %lld এ সম্পদ লক ধৰি নাৰাখে" + +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" +msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত পেকেট %d বাইট অত্যাধিক ডাঙৰ, %d ৰ প্ৰয়োজন" + +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" +msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰা পেকেট %d বাইট অতি সৰু, %d ৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "panicked" +msgstr "ভয় খালে" + +#, c-format +msgid "parameter '%s' not supported" +msgstr "প্ৰাচল '%s' সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "parameter '%s' occurs multiple times" +msgstr "প্ৰাচল '%s' বহুবাৰ উপস্থিত হয়" + +msgid "parameter=value" +msgstr "value array বিতৰণ কৰক" + +#, c-format +msgid "parent %s for snapshot %s not found" +msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে উপধায়ক %s পোৱা নগল" + +#, c-format +msgid "parent %s would create cycle to %s" +msgstr "উপধায়ক %s এ %s লে চক্ৰ সৃষ্টি কৰিব" + +msgid "parser error" +msgstr "বিশ্লেষণ কৰোঁতাৰ ভুল" + +#, c-format +msgid "parsing uuid %s" +msgstr "parsing uuid %s" + +msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" +msgstr "ফাইল বিৱৰকসমূহ N,M,... অতিথিলৈ প্ৰেৰণ কৰক" + +msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" +msgstr "passthrough অৱস্থাৰ এটা আখৰ ডিভাইচ ধৰণ বৈশিষ্টৰ প্ৰয়োজন" + +#, c-format +msgid "path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "পথ '%s' এ এটা ফাইলক প্ৰসংগ নকৰে" + +#, c-format +msgid "path '%s' is not absolute" +msgstr "'%s' পথটি সুনিৰ্দিষ্ট নহয়স্থিত নাই" + +msgid "path does not exist, skipping file type checks" +msgstr "পথ অস্তিত্ববান নহয়, ফাইল ধৰণ নিৰীক্ষণসমূহ বাদ দিয়া হৈছে" + +msgid "path of backing file in chain for a partial pull" +msgstr "এটা আংশিক টানৰ বাবে শৃংখলত বেকিং ফাইলৰ পথ" + +msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" +msgstr "commit কৰিবলে ভিত্তি ফাইলৰ পথ (অবিকল্পিতভাৱে শৃংখলৰ তল)" + +msgid "path of the copy to create" +msgstr "সৃষ্টি কৰিবলে কপিৰ পথ" + +msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" +msgstr "commit কৰিবলে ওপৰ ফাইলৰ পথ (শৃংখলৰ অবিকল্পিত ওপৰ)" + +msgid "paused" +msgstr "স্থগিত" + +#, c-format +msgid "pcap_compile: %s" +msgstr "pcap_compile: %s" + +msgid "pcap_create failed" +msgstr "pcap_create ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "pcap_setdirection: %s" +msgstr "pcap_setdirection: %s" + +#, c-format +msgid "pcap_setfilter: %s" +msgstr "pcap_setfilter: %s" + +msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" +msgstr "pci ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ বেকএণ্ড ড্ৰাইভাৰ (উদাহৰণস্বৰূপ 'vfio' অথবা 'kvm')" + +msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" +msgstr "pci-root আৰু pcie-root নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ এটা সূচী 0 থাকিব লাগিব" + +msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" +msgstr "pci-root আৰু pcie-root নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ এটা ঠিকনা থাকিব নোৱাৰিব" + +msgid "peer-2-peer migration" +msgstr "পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন" + +msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." +msgstr "প্ৰতি-ডিভাইচ IO উজনসমূহ, /path/to/device,উজন,... বিন্যাসত" + +msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" +msgstr "" +"প্ৰতি-ডিভাইচ বুট উপাদানসমূহ os/বুট উপাদানসমূহৰ সৈতে একেলগে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "perform a live core dump if supported" +msgstr "সমৰ্থিত হ'লে লাইভ কোৰ ডাম্প কৰা হ'ব" + +msgid "perform selected wiping algorithm" +msgstr "নিৰ্বাচিত ৱাইপিং এলগৰিথম পৰিৱেশন কৰক" + +msgid "period in seconds to set collection" +msgstr "সংগ্ৰহ সংহতি কৰিবলে ছেকেণ্ডত ক্ৰম" + +msgid "persist VM on destination" +msgstr "গন্তব্যস্থলে ভাৰ্চুয়াল মেশিন স্থায়ী হ'ব" + +#, c-format +msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" +msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "persistent attach of device is not supported" +msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" +msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "persistent detach of device is not supported" +msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "persistent update of device '%s' is not supported" +msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "persistent update of device is not supported" +msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "pid" +msgstr "pid" + +#, c-format +msgid "pid_value in %s is too large" +msgstr "%s ত pid_value অত্যাধিক ডাঙৰ" + +#, c-format +msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" +msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ pivot ৰ এটা সক্ৰিয় কপি কাৰ্য্যৰ প্ৰয়োজন হয়" + +msgid "pmsuspended" +msgstr "pmsuspended" + +msgid "poll error" +msgstr "ভুল" + +msgid "poll failed in migration tunnel" +msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেলত পল ব্যৰ্থ হল" + +msgid "poll on socket failed" +msgstr "calloc বিফল" + +#, c-format +msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "পুল '%s' ইতিমধ্যে uuid '%s' ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" + +#, c-format +msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." +msgstr "'%s' পুলত অসমকালিন কাৰ্য্যচলিছে।" + +#, c-format +msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "পুল '%s' ইতিমধ্যে uuid '%s' ৰ সৈতে বিৱৰিত" + +msgid "pool does not support pool deletion" +msgstr "পুল দ্বাৰা পুল আঁতৰুৱাৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "pool has no config file" +msgstr "পুলৰ কোনো বিন্যাস ফাইল নাই" + +msgid "pool information in XML" +msgstr "XML ত পুলৰ তথ্য" + +#, c-format +msgid "pool is already active as '%s'" +msgstr "পুল ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়" + +msgid "pool name" +msgstr "পুলৰ নাম" + +msgid "pool name or uuid" +msgstr "পুল নাম বা uuid" + +msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" +msgstr "নিবেশ ভলিউমৰ পুলৰ পুল নাম বা uuid" + +#, c-format +msgid "pool type '%s' does not support source discovery" +msgstr " '%s' ধৰণৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "port-profile setlink timed out" +msgstr "port-profile চেটলিঙ্কৰ সময় অন্ত হল" + +msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" +msgstr "prctl এ KEEPCAPS সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" + +msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" +msgstr "prctl এ KEEPCAPS সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" + +msgid "preallocate is only supported for raw type volume" +msgstr "পূৰ্বআবণ্টন কেৱল ৰ' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত" + +msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" +msgstr "পূৰ্বআবণ্টন মেটাডাটা (qcow2 ৰ বাবে সম্পূৰ্ণ আবণ্টনৰ পৰিৱৰ্তে)" + +msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" +msgstr "যিকোনো qemu মনিটৰ প্ৰটোকল আউটপুট pretty-print কৰক" + +msgid "pretty-print the output" +msgstr "আউটপুটক pretty-print কৰক" + +msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" +msgstr "প্ৰব্ৰজন অন্ত নহোৱা লৈকে ডমেইনত কৰা কোনো সংৰূপ পৰিবৰ্তন প্ৰতিৰোধ কৰক" + +msgid "print XML document rather than attach the disk" +msgstr "ডিস্ক সংলগ্ন কৰাৰ পৰিৱৰ্তে XML দস্তাবেজ প্ৰিণ্ট কৰক" + +msgid "print XML document rather than create" +msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পৰিৱৰ্তে XML দস্তাবেজ প্ৰিণ্ট কৰক" + +msgid "print XML document, but don't define/create" +msgstr "XML নথি মূদ্ৰণ কৰক, কিন্তু সংজ্ঞা নিদিব/সৃষ্টি নকৰিব" + +msgid "print a more human readable output" +msgstr "এটা মানুহে পঢ়িব পৰা আউটপুট প্ৰিণ্ট কৰক" + +msgid "print help" +msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শন" + +msgid "print help for this function" +msgstr "এই ফলনৰ বাবে help প্ৰিণ্ট কৰক" -#: tools/vsh.c:3347 msgid "print the current directory" msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰিণ্ট কৰক" -#: tools/vsh.c:3350 -msgid "Print the current directory." -msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰিণ্ট কৰক।" +msgid "print the domain's hostname" +msgstr "ডমেইনৰ হস্টনাম প্ৰিণ্ট কৰক" + +msgid "print the hypervisor canonical URI" +msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ canonical URI প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +msgid "print the hypervisor hostname" +msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ গৃহস্থ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +msgid "print the hypervisor sysinfo" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰ sysinfo প্ৰিণ্ট কৰক" + +msgid "prints by percentage during 1 second." +msgstr "১ ছেকেণ্ডৰ সময়ত শতাংশৰে প্ৰিণ্ট কৰে।" + +msgid "prints specified cell statistics only." +msgstr "কেৱল ধাৰ্য্যত কোষ পৰিসংখ্যা প্ৰিণ্ট কৰে।" + +msgid "prints specified cpu statistics only." +msgstr "কেৱল ধাৰ্য্যত cpu পৰিসংখ্যা প্ৰিণ্ট কৰে।" + +msgid "profile does not exist" +msgstr "আলেখ্য অস্তিত্ববান নহয়" + +msgid "profile exists" +msgstr "আলেক্ষ্য অস্তিত্ববান" + +msgid "profile name exceeds maximum length" +msgstr "আলেখ্য নামে সৰ্বাধিক দৈৰ্ঘ্য অতিক্ৰম কৰিছে" + +msgid "profileid parameter too long" +msgstr "profileid প্ৰাচল অতি দীঘল" + +#, c-format +msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" + +msgid "protocol misses the family attribute" +msgstr "প্ৰোটোকলত family attribute অনুপস্থিত" + +msgid "provide XML suitable for migrations" +msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে উপযুক্ত XML প্ৰদান কৰক" + +#, c-format +msgid "ps2 bus does not support %s input device" +msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/vsh.c:3364 #, c-format msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "pwd: বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: tools/vsh.c:3368 -#, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "qemu does not support SGA" +msgstr "qemu এ SGA সমৰ্থন নকৰে" + +#, c-format +msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" +msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া সমৰ্থিত নহয়: %s" + +#, c-format +msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" +msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল প্ৰৰণ সমৰ্থিত নহয়: %s" + +#, c-format +msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" +msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়" + +#, c-format +msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" +msgstr "qemu এ এটা unix চকেট মনিটৰ ব্যৱহাৰ কৰি থকা নাই, fd %s পঠাব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "qemu monitor event callback %d not registered" +msgstr "qemu মনিটৰ ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" + +msgid "qemu state driver is not active" +msgstr "qemu state চালক সক্ৰিয় নহয়" + +#, c-format +msgid "qom-get invalid object property type %d" +msgstr "qom-get অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d" + +msgid "qom-get reply was missing return data" +msgstr "qom-get উত্তৰত return তথ্য নাছিল" + +msgid "qom-list reply data was missing 'name'" +msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" + +msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" +msgstr "qom-list উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'type' তথ্য আছে" + +msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" +msgstr "qom-list-types উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" + +#, c-format +msgid "qom-set invalid object property type %d" +msgstr "qom-set অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d" + +msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" +msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্যত 'name' নাছিল" + +msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" +msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্য এটা এৰে নাছিল" + +msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" +msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্যত 'option' নাছিল" + +msgid "query-command-line-options reply data was not an array" +msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" + +msgid "query-command-line-options reply was missing return data" +msgstr "query-command-line-options উত্তৰত return তথ্য নাছিল" + +msgid "query-commands reply data was missing 'name'" +msgstr "query-commands উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" + +msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" +msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" + +msgid "query-events reply data was missing 'name'" +msgstr "query-events উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" + +msgid "query-kvm replied unexpected data" +msgstr "query-kvm এ অপ্ৰত্যাশিত তথ্য ঘুৰাই দিলে" + +msgid "query-machines reply data was missing 'name'" +msgstr "query-machines উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" + +msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" +msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'alias' তথ্য আছে" + +msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" +msgstr "query-machines উত্তৰে 'cpu-max' তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ কৰিছে" + +msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" +msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'is-default' তথ্য আছে" + +msgid "query-status reply was missing running state" +msgstr "query-status উত্তৰত চলি থকা অৱস্থা নাছিল" + +msgid "query-target reply was missing arch data" +msgstr "query-target উত্তৰত স্থাপত্য তথ্য নাছিল" + +msgid "query-version reply was missing 'major' version" +msgstr "query-version উত্তৰত 'major' সংস্কৰণ নাছিল" + +msgid "query-version reply was missing 'micro' version" +msgstr "query-version উত্তৰত 'micro' সংস্কৰণ নাছিল" + +msgid "query-version reply was missing 'minor' version" +msgstr "query-version উত্তৰত 'minor' সংস্কৰণ নাছিল" + +msgid "query-version reply was missing 'package' version" +msgstr "query-version উত্তৰত 'package' সংস্কৰণ নাছিল" + +msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" +msgstr "query-version ত 'qemu' তথ্য নাছিল" + +msgid "quiesce guest's file systems" +msgstr "quiesce অতিথিৰ ফাইল প্ৰণালীসমূহ" -#: tools/vsh.c:3377 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "বৰ্তমান ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনালৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক" -#: tools/vsh.c:3398 -msgid "internal command for testing virt shells" -msgstr "" +msgid "ram attribute only supported for type of qxl" +msgstr "ram ৰ বৈশিষ্ট্য কেৱল qxl ৰ ধৰণৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: tools/vsh.c:3401 tools/vsh.c:3444 -msgid "internal use only" -msgstr "" +msgid "rawio is only supported for scsi host device" +msgstr "rawio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: tools/vsh.c:3434 -msgid "partial string to autocomplete" -msgstr "" +msgid "read I/O operations limit per second" +msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত পঢ়া I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" -#: