diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index a6d26f5f40..3629491263 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-26 11:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-19 09:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-26 15:02+0000\n" "Last-Translator: simmon \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.6\n" msgid "" "\n" @@ -341,7 +341,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "사용법:\n" -" %s [선택]\n" +" %s [option]\n" "\n" "선택:\n" " -h | --help 프로그램 도움을 표시합니다\n" @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "사용법:\n" -" %s [선택]\n" +" %s [option]\n" "\n" "선택:\n" " -h | --help 프로그램 도움을 표시합니다:\n" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "%s는 UID와 GID 매개변수를 예상합니다" #, c-format msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'" -msgstr "%s가 상태 ‘%d’에 대상 '%s'에 대한 새로운 모드에 실패하였습니다" +msgstr "%s가 대상 ‘%s’와 상태 '%d'에 대한 새로운 모드에 실패하였습니다" #, c-format msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "%s 이름공간이 사용 할 수 없습니다" #, c-format msgid "%s not available, firewall backend will not function" -msgstr "" +msgstr "%s를 사용 할 수 없으며, 방화벽 백엔드가 작동하지 않습니다" #, c-format msgid "%s not found in %s" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "%s은 Win32상에서 구현되지 않음" #, c-format msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" -msgstr "" +msgstr "%s가 %s에 있는 '허용된_사용자'와 일치하지 않습니다" #, c-format msgid "%s not parseable" @@ -704,21 +704,22 @@ msgstr "%s 개체가 필요한 '%s' 속성에 누락되어 있습니다" #, c-format msgid "%s reply data was missing 'model'" -msgstr "" +msgstr "%s 응답 자료는 '모델'이 누락되었습니다" #, c-format msgid "%s reply data was missing 'name'" -msgstr "" +msgstr "%s 응답 자료는 '이름'이 누락되었습니다" #, c-format msgid "%s reply data was missing 'props'" -msgstr "" +msgstr "%s 응답 자료는 'props'가 누락되었습니다" #, c-format msgid "" "%s rule with port specification requires protocol specification with " "protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)" msgstr "" +"포트 사양에 %s인 규칙은 통신규약이 tcp(6), udp(17), 또는 sctp(132)중의 하나로서 통신규약 상세를 필요로 합니다" #, c-format msgid "%s uri uuid action\n" @@ -756,15 +757,15 @@ msgstr "%s: 경로 정의에 주소'%s'는 네트워크 주소가 아닙니다" #, c-format msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition" -msgstr "" +msgstr "%s: 경로 정의에 나쁜 게이트웨이 주소 '%s'" #, c-format msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition" -msgstr "" +msgstr "%s: 경로 정의에 나쁜 넷매스크 주소 '%s'" #, c-format msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition" -msgstr "" +msgstr "%s: 경로 정의에 나쁜 네트워크 주소 '%s'" #, c-format msgid "%s: Cannot request read and write flags together" @@ -782,9 +783,9 @@ msgid "" "definition" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" -msgstr "%s 제품군은 '%s' 네트워크에서 비 IPv4 주소 '%s'에 대해 지정되어 있음" +msgstr "%s: 경로 정의에 비-IPv4 주소 '%s'를 위해 지정되어 있는 IPV4 제품군" #, c-format msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" @@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "%s: 경로 정의에 비-IPv4 게이트웨이 '%s'에 지정된 IPV4 제 #, c-format msgid "%s: Invalid metric specified in route definition" -msgstr "" +msgstr "%s: 경로 정의에서 지정된 잘못된 미터법" #, c-format msgid "%s: Invalid metric value, must be > 0 in route definition" @@ -855,15 +856,15 @@ msgstr "네트워크 '%s'에서 인식되지 않은 제품군 '%s'" #, c-format msgid "%s: cannot connect to '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: '%s': %s에 연결 할 수 없습니다\n" #, c-format msgid "%s: cannot parse URI transport '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: URI 전송 '%s': %s을 구문 분석 할 수 없습니다\n" #, c-format msgid "%s: could not proxy traffic: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 프락시 체증: %s을 할 수 없습니다\n" #, c-format msgid "%s: error: %s%c" @@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "%s: 노드 장치 '%s'를 위한 사건 %s\n" #, c-format msgid "%s: event '%s' for secret %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 비밀 %s를 위한 사건 '%s'\n" #, c-format msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n" @@ -1098,9 +1099,9 @@ msgstr "" msgid "'%s'" msgstr "'%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver" -msgstr "SASL 메커니즘 %s가 서버에서 지원되지 않습니다" +msgstr "'%s' 아키텍처는 CPU 드라이버에 의해 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "'%s' attributes '%s' must not overlap" @@ -1727,9 +1728,8 @@ msgid "" "description" msgstr "" -#, fuzzy msgid "A storage driver is already registered" -msgstr "저장소 볼륨이 이미 존재합니다" +msgstr "저장소 드라이버는 이미 등록되었습니다" msgid "ACPI requires UEFI on this architecture" msgstr "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "현재 실행중인 도메인 작업을 강제 중단합니다" #, c-format msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" -msgstr "호스트 '%s:%d' (%s/%s)를 위해 hash '%s'와 함께 ssh 호스트 키를 허용하시겠습니까?" +msgstr "호스트'%s:%d' (%s/%s)에 hash '%s'와 함께 ssh 호스트 키를 허용하시겠습니까?" msgid "Access denied" msgstr "접근 거부됨" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgid "Allows setting or modifying the description or title of a domain." msgstr "도메인의 영구 설정을 변경 할 수 없음." msgid "An error occurred, but the cause is unknown" -msgstr "" +msgstr "오류가 발생하였으나 원인은 알지 못합니다" msgid "An event loop implementation must be registered" msgstr "" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Auto converge throttle:" -msgstr "" +msgstr "자동 수렴 쓰로틀:" msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" msgstr "" @@ -2004,9 +2004,8 @@ msgstr "사용가능:" msgid "Backup" msgstr "예비저장" -#, fuzzy msgid "Backup Dump XML" -msgstr "스냅샷 덤프 XML" +msgstr "덤프 XML 백업" msgid "Backup started\n" msgstr "백업이 시작되었습니다\n" @@ -2049,10 +2048,10 @@ msgstr "" "'%c'에 '0' 또는 '1'이 필요합니다" msgid "Block Commit" -msgstr "" +msgstr "블록 커밋" msgid "Block Commit started" -msgstr "" +msgstr "블록 커밋이 시작되었습니다" msgid "Block Copy" msgstr "블록 복사" @@ -2067,13 +2066,13 @@ msgid "Block I/O tuning is not available on this host" msgstr "블록 I/O 튜닝은 이 호스트에서 사용 할 수 없습니다" msgid "Block Pull" -msgstr "" +msgstr "블록 풀" msgid "Block Pull started" -msgstr "" +msgstr "블록 풀이 시작되었습니다" msgid "Block commit" -msgstr "" +msgstr "블록 커밋" #, c-format msgid "Block device '%s' is resized" @@ -2125,11 +2124,11 @@ msgid "Buffer too small for uint32 type" msgstr "uint32 유형을 위해 버퍼가 너무 작음" msgid "Buffer too small for uint8 type" -msgstr "버퍼가 uint8 유형에 대해 너무 작음 " +msgstr "uint8 유형을 위해 버퍼가 너무 작음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" -msgstr "버퍼가 uint8 유형에 대해 너무 작음 " +msgstr "버퍼가 너무 작아서 변수 '%s'을 출력 할 수 없습니다" msgid "Build a given pool." msgstr "주어진 풀을 만듦." @@ -2143,9 +2142,8 @@ msgstr "약속 있음" msgid "CA certificate:" msgstr "인증서:" -#, fuzzy msgid "CCW address type is not supported by this QEMU" -msgstr "spice 그래픽은 QEMU로 지원되지 않음 " +msgstr "CCW 주소 유형은 QEMU에서 지원하지 않습니다" #, c-format msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus" @@ -2165,9 +2163,8 @@ msgstr "CPU 동질관계" msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU 동질관계:" -#, fuzzy msgid "CPU IDs in exceed the count" -msgstr "에 있는 CPU 수가 수를 초과합니다 " +msgstr "에 있는 CPU IDS가 카운트를 초과합니다" #, c-format msgid "CPU Model %s too long for destination" @@ -2175,7 +2172,7 @@ msgstr "CPU 모델 %s이 목적지에 대해 너무 김" #, c-format msgid "CPU arch %s does not match host arch" -msgstr "CPU 아키텍처 %s는 호스트 아키텍처와 일치하지 않습니다 " +msgstr "CPU 아키텍처 %s는 호스트 아키텍처와 일치하지 않습니다" msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)" msgstr "CPU 구조 (/domain/os/type/@arch)" @@ -2227,9 +2224,9 @@ msgstr "CPU 특징 %s가 이미 정의되었습니다" msgid "CPU feature '%s' specified more than once" msgstr "부팅 순서 '%s'가 하나 이상의 장치에 대해 사용되었습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture" -msgstr "CPU 모델 %s이 하이퍼바이저에 의해 지원되지 않습니다 " +msgstr "%s 아키텍처의 하이퍼바이저에서 지원하지 않는 CPU 기능" #, c-format msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s" @@ -2241,10 +2238,10 @@ msgstr "CPU 주파수:" msgid "CPU map:" msgstr "CPU 지도:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor" -msgstr "CPU 모델 %s이 하이퍼바이저에 의해 지원되지 않습니다 " +msgstr "%s 호스트에서 %s %s 도메인을 위한 CPU 모드 '%s'는 하이퍼바이저에 의해 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "CPU model %s already defined" @@ -2361,9 +2358,9 @@ msgid "" "%llu" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cache level %d does not support tuning" -msgstr "qeum 에뮬레이터 '%s'가 xen을 지원하지 않습니다" +msgstr "캐쉬 레벨 %d는 튜닝을 지원하지 않습니다" #, c-format msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'" @@ -2393,33 +2390,31 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" -msgstr "예기치 않은 유형 '%s'에 대해 %s로 호출 " +msgstr "예기치 않은 유형 '%s'에 대해 %s에 호출" #, c-format msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" -msgstr "예기치 않은 유형 '%s'의 %s로 호출합니다, '%s'가 예상됩니다 " +msgstr "예기치 않은 유형 '%s'에 대한 %s에 호출합니다, '%s'가 예상됩니다" #, c-format msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" -msgstr "" -"'%s'로의 호출에서 목록을 반환했습니다, 정확히 하나의 항목이 필요합니다 " +msgstr "'%s'로의 호출에서 목록을 반환했습니다, 정확히 하나의 항목을 예상합니다" #, c-format msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" -msgstr "" -"'%s'로의 호출에서 빈 결과를 반환했습니다, 비어 있지 않는 결과가 필요합니다 " +msgstr "'%s'로의 호출에서 빈 결과를 반환했습니다, 비어 있지 않는 결과가 예상됩니다" #, c-format msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" -msgstr "'%s'로의 호출에서 무엇인가를 반환했습니다, 빈 결과가 필요합니다 " +msgstr "'%s'로의 호출에서 무엇인가를 반환했습니다, 빈 결과가 예상됩니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Call to utsname failed: %d" -msgstr "파일 %s을 닫을 수 없음" +msgstr "utsname에서 호출이 실패하였습니다: %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Calling %s from '%s' failed" -msgstr "'%s'에 대한 stat이 실패했습니다" +msgstr "'%s'에서 %s 호출하기를 실패했습니다" msgid "Can only modify disk quota" msgstr "디스크 쿼타만 수정 가능합니다" @@ -2432,7 +2427,7 @@ msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" msgstr "USB 허브를 추가할 수 없음: USB는 이 도메인에 비활성화되어 있음" msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" -msgstr "USB 입력 장치를 추가할 수 없습니다. USB 버스가 비활성화되어 있습니다 " +msgstr "USB 입력 장치를 추가할 수 없습니다. USB 버스가 비활성화되어 있습니다" msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" msgstr "" @@ -2452,9 +2447,9 @@ msgstr "도메인 상태 빠짐." msgid "Can't connect to $uri. Skipping." msgstr "$uri에 연결할 수 없음. 건너뛰기." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't create %s container: %s" -msgstr "autostart 디렉터리 %s를 생성할 수 없음" +msgstr "%s 컨테이너를 생성 할 수 없습니다: %s" msgid "Can't create initial configuration" msgstr "초기 설정을 생성할 수 없음" @@ -2484,9 +2479,9 @@ msgstr "소켓 경로를 지정할 수 없음" msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d" -msgstr "예기치 못한 부트 장치 유형 %d" +msgstr "장치 유형: %s, 개요: %d의 부트 장치를 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "Can't find disk '%s' in domain definition" @@ -2549,15 +2544,14 @@ msgstr "스스로 도메인 이름을 재지정 할 수 없습니다" msgid "Can't set 0 processors for a VM" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Can't set soft limit without hard limit" -msgstr "미디어없이 디스크를 설정할 수 없습니다 " +msgstr "하드제한 없이 소프트 제한 설정을 할 수 없습니다" msgid "Can't setup disk for non-block device" -msgstr "비블록 장치에 대해 디스크를 설정할 수 없습니다 " +msgstr "비-블록 장치에 대해 디스크를 설정을 할 수 없습니다" msgid "Can't setup disk without media" -msgstr "미디어없이 디스크를 설정할 수 없습니다 " +msgstr "미디어 없이 디스크를 설정 할 수 없습니다" msgid "Can't setup host uuid" msgstr "호스트 uuid를 설정 할 수 없음" @@ -2569,9 +2563,7 @@ msgstr "" msgid "" "Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" -msgstr "" -"취소할 수 있는 작업이 응답하지 않는 질문에 의해 차단되어 있지만 취소에 실패했" -"습니다 " +msgstr "취소할 수 있는 작업이 응답하지 않는 질문에 의해 차단되어 있지만 취소에 실패했습니다" msgid "Cancelled" msgstr "취소" @@ -2580,25 +2572,25 @@ msgstr "취소" msgid "Cannot access '%s'" msgstr "'%s'에 액세스할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'" -msgstr "억세스할 수 없는 보조 기억 불륨 %s" +msgstr "저장소 파일 '%s'의 백업 파일 '%s'을 접근 할 수 없습니다" #, c-format msgid "" "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot access storage file '%s'" -msgstr "파일 '%s'을 삭제할 수 없음 " +msgstr "저장소 파일 '%s'를 접근 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" msgstr "" msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" -msgstr "멀티 핸들에 CURL 핸들을 두 번 추가할 수 없습니다 " +msgstr "CURL 핸들을 멀티 핸들로 두 번 추가 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface" @@ -2608,7 +2600,7 @@ msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group" msgstr "" msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" -msgstr "멀티 핸들에 초기화되지 않은 CURL 핸들을 추가할 수 없습니다 " +msgstr "초기화되지 않은 CURL 핸들을 멀티 핸들로 추가 할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set" @@ -2635,7 +2627,7 @@ msgstr "장치 %s 에서 재시작 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot check NBD device %s pid" -msgstr "NBD 장치 % Pid를 점검 할 수 없습니다" +msgstr "NBD 장치 %s Pid를 점검 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot check QEMU binary %s" @@ -2661,17 +2653,16 @@ msgstr "'%s' 경로를 열 수 없음" msgid "Cannot close resctrl" msgstr "파일 '%s'를 닫을 수 없음" -#, fuzzy msgid "Cannot complete within timeout period" -msgstr "오류 없이 완료되었습니다 " +msgstr "시간종료 기간 내에 완료 할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Cannot convert domain name to wide character string" msgstr "도메인 명을 VEID로 변환할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot convert socket address to string: %s" -msgstr "소켓 주소 '%s'를 구문 분석할 수 없음: %s" +msgstr "문자열에 소켓 주소를 전환 할 수 없습니다: %s" msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name" msgstr "" @@ -2717,7 +2708,7 @@ msgid "Cannot create user runtime directory '%s'" msgstr "autostart 디렉터리 '%s'를 생성할 수 없음" msgid "Cannot deactivate network autostart" -msgstr "네트워크 자동 시작을 비활성화할 수 없습니다 " +msgstr "네트워크 자동 시작을 비활성화 할 수 없습니다" msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" msgstr "저장소 풀 자동 시작을 비활성화할 수 없습니다" @@ -2730,33 +2721,31 @@ msgstr "디렉토리 '%s'를 삭제할 수 없음" msgid "Cannot delete file '%s'" msgstr "파일 '%s'을 삭제할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot detach %s device with no alias" -msgstr "장치 임대를 추출할 수 없음" +msgstr "별칭 없는 %s 장치를 분리 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot determine balloon device path" -msgstr "설정 경로를 확인할 수 없음 " +msgstr "풍선(balloon) 장치 경로를 결정 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot determine system clock HZ" -msgstr "소켓 경로를 지정할 수 없음 " +msgstr "시스템 클럭 HZ를 확인 할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Cannot disable close-on-exec flag" msgstr "%s에서 close-on-exec 플래그 설정 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" -msgstr "%s에서 close-on-exec 플래그 설정 실패" +msgstr "파이프 %d에서 close-on-exec 플래그를 비활성화 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" -msgstr "%s에서 close-on-exec 플래그 설정 실패" +msgstr "소켓 %d에서 close-on-exec 플래그를 비활성화 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot duplicate FD %d" -msgstr "%s을 생성할 수 없음" +msgstr "FD %d를 중복 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" @@ -2805,9 +2794,9 @@ msgstr "경로에서 '%s'을 찾을 수 없음" msgid "Cannot find '%s' in path" msgstr "경로에서 '%s'을 찾을 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find 'iothread' : %u" -msgstr "%s에서 시작 시간을 찾을 수 없음" +msgstr "'iothread'를 찾을 수 없습니다: %u" #, c-format msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03lx" @@ -2817,21 +2806,21 @@ msgstr "PVR 0x%03lx에서 CPU 유형을 찾을 수 없음" msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "PVR 0x%08x로 CPU 모델을 찾을 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02lx" -msgstr "PVR 0x%08x로 CPU 모델을 찾을 수 없음" +msgstr "공급사 id 0x%02lx인 CPU 공급사를 찾을 수 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find boot device of requested type %s" msgstr "알 수 없는 호스트 장치 소스 주소 유형 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" -msgstr "장치 '%s'에 대한 통계를 찾을 수 없음" +msgstr "블록 장치 '%s'에 대한 바이트 %s 통계를 찾을 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find byte '%s' stats for block device '%s'" -msgstr "장치 '%s'에 대한 통계를 찾을 수 없음" +msgstr "블록 장치 '%s'에 바이트 '%s' 통계를 찾을 수 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" @@ -2841,13 +2830,13 @@ msgstr "장치 '%s'에 대한 통계를 찾을 수 없음" msgid "Cannot find name for FD %d socket family %d" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find program %d version %d" -msgstr "%s에서 시작 시간을 찾을 수 없음" +msgstr "프로그램 %d 버전 %d를 찾을 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" -msgstr "장치 '%s'에 대한 통계를 찾을 수 없음" +msgstr "블럭 장치 '%s'에 대한 요청 통계 %s를 찾을 수 없음" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" @@ -2866,7 +2855,7 @@ msgstr "주어진 데이터에 들어맞는 CPU 모델을 찾을 수 없음" #, c-format msgid "Cannot find suitable emulator for %s" -msgstr "%s에 적합한 에뮬레이터를 찾을 수 없음 " +msgstr "%s에 적합한 모의장치를 찾을 수 없음" msgid "Cannot get all servers from daemon" msgstr "" @@ -2902,9 +2891,9 @@ msgstr "'%s'에서 인터페이스 MTU를 구할 수 없음" msgid "Cannot get interface flags on '%s'" msgstr "'%s'에서 인터페이스 플래그를 구할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get interface name for index '%i'" -msgstr "'%s'에서 인터페이스 플래그를 구할 수 없음" +msgstr "'%i'을 위한 인터페이스 이름을 가져 올 수 없음" msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info" msgstr "" @@ -3022,9 +3011,9 @@ msgstr "네트워크 인터페이스 제어 소켓을 열 수 없음" msgid "Cannot open resctrl" msgstr "%s을 열 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" -msgstr "sys stat '%s'을(를) 구문 분석할 수 없음" +msgstr "요청 상태 '%s'을 구문 분석 할 수 없음" #, c-format msgid "Cannot parse %sstat '%s'" @@ -3049,17 +3038,15 @@ msgstr "
'function' 속성을 분석할 수 없습니다" msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" msgstr "
'ssid' 속성을 구문 분석할 수 없음" -#, fuzzy msgid "Cannot parse 'currentSnapshot' attribute" -msgstr " 'startport' 속성을 구문 분석할 수 없습니다 " +msgstr " '현재 스냅샷' 속성을 구문 분석 할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'lastStateChange' attribute" msgstr "
'target' 속성을 구문 분석할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot parse 'name' attribute" -msgstr "
'reg' 속성을 구문 분석할 수 없습니다 " +msgstr " '이름' 속성을 구문 분석 할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'snapshotFolder' attribute" @@ -3081,13 +3068,11 @@ msgstr "%s에 있는 범주를 구문 분석할 수 없습니다" msgid "Cannot parse node" msgstr "컨트롤러 인덱스 %s를 구문 분석할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot parse 'name' attribute" -msgstr "
'reg' 속성을 구문 분석할 수 없습니다 " +msgstr " '이름' 속성을 구문 분석 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot parse 'timeStamp' attribute" -msgstr " 'startport' 속성을 구문 분석할 수 없습니다 " +msgstr " '타임스탬프' 속성을 구문 분석 할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" @@ -3253,9 +3238,9 @@ msgid "" "would overcommit peak=%llu on network '%s'" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot print data type %x" -msgstr "파일 시스템 유형 %s을 마운트할 수 없음" +msgstr "자료 유형 %x을 출력 할 수 없음" #, c-format msgid "Cannot read %s '%s'" @@ -3274,8 +3259,7 @@ msgstr "%s을 생성할 수 없음" msgid "" "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" -msgstr "" -"이전에 추가되디 않은 경우 멀티 핸들에서 CURL 핸들을 제거할 수 없습니다 " +msgstr "이전에 추가되지 않은 경우 멀티 핸들에서 CURL 핸들을 제거 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot remove stale PID file %s" @@ -3286,11 +3270,11 @@ msgid "Cannot remove state PID file %s" msgstr "%s 상태 PID 파일을 제거할 수 없음" msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" -msgstr "멀티 핸들에서 초기화되지 않은 CURL 핸들을 제거할 수 없습니다 " +msgstr "멀티 핸들에서 초기화되지 않은 CURL 핸들을 제거 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot rename checkpoint %s to %s" -msgstr "'%s' 마운트 목록을 읽을 수 없음" +msgstr "점검점 %s를 %s에서 이름을 변경 할 수 없음" #, c-format msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" @@ -3317,21 +3301,21 @@ msgstr "설정 모드 '%s'를 설정할 수 없음" msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "임시 도메인의 autostart를 설정할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot set close-on-exec %d" -msgstr "문맥 %s을 설정할 수 없음" +msgstr "close-on-esec %d를 설정 할 수 없음" #, fuzzy msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" msgstr "%s에서 close-on-exec 플래그 설정 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot set coalesce info on '%s'" -msgstr "'%s'에서 인터페이스 플래그를 설정할 수 없음 " +msgstr "'%s'에서 정보 통합을 설정 할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'" -msgstr "'%s'에서 인터페이스 MAC을 설정할 수 없음 " +msgstr "연결장치 '%s'에서 정보 통합을 설정할 수 없음" #, c-format msgid "Cannot set context %s" @@ -3339,15 +3323,15 @@ msgstr "문맥 %s을 설정할 수 없음" #, c-format msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" -msgstr "'%s'에서 인터페이스 MAC을 설정할 수 없음 " +msgstr "'%s'에서 연결장치 MAC을 설정 할 수 없음" #, c-format msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'" msgstr "'%s'에서 연결장치 MAC을 %s로 설정 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot set interface MAC/vlanid to %s/%d for ifname %s vf %d" -msgstr "'%s'에서 인터페이스 MAC을 설정할 수 없음 " +msgstr "ifname %svf%d를 위한 연결장치 MAC/vlanid를 %s/%d에 설정할 수 없음" #, c-format msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" @@ -3355,7 +3339,7 @@ msgstr "'%s'에서 인터페이스 MTU를 설정할 수 없음" #, c-format msgid "Cannot set interface flags on '%s'" -msgstr "'%s'에서 인터페이스 플래그를 설정할 수 없음 " +msgstr "'%s'에서 연결장치 플래그를 설정 할 수 없음" msgid "Cannot set memory higher than max memory" msgstr "최대 메모리보다 더 높게 메모리를 설정할 수 없음" @@ -3373,11 +3357,11 @@ msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" msgstr "JSON 문서에서 ownerUUID 데이터를 설정할 수 없음" msgid "Cannot set restricted data in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 제한된 데이터를 설정할 수 없음 " +msgstr "JSON 문서에서 제한된 데이터를 설정할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld" -msgstr "스케줄러 매개 변수 보기/설정" +msgstr "pid %lld를 위한 스케쥴러 매개 변수를 설정 할 수 없습니다" msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" msgstr "프로세스 %d의 CPU 친화도를 지정 할 수 없습니다" @@ -3389,10 +3373,10 @@ msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting" msgstr "" msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" -msgstr "이미 공유한 CURL 핸들을 공유할 수 없습니다 " +msgstr "이미 공유한 CURL 핸들을 공유할 수 없습니다" msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" -msgstr "초기화하지 않은 CURL 핸들을 공유할 수 없습니다 " +msgstr "초기화하지 않은 CURL 핸들을 공유할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" @@ -3409,7 +3393,7 @@ msgstr "stat '%s을 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" -msgstr "'%s' 포트를 갖는 HostVirtualSwitch를 정의 해제할 수 없음 " +msgstr "'%s' 포트를 갖는 HostVirtualSwitch를 정의 해제할 수 없음" msgid "Cannot undefine transient domain" msgstr "임시 도메인의 정의를 취소할 수 없음" @@ -3419,17 +3403,17 @@ msgid "Cannot unlock resctrl" msgstr "블럭된 시그널을 해제할 수 없음" msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" -msgstr "공유되지 않은 CURL 핸들을 공유 해제할 수 없습니다 " +msgstr "공유되지 않은 CURL 핸들을 공유 해제할 수 없습니다" msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "마운트 이름공간을 공유 해제 할 수 없음" msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" -msgstr "초기화하지 않은 CURL 핸들을 공유 해제할 수 없습니다 " +msgstr "초기화하지 않은 CURL 핸들을 공유 해제할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot use direct socket mode for %s transport" -msgstr "unix 전송에 대해 소켓이 누락되어 있음" +msgstr "%s 전송을 위한 다이렉트 소켓 모드를 사용 할 수 없습니다" msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set" msgstr "" @@ -3443,7 +3427,7 @@ msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" msgstr "" msgid "Cannot use predefined UUID" -msgstr "사전 지정된 UUID를 사용할 수 없음 " +msgstr "사전 지정된 UUID를 사용 할 수 없음" #, fuzzy msgid "Cannot use slcp with devices other than console" @@ -3473,7 +3457,7 @@ msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'" msgstr "설정 파일 쓰기 실패: %s" msgid "Capacity" -msgstr "용량 " +msgstr "용량" msgid "Capacity:" msgstr "용량:" @@ -3487,7 +3471,7 @@ msgid "Category range c%d-c%d too small" msgstr "" msgid "Ceph usage specified, but name is missing" -msgstr "Ceph 사용이 지정되어 있으나 이름이 누락되어 있습니다 " +msgstr "Ceph 사용이 지정되어 있으나, 이름이 누락되어 있습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" @@ -3523,14 +3507,13 @@ msgid "Cgroup backend '%s' already registered." msgstr "브리지 이름 '%s'가 이미 사용중." msgid "Chain name contains invalid characters" -msgstr "체인 이름에 잘못된 문자가 들어 있습니다 " +msgstr "체인 이름에 잘못된 문자가 들어 있습니다" msgid "Change bottom limit to number of workers." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Change lifecycle actions for the guest domain." -msgstr "게스트 도메인에 있는 현재 메모리 할당을 변경." +msgstr "게스트 도메인에 있는 수명주기 동작 변경." msgid "Change media of CD or floppy drive" msgstr "CD 또는 플로피 드라이버의 미디어 변경" @@ -3538,9 +3521,8 @@ msgstr "CD 또는 플로피 드라이버의 미디어 변경" msgid "Change media of CD or floppy drive." msgstr "CD 또는 플로피 드라이버의 미디어를 변경합니다." -#, fuzzy msgid "Change name of PID file" -msgstr "CD 또는 플로피 드라이버의 미디어 변경" +msgstr "PID 파일의 이름 변경" msgid "Change the current directory." msgstr "현재 디렉토리를 변경함." @@ -3569,14 +3551,13 @@ msgstr "" msgid "Change upper limit to number of workers." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Changing destination XML is not supported" -msgstr "비파일 볼륨 생성이 지원되지 않음 " +msgstr "대상 XML 변경을지원되지 않음" msgid "" "Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " "name" -msgstr "spicevmc에서/로 장치 이름을 변경하면 기본값 대상 채널 이름이 변경됨 " +msgstr "spicevmc에서/로 장치 이름을 변경하면 기본값 대상 채널 이름이 변경됨" msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver." msgstr "SASL 메커니즘 %s가 서버에서 지원되지 않습니다." @@ -3617,9 +3598,8 @@ msgstr "스냅샷 %s이 편집되었습니다.