diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 38e7d6a014..e364e69199 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-26 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 18:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-30 21:26+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Gal \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "" "characters (is $TMPDIR wrong?)" msgstr "" "%1$s: el nombre del archivo temporal contiene metadatos de consola o algún " -"otro tipo de caracteres no aceptables (¿$TMPDIR estará mal?)." +"otro tipo de caracteres no aceptables (¿$TMPDIR estará mal?)" #, c-format msgid "%1$s: too many command line arguments\n" @@ -1127,9 +1127,9 @@ msgstr "" msgid "'%1$s' is not a VF device" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%1$s' is not a known interface" -msgstr "ruta inválida, '%1$s' no es una interfaz conocida" +msgstr "'%1$s' no es una interfaz conocida" #, c-format msgid "'%1$s' is not a suitable bridge helper" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%1$s'" msgstr "':' no se permite en nombre de volumen de fuente RBD '%1$s'" msgid "'' element missing for 'udp' socket interface" -msgstr "" +msgstr "Falta el elemento '' para la interfaz de socket 'udp'" msgid "'adapter' name must be specified for scsi hostdev source" msgstr "" @@ -1312,11 +1312,8 @@ msgstr "" msgid "'network' attribute is required for listen type 'network'" msgstr "" -#, fuzzy msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'" -msgstr "" -"No existe atributo 'network' especificado con " +msgstr "El atributo 'network' solo es válido para tipo de escucha 'network'" msgid "'nfs' host must use TCP protocol" msgstr "" @@ -1832,9 +1829,8 @@ msgstr "Activar:" msgid "Actual interface '%1$s' hostdev was not a PCI device" msgstr "el dispositivo %1$s no es un dispositivo PCI" -#, fuzzy msgid "Add an IOThread to the guest domain." -msgstr "Inyectar NMI al dominio de huésped" +msgstr "Inyectar NMI al dominio de huésped." msgid "Add or remove vcpus" msgstr "" @@ -1879,9 +1875,9 @@ msgstr "Alojamiento" msgid "Allocation:" msgstr "Ubicación:" -#, fuzzy msgid "Allows setting or modifying the description or title of a domain." -msgstr "no es posible modificar la configuración persistente de un dominio" +msgstr "" +"Permite establecer o modificar la descripción o el título de un dominio." msgid "Allows setting or modifying the description or title of a network." msgstr "" @@ -2069,9 +2065,9 @@ msgstr "Descargar XML de captura instantánea" msgid "Backup started\n" msgstr "Copia de bloque iniciada\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad $%1$s value." -msgstr "No se puede leer valor %1$s" +msgstr "Valor %1$s incorrecto." #, c-format msgid "Bad ipv4 end address '%1$s' in in in network '%2$s'" @@ -2515,7 +2511,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Call to '%1$s' returned something, expecting an empty result" msgstr "" -"La llamada a '%1$s' ha devuelto algo, cuando se esperaba un resultado vacío." +"La llamada a '%1$s' ha devuelto algo, cuando se esperaba un resultado vacío" #, c-format msgid "Calling %1$s from '%2$s' failed" @@ -2554,9 +2550,8 @@ msgstr "" msgid "Can't change domain configuration in managed save state" msgstr "Marcar dominios inactivos con estado de almacenamiento administrado" -#, fuzzy msgid "Can't change domain state." -msgstr "Falló obtención de estado de dominio" +msgstr "No se puede cambiar el estado del dominio." #, sh-format msgid "Can't connect to $uri. Skipping." @@ -2582,7 +2577,7 @@ msgid "Can't determine page size" msgstr "No se puede determinar tamaño de páginaCan't determine page size" msgid "Can't determine pid file path." -msgstr "No se puede determinar ruta de archivo PID" +msgstr "No se puede determinar la ruta del archivo PID." msgid "Can't determine restart state file path" msgstr "No se puede determinar ruta de archivo PID" @@ -3540,16 +3535,15 @@ msgstr "El uso del certificado %1$s no permite codificación de llave" msgid "Certificate failed validation: %1$s" msgstr "No se pudo validar certificado: %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cgroup backend '%1$s' already registered." -msgstr "Un close callback ya está registrado" +msgstr "Backend de cgroup '%1$s' ya se encontraba registrado." msgid "Chain name contains invalid characters" msgstr "Nombre de cadena contiene caracteres inválidos" -#, fuzzy msgid "Change bottom limit to number of workers." -msgstr "No se puede limitar número de archivos abiertos a %u" +msgstr "Cambiar el límite inferior al número de trabajadores." #, fuzzy msgid "Change lifecycle actions for the guest domain." @@ -3559,7 +3553,7 @@ msgid "Change media of