tools/vsh.c:3441 -msgid "internal command for autocompletion" -msgstr "" +msgid "read error on pipe" +msgstr "pipe ত পঢ়া ত্ৰুটি" + +msgid "read on wakeup fd failed" +msgstr "wakeup fd ত পঢ়া ব্যৰ্থ হল" + +msgid "read-only connection" +msgstr "অকল পঢ়োঁতেযোগ্য সংযোগ" + +msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা কেৱলপঢ়িব পৰা ফাইলচিস্টেম সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "reattach node device to its device driver" +msgstr "ডিভাইচ চালকৰ সৈতে নোড ডিভাইচ পুনৰায় সংযুক্ত কৰক" + +msgid "reboot a domain" +msgstr "ডোমেইন পুনঃ বুট কৰা হ'ব" + +msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা পুনাৰম্ভ সময়অন্ত সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "received malformed monitor, check the XML definition" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ মনিটৰ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে, XML বিৱৰণ নিৰীক্ষণ কৰক" + +msgid "received unexpected cookie with P2P migration" +msgstr "P2P প্ৰব্ৰজনৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত কুকি গ্ৰহণ কৰা হৈছে" + +msgid "redefine metadata for existing snapshot" +msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ বাবে মেটাডাটাৰ পুনৰবিৱৰণ দিয়ক" + +msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" +msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML ৰ পুনৰবিৱৰণ দিয়ক" -#: tools/vsh.h:505 #, c-format -msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" -msgstr "বিকল্পসমূহ --%s আৰু --%s পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" +msgid "referenced filter '%s' is missing" +msgstr "প্ৰসংগ কৰা ফিল্টাৰ '%s' সন্ধানহীন" -#: tools/vsh.h:557 -#, c-format -msgid "Option --%s is required by option --%s" +msgid "refresh a pool" +msgstr "এটা পুল সতেজ কৰক" + +msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "remoteDomainBlockStatsFlags: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে" + +msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "remoteDomainGetCPUStats: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে" + +msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "remoteNodeGetCPUStats: stats ৰ সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে" + +msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে" + +msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" +msgstr "remote_open: 'ext' সম্প্ৰচাৰৰ বাবে আদেশ আৱশ্যক" + +msgid "" +"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|" +"libssh2)" msgstr "" +"remote_open: URL ত পৰিবহন পৰিচিত নহয় (tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 হব লাগে)" -#~ msgid "additional privileges are required" -#~ msgstr "অতিৰিক্ত অধিকাৰ আৱশ্যক" +msgid "removable is only valid for usb disks" +msgstr "আতৰাব পৰা কেৱল usb ডিস্কসমূহৰ বাবে বৈধ" -#~ msgid "failed to set reduced privileges" -#~ msgstr "হ্ৰাস কৰা অধিকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" +msgstr "সকলো সংযুক্ত সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ আতৰাওক (সাবধানতাৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰক)" -#~ msgid "unknown root element for volume encryption information" -#~ msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ তথ্যেৰ বাবে অজ্ঞাত root স্বত্বা" +msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" +msgstr "সকলো ডমেইন স্নেপশ্বট মেটাডাটা আতৰাওক, যদি নিষ্ক্ৰিয়" + +msgid "" +"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " +"paths) (see domblklist)" +msgstr "" +"সংযুক্ত সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ আতৰাওক (লক্ষ্যসমূহ অথবা উৎস পথসমূহৰ কমা পৃথকিত তালিকা) " +"(domblklist চাওক)" + +msgid "remove domain managed state file" +msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত অৱস্থা ফাইল আতৰাওক" + +msgid "remove the metadata corresponding to an uri" +msgstr "এটা uri লৈ প্ৰসংগ কৰা মেটাডাটা আতৰাওক" + +#, c-format +msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" +msgstr "খণ্ড অথবা নেটৱৰ্ক ভলিউমসমূহ আতৰোৱা সমৰ্থিত নহয়: %s" + +msgid "rename to new name during migration (if supported)" +msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত নতুন নামলৈ পুনঃ নামকৰণ কৰক (যদি সমৰ্থিত)" + +#, c-format +msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" +msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")" + +msgid "reply was missing return data" +msgstr "উত্তৰত return তথ্য নাছিল" + +msgid "report daemon version too" +msgstr "ডিমন সংস্কৰণ সংবাদন কৰক" + +#, c-format +msgid "requested authentication type %s rejected" +msgstr "অনুৰোধ কৰা অনুমোদনৰ প্ৰণালী %s অস্বীকাৰ কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" +msgstr "অনুৰোধ কৰা cpu পৰিমাণ সৰ্বাধিক মান অতিক্ৰম কৰে (%d > %d)" + +msgid "requested device does not exist" +msgstr "অনুৰোধ কৰা ডিভাইচ অস্তিত্ববান নহয়" + +msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" +msgstr "সংকোচনৰ বাবে ব্যৱহৃত ক্যাশৰ অনুৰোধ কৰা আকাৰ (বাইটত)" + +#, c-format +msgid "" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" +msgstr "" +"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d" + +msgid "require atomic operation" +msgstr "এটমিক কাৰ্য্যৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "reset a domain" +msgstr "এটা ডমেইন পুনৰ সংহতি কৰক" + +msgid "reset node device" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ গন্তব্য" + +msgid "reset the domain after core dump" +msgstr "কেন্দ্ৰীয় ডাম্পৰ পিছত ডমেইনক পুনৰসংহতি কৰক" + +msgid "resize a vol" +msgstr "এটা vol ক পুনৰ আকাৰ দিয়ক" + +#, c-format +msgid "resolving %s filename" +msgstr "%s ফাইলনাম সমাধান কৰা হৈছে" + +msgid "resource busy" +msgstr "সম্পদ ব্যস্ত" + +msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" +msgstr "সম্পদ লেবেলিং 'none' লেবেল ধৰণৰ সৈতে সুসংগত নহয়" + +msgid "restore a domain from a saved state in a file" +msgstr "ফাইলত সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" + +msgid "restore domain into paused state" +msgstr "ডমেইনক বিৰাম অৱস্থাত পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" + +msgid "restore domain into running state" +msgstr "ডমেইনক চলি থকা অৱস্থাত পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" + +msgid "restored" +msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হল" + +#, c-format +msgid "result too large: %llu" +msgstr "ফলাফল অতিপাত ডাঙৰ: %llu" + +msgid "resume a domain" +msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক" + +msgid "resume operation failed" +msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কাৰ্য্য বিফল" + +msgid "resuming after dump failed" +msgstr "ডাম্প বিফল হোৱাৰ পিছত পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে" + +msgid "resuming after snapshot failed" +msgstr "স্নেপশ্বট ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত অব্যাহত ৰখা হৈছে" + +msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰিৱৰ্তে অতিথিৰ পৰা vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰক" + +msgid "return the pool uuid rather than pool name" +msgstr "পুল নামৰ পৰিবৰ্তে পুল uuid দিয়ে" + +msgid "returned buffer is not same size as requested" +msgstr "ঘূৰাই দিয়া প্ৰশমক অনুৰোধ কৰাৰ সৈতে একেই আকাৰৰ নহয়" + +msgid "returned number of disk errors exceeds limit" +msgstr "ঘুৰাই দিয়া ডিস্ক ত্ৰুটিসমূহৰ সংখ্যায় সীমা অতিক্ৰম কৰে" + +msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" +msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম কি' অথবা পথৰ বাবে সংৰক্ষণ পুল দিয়ে" + +msgid "returns the volume key for a given volume name or path" +msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম নাম অথবা পথৰ বাবে ভলিউম কি' দিয়ে" + +msgid "returns the volume name for a given volume key or path" +msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম কি' অথবা পথৰ বাবে ভলিউম নাম দিয়ে" + +msgid "returns the volume path for a given volume name or key" +msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম নাম অথবা কি'ৰ বাবে ভলিউম পথ দিয়ে" + +msgid "reuse any existing external files" +msgstr "কোনো স্থায়ী বহিৰ্তম ফাইল পুনৰব্যৱহাৰ কৰক" + +msgid "reuse existing destination" +msgstr "স্থায়ী গন্তব্য পুনৰব্যৱহাৰ কৰক" + +msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে পুনৰব্যৱহাৰ সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "revert requires force" +msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন" + +#, c-format +msgid "revert requires force: %s" +msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন: %s" + +msgid "revert to current snapshot" +msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটলে উভতি যাওক" + +msgid "rollback to previous restore point" +msgstr "পূৰ্বৰ পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দুলে ৰলবেক কৰক" + +msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" +msgstr "iface-begin ৰে সৃষ্টি কৰা পূৰ্বৱৰ্তী সংৰক্ষিত সংৰূপলে উভতি যাওক" + +msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" +msgstr "rombar আৰু romfile কেৱল PCI ডিভাইচসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত" + +msgid "root element was not source" +msgstr "Root স্বত্বা উৎস নহয়" + +msgid "rule node requires action attribute" +msgstr "নিয়ম ন'ডৰ কাৰ্য্য বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "rule node requires direction attribute" +msgstr "নিয়ম ন'ডৰ দিশ বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "running" +msgstr "চলমান" + +#, c-format +msgid "runstate '%d' out of range'" +msgstr "চলনঅৱস্থা '%d' বিস্তাৰৰ বাহিৰ" + +msgid "sanlock is too old to support lock failure action" +msgstr "sanlock লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য সমৰ্থন কৰিবলে অতি পুৰনি" + +#, c-format +msgid "sasl start reply data too long %d" +msgstr "sasl আৰম্ভ কৰাৰ উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d" + +#, c-format +msgid "sasl step reply data too long %d" +msgstr "sasl step উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d" + +msgid "save a domain state to a file" +msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা এটা নথিপত্ৰে সংৰক্ষণ কৰক" + +msgid "save canceled" +msgstr "সংৰক্ষণ বাতিল কৰা হল" + +msgid "save image is incomplete" +msgstr "ছবি সংৰক্ষণ অসম্পূৰ্ণ" + +msgid "saved" +msgstr "সংৰক্ষিত" + +msgid "saved state domain information in XML" +msgstr "XML ত সংৰক্ষণ অৱস্থা ডমেইন তথ্য" + +msgid "saved state file to edit" +msgstr "সম্পাদন কৰিবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল" + +msgid "saved state file to modify" +msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল" + +msgid "saved state file to read" +msgstr "পঢ়িবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল" + +msgid "saving" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" +msgstr "'%s' ডোমেইন ৰক্ষা কৰোঁতে metadata ৰ কাৰণে স্থান বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল" + +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" +msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: open বিফল" + +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" +msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: write বিফল" + +#, c-format +msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" +msgstr "পৰ্দাৰ ID মনিটৰ গণনা (%d) কে ডাঙৰ" + +msgid "screenshot of a current domain console" +msgstr "এটা বৰ্তমান ডমেইন কনচৌলৰ স্ক্ৰিনশ্বট" + +msgid "script used to bridge network interface" +msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ ব্ৰিজ কৰোঁতে ব্যৱহৃথ স্ক্ৰিপ্ট" + +#, c-format +msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" +msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে স্ক্ৰিপ্টসমূহ সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "sdl not supported by '%s'" +msgstr "sdl '%s' দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "secret '%s' does not have a value" +msgstr "'%s' গোপনীয় তথ্যেৰ কোনো মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়ই।" + +msgid "secret UUID" +msgstr "গোপনীয় UUID" + +msgid "secret attributes in XML" +msgstr "XML ত গোপনীয় গুণ" + +msgid "secret is private" +msgstr "গোপনীয় তথ্য প্ৰাইভেট ৰূপে ধাৰ্য কৰা হৈছেta" + +msgid "secrets already defined" +msgstr "গোপনীয় তথ্য পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছেেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ" + +#, c-format +msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" +msgstr "সুৰক্ষা DOI ৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক" + +#, c-format +msgid "security doi exceeds maximum: %zu" +msgstr "সুৰক্ষা doi সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu" + +msgid "security image label already defined for VM" +msgstr "সুৰক্ষা ছবি লেবেল ইতিমধ্যে VM ৰ বাবে বিৱৰণ দিয়া হৈছে" + +msgid "security imagelabel is missing" +msgstr "সুৰক্ষাৰ imagelabel নাই" + +msgid "security label already defined for VM" +msgstr "VM ৰ কাৰণে সুৰক্ষাৰ লেবেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ" + +#, c-format +msgid "" +"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " +"hypervisor driver is '%s'." +msgstr "" +"নিৰাপত্তাৰ লেবেল চালকে অমিল: ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত '%s' মডেল বিন্যাসাৰ কৰা হৈছে কিন্তু " +"হাইপাৰ্ভাইছৰ চালক হ'ল '%s'।" + +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum length: %d" +msgstr "নিৰাপত্তাৰ লেবেলৰ মাপ সৰ্বাধিক মাপেৰৰ পৰা অধিক: %d" + +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zd" +msgstr "সুৰক্ষা লেবেল সৰ্বাধিকতকৈ অধিক: %zd" + +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zu" +msgstr "সুৰক্ষা স্তৰে সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu" + +msgid "security label is missing" +msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল নাই" + +#, c-format +msgid "security label model %s is not supported with selinux" +msgstr "সুৰক্ষা লেবেল আৰ্হি %s selinux ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "security model exceeds maximum: %zu" +msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu" + +#, c-format +msgid "security model string exceeds max %d bytes" +msgstr "সুৰক্ষা মডেলৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক" + +msgid "sending of PortProfileRequest failed." +msgstr "PortProfileRequest পঠোৱা ব্যৰ্থ হল।" + +msgid "serial of disk device" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ক্ৰমিক" + +msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" +msgstr "চাৰ্ভাৰ সতা সত্য নিৰূপণ (আমাৰ প্ৰমাণপত্ৰ অথবা IP ঠিকনা) ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা বৈশিষ্ট্য '%s' অতি দীঘল, সীমা হল %d বাইট" + +msgid "set a secret value" +msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +msgid "set domain to be paused on next start" +msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী আৰম্ভণিত বিৰাম দিবলে সংহতি কৰক" + +msgid "set domain to be paused on restore" +msgstr "ডমেইনক পুনৰুদ্ধাৰত বিৰাম দিবলে সংহতি কৰক" + +msgid "set domain to be running on next start" +msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী চলনৰ সময়ত চলিবলে সংহতি কৰক" + +msgid "set domain to be