\n" msgid "Checkpoint '%s' for incremental backup of disk '%s' not found" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Checkpoint Delete" -msgstr "스냅샷 삭제 " +msgstr "점검점 삭제" #, fuzzy msgid "Checkpoint Dump XML" @@ -3664,22 +3644,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Client '%llu' disconnected" -msgstr "" +msgstr "클라이언트 '%llu'가 끊어졌습니다" msgid "Client ID or DUID" -msgstr "" +msgstr "클라이언트 ID 또는 DUID" -#, fuzzy msgid "Client not found" -msgstr "비밀정보를 찾을 수 없음" +msgstr "클라이언트를 찾을 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Client not found: %s" -msgstr "비밀정보를 찾을 수 없음: %s" +msgstr "클라이언트를 찾을 수 없음: %s" -#, fuzzy msgid "Client socket identity not available" -msgstr "시스템이 사용 불가능합니다 " +msgstr "클라이언트 소켓 식별을 사용 할 수 없습니다" msgid "" "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " @@ -3733,14 +3711,13 @@ msgid "Completed" msgstr "완료" msgid "Completed with no error" -msgstr "오류 없이 완료되었습니다 " +msgstr "오류 없이 완료되었습니다" msgid "Compressed data:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" -msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 " +msgstr "압축된 이전(migration)은 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음" msgid "Compressed pages:" msgstr "" @@ -3749,18 +3726,18 @@ msgid "Compression cache misses:" msgstr "" msgid "Compression cache:" -msgstr "" +msgstr "압축 캐쉬:" #, c-format msgid "Compression cache: %.3lf %s" -msgstr "" +msgstr "압축 캐쉬: %.3lf %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compression method '%s' is specified twice" -msgstr "디스크 '%s'가 두 번 지정됨" +msgstr "압축 방법 '%s'가 2번 지정되었습니다" msgid "Compression overflows:" -msgstr "" +msgstr "압축 오버플로우:" #, c-format msgid "" @@ -3816,14 +3793,13 @@ msgid "" "%s guests" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring the '%s' timer is not supported with this QEMU binary" -msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 " +msgstr "'%s' 타이머 구성은 이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음" -#, fuzzy msgid "" "Configuring the page size for HPT guests is not supported by this QEMU binary" -msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 " +msgstr "HPT 게스트를 위한 부분 크기 구성은 이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음" msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "게스트를 위한 가상 직렬 콘솔 연결" @@ -3854,16 +3830,14 @@ msgstr "" msgid "Container ID is not specified" msgstr "컨테이너 ID가 지정되지 않았습니다" -#, fuzzy msgid "Container does not provide an initctl pipe" -msgstr "컨테이너가 정의되지 않았습니다" +msgstr "컨테이너가 initctl 파이프를 제공하지 않습니다" msgid "Container is not defined" msgstr "컨테이너가 정의되지 않았습니다" -#, fuzzy msgid "Control groups not supported on this platform" -msgstr "CPU 친화도 처리가 이 플랫폼에서는 지원되지 않습니다" +msgstr "제어 그룹이 이 플랫폼에서 지원하지 않습니다" msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" msgstr "컨트롤러는 'ccid' 주소 유형을 사용해야 합니다" @@ -3881,14 +3855,13 @@ msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "네이티브 게스트 설정 형식을 도메인 XML 형식으로 변환합니다." msgid "Copy a disk backing image chain to dest." -msgstr "" +msgstr "디스크 백업 이미지 체인을 목적지에 복사." msgid "Copy aborted" -msgstr "" +msgstr "복사가 중단됨" -#, fuzzy msgid "Copy failed" -msgstr "실패함" +msgstr "복사가 실패됨" #, c-format msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." @@ -3905,41 +3878,38 @@ msgid "Could find volume with name: %s" msgstr "다음 이름으로된 볼륨을 찾을 수 없습니다: %s" msgid "Could not add CDATA to doc root" -msgstr "" +msgstr "CDDATA를 doc root에 추가 할 수 없습니다" msgid "Could not add IDE controller" -msgstr "" +msgstr "IDE 제어기를 추가 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Could not add attribute to XML node" -msgstr "XML 노드를 복사할 수 없음" +msgstr "XML 노드에 속성을 추가 할 수 없음" -#, fuzzy msgid "Could not add attribute to node" -msgstr "XML 노드를 복사할 수 없음" +msgstr "속성을 노드에 추가 할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not add child node %s" -msgstr "%s를 찾을 수 없음 " +msgstr "하위 노드 %s를 추가 할 수 없음" msgid "Could not add child node to methodNode" -msgstr "" +msgstr "하위 노드를 방법 노드에 추가 할 수 없음" -#, fuzzy msgid "Could not add child to XML node" -msgstr "XML 노드를 복사할 수 없음" +msgstr "하위 노드를 XML 노드에 추가 할 수 없음" msgid "Could not add virtual disk parent" -msgstr "" +msgstr "가상 디스크 부모를 추가 할 수 없음" msgid "Could not allocate disk def" -msgstr "" +msgstr "디스크 정의를 할당 할 수 없음" msgid "Could not allocate disk definition" -msgstr "" +msgstr "디스크 정의를 할당 할 수 없음" msgid "Could not append definition to domain" -msgstr "" +msgstr "정의를 도메인체 확장 할 수 없음" #, c-format msgid "Could not assign address to disk '%s'" @@ -3947,11 +3917,11 @@ msgstr "디스크 '%s'에 주소를 할당할 수 없음" #, c-format msgid "Could not attach network %zu" -msgstr "" +msgstr "네트워크 %zu를 추가 할 수 없음" #, c-format msgid "Could not attach serial port %zu" -msgstr "" +msgstr "시리얼 포트 %zu를 추가 할 수 없음" #, c-format msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" @@ -3972,9 +3942,9 @@ msgstr "스케줄러 매개 변수를 변경할 수 없음: %s" msgid "Could not chown on swtpm logfile %s" msgstr "로그 파일을 종료할 수 없음 " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not complete transfer: %s (%d)" -msgstr "스냅샷을 생성할 수 없음: %s" +msgstr "전송을 완료 할 수 없습니다: %s (%d)" msgid "Could not configure network" msgstr "네트워크를 설정할 수 없음" @@ -3982,9 +3952,9 @@ msgstr "네트워크를 설정할 수 없음" msgid "Could not convert domain name to VEID" msgstr "도메인 명을 VEID로 변환할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" -msgstr "도메인 명을 VEID로 변환할 수 없음" +msgstr "%s에서 UTF-8 인코딩을 변환 할 수 없음" msgid "Could not copy an XML node" msgstr "XML 노드를 복사할 수 없음" @@ -3996,9 +3966,8 @@ msgstr "기본 설정을 복사할 수 없음" msgid "Could not copy volume: %s" msgstr "볼륨을 복사할 수 없음: %s" -#, fuzzy msgid "Could not create CDATA element" -msgstr "필터를 생성할 수 없습니다 " +msgstr "CDATA 요소를 생성 할 수 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Could not create TPM directory %s" @@ -4011,39 +3980,36 @@ msgstr "WQL 필터를 생성 할 수 없습니다" msgid "Could not create XML document" msgstr "볼륨을 생성할 수 없음: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create base storage, rc=%08x" -msgstr "스냅샷을 생성할 수 없음: %s" +msgstr "rc=%08x인 기본 저장소를 생성 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create directory %s as %u:%d" -msgstr "디렉터리 %s를 생성할 수 없음" +msgstr "디렉토리 %s를 생성 할 수 없음 (%u:%d에서)" msgid "Could not create filter" -msgstr "필터를 생성할 수 없습니다 " +msgstr "필터를 생성할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create harddisk, rc=%08x" -msgstr "필터를 생성할 수 없습니다 " +msgstr "rc=%08x인 하드디스크를 생성 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Could not create monitor" -msgstr "필터를 생성할 수 없습니다 " +msgstr "모니터를 생성 할 수 없습니다" msgid "Could not create openwsman client" -msgstr "openwsman 클라이언트를 생성할 수 없습니다 " +msgstr "openwsman 클라이언트를 생성 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Could not create simple param" -msgstr "필터를 생성할 수 없습니다 " +msgstr "간단한 매개 변수를 생성할 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not create snapshot: %s" msgstr "스냅샷을 생성할 수 없음: %s" -#, fuzzy msgid "Could not create temporary xml doc" -msgstr "필터를 생성할 수 없습니다 " +msgstr "임시 xml doc를 생성 할 수 없습니다" msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" msgstr "" @@ -4064,9 +4030,8 @@ msgstr "스냅샷 '%s'을 삭제할 수 없음: %s" msgid "Could not delete volume: %s" msgstr "볼륨을 삭제할 수 없음: %s" -#, fuzzy msgid "Could not deserialize pull response item" -msgstr "세션 뮤텍스를 초기화할 수 없습니다 " +msgstr "풀 응답 항목을 반대로 시리얼화 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not destroy domain: %s" @@ -4076,9 +4041,9 @@ msgstr "도메인을 삭제할 수 없음: %s" msgid "Could not determine kernel version from string %s" msgstr "'%s'에서 커널 버전을 알아낼 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" -msgstr "'%s'에서 '%s'를 검색할 수 없음 " +msgstr "'%s': %s에서 dlsym %s를 할 수 없음" msgid "Could not extract VirtualBox version" msgstr "vzctl 버전을 가져올 수 없음" @@ -4088,7 +4053,7 @@ msgstr "vzctl 버전을 가져올 수 없음" #, c-format msgid "Could not find %s" -msgstr "%s를 찾을 수 없음 " +msgstr "%s를 찾을 수 없음" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find %s controller with index %d required for device" @@ -4096,26 +4061,24 @@ msgstr "여러 '%s' 컨트롤러에는 인덱스 '%d'가 있음" #, c-format msgid "Could not find %s with name '%s'" -msgstr "'%s'라는 이름의 %s를 찾을 수 없음 " +msgstr "이름이 '%s'인 %s를 찾을 수 없음" msgid "Could not find 'active' element" msgstr "'active' 요소를 찾을 수 없음" -#, fuzzy msgid "Could not find " -msgstr "%s를 찾을 수 없음 " +msgstr "을 찾을 수 없음" -#, fuzzy msgid "Could not find " -msgstr "%s를 찾을 수 없음 " +msgstr "를 찾을 수 없음" #, c-format msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" -msgstr "키 '%s'의 HostPortGroup을 찾을 수 없음 " +msgstr "키 '%s'의호스트포트그룹을 찾을 수 없음" #, c-format msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" -msgstr "키 '%s'로 된 HostPortGroup을 찾을 수 없음 " +msgstr "키 '%s'로 된 호스트포트그룹을 찾을 수 없음" #, c-format msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" @@ -4123,7 +4086,7 @@ msgstr "UUID '%s'의 HostVirtualSwitch를 찾을 수 없음" #, c-format msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" -msgstr "'%s'라는 이름의 HostVirtualSwitch를 찾을 수 없습니다 " +msgstr "'%s'라는 이름의 호스트가상스위치를 찾을 수 없습니다" msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object" msgstr "" @@ -4135,11 +4098,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" -msgstr "키 '%s'의 PhysicalNic을 찾을 수 없음 " +msgstr "키 '%s'의 PhysicalNic을 찾을 수 없음" #, c-format msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" -msgstr "'%s'라는 PhysicalNic을 찾을 수 없음 " +msgstr "이름 '%s'의 PhysicalNic을 찾을 수 없음" msgid "Could not find any 'network' element in status file" msgstr "상태 파일에서 'network' 요소를 찾을 수 없음" @@ -4161,46 +4124,46 @@ msgstr "일치하는 장치를 찾을 수 없음" #, c-format msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu" -msgstr "색인 %zu과 함께 자동 추가된 %s 제어기를 찾을 수 없습니다" +msgstr "색인 %zu과 함께 자동-추가된 %s 제어기를 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" -msgstr "'%s'에 지정된 컴퓨팅 리소스를 찾을 수 없습니다 " +msgstr "'%s'에 지정된 컴퓨팅 자원을 찾을 수 없습니다" msgid "Could not find controller for disk!" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" -msgstr "'%s'에 지정된 데이터 센터를 찾을 수 없습니다 " +msgstr "'%s'에 지정된 데이터 센터를 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" -msgstr "절대 경로 '%s'가 들어 있는 데이터 저장소를 검색할 수 없음 " +msgstr "절대 경로 '%s'가 들어 있는 데이터 저장소를 검색 할 수 없음" #, c-format msgid "Could not find datastore with name '%s'" -msgstr "'%s'라는 이름의 데이터 저장소를 찾을 수 없음 " +msgstr "이름 '%s'라는 자료 저장소를 찾을 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find directory separator in %s" -msgstr "'%s'라는 이름의 데이터 저장소를 찾을 수 없음 " +msgstr "'%s'에서 디렉토리 구분자를 찾을 수 없음" #, c-format msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" -msgstr "내부 이름 '%s'인 도메인 스냅샷을 찾을 수 없음 " +msgstr "내부 이름 '%s'인 도메인 스냅샷을 찾을 수 없음" #, c-format msgid "Could not find domain with UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s'의 도메인을 찾을 수 없음 " +msgstr "UUID '%s'의 도메인을 찾을 수 없음" #, c-format msgid "Could not find domain with name '%s'" -msgstr "'%s'라는 이름의 도메인을 찾을 수 없음 " +msgstr "이름 '%s'라는 도메인을 찾을 수 없음" #, c-format msgid "Could not find host system specified in '%s'" -msgstr "'%s'에 지정된 호스트 시스템을 찾을 수 없습니다 " +msgstr "'%s'에 지정된 호스트 시스템을 찾을 수 없습니다" msgid "Could not find matching device" msgstr "일치하는 장치를 찾을 수 없음" @@ -4215,26 +4178,25 @@ msgstr "'%s'의 원인 장치를 찾을 수 없음" #, c-format msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" -msgstr "'%s'라는 MAC 주소의 물리적 NIC를 찾을 수 없습니다 " +msgstr "MAC 주소 '%s'라는 물리적 NIC를 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" -msgstr "'%s'라는 이름의 물리적 NIC를 찾을 수 없습니다 " +msgstr "이름 '%s'라는 물리적 NIC를 찾을 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find placement for v1 controller %s at %s" -msgstr "변수 '%s'의 값을 찾을 수 없음 " +msgstr "%s에 v1 제어기 %s를 위한 대체를 찾을 수 없음" -#, fuzzy msgid "Could not find placement for v2 controller" -msgstr "변수 '%s'의 값을 찾을 수 없음 " +msgstr "v2 제어기를 위핸 대체를 찾을 수 없음" msgid "Could not find selectors in method response" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find snapshot with name '%s'" -msgstr "'%s'라는 이름의 스냅샷을 찾을 수 없음 " +msgstr "이름 '%s'라는 스냅샷을 찾을 수 없음" #, c-format msgid "Could not find storage pool with name '%s'" @@ -4258,11 +4220,11 @@ msgstr "타입파일 '%s'를 찾을 수 