CD or floppy drive" msgstr "Cambiar medio de CD o controlador de disco blando" msgid "Change media of CD or floppy drive." -msgstr "Cambiar medio de CD o controlador de disco blando" +msgstr "Cambiar medio de CD o unidad de disquete." #, fuzzy msgid "Change name of PID file" @@ -3571,9 +3565,8 @@ msgstr "Modificar el directorio actual." msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "Modifica el alojamiento actual de la memoria en el dominio huésped." -#, fuzzy msgid "Change the current number of priority workers" -msgstr "Modificar el directorio actual." +msgstr "Cambiar el número actual de trabajadores prioritarios" msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "" @@ -3605,13 +3598,11 @@ msgstr "" "El cambio de dispositivo a spicevmc o desde spicevmc cambiaría el nombre de " "canal de destino predeterminado" -#, fuzzy msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver." -msgstr "El mecanismo SASL %s no está soportado por el servidor" +msgstr "El controlador vz no admite el cambio de modo de acceso fs." -#, fuzzy msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver." -msgstr "esta función no está soportada por el controlador de conexión" +msgstr "El controlador vz no admite el cambio de directiva de escritura fs." msgid "" "Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to " @@ -3967,7 +3958,7 @@ msgstr "Configura un dominio para ser iniciado automáticamente en el inicio." msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "" -"Configurar una red para que sea iniciada automáticamente en el arranque" +"Configurar una red para que sea iniciada automáticamente en el arranque." msgid "Configure a node device to be automatically started at boot." msgstr "" @@ -5179,9 +5170,8 @@ msgstr "Crear una red." msgid "Create a network." msgstr "Crear una red." -#, fuzzy msgid "Create a new network filter binding." -msgstr "Quitar la definición de un filtro de red determinado" +msgstr "Crear un nuevo enlace de filtro de red." msgid "Create a pool." msgstr "Crea un grupo." @@ -5315,7 +5305,7 @@ msgid "Define a new network filter or update an existing one." msgstr "Define un nuevo filtro de red, o actualiza uno existente." msgid "Define a pool." -msgstr "Define un grupo" +msgstr "Defina un grupo." msgid "Define or modify a device by an xml file on a node" msgstr "" @@ -5335,9 +5325,8 @@ msgstr "Define o modifica un secreto." msgid "Define or modify a secret." msgstr "Define o modifica un secreto." -#, fuzzy msgid "Defined" -msgstr "Define un dominio." +msgstr "Definido" msgid "" "Defines or modifies a persistent device on the node that can be assigned to " @@ -5351,9 +5340,8 @@ msgstr "Elimina una captura instantánea de dominio" msgid "Delete a domain snapshot" msgstr "Elimina una captura instantánea de dominio" -#, fuzzy msgid "Delete a given network filter binding." -msgstr "Quitar la definición de un filtro de red determinado" +msgstr "Borrar un enlace de filtro de red provisto." msgid "Delete a given pool." msgstr "Elimina un grupo determinado." @@ -5361,9 +5349,8 @@ msgstr "Elimina un grupo determinado." msgid "Delete a given vol." msgstr "Elimina un volumen determinado." -#, fuzzy msgid "Delete an IOThread from the guest domain." -msgstr "Inyectar NMI al dominio de huésped" +msgstr "Borrar un IOThread del dominio huésped." msgid "Delete the specified network port." msgstr "" @@ -5441,7 +5428,7 @@ msgstr "Dispositivo %1$s desconectado\n" #, c-format msgid "Device %1$s is already in use" -msgstr "el nombre del puente '%1$s' ya está siendo utilizado." +msgstr "El dispositivo %1$s ya se encuentra en uso" #, c-format msgid "Device %1$s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" @@ -5482,9 +5469,9 @@ msgstr "El dispositivo %1$s está desconectado del puente %2$s\n" msgid "Device %1$s unmarked as autostarted\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%1$s' already formatted using '%2$s'" -msgstr "el nombre del puente '%s' ya está siendo utilizado." +msgstr "El dispositivo '%1$s' ya se encontraba formateado usando '%2$s'" #, c-format msgid "Device '%1$s' is not active" @@ -5557,11 +5544,12 @@ msgstr "No se encontró bus de dispositivo USB:%1$u device:%2$u" msgid "Did not get all free page data for node %1$d" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Different bind and connect parameters for udp character device is not " "supported." -msgstr "Ancho de banda de entrada y salida diferentes no tienen soporte" +msgstr "" +"No se admiten parámetros diferentes de conexión y enlace para dispositivos " +"de caracteres udp." msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" msgstr "Ancho de banda de entrada y salida diferentes no tienen