running on restore" +msgstr "ডমেইনক পুনৰুদ্ধাৰত চলাৰ বাবে সংহতি কৰক" + +msgid "set link state of a virtual interface" +msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰক" + +msgid "set maximum limit on next boot" +msgstr "সৰ্বাধিক সীমা পৰৱৰ্তী বুটত সংহতি কৰক" + +msgid "set maximum tolerable downtime" +msgstr "সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +msgid "setting ACPI S3 not supported" +msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "setting ACPI S4 not supported" +msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "setting VNC password failed" +msgstr "VNC পাছৱৰ্ডৰ প্ৰতিষ্ঠা বিফল" + +msgid "setting disk password is not supported" +msgstr "ডিস্কৰ পাছৱৰ্ড নিৰ্ধাৰণ ব্যৱস্থা সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "setting of link state not supported: Link is up" +msgstr "সংযোগৰ অৱস্থা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়: সংযোগৰ অৱস্থা up" + +msgid "" +"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" +msgstr "টাইমাৰ কেচআপ নীতিসমূহৰ ছেটিং কেৱল tickpolicy='catchup' ৰ সৈতে সমৰ্থিত" + +msgid "setting up HAL callbacks failed" +msgstr "HAL কলবেকসমূহ সংহতি কৰাটো ব্যৰ্থ হল" + +msgid "setuid or setgid failed" +msgstr "setuid অথবা setgid ব্যৰ্থ হল" + +msgid "sexpr2string failed" +msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" + +msgid "sgio is only supported for scsi host device" +msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" + +#, c-format +msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" +msgstr "অংশীদাৰী ডিস্ক '%s' ৰ sgio এ অন্য সক্ৰিয় ডমেইনসমূহৰ সৈতে দন্দ কৰে" + +#, c-format +msgid "" +"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" +msgstr "" +"অংশীদাৰী কৰা ডিস্ক 'pool=%s' 'volume=%s' ৰ sgio অন্য সক্ৰিয় ডমেইনসমূহৰ সৈতে দন্দ " +"কৰে" + +msgid "show domain cpu statistics" +msgstr "ডমেইন cpu পৰিসংখ্যাসমূহ দেখুৱাওক" + +msgid "show free memory for all NUMA cells" +msgstr "সকলো NUMA কোষবোৰৰ বাবে ৰিক্ত মেমৰি দেখুৱাওক" + +msgid "show inactive defined XML" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইম" + +msgid "show or set domain's custom XML metadata" +msgstr "ডমেইনৰ স্বনিৰ্বাচিত XML মেটাডাটা দেখুৱাওক অথবা সংহতি কৰক" + +msgid "show or set domain's description or title" +msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ অথবা শীৰ্ষক দেখুৱাওক অথবা সংহতি কৰক" + +msgid "show version" +msgstr "সংস্কৰণ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +msgid "show/set scheduler parameters" +msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন" + +msgid "shut off" +msgstr "বন্ধ" + +msgid "shutdown" +msgstr "বন্ধ কৰক" + +msgid "shutdown operation failed" +msgstr "বন্ধ কৰাৰ কাৰ্য্য বিফল" + +msgid "shutting down" +msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "signum value %d is out of range" +msgstr "signum মান %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ" + +msgid "size > maximum buffer size" +msgstr "মাপ > প্ৰশমকৰ সৰ্বাধিক মাপ" + +#, c-format +msgid "size must be less than %llu" +msgstr "আকাৰ %llu ৰ কম হব লাগিব" + +msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" + +msgid "skipped non-absolute path" +msgstr "বাদ দিয়া অ-প্ৰকৃত পথ" + +msgid "skipped restricted file" +msgstr "সীমাবদ্ধ ফাইল বাদ দিয়া হৈছে" + +#, c-format +msgid "snapshot %s disappeared from list" +msgstr "স্নেপশ্বট %s তালিকাৰ পৰা নাইকিয়া হল" + +#, c-format +msgid "snapshot '%s' does not have a parent" +msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ এজন উপধায়ক নাই" + +#, c-format +msgid "snapshot '%s' has no parent" +msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ কোনো উপধায়ক নাই" + +#, c-format +msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" +msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ত ডমেইন '%s' ৰলবেক তথ্য নাই" + +msgid "snapshot information" +msgstr "স্নেপশ্বট তথ্য" + +msgid "snapshot name" +msgstr "স্নেপশ্বট নাম" + +msgid "sndbuf must be a positive integer" +msgstr "sndbuf এটা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" + +msgid "socket attribute required for unix transport" +msgstr "unix পৰিবহনৰ বাবে চকেট বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "socketpair failed" +msgstr "চকেটপেয়াৰ ব্যৰ্থ হল" + +msgid "sockpair failed" +msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" + +msgid "socks field in JSON was not an array" +msgstr "JSON ত socks ফিল্ড এটা এৰে নাছিল" + +msgid "source config data format" +msgstr "উৎসৰ বিন্যাসৰ তথ্যৰ আকাৰ" + +msgid "source device for underlying storage" +msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ ডিভাইচ" + +#, c-format +msgid "" +"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " +"snapshot name" +msgstr "" +"ডিস্ক '%s' ৰ বাবে উৎস এটা সাধাৰণ ফাইল নহয়; বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিবলে " +"মান্তি হোৱা নাই" + +msgid "source name for underlying storage" +msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ" + +msgid "source of disk device" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ উৎস" + +msgid "source of network interface" +msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ উৎসস্থল" + +msgid "source of the media" +msgstr "মাধ্যমৰ উৎস" + +msgid "source path for underlying storage" +msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ" + +msgid "source-host for underlying storage" +msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ-গৃহস্থ" + +#, c-format +msgid "spapr-vio address %#llx already in use" +msgstr "spapr-vio ঠিকনা %#llx ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" + +msgid "" +"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" +msgstr "XML সংৰূপত spice TLS পোৰ্ট সংহিত, কিন্তু TLS qemu.conf ত অসামৰ্থবান" + +msgid "spice channel missing name/mode" +msgstr "spice চেনেলে নাম/অৱস্থা হেৰাইছে" + +msgid "spice clipboard missing copypaste" +msgstr "spice ক্লিপবৰ্ডে কপিপেইস্ট হেৰাইছে" + +msgid "spice filetransfer missing enable" +msgstr "spice filetransfer সন্ধানহীন সামৰ্থবান" + +msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "spice image missing compression" +msgstr "spice ছবিয়ে সংকোচন হেৰাইছে" + +msgid "spice jpeg missing compression" +msgstr "spice jpeg এ সংকোচন হেৰাইছে" + +msgid "spice mouse missing mode" +msgstr "spice মাউছ সন্ধানহীন অৱস্থা" + +msgid "spice playback missing compression" +msgstr "spice প্লেবেকে সংকোচন হেৰাইছে" + +msgid "spice streaming missing mode" +msgstr "spice স্ট্ৰিমিং সন্ধানহীন অৱস্থা" + +msgid "spice zlib missing compression" +msgstr "spice zlib এ সংকোচন হেৰাইছে" + +msgid "spicevmc device type only supports virtio" +msgstr "spicevmc ডিভাইচ ধৰণে কেৱল virtio সমৰ্থন কৰে" + +msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত spicevmc সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "start a (previously defined) inactive domain" +msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইন আৰম্ভ কৰক" + +msgid "start a (previously defined) inactive network" +msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক" + +msgid "start a (previously defined) inactive pool" +msgstr "আগেয়ে নিষ্ক্ৰিয় পুলক আৰম্ভ কৰক (আগতে সংজ্ঞা দিয়া)" + +msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" +msgstr "এটা প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰক (সক্ৰিয় কৰক / \"if-up\")" + +msgid "start a physical host interface." +msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰক।" + +#, c-format +msgid "start cell %d out of range (0-%d)" +msgstr "start cell %d সীমাৰ বাহিৰত (0-%d)" + +#, c-format +msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" +msgstr "start_cpu %d, %d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ" + +msgid "started" +msgstr "আৰম্ভ কৰা হল" + +#, c-format +msgid "stat of '%s' failed" +msgstr "'%s' ৰ stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "stats->rd_bytes এ ডমেইন %d ৰ বাবে ৬৪ বিট অভাৰফ্লো কৰিব" + +#, c-format +msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "stats->wr_bytes এ ডমেইন %d ৰ বাবে ৬৪ বিট গণক অভাৰফ্লো কৰিব" + +msgid "stopped, with no saved guests" +msgstr "বন্ধ কৰা হল, কোনো সংৰক্ষিত অতিথি নহোৱাকৈ" + +msgid "stopped, with saved guests" +msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে, সংৰক্ষিত অতিথিসমূহৰ সৈতে" + +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is already active" +msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" + +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is not active" +msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" + +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is still active" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' এতিয়াও সক্ৰিয়" + +msgid "" +"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" +msgstr "" +"সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা উপস্থিত ভলিউমৰ ভিত্তিতে এনক্ৰিপ্ট কৰাৰ ভলিউম নিৰ্মাণ সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" +msgstr "সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম ক্ষমতা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "storage pool does not support encrypted volumes" +msgstr "সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত হয় ন" + +msgid "storage pool does not support vol deletion" +msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি আঁতৰুৱাৰ সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "storage pool does not support volume creation" +msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" +msgstr "ভঁৰালৰ পুলে ইতিমধ্যে থকা ভলিউমৰ পৰা সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "storage pool information" +msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ তথ্য" + +msgid "storage pool is not active" +msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়" + +msgid "storage pool missing auth type" +msgstr "সংৰক্ষণ পুলত auth ধৰণ নাই" + +msgid "storage pool missing type attribute" +msgstr "সংৰক্ষণ পুলত ধৰণ বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" + +msgid "storage vol already exists" +msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি ইতিমধ্যে আছে" + +msgid "storage vol information" +msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য" + +#, c-format +msgid "storage volume name '%s' already in use." +msgstr "ভঁৰাল ভলিউমৰ নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।" + +#, c-format +msgid "stream aborted with unexpected status %d" +msgstr "%d অৱস্থাসূচক অপ্ৰত্যাশিত মান সহ স্ট্ৰিম পৰিত্যাক্ত হৈছে" + +msgid "stream already has a callback registered" +msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত কলবেক নিবন্ধিত নহয়" + +msgid "stream does not have a callback registered" +msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত কলবেক নিবন্ধিত নহয়" + +msgid "stream had I/O failure" +msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত নিবেশ/নিৰ্গম বিপৰ্যয় দেখা দিছে" + +msgid "stream had unexpected termination" +msgstr "স্ট্ৰিম অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হৈছে" + +msgid "stream is not open" +msgstr "স্ট্ৰিম উন্মুক্ত নহয়" + +msgid "string" +msgstr "পংক্তি" + +#, c-format +msgid "string parameter '%s' unsupported" +msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s' অসমৰ্থিত" + +#, c-format +msgid "string parameter name '%.*s' too long" +msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল নাম '%.*s' অতি দীঘল" + +msgid "subdriver of disk device" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ সাব চালক" + +msgid "suspend a domain" +msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড কৰক" + +msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" +msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপনা ফলনসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি এটা ডমেইনক সঠিকভাৱে স্থগিত কৰক" + +msgid "suspend the host node for a given time duration" +msgstr "এটা সময় অৱধিৰ বাবে হস্ট ন'ড স্থগিত কৰক" + +msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" +msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) ব্যৰ্থ হল" + +msgid "sysinfo must contain a type attribute" +msgstr "sysinfo এ এটা ধৰণ বৈশিষ্ট অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" + +msgid "system call error" +msgstr "system call ৰ ভুল" + +msgid "system:" +msgstr "চিস্টেম:" + +msgid "take a live snapshot" +msgstr "এটা জীৱন্ত স্নেপশ্বট লওক" + +msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" +msgstr "এটা বৰ্তমান ডমেইন কনচৌলৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লওক আৰু ইয়াক এটা ফাইলত সংৰক্ষণ কৰক" + +msgid "take snapshot but create no metadata" +msgstr "স্নেপশ্বট লওক কিন্তু কোনো মেটাডাট সৃষ্টি নকৰিব" + +#, c-format +msgid "target %s already exists" +msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে" + +#, c-format +msgid "target %s already exists." +msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।" + +#, c-format +msgid "target %s doesn't exist." +msgstr "লক্ষ্য %s অস্তিত্ববান নহয়।" + +#, c-format +msgid "target %s:%d already exists" +msgstr "%s:%d টাৰ্গেট বৰ্তমানে আছে" + +#, c-format +msgid "target '%s' already exists" +msgstr "লক্ষ্য '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" + +msgid "target config data type format" +msgstr "লক্ষ্য বিন্যাসৰ তথ্যৰ ধৰণৰ আকৃতি" + +msgid "target device type" +msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি" + +msgid "target for underlying storage" +msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" + +msgid "target must be 0 for controller fdc" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰক fdc ৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব" + +msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' ৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব" + +msgid "target must be 0 for ide controller" +msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব" + +msgid "" +"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" +msgstr "যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় লক্ষ্য scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে 0 হব লাগিব " + +msgid "target network name" +msgstr "লক্ষ্য নে'টৱৰ্কৰ নাম" + +msgid "target of disk device" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ গন্তব্য" + +#, c-format +msgid "target type must be specified for %s device" +msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্য ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +#, c-format +msgid "template '%s' does not exist" +msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" + +msgid "template does not exist" +msgstr "টেমপ্লেইট অস্তিত্ববান নহয়" + +msgid "template name exceeds maximum length" +msgstr "টেমপ্লেইট নামে সৰ্বাধিক দৈৰ্ঘ্য অতিক্ৰম কৰিছে" + +msgid "terminate gracefully" +msgstr "সুন্দৰভাৱে প্ৰস্থান কৰক" + +msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" +msgstr "testOpen: এটা পথ লিখক বা test:///default ব্যৱহাৰ কৰক" + +#, c-format +msgid "" +"the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" +"elements are present in network %s" +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক %s ত যেতিয়া