없음" #, c-format msgid "Could not find value for variable '%s'" -msgstr "변수 '%s'의 값을 찾을 수 없음 " +msgstr "변수 '%s'의 값을 찾을 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find variable '%s' in iterator" -msgstr "변수 '%s'의 값을 찾을 수 없음 " +msgstr "반복자에서 변수 '%s'를 값을 찾을 수 없음" #, c-format msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response" @@ -4281,9 +4243,8 @@ msgstr "콘솔 대상 유형을 형식화 할 수 없음" msgid "Could not format serial target type" msgstr "시리얼 대상 유형을 형식화 할 수 없음" -#, fuzzy msgid "Could not free deserialized data" -msgstr "openwsman 클라이언트를 생성할 수 없습니다 " +msgstr "역시리얼 자료를 해제 할 수 없습니다" msgid "Could not generate eth name for container" msgstr "컨테이너에 대한 eth 이름을 생성할 수 없음" @@ -4303,13 +4264,12 @@ msgstr "veth 이름을 생성할 수 없음" msgid "Could not get EPR address" msgstr "스냅샷 이름을 얻을 수 없음" -#, fuzzy msgid "Could not get EPR items" -msgstr "필터를 생성할 수 없습니다 " +msgstr "ERP 항목을 가져 올 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get IMedium, rc=%08x" -msgstr "현재 시간을 얻을 수 없음" +msgstr "rc=%08x인 IMedium 가져 올 수 없음" msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID" msgstr "" @@ -4318,20 +4278,19 @@ msgstr "" msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%s'" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not get SOAP body" -msgstr "본딩 슬레이브 '%s'를 구할 수 없습니다 " +msgstr "SOAP 바디를 가져 올 수 없습니다" msgid "Could not get UUID of virtual machine" -msgstr "가상 머신의 UUID를 구할 수 없음 " +msgstr "가상 머신의 UUID를 구할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get Virtual functions on %s" -msgstr "본딩 슬레이브 '%s'를 구할 수 없습니다 " +msgstr "%s에 가상 기능을 구할 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" -msgstr "ACL 기술 드라이버 '%s'로의 액세스를 구할 수 없음 " +msgstr "ACL 기술 드라이버 '%s'로의 접근를 구할 수 없음" #, fuzzy msgid "Could not get checkpoint name" @@ -4348,9 +4307,9 @@ msgstr "rc=%08x 포트 장치를 찾을 수 없음" msgid "Could not get device slot, rc=%08x" msgstr "rc=%08x 슬롯 장치를 찾을 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get device type, rc=%08x" -msgstr "현재 시간을 얻을 수 없음" +msgstr "rc=%08x인 장치 유형을 얻을 수 없음" #, c-format msgid "Could not get free memory for host %s" @@ -4360,19 +4319,17 @@ msgstr "" msgid "Could not get instance ID for %s invocation" msgstr "풀 정보를 검색할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " "'%s'" -msgstr "" -"'%s'의 인터페이스 정보를 구할 수 없습니다, 이는 브리지 '%s'의 멤버입니다 " +msgstr "본드 '%s'에 종속된 '%s'에 대한 연결장치 정보를 구할 수 없습니다" #, c-format msgid "" "Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " "'%s'" -msgstr "" -"'%s'의 인터페이스 정보를 구할 수 없습니다, 이는 브리지 '%s'의 멤버입니다 " +msgstr "브릿지 '%s'의 구성원인 '%s'의 연결장치 정보를 구할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Could not get interface list" @@ -4394,17 +4351,17 @@ msgstr "컨테이너에 대한 eth 이름을 생성할 수 없음" msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "도메인을 정의할 수 없음: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" -msgstr "본딩 슬레이브 '%s'를 구할 수 없습니다 " +msgstr "rc=%08x인 도메인 목록을 가져 올 수 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" msgstr "도메인을 삭제할 수 없음: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" -msgstr "가상 머신의 UUID를 구할 수 없음 " +msgstr "rc=%08x인 장비 목록을 가져 올 수 없습니다" #, c-format msgid "" @@ -4417,22 +4374,22 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not get members of bridge '%s'" -msgstr "브리지 '%s'의 멤버를 구할 수 없습니다 " +msgstr "브리지 '%s'의 멤버를 구할 수 없습니다" msgid "Could not get name of virtual machine" -msgstr "가상 머신의 이름을 구할 수 없음 " +msgstr "가상 머신의 이름을 구할 수 없음" #, c-format msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" -msgstr "nth (%u) 값 (변수 '%s')을 얻을 수 없습니다 " +msgstr "nth (%u) 값 (변수 '%s')을 얻을 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" -msgstr "가상 머신의 이름을 구할 수 없음 " +msgstr "rc=%08x 정의된 도메인의 번호를 구할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" -msgstr "브리지 '%s'의 멤버를 구할 수 없습니다 " +msgstr "rc=%08x인 도메인 번호를 가져 올 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Could not get process id of swtpm" @@ -4467,7 +4424,7 @@ msgstr "현재 시간을 얻을 수 없음" #, c-format msgid "Could not get slaves of bond '%s'" -msgstr "본딩 슬레이브 '%s'를 구할 수 없습니다 " +msgstr "본딩'%s'의 슬레이브를 구할 수 없습니다" msgid "Could not get snapshot id" msgstr "순간찍기 id를 가져 올 수 없습니다" @@ -4483,9 +4440,9 @@ msgstr "" msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x" msgstr "이름 rc=%08x으로 저장소 제어기를 가져올 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" -msgstr "본딩 슬레이브 '%s'를 구할 수 없습니다 " +msgstr "'%s'의 부모를 위한 시스템 경로를 구할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Could not get temp xml doc root" @@ -4497,35 +4454,34 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not handle file name '%s'" -msgstr "파일 이름 '%s'을 처리할 수 없습니다 " +msgstr "파일 이름 '%s'을 처리할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Could not init options" -msgstr "옵션을 초기화할 수 없습니다 " +msgstr "선택을 초기화 할 수 없습니다" msgid "Could not initialize CURL" msgstr "CURL을 초기화할 수 없습니다" msgid "Could not initialize CURL (multi)" -msgstr "CURL (멀티)을 초기화할 수 없습니다 " +msgstr "CURL (멀티)을 초기화 할 수 없습니다" msgid "Could not initialize CURL (share)" -msgstr "CURL (공유)를 초기화할 수 없습니다 " +msgstr "CURL (공유)를 초기화 할 수 없습니다" msgid "Could not initialize CURL mutex" msgstr "CURL 뮤텍스를 초기화할 수 없음" msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" -msgstr "CURL (공유) 뮤텍스를 초기화할 수 없습니다 " +msgstr "CURL (공유) 뮤텍스를 초기화 할 수 없습니다" msgid "Could not initialize openwsman transport" -msgstr "openwsman 전송을 초기화할 수 없습니다 " +msgstr "openwsman 전송을 초기화 할 수 없습니다" msgid "Could not initialize options" -msgstr "옵션을 초기화할 수 없습니다 " +msgstr "선택을 초기화 할 수 없습니다" msgid "Could not initialize session mutex" -msgstr "세션 뮤텍스를 초기화할 수 없습니다 " +msgstr "세션 뮤텍스를 초기화 할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Could not instantiate XML document" @@ -4555,43 +4511,39 @@ msgid "" "instance ID '%s'" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not lookup %s for %s invocation" -msgstr "도메인 %s의 %s를 검색할 수 없습니다 " +msgstr "%s 호출을 위한 %s를 검색 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" -msgstr "'%s'에서 '%s'를 검색할 수 없음 " +msgstr "'%s'에서 '%s'를 검색 할 수 없음" #, c-format msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" -msgstr "'%s'에서 '%s' 목록을 검색할 수 없음 " +msgstr "'%s'에서 '%s' 목록을 검색 할 수 없음" -#, fuzzy msgid "Could not lookup EPR item reference parameters" -msgstr "'%s'에서 '%s' 목록을 검색할 수 없음 " +msgstr "ERP 항목 참조 매개변수를 검색 할 수 없음" -#, fuzzy msgid "Could not lookup SOAP body" -msgstr "%s을 검색할 수 없습니다 " +msgstr "SOAP 바디를 검색 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not lookup controller model for '%s'" msgstr "'%s'의 컨트롤러 모델을 검색할 수 없음" msgid "Could not lookup datastore host mount" -msgstr "데이터 저장소 호스트 마운트를 검색할 수 없음 " +msgstr "데이터 저장소 호스트 적재를 검색 할 수 없음" -#, fuzzy msgid "Could not lookup pull response" -msgstr "%s을 검색할 수 없습니다 " +msgstr "가져오기 응답을 검색 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Could not lookup pull response items" -msgstr "root 스냅샷 목록을 검색할 수 없음 " +msgstr "가져오기 응답 항목을 검색 할 수 없음" msgid "Could not lookup root snapshot list" -msgstr "root 스냅샷 목록을 검색할 수 없음 " +msgstr "root 스냅샷 목록을 검색할 수 없음" #, c-format msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" @@ -4627,39 +4579,39 @@ msgstr "입력 경로 '%s'를 열 수 없음" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bonding/arp_interval' '%s'를 분석할 수 없습니다 " +msgstr "'%s'의 'bonding/arp_interval' '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bonding/arp_validate' '%s'를 구문 분석할 수 없습니다 " +msgstr "'%s'의 'bonding/arp_validate' '%s'를 구문 분석할 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bonding/downdelay' '%s'를 분석할 수 없습니다 " +msgstr "'%s'의 'bonding/downdelay' '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bonding/miimon' '%s'를 분석할 수 없습니다 " +msgstr "'%s'의 'bonding/miimon' '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bonding/mode' '%s'를 구문 분석할 수 없습니다 " +msgstr "'%s'의 'bonding/mode' '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bonding/updelay' '%s'를 분석할 수 없습니다 " +msgstr "'%s'의 'bonding/updelay' '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bonding/use_carrier' '%s'를 구문 분석할 수 없습니다 " +msgstr "'%s'의 'bonding/use_carrier' '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bridge/stp_state' '%s'를 분석할 수 없습니다 " +msgstr "'%s'의 'bridge/stp_state' '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not parse MTU value '%s'" -msgstr "MTU 값 '%s'을 구문 분석할 수 없습니다 " +msgstr "MTU 값 '%s'을 구문 분석 할 수 없습니다" msgid "Could not parse SCSI controller" msgstr "" @@ -4690,11 +4642,11 @@ msgstr "설정에서 %s'를 읽을 수 없음 (컨테이너 %d에 대해)" #, c-format msgid "Could not parse chain priority '%s'" -msgstr "체인 우선 순위 '%s'를 구문 분석할 수 없음 " +msgstr "체인 우선 순위 '%s'를 구문 분석 할 수 없음" #, c-format msgid "Could not parse positive integer from '%s'" -msgstr "'%s'에서 양의 정수를 구문 분석할 수 없음 " +msgstr "'%s'에서 양의 정수를 구문 분석 할 수 없음" #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse product version '%s'" @@ -4702,15 +4654,15 @@ msgstr "문자열 '%s'에서 UUID를 구문 분석할 수 없음" #, c-format msgid "Could not parse return code from '%s'" -msgstr "'%s'에서 반환 코드를 분석할 수 없습니다 " +msgstr "'%s'에서 반환 코드를 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not parse usb file %s" msgstr "usb 파일 %s를 구문분석 할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" -msgstr "'%s'에서 양의 정수를 구문 분석할 수 없음 " +msgstr "'%s'에서 유효한 디스크 색인을 구문 분석 할 수 없음" #, c-format msgid "Could not parse version from '%s'" @@ -4722,7 +4674,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not read '%s' from config for container %d" -msgstr "설정에서 %s'를 읽을 수 없음 (컨테이너 %d에 대해)" +msgstr "config에서 %s'를 읽을 수 없음 (컨테이너 %d를 위해)" #, c-format msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" @@ -4772,43 +4724,43 @@ msgstr "도메인을 다시 시작할 수 없음: %s" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bonding/arp_interval'을 찾을 수 없습니다 " +msgstr "'%s'의 'bonding/arp_interval'을 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bonding/arp_ip_target'을 찾을 수 없습니다 " +msgstr "'%s'의 'bonding/arp_ip_target'을 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bonding/arp_validate'를 검색할 수 없습니다 " +msgstr "'%s'의 'bonding/arp_validate'를 검색 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bonding/downdelay'를 찾을 수 없습니다 " +msgstr "'%s'의 'bonding/downdelay'를 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bonding/miimon'을 찾을 수 없습니다 " +msgstr "'%s'의 'bonding/miimon'을 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bonding/mode'를 찾을 수 없습니다 " +msgstr "'%s'의 'bonding/mode'를 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bonding/updelay'를 찾을 수 없습니다 " +msgstr "'%s'의 'bonding/updelay'를 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bonding/use_carrier'를 찾을 수 없습니다 " +msgstr "'%s'의 'bonding/use_carrier'를 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bridge/forward_delay'를 찾을 수 없습니다 " +msgstr "'%s'의 'bridge/forward_delay'를 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bridge/stp_state'를 찾을 수 없습니다 " +msgstr "'%s'의 'bridge/stp_state'를 찾을 수 없습니다" msgid "Could not retrieve NIC settings" msgstr "" @@ -4820,13 +4772,13 @@ msgid "Could not retrieve pool information" msgstr "풀 정보를 검색할 수 없음" msgid "Could not retrieve resource pool" -msgstr "리소스 풀을 검색할 수 없음 " +msgstr "자원 풀을 검색 할 수 없음" msgid "Could not retrieve screenshot" msgstr "" msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" -msgstr "AutoStartDefaults 객체를 검색할 수 없음 " +msgstr "AutoStartDefaults 객체를 검색 할 수 없음" msgid "Could not retrieve virtual switch" msgstr "" @@ -4852,8 +4804,7 @@ msgstr "디스크 쿼타를 설정할 수 없습니다" #, c-format msgid "" "Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" -msgstr "" -"제한을 %lld MHz로 설정할 수 없습니다, 양수 값 또는 -1 (무제한)이 필요합니다 " +msgstr "제한을 %lld MHz로 설정 할 수 없으며, 양수 값 또는 -1 (무제한)이 예상됩니다" #, c-format msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" @@ -4880,15 +4831,13 @@ msgstr "가상 CPU 수를 %d로 설정할 수 없음: %s" #, c-format msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" -msgstr "예약을 %lld MHz로 설정할 수 없습니다, 양수가 필요합니다 " +msgstr "예약을 %lld MHz로 설정 할 수 없으며, 양수를 예상합니다" #, c-format msgid "" "Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " "(normal) or -3 (high)" -msgstr "" -"공유를 %d로 설정할 수 없습니다, 양수 값 또는 -1 (낮음), -2 (보통) 또는 -3 (높" -"음)이 필요합니다 " +msgstr "공유를 %d로 설정 할 수 없으며, 양수 값 또는 -1 (낮음), -2 (보통) 또는 -3 (높음)이 예상됩니다" msgid "Could not set the source dir for the