soporte" @@ -5608,9 +5596,8 @@ msgstr "El disco ha sido asociado exitosamente\n" msgid "Disk cache mode %1$s is not supported" msgstr "Modo cache de disco %1$s no tiene soporte" -#, fuzzy msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver." -msgstr "esta función no está soportada por el controlador de conexión" +msgstr "El controlador vz no admite copy_on_read de disco." msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "El disco ha sido desmontado exitosamente\n" @@ -5660,9 +5647,8 @@ msgstr "Muestra información acerca de la versión del sistema." msgid "Display the system version information." msgstr "Muestra información acerca de la versión del sistema." -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "Muestra información acerca de la versión del sistema." +msgstr "Mostrar información de la versión" msgid "" "Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " @@ -5897,8 +5883,8 @@ msgstr "No se encuentra dispositivo de arranque" #, fuzzy msgid "Domain information of managed save state file in XML" msgstr "" -"Vaciar XML de información de dominio para un archivo de estado guardado para " -"stdout." +"Información de dominio de archivo administrado de estado de guardado en el " +"XML" msgid "Domain interface" msgstr "Interfas de dominio" @@ -6013,9 +5999,8 @@ msgstr "El título del dominio se actualizó con éxito" msgid "Domain-0 cannot be migrated" msgstr "Domain-0 no puede ser migrado" -#, fuzzy msgid "Domain-0 does not support requested operation" -msgstr "el grupo de almacenamiento no tiene soporte para creación de volumen." +msgstr "Domain-0 no admite la operación requerida" msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" @@ -6819,9 +6804,8 @@ msgstr "No se pudo vincular socket a '%1$s'" msgid "Failed to build net json" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to build pidfile path" -msgstr "Falló al construir la ruta pidfile." +msgstr "Fallo al construir la ruta pidfile" msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "Falló al construir la ruta pidfile." @@ -7191,9 +7175,8 @@ msgstr "Falló al crearse el volumen %1$s" msgid "Failed to create v2 cgroup '%1$s'" msgstr "Falló al crearse el volumen %1$s" -#, fuzzy msgid "Failed to create vbox driver object." -msgstr "No se pudo crear objeto config XML" +msgstr "Fallo al crear el objeto de controlador vbox." #, c-format msgid "Failed to create vol %1$s" @@ -7359,7 +7342,9 @@ msgstr "No se pudo abrir el volumen de almacenamiento con ruta '%1$s'" #, sh-format msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." -msgstr "Falló al determinar estado de huésped:$guest. No rastrea a ninguno" +msgstr "" +"Fallo al determinar el estado del huésped: $guest. Ya no se lo está " +"rastreando." #, fuzzy, c-format msgid "Failed to disconnect client '%1$llu' from server %2$s" @@ -7679,9 +7664,8 @@ msgstr "falló al intentar tomar una instantánea: %1$s" msgid "Failed to initialize TLS session: %1$s" msgstr "No se pudo inicializar sesión TLS: %1$s" -#, fuzzy msgid "Failed to initialize cgroup backend." -msgstr "Falló al inicializar mutex" +msgstr "Fallo al inicializar el backend de cgroup." msgid "Failed to initialize host cpu features" msgstr "" @@ -8014,9 +7998,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to open tty %1$s" msgstr "Falló al abrir tty %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse %1$s: only com1 and com2 supported." -msgstr "Falló la lectura del valor del componente de URI %1$s" +msgstr "Fallo al leer %1$s: solo se admiten com1 y com2." #, c-format msgid "Failed to parse CCW address '%1$s'" @@ -8145,13 +8129,13 @@ msgstr "Falló la lectura de usuario '%1$s'" msgid "Failed to parse users from '%1$s'" msgstr "Falló la lectura de usuario '%1$s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse value '%1$s' as number." -msgstr "Falló la lectura de usuario '%1$s'" +msgstr "Fallo al leer el valor '%1$s' como número." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse value '%1$s' from cpu.max." -msgstr "Falló la lectura de usuario '%1$s'" +msgstr "Fallo al leer el valor '%1$s' de cpu.max." #, c-format msgid "Failed to parse value of URI component %1$s" @@ -9010,9 +8994,9 @@ msgstr "" msgid "File '%1$s' has unknown type" msgstr "El archivo '%1$s' posee un tipo desconocido" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%1$s/%2$s/%3$s' does not exist." -msgstr "No existe el archivo %s" +msgstr "No existe el archivo '%1$s%2$s%3$s'" #, fuzzy msgid "File bandwidth:" @@ -9046,9 +9030,8 @@ msgstr "Archivo procesado:" msgid "File remaining:" msgstr "Archivo restante:" -#, fuzzy msgid "File streams are not supported on this platform" -msgstr "Sockets de UNIX no tienen soporte en