mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2024-12-22 17:34:18 +03:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 83.7% (8799 of 10508 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
f3e670ee6b
commit
b6f6b45f7b
46
po/sv.po
46
po/sv.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 07:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-05 23:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
@ -32767,78 +32767,78 @@ msgstr "ingen lämplig metod att hämta nyckellösenfrasen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no system UUID supplied for '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inget system-UUID angivet för ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no target device %1$s"
|
||||
msgstr "målenhetstyp"
|
||||
msgstr "ingen målenhet %1$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no target name supplied for '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inget målnamn angivet för ”%1$s”"
|
||||
|
||||
msgid "no threads found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inga trådar finns"
|
||||
|
||||
msgid "no tls service found, unable to update tls files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen tls-tjänst finns, kan inte uppdatera tls-filer"
|
||||
|
||||
msgid "no transaction running, nothing to be committed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen transaktion körs, inget att fastställa."
|
||||
|
||||
msgid "no transaction running, nothing to rollback."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen transaktion kör, inget att rulla tillbaka."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no unused %1$s names available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inga oanvända %1$s-namn tillgängliga"
|
||||
|
||||
msgid "no valid connection"
|
||||
msgstr "ingen giltig anslutning"
|
||||
|
||||
msgid "no valid netlink response was received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inget giltigt netlink-svar mottogs"
|
||||
|
||||
msgid "no vcpus selected for modification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inga vcpu:er valda för ändring"
|
||||
|
||||
msgid "no virtio-serial controllers are available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inga virtio-serial-styrenheter är tillgängliga"
|
||||
|
||||
msgid "no x86 CPU data found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inga x86 CPU-data finns"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"node '%1$s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed "
|
||||
"input, or a memory allocation failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"noden ”%1$s” har oväntat NULL-innehåll. Detta kan orsakas av felformaterad "
|
||||
"indata, eller ett minnesallokeringsmisslyckande"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "node '%1$s' has unexpected type %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "noden ”%1$s” har oväntad typ %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
|
||||
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
|
||||
msgstr "nod-CPU-statistik är inte implementerat på denna plattform"
|
||||
|
||||
msgid "node SEV information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nod-SEV-information"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node cpu info not implemented on this platform"
|
||||
msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform"
|
||||
msgstr "nod-cpu-information är inte implementerat på denna plattform"
|
||||
|
||||
msgid "node cpu map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nod-cpu-avbildning"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "node device '%1$s' in %2$s must match connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nodenheten ”%1$s” i %2$s måste matcha anslutningen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "node device '%1$s' is not persistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nodenheten ”%1$s” är inte varaktig"
|
||||
|
||||
msgid "node device details in XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user