filesystem" msgstr "파일시스템에 대해 소스 디렉터리를 설정할 수 없음" @@ -4932,9 +4881,8 @@ msgstr "도메인을 중지할 수 없습니다: %s" msgid "Could not transfer data: %s (%d)" msgstr "도메인을 시작할 수 없음: %s" -#, fuzzy msgid "Could not translate keycode" -msgstr "필터를 생성할 수 없습니다 " +msgstr "키코드를 번역 할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Could not verify disk address" @@ -4950,7 +4898,7 @@ msgstr "볼륨을 완전 삭제할 수 없음: %s" #, c-format msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "경로 '%s'의 장치 '%s'에 잠금 파일을 생성할 수 없습니다 " +msgstr "경로 '%s'의 장치 '%s'에 잠금 파일을 생성 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Couldn't read volume target path '%s'" @@ -4962,7 +4910,7 @@ msgstr "가상 인터페이스의 링크 상태 설정" #, c-format msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "경로 '%s'의 장치 '%s'에 잠금 파일을 쓰기할 수 없습니다 " +msgstr "경로 '%s'의 장치 '%s'에 잠금 파일을 쓰기 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" @@ -4976,16 +4924,14 @@ msgstr "충돌됨" msgid "Crashloaded" msgstr "충돌됨" -#, fuzzy msgid "Create a checkpoint from XML" -msgstr "XML에서 스냅샷 생성 " +msgstr "XML에서 점검점 생성" msgid "Create a checkpoint from XML for use in future incremental backups" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create a checkpoint from a set of args" -msgstr "인수 모음에서 스냅샷 생성 " +msgstr "인수 모음에서 점검점 생성" msgid "" "Create a checkpoint from arguments for use in future incremental backups" @@ -5018,16 +4964,16 @@ msgid "Create a restore point for interfaces settings" msgstr "영구적인 인터페이스 상태 얻기" msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" -msgstr "XML에서 스냅샷 (디스크 및 RAM) 생성 " +msgstr "XML에서 스냅샷 (디스크 및 RAM) 생성" msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" -msgstr "인수에서 스냅샷 (디스크 및 RAM) 생성 " +msgstr "인수에서 스냅샷 (디스크 및 RAM) 생성" msgid "Create a snapshot from XML" -msgstr "XML에서 스냅샷 생성 " +msgstr "XML에서 스냅샷 생성" msgid "Create a snapshot from a set of args" -msgstr "인수 모음에서 스냅샷 생성 " +msgstr "인수 모음에서 스냅샷 생성" msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "기존 볼륨에서 새 볼륨을 만듭니다." @@ -5043,14 +4989,14 @@ msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" msgstr "부착된 장치 %s 와 함께 브릿지 %s 을 생성합니다\n" msgid "Creating non-file volumes is not supported" -msgstr "비파일 볼륨 생성이 지원되지 않음 " +msgstr "비파일 볼륨 생성이 지원되지 않음" msgid "Creation Time" -msgstr "생성 시간 " +msgstr "생성 시간" #, c-format msgid "Creation of %s volumes is not supported" -msgstr "%s 볼륨 생성은 지원되지 않습니다 " +msgstr "%s 볼륨 생성은 지원되지 않습니다" #, fuzzy msgid "Current memory size too large" @@ -5074,7 +5020,7 @@ msgid "DBus daemon %s didn't show up" msgstr "%s 도메인을 보여주지 못함" msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "DNS 호스트 기록을 수정할 수 없습니다. 추가 또는 삭제만 가능합니다 " +msgstr "DNS 호스트 기록을 수정 할 수 없습니다. 추가 또는 삭제만 가능합니다" #, c-format msgid "" @@ -5089,7 +5035,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "DNS SRV 기록은 수정할 수 없습니다, 추가 또는 삭제만 가능합니다 " +msgstr "DNS SRV 기록은 수정 할 수없으며, 추가 또는 삭제만 가능합니다" #, c-format msgid "" @@ -5098,7 +5044,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "DNS TXT 기록은 수정할 수 없습니다. 추가 또는 삭제만 가능합니다 " +msgstr "DNS TXT 기록은 수정 할 수 없으며, 추가 또는 삭제만 가능합니다" msgid "Data processed:" msgstr "처리된 데이터:" @@ -5111,7 +5057,7 @@ msgstr "전체 데이터:" #, c-format msgid "Datastore has unexpected type '%s'" -msgstr "데이터 저장소에 예상치 않은 유형 '%s'이 있습니다 " +msgstr "데이터 저장소는 예상치 않은 유형 '%s'을 갖고 있습니다" #, c-format msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" @@ -5120,7 +5066,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "데이터 저장소 경로 '%s'가 파일을 참조하지 않음 " +msgstr "데이터 저장소 경로 '%s'가 파일을 참조하지 않음" msgid "DatastoreInfo has unexpected type" msgstr "데이터 저장소 정보에 예상치 않은 유형이 있습니다" @@ -5153,12 +5099,11 @@ msgstr "비밀을 정의하거나 변경합니다." msgid "Defined" msgstr "도메인 정의" -#, fuzzy msgid "Delete a domain checkpoint" -msgstr "도메인 스냅샷 삭제 " +msgstr "도메인 점검점 삭제" msgid "Delete a domain snapshot" -msgstr "도메인 스냅샷 삭제 " +msgstr "도메인 스냅샷 삭제" msgid "Delete a given network filter binding." msgstr "주어진 네트워크 필터를 정의 해제함." @@ -5274,9 +5219,9 @@ msgstr "장치 %s가 이미 사용중입니다" msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d " -msgstr "여러 '%s' 컨트롤러에는 인덱스 '%d'가 있음" +msgstr "장치 별명은 인덱스 '%d'와 함께 '%s' 제어기를 위한 설정이 없습니다 " #, c-format msgid "" @@ -5292,7 +5237,7 @@ msgid "Device attached to bridge %s has no name" msgstr "브리지 %s에 첨부된 장치 이름이 없습니다" msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" -msgstr "장치 설정이 호환되지 않습니다: 도메인에 USB 버스 지원이 없습니다 " +msgstr "장치 구성이 호환되지 않습니다: 도메인에 USB 버스 지원이 없습니다" #, fuzzy msgid "Device detach request sent successfully\n" @@ -5339,7 +5284,7 @@ msgid "" msgstr "다른 바인드와 udp 문자 장치를 위한 매개변수 연결은 지원하지 않습니다." msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" -msgstr "다른 인바운드 및 아웃바운드 대역폭이 지원되지 않음 " +msgstr "다른 인바운드 및 아웃바운드 대역폭이 지원되지 않음" msgid "Dirty rate:" msgstr "" @@ -5379,7 +5324,7 @@ msgstr "디스크가 성공적으로 부착되었습니다\n" #, c-format msgid "Disk cache mode %s is not supported" -msgstr "디스크 캐시 모드 %s가 지원되지 않습니다 " +msgstr "디스크 캐시 모드 %s가 지원되지 않습니다" msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver." msgstr "읽기 디스크 복사는 vz 드라이버에서 지원하지 않습니다." @@ -5387,9 +5332,9 @@ msgstr "읽기 디스크 복사는 vz 드라이버에서 지원하지 않습니 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "디스크가 성공적으로 탈착되었습니다\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" -msgstr "디스크 드라이버 %s가 지원되지 않습니다 " +msgstr "디스크 장치 %s가 스냅샷을 지원하지 않습니다" #, c-format msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid" @@ -5405,7 +5350,7 @@ msgstr "디스크 소스 %s은 블록 장치여야 합니다" #, c-format msgid "Disk source %s must be a character/block device" -msgstr "디스크 소스 %s는 문자/블록 장치여야 합니다 " +msgstr "디스크 소스 %s는 문자/블록 장치여야 합니다" #, c-format msgid "" @@ -5426,7 +5371,7 @@ msgid "Display the system version information." msgstr "시스템 버전정보 보여주기." msgid "Display version information" -msgstr "시스템 버전정보 보여주기." +msgstr "버전 정보 보기." msgid "" "Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " @@ -5438,9 +5383,9 @@ msgid "" "Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distance value of %d is not in valid range" -msgstr "변수 값에 잘못된 문자가 들어 있습니다 " +msgstr "%d의 거리 값은 유효한 범위가 아닙니다" #, fuzzy msgid "Do not change process security label" @@ -5535,7 +5480,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" -msgstr "도메인 '%s' sysinfo를 사용할 수 없음 " +msgstr "도메인 '%s' 시스템 정보를 사용 할 수 없음" #, c-format msgid "Domain '%s' unmarked as autostarted\n" @@ -5555,9 +5500,7 @@ msgstr "" msgid "" "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " "VMX file" -msgstr "" -"도메인 XML에는 디스크가 포함되어 있지 않습니다, VMX 파일의 데이터 저장소 및 " -"경로를 추론할 수 없습니다 " +msgstr "도메인 XML에는 디스크가 포함되어 있지 않으며, VMX 파일의 데이터 저장소 및 경로를 추론 할 수 없습니다" msgid "" "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " @@ -5599,13 +5542,13 @@ msgstr "도메인을 찾을 수 없음: %s" msgid "Domain checkpoint %s children deleted\n" msgstr "도메인 스냅샷 %s 자식 스냅샷이 삭제됨\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain checkpoint %s created" -msgstr "도메인 스냅샷 %s이 생성됨 " +msgstr "도메인 점검점 %s가 생성됨" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain checkpoint %s created from '%s'" -msgstr "도메인 스냅샷 %s이 '%s'에서 생성됨 " +msgstr "도메인 점검점 %s가 '%s'에서 생성됨" #, fuzzy, c-format msgid "Domain checkpoint %s deleted\n" @@ -5642,7 +5585,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Domain has no current snapshot" -msgstr "도메인에 현재 스냅샷이 없음 " +msgstr "도메인에 현재 스냅샷이 없음" msgid "Domain has no managed save image" msgstr "" @@ -5678,7 +5621,7 @@ msgid "Domain is not active or is in state transition" msgstr "도메인이 실행 상태가 아니거나 상태 변경 중입니다" msgid "Domain is not paused" -msgstr "도메인이 일시 중지되어 있지 않습니다 " +msgstr "도메인이 일시 중지되어 있지 않습니다" msgid "Domain is not powered off" msgstr "도메인의 전원이 꺼있지 않습니다" @@ -5696,7 +5639,7 @@ msgid "Domain is not suspended or powered off" msgstr "도메인이 전원이 꺼지거나 중지되지 않습니다" msgid "Domain name contains invalid escape sequence" -msgstr "도메인 이름에 잘못된 이스케이프 시퀀스가 들어 있습니다 " +msgstr "도메인 이름은 잘못된 이스케이프 시퀀스가 들어 있습니다" msgid "Domain not found" msgstr "도메인을 찾을 수 없음" @@ -5727,11 +5670,11 @@ msgstr "도메인 스냅샷 %s 자식 스냅샷이 삭제됨\n" #, c-format msgid "Domain snapshot %s created" -msgstr "도메인 스냅샷 %s이 생성됨 " +msgstr "도메인 스냅샷 %s가 생성됨" #, c-format msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" -msgstr "도메인 스냅샷 %s이 '%s'에서 생성됨 " +msgstr "도메인 스냅샷 %s가 '%s'에서 생성됨" #, c-format msgid "Domain snapshot %s deleted\n" @@ -5755,9 +5698,8 @@ msgstr "도메인 이름이 변화되지 않았습니다\n" msgid "Domain title updated successfully" msgstr "도메인 설명이 성공적으로 업데이트되었습니다" -#, fuzzy msgid "Domain-0 cannot be migrated" -msgstr "도메인 스냅샷 %s이 생성됨 " +msgstr "도메인-0는 이전 할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Domain-0 does not support requested operation" @@ -5790,7 +5732,7 @@ msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses" msgstr "드라이버는 다중 IP 주소 설정을 지원하지 않습니다" msgid "Driver state initialization failed" -msgstr "드라이버 상태 초기화에 실패했습니다 " +msgstr "드라이버 상태 초기화에 실패했습니다" msgid "Dump" msgstr "" @@ -5887,12 +5829,11 @@ msgstr "파일에 저장된 상태에서 도메인을 복구" msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Edit the domain checkpoint XML for a named checkpoint" -msgstr "이름이 지정된 스냅샷의 도메인 스냅샷 XML 편집 " +msgstr "이름이 지정된 점검점의 도메인 점검점 XML 편집" msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" -msgstr "이름이 지정된 스냅샷의 도메인 스냅샷 XML 편집 " +msgstr "이름이 지정된 스냅샷의 도메인 스냅샷 XML 편집" #, fuzzy msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter" @@ -5915,7 +5856,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Empty response during %s" -msgstr "%s 도중 빈 응답 " +msgstr "%s 도중 빈 응답" #, fuzzy, c-format msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'" @@ -5971,9 +5912,9 @@ msgstr "%s에 대한 사용자명을 입력하십시오" msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "%s[%s]에 대한 사용자명을 입력하십시오" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error adding route to %s" -msgstr "비밀정보 읽기 오류: %s" +msgstr "경로 %s에 추가하기 오류" msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information" msgstr "" @@ -6026,9 +5967,9 @@ msgstr "호스트 '%s'의 IP 주소 포맷을 실패했습니다: %s" msgid "Error while building firewall" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while building firewall: %s" -msgstr "비밀정보 읽기 오류: %s" +msgstr "방화벽 구성 중 오류 발생: %s" #, c-format msgid "Error while closing medium, rc=%08x" @@ -6114,9 +6055,9 @@ msgstr "예기치 못한 인터페이스 유형 %d" msgid "Expected at least one file descriptor" msgstr "비-블러킹 파일 디스크립터 플래그를 설정하는 데 실패했습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expected caps for '%s' but saw '%s'" -msgstr "유형 '%s'가 필요하지만 '%s'가 검색됨 " +msgstr "'%s'를 위한 예상되는 한도이지만 '%s'가 표시되었습니다" msgid "Expected downtime:" msgstr "예상 중단시간:" @@ -6128,17 +6069,17 @@ msgstr "" msgid "Expecting %d FD names but got %zu" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host" -msgstr "유형 '%s'가 필요하지만 '%s'가 검색됨 " +msgstr "예상되는 '%s'가 %s로 되어야 하지만 %s 호스트가 검색됨" #, c-format msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" -msgstr "VI API 유형 'HostAgent' 또는 'VirtualCenter'가 필요하나 '%s'가 검색됨 " +msgstr "예상되는 VI API 유형 'HostAgent' 또는 'VirtualCenter'가 필요하나 '%s'가 검색됨" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" -msgstr "'ArrayOf'로 시작하는 유형이 필요하지만 '%s'이 검색되었습니다 " +msgstr "예상되는 VMX 진입 '%s'가 'ata-hardDisk' 또는 'disk'가 되어야 하지만 '%s'가 검색되었습니다" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -6148,13 +6089,13 @@ msgstr "" "제품 'gsx' 또는 'esx' 또는 'embeddedEsx' 또는 'vpx'가 필요하지만 '%s'가 검색" "됨" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" -msgstr "유형 '%s'가 필요하지만 '%s'가 검색됨 " +msgstr "예상되는 VMX 진입 '%s'가 'cdrom-image'가 되어야 하지만 '%s'가 검색됨" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" -msgstr "VI API 유형 'HostAgent' 또는 'VirtualCenter'가 필요하나 '%s'가 검색됨 " +msgstr "예상되는 VMX 진입 '%s'가 'device' 또는 'file'이어야 하나 '%s'가 검색됨" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -6172,13 +6113,13 @@ msgstr "" "제품 'gsx' 또는 'esx' 또는 'embeddedEsx' 또는 'vpx'가 필요하지만 '%s'가 검색" "됨" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" -msgstr "'ArrayOf'로 시작하는 유형이 필요하지만 '%s'이 검색되었습니다 " +msgstr "예상되는 VMX 진입 '%s'가 'scsi-hardDisk' 또는 'disk' '%s' 이어야 하지만 '%s'가 검색되었습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" -msgstr "VI API 유형 'HostAgent' 또는 'VirtualCenter'가 필요하나 '%s'가 검색됨 " +msgstr "예상되는 VMX 진입 '%s'가 '서버' 또는 '클라이언트'이어야 하나 '%s'가 검색됨" #, c-format msgid "" @@ -6186,13 +6127,13 @@ msgid "" "or 'e1000e' but found '%s'" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" -msgstr "유형 '%s'가 필요하지만 '%s'가 검색됨 " +msgstr "예상되는 VMX 진입 '%s'가 MAC 주소이어야 하지만 '%s'가 검색됨" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" -msgstr "유형 '%s'가 필요하지만 '%s'가 검색됨 " +msgstr "예상되는 VMX 진입 'config.version'이 8 이어야 하지만 %lld가 검색됨" #, c-format msgid "" @@ -6229,9 +6170,9 @@ msgid "" "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%s'" -msgstr "유형 '%s'가 필요하지만 '%s'가 검색됨 " +msgstr "예상되는 도메인 XML CPU 모드 'custom'이어야 하지만 '%s'가 검색됨" #, c-format msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %d but found %d" @@ -6290,20 +6231,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" -msgstr "" -"첫 번째 파일 기반 하드 디스크에 예상되는 소스 '%s'는 VMDK 이미지입니다 " +msgstr "첫 번째 파일 기반 하드 디스크에 예상되는 소스 '%s'는 VMDK 이미지입니다" #, c-format msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" -msgstr "유형 '%s'가 필요하지만 '%s'가 검색됨 " +msgstr "예상 유형 '%s' 하지만 '%s'가 검색됨" #, c-format msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" -msgstr "'ArrayOf'로 시작하는 유형이 필요하지만 '%s'이 검색되었습니다 " +msgstr "'ArrayOf'로 시작하는 예상 유형은 '%s'를 검색하였습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" -msgstr "유형 '%s'가 필요하지만 '%s'가 검색됨 " +msgstr "예상 가상 유형이 '%s'를 예상 하지만 '%s'가 검색됨" msgid "Expiry Time" msgstr "" @@ -6327,7 +6267,7 @@ msgid "Extract the snapshot's parent, if any" msgstr "" msgid "FAIL" -msgstr "실패 " +msgstr "실패" #, c-format msgid "FDC bus index %d out of [0] range" @@ -6351,17 +6291,17 @@ msgstr "실패" msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed new node mode for target '%s'" -msgstr "바인딩 대상 %s을 종료하는데 실패했습니다 " +msgstr "대상 %s에 산규 노드 모드에 실패했습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" -msgstr "인증 크레덴셜 생성 실패" +msgstr "인증 TLS x590 인증 설정 실패: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed testunitready: %s" -msgstr "'%s' 읽기 실패" +msgstr "시험장치 준비 실패: %s" #, fuzzy msgid "Failed to accept migration connection" @@ -6371,17 +6311,16 @@ msgstr "조건을 기다리는 데 실패" msgid "Failed to access '%s'" msgstr "'%s' 열기 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lock" -msgstr "잠금을 해제하는데 실패했습니다 " +msgstr "잠금을 취득하는데 실패했습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to acquire lock: %s" msgstr "블럭 이름 %s 구문 분석 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to acquire pid file '%s'" -msgstr "'%s' 파일 읽기 실패" +msgstr "pid 파일 '%s' 획득 실패" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add %s controller type definition" @@ -6391,17 +6330,17 @@ msgstr "하이퍼바이저에서 연결 끊기 실패" msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" msgstr "인터페이스 %s를 파괴하는 데 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s" -msgstr "마운트 디렉토리 %s를 %s에 바인딩하는데 실패했습니다 " +msgstr "IP 주소 %s/%d%s%s%s%s를 %s에 추가하기에 실패했습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list" -msgstr "장치 %s를 %s로 %s에 마운트하는데 실패했습니다 " +msgstr "PCI 장치 %s를 비활성화 목록에 추가하는데 실패했습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add capability %s: %d" -msgstr "기능 적용에 실패: %d" +msgstr "기능 추가에 실패 %s: %d" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -6434,15 +6373,15 @@ msgid "Failed to allocate memory for checkpoint directory for domain %s" msgstr "도메인 %s를 위한 점검지점 디렉토리의 메모리를 할당하는데 실패" msgid "Failed to allocate memory for path" -msgstr "경로의 메모리를 할당하는데 실패 " +msgstr "경로의 메모리를 할당하는데 실패" #, c-format msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" -msgstr "도메인 %s의 스냅샷 디렉토리의 메모리를 할당하는데 실패 " +msgstr "도메인 %s의 스냅샷 디렉토리의 메모리를 할당하는데 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to allocate slirp for '%s'" -msgstr "경로의 메모리를 할당하는데 실패 " +msgstr "'%s'의 slirp를 할당하는데 실패" msgid "Failed to allocate tty" msgstr "tty 할당 실패" @@ -6465,9 +6404,9 @@ msgstr "디스크 부착 성공" msgid "Failed to attach interface" msgstr "인터페이스 부착 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to attach to pid %u" -msgstr "디스크 부착 성공" +msgstr "pid %u에 부착을 실패함" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to authenticate as 'none': %s" @@ -6484,9 +6423,8 @@ msgstr "VM '%s'의 autostart 실패: %s" msgid "Failed to balloon domain0 memory" msgstr "도메인 %s를 재시작하기 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to begin network config change transaction" -msgstr "%s에서 네트워크 필터 정의 실패 " +msgstr "네트워크 구성 변경 트랜잭션을 시작하는데 실패" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind %s on to %s" @@ -6496,13 +6434,13 @@ msgstr "풀 %s를 만드는 데 실패" msgid "Failed to bind %s to new root %s" msgstr "네트워크 찾기 실패: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" -msgstr "마운트 디렉토리 %s를 %s에 바인딩하는데 실패했습니다 " +msgstr "'%s'에서 cgroup '%s' 바인딩하는데 실패" #, c-format msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" -msgstr "마운트 디렉토리 %s를 %s에 바인딩하는데 실패했습니다 " +msgstr "적재 디렉토리 %s를 %s에 바인딩하는데 실패했습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind socket to '%s'" @@ -6572,7 +6510,7 @@ msgstr "%s를 위한 에이젠트의 보안 문맥을 삭제하는데 실패하 #, c-format msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" -msgstr "%s의 모니터에 대한 보안 문맥을 삭제하는데 실패 " +msgstr "%s의 모니터에 대한 보안 문맥을 삭제하는데 실패" #, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" @@ -6580,14 +6518,13 @@ msgstr "%s에서 볼륨 복제하기 실패" #, c-format msgid "Failed to close bind target %s" -msgstr "바인딩 대상 %s을 종료하는데 실패했습니다 " +msgstr "바인딩 대상 %s을 종료하는데 실패했습니다" msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "인증 크레덴셜 수집 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to commit network config change transaction" -msgstr "네트워크 필터 나열 실패 " +msgstr "네트워크 구성 변경 트랜잭션을 실행하는데 실패" #, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" @@ -6661,9 +6598,8 @@ msgstr "XML 노드를 복사할 수 없음" msgid "Failed to core dump domain '%s' to %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to count network filters" -msgstr "네트워크 필터 나열 실패 " +msgstr "네트워크 필터 나열 실패" msgid "Failed to count node devices" msgstr "노드 장치 갯수 세기 실패" @@ -6693,7 +6629,7 @@ msgstr "XML 생성하기 실패" #, c-format msgid "Failed to create bind target %s" -msgstr "바인딩 대상 %s을 생성하는데 실패했습니다 " +msgstr "바인딩 대상 %s을 생성하는데 실패했습니다" msgid "Failed to create bridge node in xml document" msgstr "xml 문서에서 브리지 노드를 생성하는데 실패" @@ -6702,9 +6638,9 @@ msgstr "xml 문서에서 브리지 노드를 생성하는데 실패" msgid "Failed to create cache dir %s" msgstr "장치 %s 재부착 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create channel target dir %s" -msgstr "바인딩 대상 %s을 생성하는데 실패했습니다 " +msgstr "채널 대상 디렉토리 %s를 생성하는데 실패했습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create checkpoint dir %s" @@ -6716,11 +6652,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" -msgstr "'%s' dev '%s'의 디렉토리를 생성하는데 실패했습니다 " +msgstr "'%s' 장치 '%s'의 디렉토리를 생성하는데 실패했습니다" #, c-format msgid "Failed to create directory for device %s" -msgstr "장치 %s의 디렉토리를 생성하는데 실패했습니다 " +msgstr "장치 %s의 디렉토리를 생성하는데 실패했습니다" #, fuzzy msgid "Failed to create disk pool geometry" @@ -6746,9 +6682,9 @@ msgstr "파일 '%s' 생성하기 실패" msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "파일 '%s' 만들기 실패: fs 유형 확인 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" -msgstr "장치 %s의 디렉토리를 생성하는데 실패했습니다 " +msgstr "장치 %s의 파일시스템 조사를 생성하는데 실패했습니다" msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "xml 문서에서 브리지 노드 아래에 인터페이스 노드를 생성하는데 실패" @@ -6797,13 +6733,13 @@ msgstr "xml 문서에서 브리지 노드를 생성하는데 실패" msgid "Failed to create save dir %s" msgstr "%s 볼륨을 얻는 데 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create slirp state dir %s" -msgstr "바인딩 대상 %s을 생성하는데 실패했습니다 " +msgstr "slirp 상태 디렉토리 %s을 생성하는데 실패했습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create snapshot dir %s" -msgstr "스냅샷 %s 삭제 실패 " +msgstr "스냅샷 디렉토리 %s 성성에 실패" msgid "Failed to create socket" msgstr "소켓 생성하기 실패" @@ -6828,9 +6764,8 @@ msgstr "심볼릭 링크 '%s'를 '%s'에 대해 만들 수 없음" msgid "Failed to create thread" msgstr "%s 생성 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to create thread for receiving migration data" -msgstr "장치 %s의 디렉토리를 생성하는데 실패했습니다 " +msgstr "이전 자료를 수신하기 위하여 쓰레드 생성하는데 실패했습니다" #, fuzzy msgid "Failed to create thread to handle daemon restart" @@ -6881,7 +6816,7 @@ msgstr "%s에서 인터페이스 정의하기 실패" #, c-format msgid "Failed to define network filter from %s" -msgstr "%s에서 네트워크 필터 정의 실패 " +msgstr "%s에서 네트워크 필터 정의에 실패" #, c-format msgid "Failed to define network from %s" @@ -6915,9 +6850,9 @@ msgstr "VM '%s'의 autostart 실패: %s" msgid "Failed to delete checkpoint %s" msgstr "비밀정보 %s 삭제 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to delete network filter binding on %s" -msgstr "%s에서 네트워크 필터 정의 실패 " +msgstr "%s에서 네트워크 필터 바인딩 삭제하기 실패" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete network port %s" @@ -6933,7 +6868,7 @@ msgstr "비밀정보 %s 삭제 실패" #, c-format msgid "Failed to delete snapshot %s" -msgstr "스냅샷 %s 삭제 실패 " +msgstr "스냅샷 %s 삭제 실패" #, c-format msgid "Failed to delete snapshot: %s" @@ -7005,9 +6940,9 @@ msgstr "'%s'에 필요한 소켓 생성 실패" msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" msgstr "%u:%u:%u:%u가 직접 억세스 LUN인지 결정하는 데 실패했습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'" -msgstr "PCI 설정 주소 '%s'를 구문 분석하는데 실패 " +msgstr "IP 주소 '%s'를 위해 프리픽스를 결정하는데 실패" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'" @@ -7028,9 +6963,9 @@ msgstr "하이퍼바이저에서 연결 끊기 실패" msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "하이퍼바이저에서 연결 끊기 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to disconnect: %s" -msgstr "%s 설정 실패 " +msgstr "연결해제 실패: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to discover session: %s" @@ -7040,9 +6975,9 @@ msgstr "데몬으로 fork하는 데 실패했습니다: %s" msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" msgstr "도메인 %s를 %s에 코어 덤프하기 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to enable controller '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' dev '%s'의 디렉토리를 생성하는데 실패했습니다 " +msgstr "'%s'를 위한 제어기 '%s를 활성화 하는데 실패했습니다" #, fuzzy msgid "Failed to escape password for XML" @@ -7092,9 +7027,9 @@ msgstr "저장소 드라이버를 찾는 데 실패: %s" msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "%s 풀 소스를 찾는 데 실패했습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'" -msgstr "'%s' dev '%s'의 디렉토리를 생성하는데 실패했습니다 " +msgstr "wwnn='%s'와 wwpn='%s'를 위한 fc_host를 찾는데 실패했습니다" #, c-format msgid "Failed to find group record for gid '%u'" @@ -7167,9 +7102,9 @@ msgstr "디스크 정보 보기 실패" msgid "Failed to get PCI SYSFS file" msgstr "PCI 장치를 리셋하는 데 실패: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" -msgstr "장치 %s의 디렉토리를 생성하는데 실패했습니다 " +msgstr "장치 연결 '%s'에서 SRIOV 기능을 가져오는데 실패했습니다" msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "생성된 비밀정보의 UUID를 얻는 데 실패" @@ -7292,9 +7227,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to get snapshot count" -msgstr "스냅샷 %s 삭제 실패 " +msgstr "스냅샷 카운트 가져오기 실패" #, c-format msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x" @@ -7304,17 +7238,15 @@ msgstr "저장소 제어기 이름 rc=%08x 가져오기에 실패하였습니다 msgid "Failed to get the number of active networks" msgstr "비활성화 네트워크 보기 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to get the number of active pools " -msgstr "비활성화 풀 목록 얻기 실패" +msgstr "활성화 풀의 번호 얻기 실패 " #, fuzzy msgid "Failed to get the number of inactive networks" msgstr "비활성화 네트워크 보기 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to get the number of inactive pools" -msgstr "호스트에서 %s 인터페이스를 가져오는데 실패했습니다 " +msgstr "비활성화 풀의 번호를 가져오는데 실패했습니다" #, c-format msgid "Failed to get udev device for syspath '%s'" @@ -7340,9 +7272,9 @@ msgstr "디스크 정보 보기 실패" msgid "Failed to init transport: %s" msgstr "네트워크 찾기 실패: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to initialize TLS session: %s" -msgstr "보안 드라이버를 초기화하는데 실패 " +msgstr "TLS 세션: %s 를 초기화하는데 실패" #, fuzzy msgid "Failed to initialize a valid firewall backend" @@ -7351,48 +7283,41 @@ msgstr "SASL 라이브러리 초기화에 실패: %d (%s)" msgid "Failed to initialize cgroup backend." msgstr "보안 드라이버를 초기화하는데 실패." -#, fuzzy msgid "Failed to initialize libpciaccess" -msgstr "보안 드라이버를 초기화하는데 실패 " +msgstr "libpciaccess를 초기화하는데 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to initialize libssh session" -msgstr "보안 드라이버를 초기화하는데 실패 " +msgstr "libssh 세션을 초기화하는데 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" -msgstr "보안 드라이버를 초기화하는데 실패 " +msgstr "libssh2 에이전트 관리를 초기화하는데 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" -msgstr "보안 드라이버를 초기화하는데 실패 " +msgstr "libssh2 알려진 호스트 테이블을 초기화하는데 