esta plataforma." +msgstr "No se admiten flujos de archivo en esta plataforma" msgid "File total:" msgstr "Archivo total:" @@ -9150,8 +9133,8 @@ msgstr "Detiene a la fuerza una red determinada." msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" msgstr "" -"Detiene a la fuerza un grupo determinado. Datos crudos en el grupos están " -"sin modificar." +"Detener a la fuerza un grupo determinado. Los datos en bruto del grupo no se " +"modifican" #, fuzzy, c-format msgid "Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s'" @@ -9220,9 +9203,9 @@ msgid "" "Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " "explanation of fields" msgstr "" -"Obtenga las estadísticas de bloques de dispositivo para un dominio en " -"ejecución. Vea la página de manual o use --human para obtener una " -"explicación de los campos." +"Obtener estadísticas del bloque de dispositivo para un dominio en ejecución. " +"Vea la página de manual o use --human para obtener una explicación de los " +"campos." msgid "Get domain launch security info" msgstr "" @@ -9250,11 +9233,10 @@ msgstr "" "Obtiene estadísticas de interfaz de red para un dominio que se encuentre en " "ejecución." -#, fuzzy msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain" msgstr "" -"Obtiene estadísticas de interfaz de red para un dominio que se encuentre en " -"ejecución." +"Obtener las direcciones de interfaz de red para un dominio que se encuentre " +"en ejecución" msgid "Get or set blkio parameters" msgstr "Obtener o establecer parámetro blkio" @@ -9547,9 +9529,9 @@ msgstr "" msgid "HyperV vendor_id value is invalid" msgstr "ID de proveedor no es válido" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %1$d characters." -msgstr "vendor_id debe tener %1$d caracteres" +msgstr "El valor vendor_id de HyperV no debe tener más de %1$d caracteres." #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -9793,11 +9775,10 @@ msgid "Inject NMI to the guest" msgstr "Inyectar NMI al huésped" msgid "Inject NMI to the guest domain." -msgstr "Inyectar NMI al dominio de huésped" +msgstr "Inyectar NMI al dominio de huésped." -#, fuzzy msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver." -msgstr "Dispositivos Multiqueue no tienen soporte en este sistema" +msgstr "Este controlador de virtualización no admite dispositivos de entrada." #, fuzzy msgid "Input secret value is missing" @@ -9866,9 +9847,8 @@ msgstr "No se encontró interfaz (mac: %1$s)." msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "La interfaz ha sido asociada exitosamente\n" -#, fuzzy msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver." -msgstr "Dispositivos paralelos no están soportados por libxl" +msgstr "El controlador vz no admite argumentos del backend de la interfaz." msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "La interfaz ha sido desmontada exitosamente\n" @@ -9908,9 +9888,8 @@ msgstr "Atributo de modo inválido '%s'" msgid "Invalid %1$s image format specified in configuration file" msgstr "Falló al analizar archivo de configuración" -#, fuzzy msgid "Invalid 'cpu.max' data." -msgstr "cpuNum en %s es inválido" +msgstr "Datos 'cpu.max' no válidos." #, c-format msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %1$s" @@ -10900,9 +10879,8 @@ msgstr "" msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite" msgstr "" -#, fuzzy msgid "LXC Guest Enter Namespace" -msgstr "Espacio de Nombres de entrada del invitado LXC" +msgstr "Entrar al Espacio de Nombres del huésped LXC" #, c-format msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s already exists" @@ -14338,7 +14316,7 @@ msgstr "Error al reanudar luego de un volcado" #, sh-format msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Reanudando el invitado $name: " +msgstr "Reanudando el huésped $name: " #, sh-format msgid "Resuming guests on $uri URI..." @@ -14486,7 +14464,7 @@ msgstr "Ejecutar el demonio con: %1$d.%2$d.%3$d\n" #, sh-format msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Ejecutando invitado en URI $uri: " +msgstr "Ejecutando el huésped en URI $uri: " #, c-format msgid "Running hypervisor: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" @@ -15102,7 +15080,7 @@ msgstr "Apagado" #, sh-format msgid "Shutdown of guest $name complete." -msgstr "Apagado del invitado $name completo." +msgstr "Apagado del huésped $name completo." #, sh-format msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." @@ -15312,7 +15290,7 @@ msgstr "Iniciado" #, sh-format msgid "Starting shutdown on guest: $name" -msgstr "Iniciando apagado del invitado: $name" +msgstr "Iniciando apagado del huésped: $name" msgid "Starts an inactive node device that was previously defined" msgstr ""