অথবা উপস্থিত থাকে 'dev' বৈশিষ্ট্য " +"ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" +msgstr "MAC ঠিকনা '%s' একাধিক আন্তঃপৃষ্ঠৰ সৈতে মিল খায়" + +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" +msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এ smbios সংহতি সমৰ্থন নকৰে" + +#, c-format +msgid "the QEMU binary does not support %s" +msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "the QEMU binary does not support kqemu" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰিয়ে kqemu সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "the QEMU binary does not support kvm" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰিয়ে kvm সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "the backing volume if taking a snapshot" +msgstr "বেকিং ভলিউম যদি এটা স্নেপশ্বট লোৱা হৈছে" + +msgid "" +"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " +"loop implementation" +msgstr "কলাৰে keepalive প্ৰটোকল সমৰ্থন নকৰে; সম্ভবত ইয়াত ঘটনা লুপ প্ৰণয়ন নাই" + +msgid "the codeset of keycodes, default:linux" +msgstr "কি'কডসমূহৰ ক'ডছেট, default:linux" + +msgid "the default lockspace already exists" +msgstr "অবিকল্পিত lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" + +msgid "the disk password is incorrect" +msgstr "ডিস্কৰ পাছৱৰ্ড সঠিক নহয়" + +msgid "the domain does not have a current snapshot" +msgstr "ডমেইনৰ এটা বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" + +msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো উৎস dev নাই" + +msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো hostdev নাই" + +msgid "the key code" +msgstr "কি' ক'ড" + +msgid "the process ID" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ID" + +msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS" +msgstr "ফলাফল REMOTE_NODE_MAX_CELLS ত খাপ নাখায়" + +msgid "the signal number or name" +msgstr "সংকেতৰ নাম অথবা নাম" + +#, c-format +msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" +msgstr "স্নেপশ্বট '%s' অস্তিত্ববান নহয়, আৰু ল'ড কৰা হোৱা নাছিল" + +msgid "the state to restore" +msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ বাবে চিহ্নিত অৱস্থা" + +msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" +msgstr "সময় (মিলিছেকেণ্ডত) কিমান দেৰি কি'সমূহ ধৰি ৰখা হব" + +#, c-format +msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত নাম '%s' ৰ সৈতে এটা DNS TXT ৰেকৰ্ড ইতিমধ্যে আছে" + +#, c-format +msgid "" +"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " +"network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা ফিল্ডৰ সৈতে ইতিমধ্যে এটা DNS HOST আছে" + +#, c-format +msgid "" +"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " +"in network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা এটা DNS SRV ইতিমধ্যে আছে" + +#, c-format +msgid "" +"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ি dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"\" ৰ সৈতে মিল খায়" + +#, c-format +msgid "" +"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি আছে যি \"\" ৰ সৈতে মিল খায়" + +#, c-format +msgid "" +"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " +"\"\"" +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"\" ৰ " +"সৈতে মিল নাখায়" + +#, c-format +msgid "" +"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " +"\"\"" +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত \"\" ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা স্থায়ী পোৰ্টগ্ৰুপ " +"প্ৰৱিষ্টি আছে" + +msgid "there is another transaction running." +msgstr "অন্য এটা লেন দেন চলি আছে।" + +msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত একাধিক স্মাৰ্টকাৰ্ড সমৰ্থন নাই" + +msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত স্মাৰ্টকাৰ্ড হস্ট অৱস্থা সমৰ্থন নাই" + +msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত স্মাৰ্টকাৰ্ড পাছথ্ৰু অৱস্থা সমৰ্থন নাই" + +msgid "this disk doesn't support update" +msgstr "এই ডিস্কে আপডেইট সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" +msgstr "এই ডমেইনৰ স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলাবলে এটা ডিভাইচ নাই" + +msgid "this domain does not have a device to load snapshots" +msgstr "এই ডমেইনৰ ওচৰত স্নেপশ্বটসমূহ ল'ড কৰিবলে এটা ডিভাইচ নাই" + +msgid "this domain does not have a device to take snapshots" +msgstr "এই ডমেইনৰ ওচৰত স্নেপশ্বট লবলে এটা ডিভাইচ নাই" + +msgid "this domain exists already" +msgstr "এই ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে" + +msgid "this function is not supported by the connection driver" +msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" +msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়: %s" + +msgid "this network exists already" +msgstr "এই নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" + +msgid "this platform is missing dlopen" +msgstr "এই প্লেটফৰ্মত dlopen সন্ধানহীন" + +msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" +msgstr "এই qemu বাইনাৰিৰ বাবে libvirt ক yaji ৰ সৈতে কমপাইল কৰিব লাগিব" + +#, c-format +msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" +msgstr "এই qemu এ RNG ডিভাইচ ধৰণ '%s' সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" +msgstr "এই qemu এ rng-egd বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" +msgstr "এই qemu এ rng-random বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "time_t overflow" +msgstr "time_t অভাৰফ্লো" + +msgid "timeout must be positive" +msgstr "সময়অন্ত ধনাত্মক হব লাগিব" + +msgid "timeout seconds. must be positive." +msgstr "সময়অন্ত ছেকেণ্ড। ধনাত্মক হব লাগিব।" + +msgid "timeout, async and block options are exclusive" +msgstr "সময়অন্ত, async আৰু খণ্ড বিকল্পসমূহ সূকীয়া" + +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" +msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ কম্পনাংকৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" + +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" +msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ অৱস্থাৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" + +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" +msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ tickpolicy ৰ ছেটিং সমৰ্থন নকৰে" + +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" +msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ ট্ৰেকাৰৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" + +#, c-format +msgid "too many NUMA cells: %d > %d" +msgstr "অধিক NUMA কোষ: %d > %d" + +msgid "too many disk snapshot requests for domain" +msgstr "ডমেইনৰ বাবে অত্যাধিক ডিস্ক স্নেপশ্বট অনুৰোধসমূহ" + +msgid "too many drivers registered" +msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "too many drivers registered in %s" +msgstr "%s ত বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" + +msgid "too many keycodes" +msgstr "অত্যাধিক কি'ক'ডসমূহ" + +#, c-format +msgid "too many memory stats requested: %d > %d" +msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক মেমৰিৰ পৰিসংখ্যানৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে: %d > %d" + +msgid "too many secrets for qcow encryption" +msgstr "qcow এনক্ৰিপশনৰ বাবে অত্যাধিক গোপনীয় তথ্য" + +#, c-format +msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" +msgstr "'%s' ৰ বাবে ওপৰ '%s' ৰ কোনো বেকিং ফাইল" + +msgid "topology syntax error" +msgstr "topology syntax ভুল" + +msgid "total I/O operations limit per second" +msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডড সৰ্বমুঠ I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" + +msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা bytes_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা iops_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "bytes_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "iops_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +msgid "total duration of flushes (ns):" +msgstr "ফ্লাশ্বসমূহৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):" + +msgid "total duration of reads (ns):" +msgstr "পঢ়াৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):" + +msgid "total duration of writes (ns):" +msgstr "লিখাৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):" + +msgid "transient disks not supported yet" +msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "" +"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" +msgstr "" +"পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বটলে উভতি যাবলে চলন অথবা বিৰামৰ অনুৰোধ কৰাৰ " +"প্ৰয়োজন" + +msgid "transient domains do not have any persistent config" +msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহৰ কোনো স্থায়ী সংৰূপ নাই" + +#, c-format +msgid "transport '%s' does not support socket attribute" +msgstr "পৰিবহন '%s' এ চকেট বৈশিষ্ট্য সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" +msgstr "Windows ৰ অধীন unix, ssh আৰু ext সম্প্ৰচাৰ সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" +msgstr "ট্ৰে কেৱল cdrom আৰু ফ্লপিৰ বাবে বৈধ" + +msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" +msgstr "খণ্ড ধৰণ ডিস্কৰ বাবে ট্ৰে অৱস্থা 'open' অবৈধ" + +msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" +msgstr "ট্ৰে অৱস্থা 'open' খণ্ড ধৰণ ভলিউমৰ বাবে অবৈধ" + +msgid "try harder on risky reverts" +msgstr "বিপদজনক ঘটনাসমূহ অধিক চেষ্টা কৰক" + +msgid "tty console" +msgstr "tty কনসোল" + +msgid "tunnelled migration" +msgstr "টানেল কৰা প্ৰব্ৰজন" + +msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" +msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়া, qemuৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ হৈছে" + +msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" +msgstr "টানেল কৰা প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু NULL স্ট্ৰিম প্ৰেৰিত হৈছে" + +msgid "tunnelled offline migration does not make sense" +msgstr "টানেল্ল্ড অফলাইন প্ৰব্ৰজন অৰ্থহিন" + +#, c-format +msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu" +msgstr "দুটা মাস্টাৰ hugepages চিনাক্ত কৰা হৈছে: %llu আৰু %llu" + +msgid "type of source (block|file)" +msgstr "উৎসৰ ধৰণ (block|file)" + +msgid "type of storage pool sources to discover" +msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়" + +msgid "type of storage pool sources to find" +msgstr "storage_pool পোৱা নাযায়" + +msgid "type of the pool" +msgstr "পুলৰ ধৰণ " + +msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" +msgstr "আপডেইটৰ ধৰণ (add-first, add-last (add), delete, অথবা modify)" + +#, c-format +msgid "udev scan devices returned %d" +msgstr "udev স্কেন ডিভাইচসমূহে %d ঘুৰাই দিলে" + +msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" +msgstr "udev_monitor_new_from_netlink এ NULL ঘুৰাই দিলে" + +msgid "uid and gid should be mapped both" +msgstr "uid আৰু gid দুয়োটা মেপ কৰিব লাগিব" + +msgid "uml state driver is not active" +msgstr "uml state চালক সক্ৰিয় নহয়" + +msgid "umlStartup: out of memory" +msgstr "umlStartup: মেমৰি অৱশিষ্ট নাই" + +#, c-format +msgid "unable to access device %s\n" +msgstr "ডিভাইচ %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n" + +#, c-format +msgid "unable to access disk %s\n" +msgstr "ডিস্ক %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n" + +#, c-format +msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" +msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে SSH হস্ট কি' যোগ কৰিবলে অক্ষম: %s" + +#, c-format +msgid "unable to add host net: %s" +msgstr "হস্ট নেট যোগ কৰিবলে অক্ষম: %s" + +msgid "unable to allocate security context" +msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to allocate socket security context '%s'" +msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' graphics type" +msgstr "'%s' গ্ৰাফিক্স ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' network type" +msgstr "'%s' নেটৱৰ্ক ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to clear socket security context '%s'" +msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' পৰিষ্কাৰ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to close %s" +msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to close file %s" +msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to close pipe" +msgstr "pipe বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to connect to '%s:%s'" +msgstr "%s: %s ৰ সৈতে সংয়োগ কৰিবলৈ সক্ষম কৰক" + +#, c-format +msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s' ত চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to create hugepage path %s" +msgstr "hugepage পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" + +#, c-format +msgid "unable to create pipe for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to create rundir %s: %s" +msgstr "rundir %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to create selinux context for: %s" +msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" + +msgid "unable to create socket pair" +msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "" +"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " +"by %d domains." +msgstr "" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত আন্তঃপষ্ঠ '%s' মচিবলে অক্ষম। ইয়াক বৰ্তমানে %d ডমেইনসমূহ দ্বাৰা " +"ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।" + +msgid "unable to determine array size" +msgstr "এৰেৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to determine if snapshot has parent" +msgstr "স্নেপশ্বট উপধায়ক আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to determine original VLAN" +msgstr "মূল VLAN নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" +msgstr "QEMU সহায়ক কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" +msgstr "QEMU সহায়ক কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে অক্ষম: %s" + +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s'" +msgstr "QEMU আদেশ '%s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" +msgstr "QEMU আদেশ '%s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" +msgstr "বৈধ অনুৰোধ কৰা VMware বেকএণ্ড '%s' সন্ধান কৰিবলৈ অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to fsync %s" +msgstr "%s ক fsync কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to generate uuid" +msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" + +#, c-format +msgid "unable to get PID %d security context" +msgstr "PID %d ৰ নিৰাপত্তা সূচক সন্দৰ্ভ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +msgid "unable to get cpu account" +msgstr "cpu একাওণ্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to get current process context '%s'" +msgstr "বৰ্তমান প্ৰক্ৰিয়া পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to get current time" +msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +msgid "unable to get monitor count" +msgstr "মনিটৰ গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to get node capabilities" +msgstr "ন'ড ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to get numa affinity" +msgstr "numa প্ৰবনতা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to get screen resolution" +msgstr "পৰ্দাৰ বিভেদন প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to get selinux context range" +msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত বিস্তাৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to handle disk requests in snapshot" +msgstr "স্নেপশ্বটত ডিস্ক অনুৰোধসমূহ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to handle monitor type: %s" +msgstr "চিহ্নিত ধৰণৰ মনিটৰ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "unable to init mutex" +msgstr "init mutex কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" +msgstr "VirtualBox driver API আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" + +#, c-format +msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" +msgstr "knownhosts ফাইল '%s' ল'ড কৰিবলে অক্ষম: %s" + +msgid "unable to make pipe" +msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" + +msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" +msgstr "টাৰ্মিনেল ৰ' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ অক্ষম: কনচৌল এটা tty নহয়" + +msgid "unable to open pipe" +msgstr "pipe খোলিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to open stream" +msgstr "স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to parse URI scheme '%s'" +msgstr "URl আঁচনি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to parse URI: %s" +msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" + +#, c-format +msgid "unable to parse diskspec: %s" +msgstr "diskspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" + +#, c-format +msgid "unable to parse mac address '%s'" +msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "unable to parse memspec: %s" +msgstr "memspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" + +msgid "unable to perform snapshot filtering" +msgstr "স্নেপশ্বট ফিল্টাৰিং পৰিৱেশন কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to poll on child" +msgstr "ছাইল্ডত পল কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to probe for add-fd" +msgstr "add-fd ৰ বাবে প্ৰৌব কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to read child stderr" +msgstr "ছাইল্ড stderr পঢ়িবলে অক্ষম" + +msgid "unable to read child stdout" +msgstr "ছাইল্ড বিন্যাস পঢ়িবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to read server cert %s" +msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s পঢ়িবলে অক্ষম" + +msgid "unable to read vmware log file" +msgstr "vmware লগ ফাইল পঢ়িবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s" +msgstr "পোৰ্টক ব্ৰিজ %s লে যোগ কৰি আগৰ অৱস্থা উদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to register monitor events" +msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" +msgstr "tty %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to save metadata for snapshot %s" +msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to send file handle '%s': %s" +msgstr "ফাইল হেণ্ডেল '%s' পঠাবলে অক্ষম: %s" + +#, c-format +msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে AppArmor আলেখ্য '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে SELinux সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to set balloon driver collection period" +msgstr "বেলুন ড্ৰাইভাৰ সংগ্ৰহ ক্ৰম সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "'%s' ৰ মালিকানা %d লৈ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d" + +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" +msgstr "" +"'%s' ৰ মালিকানা ব্যৱহাৰকৰ্তা %d ৰ বাবে স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s'" +msgstr "নিৰাপত্তাৰ সন্দৰ্ভ '%s' নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি '" + +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" +msgstr "নিৰাপত্তাৰ সন্দৰ্ভ '%s', '%s' ত নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" +msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম fd %d" + +#, c-format +msgid "unable to set security context range '%s'" +msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত বিস্তাৰ '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to set socket security context '%s'" +msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to set tty attributes: %s" +msgstr "tty ৰ গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আৰু দলক '%ld:%ld' লে সংহতি কৰিবলে অক্ষম '%s'" + +#, c-format +msgid "unable to stat for disk %s: %s" +msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে পৰিসংখ্যা কৰিবলে অক্ষম: %s" + +msgid "unable to store config file handle" +msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" + +msgid "unable to unload already unloaded profile" +msgstr "ইতিমধ্যে আনল'ড কৰা আলেখ্য আনল'ড কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to visit backing chain file %s" +msgstr "বেকিং শৃংখল ফাইল %s ভ্ৰমণ কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to wait for process %lld" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to wait on console condition" +msgstr "কনচৌল অৱস্থাত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to wait on libssh2 socket" +msgstr "libssh2 চকেটত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable to write data to '%s'" +msgstr "'%s' লে তথ্য লিখিবলে অক্ষম" + +msgid "unable to write to child input" +msgstr "ছাইল্ড ইনপুটলে লিখিবলে অক্ষম" + +#, c-format +msgid "unable write to %s" +msgstr "%s লৈ লিখিবলে অক্ষম" + +msgid "unbridge a network device" +msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আনব্ৰিজ কৰক" + +msgid "undefine VM on source" +msgstr "উৎসস্থলত VM ৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰকআঁতৰাওক।" + +msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" +msgstr "স্লেইভ ডিভাইচ অসংলগ্ন কৰি এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ অবিৱৰিত কৰক" + +msgid "undefine a domain" +msgstr "এটা ডমেইন অবিৱৰিত কৰক" + +msgid "undefine a network filter" +msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ অবিৱৰণ কৰক" + +msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" +msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰুৱা হ'ব (বিন্যাসৰ পৰা আঁতৰাওক)" + +msgid "undefine a secret" +msgstr "এটা গোপনীয় তথ্যেৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাওক ।্যা আঁতৰাওক।" + +msgid "undefine an inactive pool" +msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক" + +msgid "undefine an interface." +msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাওক।" + +msgid "undefined hardware architecture" +msgstr "হাৰ্ডৱেৰ স্থাপত্য ব্যাখ্যা কৰা নহয়" + +#, c-format +msgid "unexpected %s action: %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত %s কাৰ্য্য: %d" + +#, c-format +msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" + +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পথ '%s', qemu:///session প্ৰচেষ্টা কৰক" + +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পথ '%s', qemu:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" + +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত UML URI পথ '%s', uml:///session প্ৰচেষ্টা কৰক" + +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত UML URI পথ '%s', uml:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" + +#, c-format +msgid "" +"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" +"session or vmwarefusion:///session" +msgstr "" +"অপ্ৰত্যাশিত VMware URI পথ '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session " +"অথবা vmwarefusion:///session চেষ্টা কৰক" + +#, c-format +msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত Xen URI পথ '%s', xen:/// প্ৰচেষ্টা কৰক" + +#, c-format +msgid "unexpected accessmode %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত অভিগম অৱস্থা %d" + +#, c-format +msgid "unexpected actual net type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃত নেট ধৰণ %d" + +msgid "unexpected address type for fdc disk" +msgstr "fdc ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" + +msgid "unexpected address type for ide disk" +msgstr "ide ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" + +msgid "unexpected address type for scsi disk" +msgstr "scsi ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" + +#, c-format +msgid "unexpected async job %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত async কাৰ্য্য %d" + +#, c-format +msgid "unexpected balloon information '%s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত balloon তথ্য '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected boot device type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected capability feature '%s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক্ষমতা বৈশিষ্ট্য '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected char device type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত char ডিভাইচ ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected char type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আখৰৰ প্ৰকৃতি %d" + +msgid "unexpected chr device type" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত mime ৰ ধৰণ" + +msgid "unexpected code path" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক'ড পথ" + +#, c-format +msgid "unexpected codec type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত কডেক ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected controller type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %d" + +#, c-format +msgid "unexpected data '%s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তথ্য '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected disk address type %s" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক ঠিকনা %s" + +#, c-format +msgid "unexpected disk backing store format %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ বিন্যাস %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk bus %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক bus %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk cache mode %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক কেছে মোড %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk device %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক ডিভাইচ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk io mode %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক io অৱস্থা %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk type %s" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক %s" + +#, c-format +msgid "unexpected domain %s already exists" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইন %s বৰ্তমানে আছে" + +#, c-format +msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডমেইন স্নেপশ্বট %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" + +#, c-format +msgid "unexpected domain type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d" + +#, c-format +msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' আপডেইট কৰোতে, অপ্ৰত্যাশিত উপাদান <%s>, আশা কৰা হৈছে <%s>" + +#, c-format +msgid "unexpected empty keyword in %s" +msgstr "%s ত অপ্ৰত্যাশিত ৰিক্ত কিৱাৰ্ড" + +msgid "unexpected encryption format" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত এনক্ৰিপশনৰ বিন্যাসয %d" + +#, c-format +msgid "unexpected feature %zu" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বৈশিষ্ট্য %zu" + +#, c-format +msgid "unexpected feature '%s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বৈশিষ্ট্য '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected filesystem type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলপ্ৰণালীৰ প্ৰকৃতি %d" + +#, c-format +msgid "unexpected graphics type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d" + +#, c-format +msgid "unexpected hostdev driver name type %d " +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected hostdev mode %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected hostdev type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected hub type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত হাব ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected input bus type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ bus প্ৰকৃতি %d" + +#, c-format +msgid "unexpected input type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %d" + +#, c-format +msgid "unexpected interface type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ সংযোগমাধ্যম %d" + +#, c-format +msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত iscsi ভলিউম নাম '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle action %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle কাৰ্য্য %d" + +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle value %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle মান %d" + +#, c-format +msgid "unexpected memballoon model %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মেমবেলুন আৰ্হি %d" + +#, c-format +msgid "unexpected migration status in %s" +msgstr "%s ত প্ৰব্ৰজনৰ অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা" + +#, c-format +msgid "unexpected model type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আৰ্হি ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected net type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নে'টৰ প্ৰকৃতি %d" + +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots < %u" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ < %u" + +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots > %u" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ > %u" + +#, c-format +msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত pci hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d" + +msgid "unexpected pool type" +msgstr "unexpected pool type" + +msgid "unexpected problem reading snapshot xml" +msgstr "স্নেপশ্বট xml পঢ়োতে অপ্ৰত্যাশিত সমস্যা" + +#, c-format +msgid "unexpected reply from info status: %s" +msgstr "তথ্য অৱস্থাৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত উত্তৰ: %s" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s> expecting " +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " + +msgid "unexpected root element, expecting " +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান, প্ৰত্যাশিত " + +#, c-format +msgid "unexpected secret usage type %d" +msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected security label type '%s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সুৰক্ষা লেবেল ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected smartcard type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত স্মাৰ্টকাৰ্ড ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected smbios mode %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত smbios অৱস্থা %d" + +#, c-format +msgid "unexpected sound model %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধ্বনিৰ প্ৰকৃতি %d" + +#, c-format +msgid "unexpected source mode %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত উৎস অৱস্থা %d" + +#, c-format +msgid "unexpected storage mode for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" + +#, c-format +msgid "unexpected sysinfo type model %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত sysinfo ধৰণ আৰ্হি %d" + +#, c-format +msgid "unexpected timer mode %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ অৱস্থা %d" + +#, c-format +msgid "unexpected timer name %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ নাম %d" + +#, c-format +msgid "unexpected timer tickpolicy %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ tickpolicy %d" + +#, c-format +msgid "unexpected timer track %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ ট্ৰেক %d" + +#, c-format +msgid "unexpected type %d for field %s" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ %d ফিল্ড %s" + +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_crash" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_crash ৰ কাৰণে" + +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_poweroff" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_poweroff ৰ কাৰণে" + +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_reboot" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_reboot ৰ কাৰণে" + +msgid "unexpected value from on_xend_start" +msgstr "চালু start" + +#, c-format +msgid "unexpected video model %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভিডিও মডেল %d" + +msgid "unexpected volume encryption secret type" +msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ গোপনীয়তাৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ" + +#, c-format +msgid "unexpected watchdog action %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog কৰ্ম %d" + +#, c-format +msgid "unexpected watchdog model %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog মডেল %d" + +#, c-format +msgid "unexpected zero/negative length request %lld" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত শূন্য/ঋণাত্মক দৈৰ্ঘ্যৰ অনুৰোধ %lld" + +msgid "unexpectedly failed" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিতভাৱে ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "unimplemented parameter type %d" +msgstr "অপ্ৰণয়িত প্ৰাচল ধৰণ %d" + +msgid "" +"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " +"'lsilogic'" +msgstr "" +"যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে একক 7 ৰ অধিক হব নালাগিব " + +msgid "unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" + +#, c-format +msgid "unknown %s action: %s" +msgstr "অজ্ঞাত %s কাৰ্য্য: %s" + +#, c-format +msgid "unknown CPU syntax '%s'" +msgstr "CPU ৰ অজ্ঞাত শব্দবিন্যাস '%s'" + +msgid "unknown OS type" +msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ" + +#, c-format +msgid "unknown OS type %s" +msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s" + +#, c-format +msgid "unknown PCI device syntax '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত PCI device syntax '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown PM state value %s" +msgstr "অজ্ঞাত PM অৱস্থা মান %s" + +#, c-format +msgid "unknown RNG backend model '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত RNG বেকএণ্ড আৰ্হি '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown RNG model '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত RNG আৰ্হি '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" +msgstr "SCSI হোস্টৰ অজ্ঞাত ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ বাবে উল্লিখিত হৈছে" + +#, c-format +msgid "unknown USB device syntax '%s'" +msgstr "USB ডিভাইচৰ অজ্ঞাত শব্দবিন্যাস '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown accessmode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত accessmode '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown address type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown address type '%s' in network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অজ্ঞাত ঠিকনা ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown arp bonding validate %s" +msgstr "অজ্ঞাত arp bonding পৰীক্ষণ %s" + +#, c-format +msgid "unknown auth type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown authentication type %s" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ অনুমোদন প্ৰণালী %s" + +#, c-format +msgid "unknown backend type '%s' for egd" +msgstr "egd ৰ বাবে অজ্ঞাত বেকএণ্ড '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown block IO status: %s" +msgstr "অজ্ঞাত খণ্ড IO অৱস্থা: %s" + +#, c-format +msgid "unknown bonding mode %s" +msgstr "অজ্ঞাত bonding মোড %s" + +#, c-format +msgid "unknown boot device '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত বুট ডিভাইচ: '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত '%d' ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে" + +#, c-format +msgid "unknown capability type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown character device syntax %s" +msgstr "অজ্ঞাত character device syntax %s" + +#, c-format +msgid "unknown character device type: %s" +msgstr "অজ্ঞাত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ: %s" + +#, c-format +msgid "unknown chr device type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" + +msgid "unknown chrdev type" +msgstr "অজ্ঞাত chrdev ধৰণ" + +#, c-format +msgid "unknown clock adjustment '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী সজোৱা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown clock basis '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী ভিত্তি '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown clock offset '%s'" +msgstr "ঘড়িৰ অজ্ঞাত অফ-ছেট '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown codec type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত কডেক ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown codeset: '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ক'ডছেট: '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown command: '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত আদেশ: '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown connected value %s" +msgstr "অজ্ঞাত সংযোগিত মান %s" + +#, c-format +msgid "unknown copypaste value '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত কপিপেইস্ট মান '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown default spice channel mode %s" +msgstr "অজ্ঞাত অবিকল্পিত spice চেনেল অৱস্থা %s" + +#, c-format +msgid "unknown device type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown dhcp peerdns value %s" +msgstr "অজ্ঞাত dhcp peerdns মান %s" + +#, c-format +msgid "unknown disk backing store format '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ বিন্যাস '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk backing store type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk bus type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক bus ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk cache mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক কেছে ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক copy_on_read অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk device '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ডিভাইচ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk discard mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ডিস্কাৰ্ড অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk error policy '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ত্ৰুটি নীতি '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক event_idx অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk io mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক io অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ioeventfd অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk rawio setting '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক rawio সংহতি '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk read error policy '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক পঢ়া ত্ৰুটি নীতি '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk removable status '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক আতৰাব পৰা অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk sgio mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%s' " + +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট ড্ৰাইভাৰ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট সংহতি '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk tray status '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ট্ৰে অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown driver format value '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ বিন্যাস মান '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown driver name '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" +msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে (vbox:///session চেষ্টা কৰক)" + +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" +msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে (vbox:///system চেষ্টা কৰক)" + +#, c-format +msgid "unknown enable value '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত সামৰ্থবান মান '%s'" + +msgid "unknown error" +msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা" + +#, c-format +msgid "unknown filesystem type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ফাইলপ্ৰণালীৰ ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown filesystem write policy '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ফাইলপ্ৰণালী লিখা নীতি '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown forwarding type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown fs driver type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত fs ড্ৰাইভাৰ ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown fullscreen value '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত সম্পূৰ্ণপৰ্দ্দাৰ মান '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown graphics device type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown graphics listen type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown graphics type %s" +msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স ধৰণ %s" + +#, c-format +msgid "unknown graphics type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown guest csum mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত অতিথি csum অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown guest ecn mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত অতিথি ecn অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown guest tso4 mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত অতিথি tso4 অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown guest tso6 mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত অতিথি tso6 অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown guest ufo mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত অতিথি ufo অৱস্থা '%s'" + +msgid "unknown host" +msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ" + +#, c-format +msgid "unknown host %s" +msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ %s" + +#, c-format +msgid "unknown host csum mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত হস্ট csum অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown host device source address type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown host ecn mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ecn অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown host gso mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত হস্ট gso অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown host tso4 mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত হস্ট tso4 অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown host tso6 mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত হস্ট tso6 অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown host ufo mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ufo অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown hostdev mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত hostdev ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত hostdev rawio সংহতি '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown hub device type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত হাব ডিভাইচ ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" +msgstr "'%s' ৰ অজ্ঞাত ছবি বিন্যাস আৰু বিন্যাস প্ৰৌবিং অসামৰ্থবান" + +#, c-format +msgid "unknown input bus type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ bus ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown input device type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ event_idx অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ ioeventfd অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface link state '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ লিঙ্ক অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface startmode %s" +msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যম startmode %s" + +#, c-format +msgid "unknown interface type %s" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সংযোগমাধ্যম %s" + +#, c-format +msgid "unknown interface type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown lifecycle type %s" +msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s" + +#, c-format +msgid "unknown link state: %s" +msgstr "অজ্ঞাত লিঙ্ক অৱস্থা: %s" + +#, c-format +msgid "unknown localtime offset %s" +msgstr "অজ্ঞাত স্থানীয়সময় অফচেট %s" + +#, c-format +msgid "unknown memory balloon model '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত মেমৰি বেলুন আৰ্হি '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত মেমৰি স্নেপশ্বট সংহতি '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown metadata type '%d'" +msgstr "অজ্ঞাত মেটাডাটা ধৰণ '%d'" + +msgid "unknown migration protocol" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন পুল" + +#, c-format +msgid "unknown mii bonding carrier %s" +msgstr "অজ্ঞাত mii bonding পৰিবহনকৰ্তা %s" + +#, c-format +msgid "unknown mirror backing store type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ বেকিং সংৰক্ষণ ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown mirror format value '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ বিন্যাস মান '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown mirror job type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ কাৰ্য্য ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown mirror ready state %s" +msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ প্ৰস্তুত অৱস্থা %s" + +#, c-format +msgid "unknown mouse mode value '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত মাউছ অৱস্থা মান '%s'" + +msgid "unknown option" +msgstr "অজ্ঞাত বিকল্প" + +#, c-format +msgid "unknown parameter type: %d" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d" + +msgid "unknown partition type" +msgstr "অজ্ঞাত বিভাজন ধৰণ" + +#, c-format +msgid "unknown pci source type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত pci উৎসৰ ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown pool format number %d" +msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "unknown pool format type %s" +msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown procedure: %d" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰক্ৰিয়া: %d" + +#, c-format +msgid "unknown protocol transport type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল পৰিবহন ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown protocol type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown readonly value: %s" +msgstr "অজ্ঞাত কেৱলপঢ়িব পৰা মান: %s" + +#, c-format +msgid "unknown redirdev bus '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত redirdev বাচ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown redirdev character device type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত redirdev আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown rom bar value '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত rom বাৰ মান '%s'" + +msgid "unknown root element for nw filter" +msgstr "nw ফিল্টাৰৰ বাবে অজ্ঞাত ৰুট উপাদান" + +msgid "unknown rule action attribute value" +msgstr "অজ্ঞাত নিয়ম কাৰ্য্য বৈশিষ্ট্য মান" + +msgid "unknown rule direction attribute value" +msgstr "অজ্ঞাত নিয়ম দিশ বৈশিষ্ট্য মান" + +#, c-format +msgid "unknown s-expression kind %d" +msgstr "অজ্ঞাত s-অভিব্যক্তি ধৰণ %d" + +msgid "unknown secret usage type" +msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অজ্ঞাত ধৰণ" + +#, c-format +msgid "unknown secret usage type %s" +msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অজ্ঞাত ধৰণ %s" + +#, c-format +msgid "unknown sgio mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত sgio অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown smartcard device mode: %s" +msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থা: %s" + +msgid "unknown smartcard mode" +msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড অৱস্থা" + +#, c-format +msgid "unknown smartcard type %d" +msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "unknown smbios mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত smbios অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown sound model '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধ্বনিৰ মডেল '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" +msgstr "ভলিউম ধৰণ ডিস্কৰ বাবে অজ্ঞাত উৎস অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown spice channel mode %s" +msgstr "অজ্ঞাত spice চেনেল অৱস্থা %s" + +#, c-format +msgid "unknown spice channel name %s" +msgstr "অজ্ঞাত spice চেনেল নাম %s" + +#, c-format +msgid "unknown spice image compression %s" +msgstr "অজ্ঞাত spice ছবি সংকোচন %s" + +#, c-format +msgid "unknown spice jpeg compression %s" +msgstr "অজ্ঞাত spice jpeg সংকোচন %s" + +msgid "unknown spice playback compression" +msgstr "অজ্ঞাত spice প্লেবেক সংকোচন" + +msgid "unknown spice streaming mode" +msgstr "অজ্ঞাত spice স্ট্ৰিমিং অৱস্থা" + +#, c-format +msgid "unknown spice zlib compression %s" +msgstr "অজ্ঞাত spice zlib সংকোচন %s" + +#, c-format +msgid "unknown startupPolicy value '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত startupPolicy মান '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" +msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অজ্ঞাত অৱস্থা বৈশিষ্ট্য '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'" +msgstr "বৈশিষ্ট্য ক্ষমতা '%s' ৰ অজ্ঞাত অৱস্থা বৈশিষ্ট্য '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ কাৰণে" + +#, c-format +msgid "unknown storage pool type %s" +msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %s" + +#, c-format +msgid "unknown storage vol backing store type %d" +msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "unknown storage vol type %d" +msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "unknown suffix '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত অনুসৰ্গ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown sysinfo type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত sysinfo ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown target type '%s' specified for character device" +msgstr "আখৰ ডিভাইচৰ বাবে অজ্ঞাত লক্ষ্য ধৰণ '%s' ধাৰ্য্যত" + +#, c-format +msgid "unknown timer mode '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ অৱস্থা '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown timer name '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ নাম '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown timer present value '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ বৰ্তমান মান '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ tickpolicy '%s' " + +#, c-format +msgid "unknown timer track '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown type '%s' in interface's element" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown type presented to host for character device: %s" +msgstr "আখৰ ডিভাইচ হস্ট কৰিবলে অজ্ঞাত ধৰণ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে: %s" + +#, c-format +msgid "unknown type value: %s" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ মান: %s" + +#, c-format +msgid "unknown usb source type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত usb উৎসৰ ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" +msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown video adapter type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও এডাপ্টাৰ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown video model '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও মডেল '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" +msgstr "'%d' ডোমেইন সংজ্ঞাত অজ্ঞাত virt type উল্লেখিত" + +#, c-format +msgid "unknown virtualport type %s" +msgstr "অজ্ঞাত ভাৰছুৱেলপৰ্ট ধৰণ %s" + +#, c-format +msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত vnc প্ৰদৰ্শন অংশীদাৰী নীতি '%s'" + +msgid "unknown volume encryption format" +msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ অজ্ঞাত বিন্যাস" + +#, c-format +msgid "unknown volume encryption format type %s" +msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ অজ্ঞাত বিন্যাসৰ ধৰণ %s" + +msgid "unknown volume encryption secret type" +msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ গোপনীয়তাৰ অজ্ঞাত ধৰণ" + +#, c-format +msgid "unknown volume encryption secret type %s" +msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ গোপনীয়তাৰ অজ্ঞাত ধৰণ %s" + +#, c-format +msgid "unknown volume format number %d" +msgstr "অজ্ঞাত ভলিউম আকৃতিৰ সংখ্যা %d" + +#, c-format +msgid "unknown volume format type %s" +msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown watchdog action '%s'" +msgstr "watchdog ৰ অজ্ঞাত কৰ্ম '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown watchdog model '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ watchdog মডেল '%s'" + +msgid "unlimited" +msgstr "অসীমিত" + +#, c-format +msgid "unlink(\"%s\")" +msgstr "unlink(\"%s\")" + +msgid "unpaused" +msgstr "অবিৰামিত" + +msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" +msgstr "unpriv_sgio এই কাৰনেল দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে অপ্ৰাপ্য স্থিৰ পথ গেইটৱে '%s' ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" + +#, c-format +msgid "unrecognized command name '%s'" +msgstr "অপৰিচিত কমান্ড নাম '%s'" + +#, c-format +msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" +msgstr "অপৰিচিত ড্ৰাইভাৰ নাম মান %d নেটৱৰ্ক '%s'" + +#, c-format +msgid "unrecognized network update command code %d" +msgstr "অপৰিচিত নেটৱৰ্ক আপডেইট কমান্ড ক'ড %d" + +#, c-format +msgid "unrecognized section name '%s'" +msgstr "অপৰিচিত অংশৰ নাম '%s'" + +msgid "unspecified error" +msgstr "অধাৰ্য্যত ত্ৰুটি" + +#, c-format +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" +msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য: %s" + +#, c-format +msgid "unsupported KVM feature: %s" +msgstr "অসমৰ্থিত KVM বৈশিষ্ট্য: %s" + +msgid "unsupported SSH key type" +msgstr "অসমৰ্থিত SSH কি' ধৰণ" + +#, c-format +msgid "unsupported address type '%s' in network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত ঠিকনা ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported algorithm %d" +msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম %d" + +#, c-format +msgid "unsupported authentication type %d" +msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয় %d" + +#, c-format +msgid "unsupported chardev '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত chardev '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported chr device type %d" +msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচৰ ধৰণ %d" + +#, c-format +msgid "unsupported chr device type '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" + +msgid "unsupported clock adjustment='reset'" +msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ীৰ সাঁজ='reset'" + +#, c-format +msgid "unsupported clock offset '%s'" +msgstr "ঘড়িৰ offset '%s' সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "unsupported clock offset='%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ী অফচেট='%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported config type %s" +msgstr "অসমৰ্থিত বিন্যাসৰ ধৰণ %s" + +msgid "unsupported configuration" +msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "unsupported configuration: %s" +msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %s" + +#, c-format +msgid "unsupported console target type %s" +msgstr "অসমৰ্থিত কনচৌল লক্ষ্য ধৰণ %s" + +#, c-format +msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত ধৰণৰ তথ্য '%c', '%s' তৰ্কৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে" + +msgid "unsupported device type" +msgstr "%s প্ৰকৃতিৰ নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "unsupported device type in network %s interface pool" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s আন্তঃপৃষ্ঠ পুলত অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ" + +#, c-format +msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" +msgstr "ডিভাইচ প্ৰস্তুতিৰ সৈতে অসমৰ্থিত ডিস্ক বাচ '%s'" + +msgid "unsupported disk device" +msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ" + +#, c-format +msgid "unsupported disk driver type for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত ধৰণৰ ডিস্ক চালক" + +msgid "unsupported disk type" +msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ধৰণ" + +#, c-format +msgid "unsupported disk type %s" +msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "unsupported disk type '%s'" +msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" +msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত '%s' চালকৰ নাম" + +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" +msgstr "'origstates' ৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" +msgstr "scsi hostdev উৎসৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported event ID %d" +msgstr "অসমৰ্থিত ঘটনা ID %d" + +#, c-format +msgid "unsupported failure action: '%s'\n" +msgstr "অসমৰ্থিত ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "unsupported feature %s" +msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" + +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" +msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগ (0x%lx) ফলন %s" + +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%x)" +msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগসমূহ (0x%x)" + +#, c-format +msgid "unsupported flags: (0x%x)" +msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগসমূহ: (0x%x)" + +#, c-format +msgid "unsupported graphics type '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s'" + +msgid "unsupported in dom interface < 5" +msgstr "অসমৰ্থিত dom আন্তঃপৃষ্ঠ < 5" + +msgid "unsupported in sys interface < 4" +msgstr "অসমৰ্থিত sys আন্তঃপৃষ্ঠ < 4" + +#, c-format +msgid "unsupported input bus %s" +msgstr "অসমৰ্থিত নিবেশ বাছ %s" + +#, c-format +msgid "unsupported monitor type '%s'" +msgstr "'%s' ধৰণৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "unsupported network event ID %d" +msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট ID %d" + +#, c-format +msgid "unsupported network type %d" +msgstr "অসমৰ্থিত নে'টৱৰ্ক সমষ্টিৰ ধৰণ %d" + +msgid "unsupported option" +msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প" + +#, c-format +msgid "unsupported option '%s'. See --help." +msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প '%s'। --help চাওক।" + +#, c-format +msgid "unsupported option '-%c'. See --help." +msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প ' %c'। help দেখুন।" + +#, c-format +msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" +msgstr "অসমৰ্থিত পথ, ডমেইন %d ৰ বাবে xvdN, hdN, অথবা sdN ব্যৱহাৰ কৰক" + +#, c-format +msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত pit tickpolicy '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported protocol family '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰোটোকল family '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported protocol type %s" +msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰটোকল ধৰণ %s" + +#, c-format +msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত rtc tickpolicy '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ tickpolicy '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer track '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported timer type (name) '%s'" +msgstr "অসমৰ্থিত টাইমাৰ ধৰণ (নাম) '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported type '%s' in interface's element" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported type='%s' to model 'none'" +msgstr "অসমৰ্থিত type='%s' ৰ পৰা আৰ্হি 'none'" + +#, c-format +msgid "unsupported volume encryption format %d" +msgstr "অসমৰ্থিত ভলিউম এমক্ৰিপশনৰ বিন্যাস %d" + +msgid "unterminated number" +msgstr "অসমাপ্ত সংখ্যা" + +msgid "unterminated string" +msgstr "অসমাপ্ত পংক্তি" + +msgid "update device from an XML file" +msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰক" + +msgid "update guest CPU according to host CPU" +msgstr "হস্ট CPU অনুসৰি অতিথি CPU আপডেইট কৰক" + +msgid "update parts of an existing network's configuration" +msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক সংৰূপৰ অংশবোৰ আপডেইট কৰক" + +msgid "upload file contents to a volume" +msgstr "ফাইলৰ সমলসমূহক এটা ভলিউমলে আপল'ড কৰক" + +msgid "usage:" +msgstr "ব্যৱহাৰ:" + +msgid "usb address needs bus id" +msgstr "usb ঠিকনাক bus id ৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "usb address needs device id" +msgstr "usb ঠিকনাক ডিভাইচৰ id ৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "usb device not found" +msgstr "usb ডিভাইচ পোৱা নগল" + +msgid "usb product needs id" +msgstr "usb উৎপাদনক id ৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "usb vendor needs id" +msgstr "usb vendor ক id ৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" +msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা usb-hub সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "usb-serial requires address of usb type" +msgstr "usb-serial ৰ usb ধৰণৰ ঠিকনাৰ প্ৰয়োজন" + +msgid "use an editor to change the metadata" +msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ এটা সম্পাদক ব্যৱহাৰ কৰক" + +msgid "use backing file of top as base" +msgstr "ভিত্তি হিচাপে ওপৰৰ ফাইল বেকিং ব্যৱহাৰ কৰক" + +msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" +msgstr "" +"নতুন আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰিৱৰ্তে, ক্ষমতাক বৰ্তমান আকাৰৰ এটা ডেল্টা হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক" + +msgid "use multifunction pci under specified address" +msgstr "ধাৰ্য্যত ঠিকনাৰ অন্তৰ্গত বহুকাৰ্য্য pci ব্যৱহাৰ কৰক" + +msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" +msgstr "peer-to-peer প্ৰব্ৰজনৰ বাবে virDomainMigrateToURI3 ব্যৱহাৰ কৰক" + +msgid "user" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী" + +msgid "user:" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী:" + +#, c-format +msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." +msgstr "unix চকেট আৰু দূৰৱৰ্তী চাৰ্ভাৰ '%s' ব্যৱহাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়।" + +#, c-format +msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" +msgstr "%s ত uuidstr এটা বৈধ UUID হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "vCPU ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক সংখ্যাৰ অধিক: %d > %d" + +#, c-format +msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "vCPU মেপ প্ৰশমকৰ দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিক মাপৰ অধিক: %d > %d" + +#, c-format +msgid "vCenter IP address %s too big for destination" +msgstr "vCenter IP ঠিকনা %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" + +#, c-format +msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" +msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" +msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব" + +msgid "value for typeid out of range" +msgstr "typeid ৰ বাবে মান বিস্তাৰৰ বাহিৰ" + +#, c-format +msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" +msgstr "'%s' ৰ মান বিস্তাৰ [%lld, %lld] ৰ বাহিৰ" + +msgid "value of managerid out of range" +msgstr "managerid ৰ মান বিস্তাৰৰ বাহিৰ" + +msgid "value of typeidversion out of range" +msgstr "typeidversion ৰ মান বিস্তাৰৰ বাহিৰ" + +#, c-format +msgid "value too large: %llu%s" +msgstr "মান অত্যাধিক ডাঙৰ: %llu%s" + +msgid "vcpu number" +msgstr "vcpu সংখ্যা" + +msgid "vendor cannot be 0." +msgstr "বিক্ৰতাৰ মান 0 নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়।" + +msgid "vendor id is invalid" +msgstr "বিক্ৰেতা আইডি অবৈধ" + +#, c-format +msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" +msgstr "vendor_id ঠিক %d আখৰ দীঘল হব লাগিব" + +#, c-format +msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "সংস্কৰণ অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" + +msgid "version parsing error" +msgstr "সংস্কৰণ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" + +msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" +msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" +msgstr "vhost-net কেৱল virtio নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত" + +msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" +msgstr "vhost-net এটা আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে প্ৰয়োজন আছিল, কিন্তু উপলব্ধ নহয়" + +msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" +msgstr "virDirCreate ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" + +msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "virDomainGetXMLDesc secure flag ৰ লগত" + +msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "virDomainSaveImageGetXMLDesc সুৰক্ষিত ফ্লেগৰ সৈতে" + +msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "সুৰক্ষিত ফ্লেগৰ সৈতে virDomainSnapshotGetXMLDesc" + +msgid "virExec is not implemented for WIN32" +msgstr "virExec ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" + +msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" +msgstr "virFileOpenAs ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" + +msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" +msgstr "virFileWrapperFd এই প্লেটফৰ্মত অসমৰ্থিত" + +msgid "virGetGroupID is not available" +msgstr "virGetGroupID উপলব্ধ নহয়" + +msgid "virGetGroupName is not available" +msgstr "virGetGroupName উপলব্ধ নহয়" + +msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" +msgstr "virGetUserCacheDirectory উপলব্ধ নহয়" + +msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" +msgstr "virGetUserConfigDirectory উপলব্ধ নহয়" + +msgid "virGetUserDirectory is not available" +msgstr "virGetUserDirectory উপলব্ধ নহয়" + +msgid "virGetUserID is not available" +msgstr "virGetUserID উপলব্ধ নহয়" + +msgid "virGetUserName is not available" +msgstr "virGetUserName উপলব্ধ নহয়" + +msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" +msgstr "virGetUserRuntimeDirectory উপলব্ধ নহয়" + +msgid "virHashLookup" +msgstr "virHashLookup" + +msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" +msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" + +msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" +msgstr "virInterfaceDefFormat সংযোগমাধ্যমৰ নাম অনুপস্থিত" + +msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" +msgstr "virInterfaceDefFormat অজ্ঞাত startmode" + +#, c-format +msgid "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname মেপ আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" কি' \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" +msgstr "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq req যোগ কৰাটো আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" ifkey \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: চলকসমূহ কপি কৰিব নোৱাৰি যদি %s" + +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" +msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ইজাৰ ফাইল শাৰী %d ক্ষতিগ্ৰস্থ" + +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" +msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req যোগ কৰা আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল" + +msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" +msgstr "virNWFilterSnoopListDel ব্যৰ্থ হল" + +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" +msgstr "virNWFilterSnoopReqNew ক অবৈধ কি' \"%s\" (%zu) ৰ সৈতে কল কৰা হৈছে" + +msgid "virRun is not implemented for WIN32" +msgstr "virRun ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" + +msgid "virSetUIDGID is not available" +msgstr "virSetUIDGID উপলব্ধ নহয়" + +msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" +msgstr "virVMXContext ৰ কোনো formatFileName ফলন সংহতি নাই" + +msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" +msgstr "virVMXContext ৰ কোনো parseFileName ফলন সংহতি নাই" + +msgid "virtio serial device has invalid address type" +msgstr "virtio ছিৰিয়েল ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ ধৰণৰ ঠিকনা আছে" + +msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত virtio-net-pci 'tx' বিকল্প সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." +msgstr "virtio-s390 নেট ডিভাইচক হটপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" + +#, c-format +msgid "" +"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" +msgstr "ভাৰছুৱেলপোৰ্ট ধৰণ %s বৰ্তমানে ধৰণ hostdev ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত সমৰ্থিত নহয়" + +#, c-format +msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" +msgstr "vlan কেৱল SR-IOV VFs ৰ বাবে সংহতি কৰিব পাৰি, কিন্তু %s এটা VF নহয়" + +msgid "vlan interface misses name attribute" +msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত name গুণ অনুপস্থিত" + +msgid "vlan interface misses the tag attribute" +msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত tag গুণ অনুপস্থিত" + +msgid "vlan interface misses the vlan element" +msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত vlan স্বত্বা অনুপস্থিত" + +msgid "vlan misses the tag name" +msgstr "vlan ত tag ৰ নাম নাই" + +#, c-format +msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" +msgstr "vlan টেগ আইডি %lu অতি ডাঙৰ (সৰ্বাধিক 4095)" + +msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" +msgstr "SR-IOV নেটৱৰ্ক ডিভাইচসমূহ দ্বাৰা vlan ট্টাঙ্কিং সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "" +"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " +"operation " +msgstr "" +"vmplayer এ libvirt স্থগিত কৰা/অব্যাহত ৰখা (vmware বিৰাম/অবিৰাম) কাৰ্য্য সমৰ্থন " +"নকৰে" + +msgid "vmrun utility is missing" +msgstr "vmrun সঁজুলি সন্ধানহীন" + +msgid "vnc display" +msgstr "vnc প্ৰদৰ্শন" + +msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" +msgstr "এই QEMU ৰ সৈতে vnc প্ৰদৰ্শন অংশীদাৰী নীতি সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "vol information in XML" +msgstr "ভিতৰ" + +msgid "vol name, key or path" +msgstr "নাম কি পথ" + +#, c-format +msgid "volume '%s' is still being allocated." +msgstr "ভলিউম '%s' এতিয়াও বিতৰণ কৰা হৈছে" + +msgid "volume key or path" +msgstr "ভলিউম কি' অথবা পথ" + +msgid "volume name or key" +msgstr "ভলিউম নাম অথবা কি'" + +msgid "volume name or path" +msgstr "ভলিউম নাম অথবা পথ" + +msgid "volume offset to download from" +msgstr "ডাউনল'ড কৰিবলে ভলিউম অফচেট" + +msgid "volume offset to upload to" +msgstr "আপল'ড কৰিবলে ভলিউম অফচেট" + +#, c-format +msgid "volume target path '%s' already exists" +msgstr "ভলিউম লক্ষ্য পথ '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" + +msgid "volume usage specified, but volume path is missing" +msgstr "ভলিউমৰ ব্যৱহাৰ চিহ্নিত কৰা হৈছে, কিন্তু ভলিউমৰ পথ অনুপস্থিত" + +#, c-format +msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" +msgstr "vport কাৰ্য্য '%s' সমৰ্থিত নহয় হস্ট %d" + +msgid "wait for job to finish" +msgstr "কাৰ্য্য সমাপ্ত হবলে অপেক্ষা কৰক" + +msgid "wait for job to reach mirroring phase" +msgstr "কাৰ্য্য দ্বাৰা মিৰৰিং স্তৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অপেক্ষা কৰক" + +msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" +msgstr "এটা ডমেইনক pmsuspended অৱস্থাৰ পৰা সাৰ পোৱাওক" + +msgid "warning" +msgstr "সকিয়নী" + +msgid "watch already tracked" +msgstr "ৱাচক ইতিমধ্যে ট্ৰেক কৰা হৈছে" + +msgid "watchdog" +msgstr "watchdog" + +msgid "watchdog must contain model name" +msgstr "watchdog ত মডেলৰ নাম অন্তৰ্ভুক্ত থাকা আৱশ্যক" + +msgid "weight for XEN_CREDIT" +msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত weight" + +msgid "where to dump the core" +msgstr "তথ্য সংৰক্ষণৰ স্থান" + +msgid "where to save the data" +msgstr "তথ্য সংৰক্ষণৰ স্থান" + +msgid "where to store the screenshot" +msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট ক'ত সংৰক্ষণ কৰা হব" + +msgid "which mount point to trim" +msgstr "কোন মাউণ্ট বিন্দু চুটি কৰা হব" + +msgid "which parent object to search through" +msgstr "কোন উপধায়ক অবজেক্ট সন্ধান কৰা হব" + +msgid "which section of network configuration to update" +msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপৰ কোন অংশ আপডেইট কৰা হব" + +msgid "wipe a vol" +msgstr "ভলিউম আঁতৰাওক" + +msgid "wipe data on the removed volumes" +msgstr "আতৰোৱা ভলিউমসমূহৰ তথ্য মচি পেলাওক" + +#, c-format +msgid "wiping algorithm %d not supported" +msgstr "এলগৰিথম %d মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "with --from, list all descendants" +msgstr "--from ৰ সৈতে, সকলো উত্তৰসুৰি তালিকাভুক্ত কৰক" + +msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাদ দিওক টানে কপিয়ে সময়অন্ত অতিক্ৰম কৰে (ছেকেণ্ডত)" + +msgid "with --wait, display the progress" +msgstr "--wait ৰ সৈতে, প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" + +msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" +msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাতিল সমাপ্ত হবলে অপেক্ষা নকৰিব" + +msgid "with redefine, set current snapshot" +msgstr "পুনৰবিৱৰণৰ সৈতে, বৰ্তমান স্নেপশ্বট সংহতি কৰক" + +msgid "write I/O operations limit per second" +msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত লিখা I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" + +#, c-format +msgid "write failed: %s" +msgstr "লিখা ব্যৰ্থ হল: %s" + +#, c-format +msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" +msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +msgid "wwn of disk device" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ wwn" + +#, c-format +msgid "xen bus does not support %s input device" +msgstr "xen bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" + +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " +"migration" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ bandwidth limits ৰ সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " +"migration" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ ডোমেইনৰ পুনঃ নামকৰণৰ সমৰ্থন নকৰে" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" +msgstr "ভিতৰ" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" +msgstr "সংখ্যা" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অকল xenmigr:// প্ৰব্ৰজন Xen ৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অসমৰ্থিত ফ্লেগ" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: স্থগিত ডোমেইন xend দ্বাৰা প্ৰব্ৰজন কৰা সম্ভৱ নহয়" + +msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" +msgstr "ডোমেইম" + +msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" +msgstr "ডোমেইম" + +msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" +msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" + +#, c-format +msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" +msgstr "xend_post: xen ডেমনৰ পৰা ভুল: %s" + +msgid "xml data file to export from" +msgstr "আমদানি কৰিব লগা xml তথ্যৰ ফাইল" + +msgid "xml modification unsupported" +msgstr "xml পৰিবৰ্তন অসমৰ্থিত" + +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" +msgstr "xsd:dateTime মান '%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত বিন্যাস" + +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" +msgstr "xsd:dateTime মান '%s' গন্তব্যৰ বাবে অতি দীঘল" + +msgid "y - yes, start editor again" +msgstr "y - হয়, সম্পাদক পুনৰ আৰম্ভ কৰক" + +msgid "yes" +msgstr "হয়" + +msgid "zero is an invalid iothread id value" +msgstr "শূন্য এটা অবৈধ iothread id মান" + +#, c-format +msgid "{[--%s] }..." +msgstr "{[--%s] }..."