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to initialize libssh2 session" -msgstr "보안 드라이버를 초기화하는데 실패 " +msgstr "libssh2 세션을 초기화하는데 실패" #, fuzzy msgid "Failed to initialize libvirt" msgstr "RADOS를 초기화하는데 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to initialize libvirt error handling" -msgstr "보안 드라이버를 초기화하는데 실패 " +msgstr "libvirt 오류 관리를 초기화하는데 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to initialize mutex" -msgstr "뮤텍스를 초기화할 수 없음 " +msgstr "뮤텍스를 초기화 할 수 없음" msgid "Failed to initialize security drivers" -msgstr "보안 드라이버를 초기화하는데 실패 " +msgstr "보안 드라이버를 초기화하는데 실패" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" msgstr "저장소 드라이버를 찾는 데 실패: %s" -#, fuzzy msgid "Failed to inquire lock" -msgstr "잠금을 해제하는데 실패했습니다 " +msgstr "잠금을 해제하는데 실패했습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to inquire lock: %s" @@ -7437,12 +7362,11 @@ msgstr "비활성화 풀 목록 얻기 실패" msgid "Failed to list interfaces" msgstr "활성화된 인터페이스 목록 얻기 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to list network filter bindings" -msgstr "네트워크 필터 나열 실패 " +msgstr "네트워크 필터 바인딩을 목록화 하는데 실패" msgid "Failed to list network filters" -msgstr "네트워크 필터 나열 실패 " +msgstr "네트워크 필터를 목록화 하는데 실패" msgid "Failed to list networks" msgstr "네트워크 목록 나열 실패" @@ -7453,13 +7377,12 @@ msgstr "노드 장치 목록 얻기 실패" msgid "Failed to list node secrets" msgstr "노드 비밀 목록화에 실패함" -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Failed to list persistent guests on $uri" -msgstr "임시 게스트 목록 나열 실패 " +msgstr "$uri에 영구 게스트 목록화 하는데 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to list pools" -msgstr "볼륨 목록 나열 실패 " +msgstr "풀 목록화에 실패" msgid "Failed to list secrets" msgstr "비밀정보 목록생성 실패" @@ -7472,14 +7395,14 @@ msgid "Failed to list storage volumes" msgstr "저장소 볼륨 목록 나열 실패" msgid "Failed to list transient guests" -msgstr "임시 게스트 목록 나열 실패 " +msgstr "임시 게스트 목록 나열 실패" #, c-format msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" msgid "Failed to list volumes" -msgstr "볼륨 목록 나열 실패 " +msgstr "볼륨 목록화에 실패" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load PCI stub module %s" @@ -7511,9 +7434,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "플로그인 %s을 불러오는데 실패했습니다: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load snapshot: %s" -msgstr "스냅샷 %s 삭제 실패 " +msgstr "스냅샷: %s 적재하는데 실패" #, c-format msgid "Failed to locate parent device with ID '%s'" @@ -7536,7 +7459,7 @@ msgstr "장치 %s를 만드는 데 실패" #, c-format msgid "Failed to make directory %s readonly" -msgstr "디렉토리 %s를 읽기 전용으로 만드는데 실패했습니다 " +msgstr "디렉토리 %s를 읽기 전용으로 만드는데 실패" #, c-format msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." @@ -7549,13 +7472,13 @@ msgstr "이전 이후 도메인을 영구적으로 만드는 데 실패" msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" msgstr "이전 이후 도메인을 영구적으로 만드는 데 실패: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to make mount %s readonly" -msgstr "디렉토리 %s를 읽기 전용으로 만드는데 실패했습니다 " +msgstr "%s를 읽기 전용으로 적재하는데 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to make new root %s readonly" -msgstr "디렉토리 %s를 읽기 전용으로 만드는데 실패했습니다 " +msgstr "새로운 root %s를 읽기 전용으로 만드는데 실패" #, c-format msgid "Failed to make path %s" @@ -7572,42 +7495,41 @@ msgstr "자동시작에서 도메인 '%s' 표시에 실패함" msgid "Failed to mkdir %s" msgstr "mkdir %s에 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to mount %s on %s type %s" -msgstr "%s 유형 %s (%s)에 devfs를 마운트 실패했습니다 " +msgstr "%s를 %s유형 %s에 적재하는데 실패했습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x" -msgstr "%s 유형 %s (%s)에 devfs를 마운트 실패했습니다 " +msgstr "%s 유형 %s 플래그=0x%x에서 %s를 적재하는데 실패했습니다" #, c-format msgid "Failed to mount %s on /dev" -msgstr "/dev에 %s를 마운트하는데 실패했습니다 " +msgstr "/dev에 %s를 적재하는데 실패했습니다" #, c-format msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" -msgstr "/dev/pts에 %s를 마운트하는데 실패했습니다 " +msgstr "/dev/pts에 %s를 적재하는데 실패했습니다" #, c-format msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" -msgstr "/proc/meminfo에 %s를 마운트하는데 실패했습니다 " +msgstr "/proc/meminfo에 %s를 적재하는데 실패했습니다" #, c-format msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" -msgstr "%s 유형 %s (%s)에 devfs를 마운트 실패했습니다 " +msgstr "%s 유형 %s (%s)에 devfs를 적재하는데 실패" #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s" -msgstr "장치 %s를 %s에 마운트하는데 실패했습니다 " +msgstr "장치 %s를 %s에 적재하는데 실패" #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" -msgstr "장치 %s를 %s로 %s에 마운트하는데 실패했습니다 " +msgstr "장치 %s를 %s로 %s에 적재하는데 실패" #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" -msgstr "" -"장치 %s를 %s에 마운트하는데 실패했습니다, 파일 시스템을 감지할 수 없습니다 " +msgstr "장치 %s를 %s에 적재하는데 실패하였으나, 파일 시스템을 감지 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Failed to mount devpts on %s" @@ -7615,7 +7537,7 @@ msgstr "devpts를 %s에 마운트하는 데 실패" #, c-format msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" -msgstr "디렉토리 %s를 tmpfs로 마운트하는데 실패했습니다 " +msgstr "tmpfs로 디렉토리 %s를 적재하는데 실패" #, c-format msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" @@ -7658,7 +7580,7 @@ msgid "Failed to open pid file '%s'" msgstr "pid 파일 '%s' 열기 실패" msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" -msgstr "sanlock 데몬에 소켓을 여는데 실패했습니다 " +msgstr "sanlock 데몬에 소켓을 여는데 실패" #, c-format msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s" @@ -7681,13 +7603,13 @@ msgstr "tty %s를 여는 데 실패" msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse MAC address from '%s'" -msgstr "PCI 설정 주소 '%s'를 구문 분석하는데 실패 " +msgstr "'%s'에서 맥 주소를 구문 분석하는데 실패" #, c-format msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" -msgstr "PCI 설정 주소 '%s'를 구문 분석하는데 실패 " +msgstr "PCI 설정 주소 '%s'를 구문 분석하는데 실패" #, fuzzy msgid "Failed to parse arguments for bhyve command" @@ -7770,7 +7692,7 @@ msgstr "디렉터리 이름 '%s'를 구문분숙 하는 데 실패" #, c-format msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" -msgstr "파일 '%s'에서 스냅샷 XML을 구문 분석하는데 실패 " +msgstr "파일 '%s'에서 스냅샷 XML을 구문 분석하는데 실패" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse target '%s'" @@ -7832,7 +7754,7 @@ msgstr "디렉터리 이름 '%s'를 구문분숙 하는 데 실패" #, c-format msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" -msgstr "sysfs 경로 '%s'로 SCSI 장치를 처리하는데 실패했습니다 " +msgstr "sysfs 경로 '%s'로 SCSI 장치를 처리하는데 실패했습니다" #, fuzzy msgid "Failed to query for interfaces addresses" @@ -7849,9 +7771,9 @@ msgstr "PCI 장치를 재부착하는 데 실패: %s" msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "장치 %s 재부착 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x" -msgstr "장치 %s를 %s로 %s에 마운트하는데 실패했습니다 " +msgstr "%s 플래그=0x%x에서 %s를 재적재 하는데 실패했습니다" #, c-format msgid "Failed to read %s" @@ -7859,14 +7781,14 @@ msgstr "%s 읽기에 실패" #, c-format msgid "Failed to read '%s'" -msgstr "'%s' 읽기 실패" +msgstr "'%s' 읽기에 실패" msgid "Failed to read /proc/mounts" msgstr "/proc/mounts를 읽는 데 실패" #, c-format msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" -msgstr "AppArmor 프로파일 목록 '%s' 읽기 실패" +msgstr "AppArmor 프로파일 목록 '%s' 읽기에 실패" #, c-format msgid "Failed to read PCI config space for %s" @@ -7876,21 +7798,20 @@ msgstr "%s에 대한 PIC 설정 공간을 읽는 데 실패했습니다" msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x" msgstr "%s에 대한 PIC 설정 공간을 읽는 데 실패했습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read checkpoint file %s" -msgstr "'%s' 파일 읽기 실패" +msgstr "점검 지점 파일 %s 읽기에 실패" #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" -msgstr "'%s' 파일 읽기 실패" +msgstr "'%s' 파일 읽기에 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to read from signal pipe" -msgstr "'%s' 파일 읽기 실패" +msgstr "단일 파이프에서 읽기에 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read pid file %s" -msgstr "'%s' 파일 읽기 실패" +msgstr "pid 파일 %s 읽기에 실패" #, c-format msgid "Failed to read pidfile %s" @@ -7900,24 +7821,23 @@ msgstr "pidfile %s 읽기에 실패" msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" msgstr "%s의 제조사/생산자 ID를 읽는 데 실패했습니다" -#, fuzzy msgid "Failed to read secret" -msgstr "'%s' 읽기 실패" +msgstr "비밀 읽기에 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read snapshot file %s" -msgstr "'%s' 파일 읽기 실패" +msgstr "스냅샷 파일 %s 읽기에 실패" msgid "Failed to read the container continue message" msgstr "컨테이너 계속 메시지를 읽을 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to readdir for %s (%d)" -msgstr "'%s' 파일 읽기 실패" +msgstr "%s (%d)를 위해 읽기 디렉토리로 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %s" -msgstr "바인딩 대상 %s을 생성하는데 실패했습니다 " +msgstr "디스크 대상: %s에 NVMe를 재연결하는데 실패했습니다" #, c-format msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" @@ -7934,16 +7854,15 @@ msgstr "하이퍼바이저에 재연결 실패" msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "하이퍼바이저에 재연결 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to recv file descriptor" -msgstr "파일 설명자 %d에 액세스할 수 없습니다 " +msgstr "파일 설명자 수신(recv) 하는데 실패" #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "풀 %s를 새로고침 하는 데 실패" msgid "Failed to register lock failure action" -msgstr "잠금 오류 동작을 등록하는데 실패했습니다 " +msgstr "잠금 오류 동작을 등록하는데 실패했습니다" #, c-format msgid "Failed to register lock failure action: %s" @@ -7954,22 +7873,22 @@ msgstr "종료 타임아웃을 등록하는데 실패했습니다" #, c-format msgid "Failed to register xml namespace '%s'" -msgstr "xml 네임 스페이스 '%s'를 등록하는데 실패 " +msgstr "xml 이름 공간 '%s'를 등록하는데 실패" msgid "Failed to release lock" -msgstr "잠금을 해제하는데 실패했습니다 " +msgstr "잠금을 해제하는데 실패" #, c-format msgid "Failed to release lock: %s" msgstr "잠금을 해제하는데 실패: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to release port %d" -msgstr "잠금을 해제하는데 실패했습니다 " +msgstr "포트 %d를 해제하는데 실패했습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove capability %s: %d" -msgstr "기능 적용에 실패: %d" +msgstr "기능 제거에 실패 %s: %d" #, fuzzy msgid "Failed to remove domain managed save image" @@ -8044,7 +7963,7 @@ msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "%s에서 도메인을 복구하기 실패" msgid "Failed to restrict process" -msgstr "프로세스를 제한하는데 실패했습니다 " +msgstr "프로세스를 제한하는데 실패" #, c-format msgid "Failed to restrict process: %s" @@ -8076,32 +7995,28 @@ msgid "" "Destroying VM" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to retrieve current vcpu count" -msgstr "udev 문맥 생성 실패 " +msgstr "현재 가상 CPU(vcpu) 수를 검색하는데 실패" msgid "Failed to retrieve image data" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" -msgstr "udev 문맥 생성 실패 " +msgstr "최대 가상CPU(vcpu) 수를 검색하는데 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" -msgstr "ssh 호스트키 해시를 계산하는데 실패" +msgstr "ssh 호스트키 검색하는데 실패: %s" #, fuzzy msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" msgstr "%s에서 볼륨 생성하기 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap" -msgstr "프로세스를 제한하는데 실패했습니다 " +msgstr "vcpu 상태 비트맵을 검색하는데 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to rollback network config change transaction" -msgstr "네트워크 필터 나열 실패 " +msgstr "네트워크 구성 변경 트랜잭션 롤백에 실패" msgid "Failed to run clone container" msgstr "복제 컨테이너를 실행하는 데 실패" @@ -8149,9 +8064,9 @@ msgstr "경로가 '%s'인 저장소 볼륨의 상태를 읽어오는 데 실패 msgid "Failed to send continue signal to controller" msgstr "복제 컨테이너를 실행하는 데 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to send file descriptor %d" -msgstr "파일 설명자 %d에 액세스할 수 없습니다 " +msgstr "파일 설명자 %d에 전송 할 수 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send inquiry command: %s" @@ -8165,17 +8080,16 @@ msgstr "새로운 도메인 설명을 설정하는데 실패" msgid "Failed to send request to init control %s" msgstr "풀 %s를 파괴하는 데 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to serialize snapshot" -msgstr "스냅샷 %s 삭제 실패 " +msgstr "스냅샷 직렬화에 실패" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set %s for %s: value too large" msgstr "비밀정보 값 설정 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s" -msgstr "%s의 모니터에 대한 보안 문맥을 설정하는데 실패 " +msgstr "TLS 세션 순위를 %s: %s에 대해 설정하는데 실패" #, c-format msgid "Failed to set attributes from %s" @@ -8252,9 +8166,9 @@ msgstr "새로운 도메인 설명을 설정하는데 실패" msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "비-블러킹 파일 디스크립터 플래그를 설정하는 데 실패했습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set permissions for device %s" -msgstr "장치 %s의 디렉토리를 생성하는데 실패했습니다 " +msgstr "장치 %s의 권한 설정에 실패했습니다" #, c-format msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" @@ -8263,13 +8177,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to set secret value" msgstr "비밀정보 값 설정 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set security context for agent for %s" -msgstr "%s의 모니터에 대한 보안 문맥을 설정하는데 실패 " +msgstr "%s의 에이전트에 대한 보안 문맥을 설정하는데 실패" #, c-format msgid "Failed to set security context for monitor for %s" -msgstr "%s의 모니터에 대한 보안 문맥을 설정하는데 실패 " +msgstr "%s의 모니터에 대한 보안 문맥을 설정하는데 실패" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set session type: %s" @@ -8375,11 +8289,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Failed to symlink device %s to %s" -msgstr "%s에 %s 장치를 심볼릭 링크하는데 실패했습니다 " +msgstr "%s에 장치 %s를 심볼릭 링크하는데 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to take snapshot: %s" -msgstr "스냅샷 %s 삭제 실패 " +msgstr "스냅샷 %s 가져오는데 실패" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" @@ -8393,13 +8307,13 @@ msgstr "xml 문서에서 브리지 노드를 생성하는데 실패" msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'" msgstr "PCI 장치를 리셋하는 데 실패: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to truncate file '%s'" -msgstr "'%s' 파일 읽기 실패" +msgstr "파일 '%s' 자르기에 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to truncate pid file '%s'" -msgstr "'%s' 파일 읽기 실패" +msgstr "pid 파일 '%s' 자르기에 실패" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" @@ -8516,13 +8430,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to write save file header" msgstr "libxl 헤더를 읽는데 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write to pid file '%s'" -msgstr "'%s' 파일 읽기 실패" +msgstr "pid 파일 '%s'에 쓰기 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write vmx file '%s'" -msgstr "'%s' 파일 읽기 실패" +msgstr "vmx 파일 '%s' 쓰기에 실패" #, fuzzy msgid "Failed to write xml description" @@ -8536,7 +8450,7 @@ msgstr "실패." #, c-format msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" -msgstr "실패 동작 %s은 sanlock에 의해 지원되지 않습니다 " +msgstr "실패 동작 %s은 sanlock에 의해 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n" @@ -8565,13 +8479,12 @@ msgstr "CPU 모델 %s이 목적지에 대해 너무 김" msgid "Field kernel memory too long for destination" msgstr "너무 긴 목적지 브리지 이름 %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Field name '%s' too long" -msgstr "ipset 이름이 너무 깁니다 " +msgstr "이름 '%s'가 너무 깁니다" -#, fuzzy msgid "Field name too long" -msgstr "ipset 이름이 너무 깁니다 " +msgstr "필드 이름이 너무 깁니다" #, c-format msgid "File %s contains no keys" @@ -8599,9 +8512,7 @@ msgstr "남은 파일:" msgid "" "File descriptor returned by udev %d does not match node device file " "descriptor %d" -msgstr "" -"udev %d에 의해 반환된 파일 설명자는 노드 장치 파일 설명자 %d와 일치하지 않습" -"니다 " +msgstr "udev %d에 의해 반환된 파일 설명자는 노드 장치 파일 설명자 %d와 일치하지 않습니다" #, c-format msgid "" @@ -8634,9 +8545,8 @@ msgstr "" msgid "Filepath is null" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Filesystem driver type not supported" -msgstr "디스크 드라이버 %s가 지원되지 않습니다 " +msgstr "파일시스템 드라이버 유형이 지원되지 않습니다" #, fuzzy msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver" @@ -8649,13 +8559,11 @@ msgstr "필터" msgid "Filter '%s' is in use." msgstr "필터 '%s'가 사용 중입니다." -#, fuzzy msgid "Filtering is not supported by this libvirt" -msgstr "실패 동작 %s은 sanlock에 의해 지원되지 않습니다 " +msgstr "필터링은 libvirt에 의해 지원되지 않습니다" -#, fuzzy msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" -msgstr "실패 동작 %s은 sanlock에 의해 지원되지 않습니다 " +msgstr "--type을 사용하는 필터링은 libvirt에 의해 지원되지 않습니다" msgid "Finished" msgstr "" @@ -8692,9 +8600,9 @@ msgid "" "exclusive" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "예기치 않은 유형 '%s'의 %s로 호출합니다, '%s'가 예상됩니다 " +msgstr "플로피 '%s'는 예상되는'%s' 또는 '%s'인 유형 '%s'를 지원하지 않습니다" #, c-format msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" @@ -8859,7 +8767,7 @@ msgid "Get or set the current snapshot" msgstr "현재 스냅샷 설정" msgid "Get persistent config failed" -msgstr "영구적 설정 실패 " +msgstr "영구 구성 가져오기 실패" msgid "Get persistent interface state" msgstr "영구적인 인터페이스 상태 얻기" @@ -8937,16 +8845,14 @@ msgstr "도메인이 실행중이 아닙니다" msgid "Guest agent is not responding: %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Guest agent not available for now" -msgstr "시스템이 사용 불가능합니다 " +msgstr "지금은 게스트 에이전트를 사용 할 수 없습니다" msgid "HMAT is not supported with this QEMU" msgstr "" -#, fuzzy msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary" -msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 " +msgstr "HTM 구성은 이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음" #, fuzzy msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary" @@ -8960,17 +8866,13 @@ msgstr "HTTP 응답 코드 %d ('%s'로 호출하기 위해)" msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " "failed" -msgstr "" -"HTTP 응답 코드 %d ('%s'로의 호출에 해당) 입니다. 알 수 없는 오류로 인해 " -"XPath 평가에 실패했습니다 " +msgstr "HTTP 응답 코드 %d ('%s'로의 호출에 해당) 입니다. 알 수 없는 오류로 인해 XPath 평가에 실패했습니다" #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " "failed" -msgstr "" -"HTTP 응답 코드 %d ('%s'로의 호출에 해당)입니다. 알 수 없는 오류로 인해 직렬화" -"해제에 실패했습니다 " +msgstr "HTTP 응답 코드 %d ('%s'로의 호출에 해당)입니다. 알 수 없는 오류로 인해 직렬화해제에 실패했습니다" #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" @@ -8982,7 +8884,7 @@ msgstr "HTTP 응답 코드 %d ('%s'에서 내려받기하기 위해)" #, c-format msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" -msgstr "HTTP 응답 코드 %d ('%s'로 업로드하기 위해) " +msgstr "HTTP 응답 코드 %d ('%s'로 업로드하기 위해)" #, fuzzy msgid "Handshake is already complete" @@ -8991,9 +8893,8 @@ msgstr "이미 도메인이 활성화됨" msgid "Hard disk is null" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Holes are not supported with this stream" -msgstr "spice 그래픽은 QEMU로 지원되지 않음 " +msgstr "홀은 이 스트림에서 지원하지 않습니다" #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" @@ -9008,10 +8909,10 @@ msgid "Hook script execution failed: %s" msgstr "작업 실패: %s" msgid "Host CPU does not provide required features" -msgstr "호스트 CPU는 필요한 기능을 제공하지 않습니다 " +msgstr "호스트 CPU는 필요한 기능을 제공하지 않습니다" msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" -msgstr "호스트 CPU가 게스트 CPU와 정확히 일치하지 않습니다: 추가 기능 " +msgstr "호스트 CPU가 게스트 CPU와 정확히 일치하지 않습니다: 추가 기능" #, fuzzy msgid "Host CPU does not support compatibility modes" @@ -9030,10 +8931,10 @@ msgid "Host CPU provides forbidden feature '%s'" msgstr "" msgid "Host CPU provides forbidden features" -msgstr "호스트 CPU는 금지된 기능을 제공합니다 " +msgstr "호스트 CPU는 금지된 기능을 제공합니다" msgid "Host SMBIOS information is not available" -msgstr "호스트 SMBIOS 정보를 사용할 수 없음 " +msgstr "호스트 SMBIOS 정보를 사용할 수 없음" #, fuzzy msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" @@ -9041,21 +8942,19 @@ msgstr "CPU 친화도 처리가 이 플랫폼에서는 지원되지 않습니다 #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" -msgstr "HostCpuIdInfo 등록 '%s'이 예상치 않는 형식으로 되어 있습니다 " +msgstr "HostCpuIdInfo 등록 '%s'이 예상치 않는 형식으로 되어 있습니다" #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" -msgstr "HostCpuIdInfo 등록 '%s'이 예상치 않는 길이로 되어 있습니다 " +msgstr "HostCpuIdInfo 등록 '%s'이 예상치 않는 길이로 되어 있습니다" #, c-format msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" -msgstr "'%s' 이름의 HostPortGroup이 이미 존재합니다 " +msgstr "이름 '%s'의 HostPortGroup이 이미 존재합니다" msgid "" "HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" -msgstr "" -"HostVirtualSwitch가 이미 존재합니다, 기존의 것을 편집하는 것은 아직 지원되지 " -"않습니다 " +msgstr "HostVirtualSwitch가 이미 존재하며, 기존의 것을 편집하는 것은 아직 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "Hostdev source %s must be a block device" @@ -9126,9 +9025,8 @@ msgstr "I/O 오류" msgid "I/O size in bytes" msgstr "" -#, fuzzy msgid "ID of a screen to take screenshot of" -msgstr "스크린샷을 저장할 위치 " +msgstr "스크린샷을 찍을 화면의 ID" #, c-format msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" @@ -9166,9 +9064,9 @@ msgstr "I/O 오류" msgid "IO error stdout" msgstr "I/O 오류" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 " +msgstr "IOMMU 장치: '%s'는 이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음" #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with ARM Virt machines" @@ -9195,9 +9093,8 @@ msgstr "" msgid "IOThread to be used by supported device" msgstr "%s 장치에 대해 이동식 미디어가 지원되지 않음" -#, fuzzy msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU" -msgstr "spice 그래픽은 QEMU로 지원되지 않음 " +msgstr "이 QEMU에 virtio-scsi에 대한 IOThreads가 지원하지 않음" #, c-format msgid "IOThreads not available for bus %s target %s" @@ -9214,9 +9111,8 @@ msgstr "이 QEMU 바이너리에서는 SATA를 지원하지 않습니다" msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk" msgstr "" -#, fuzzy msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU" -msgstr "spice 그래픽은 QEMU로 지원되지 않음 " +msgstr "IOThreads 폴링은 이 QEMU에 지원되지 않음" msgid "IP address" msgstr "IP 주소" @@ -9275,7 +9171,7 @@ msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" msgstr "볼륨 이름 '%s'에 지원되지 않는 접미사가 있습니다, '.vmdk'가 필요" msgid "In use" -msgstr "사용 중 " +msgstr "사용 중" #, c-format msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length" @@ -9304,11 +9200,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Incorrect data type" -msgstr "잘못된 데이터 유형 " +msgstr "잘못된 데이터 유형" -#, fuzzy msgid "Incorrect disk format" -msgstr "잘못된 데이터 유형 " +msgstr "잘못된 디스크 유형" msgid "Incorrect number of cells in a table row" msgstr "" @@ -9325,9 +9220,8 @@ msgstr "" msgid "Index for '%s' controllers must be > 0" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Init pid is not yet available" -msgstr "시스템이 사용 불가능합니다 " +msgstr "Init pid 아직 사용 할 수 없습니다" msgid "Init process ID is not yet known" msgstr "" @@ -9409,7 +9303,7 @@ msgstr "인터페이스 %s가 정의되지 않았습니다\n" #, c-format msgid "Interface (dev: %s) not found." -msgstr "인터페이스 (dev: %s)를 찾을 수 없음" +msgstr "연결잘치 (dev: %s)를 찾을 수 없음" #, c-format msgid "Interface (mac: %s) not found." @@ -9449,7 +9343,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" -msgstr "vlan 요소에서 잘못된 \"nativeMode='%s'\" " +msgstr "vlan 요소에서 잘못된 \"nativeMode='%s'\"" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %s attribute 'vcpus' value '%s'" @@ -9473,9 +9367,9 @@ msgstr "잘못된 메모리 코어 덤프 속성 값 '%s'" msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'" msgstr "잘못된 모드 속성 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA distances for sibling: '%s'" -msgstr "네트워크 '%s'의 dhcp 범위에 'end' 속성이 누락되어 있음 " +msgstr "형제: '%s'에 대한 NUMA 거리의 잘못된 'id' 속성" msgid "Invalid 'initiator' attribute in NUMA interconnects" msgstr "" @@ -9552,11 +9446,11 @@ msgstr "잘못된 변환 값 '%s'" #, c-format msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "네트워크 '%s' DNS HOST 기록에 IP 주소가 잘못되어 있음 " +msgstr "네트워크 '%s' DNS HOST 기록에 IP 주소가 잘못되어 있음" #, c-format msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "네트워크 '%s'의 정적 호스트 정의에서 잘못된 IP 주소 " +msgstr "네트워크 '%s'의 정적 호스트 정의에서 잘못된 IP 주소" #, c-format msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" @@ -9566,9 +9460,8 @@ msgstr "잘못된 IPv4 프리픽스 '%lu' (네트워크 '%s'에서)" msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" msgstr "잘못된 IPv6 프리픽스 '%lu' (네트워크 '%s'에서)" -#, fuzzy msgid "Invalid NULL callback provided" -msgstr "잘못된 fallback 속성 " +msgstr "잘못된 NULL 콜백이 제공됨" #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" @@ -9625,9 +9518,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid TSC frequency" msgstr "잘못된 타이머 주파수" -#, fuzzy msgid "Invalid TSC scaling attribute" -msgstr "잘못된 fallback 속성 " +msgstr "잘못된 TSC 스케일링 속성" #, c-format msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" @@ -9777,13 +9669,13 @@ msgid "Invalid cachetune attribute 'type' value '%s'" msgstr "잘못된 메모리 코어 덤프 속성 값 '%s'" msgid "Invalid call" -msgstr "잘못된 호출 " +msgstr "잘못된 호출" msgid "Invalid call, no mutex" -msgstr "잘못된 호출, 뮤텍스 없음 " +msgstr "잘못된 호출, 뮤텍스 없음" msgid "Invalid call, no session" -msgstr "잘못된 호출, 세션 없음 " +msgstr "잘못된 호출, 세션 없음" #, fuzzy msgid "Invalid capability type" @@ -9852,7 +9744,7 @@ msgstr "잘못된 uuid %s" #, c-format msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" -msgstr "잘못된 cpuid[%zu] (%s 기능에서) " +msgstr "잘못된 cpuid[%zu] (%s 기능에서)" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid cpulist '%s'" @@ -9908,17 +9800,16 @@ msgstr "네트워크 '%s'에서 잘못된 ipv6 설정 '%s'" msgid "Invalid domain snapshot" msgstr "도메인 스냅샷" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid domain snapshot: %s" -msgstr "잘못된 도메인 상태: %d" +msgstr "잘못된 도메인 스냅샷: %s" #, c-format msgid "Invalid domain state %s" msgstr "잘못된 도메인 상태 %s" -#, fuzzy msgid "Invalid domain supplied" -msgstr "잘못된 인수가 제공됨 " +msgstr "잘못된 도메인이 제공됨" #, c-format msgid "" @@ -9947,13 +9838,12 @@ msgid "" "bus." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid driver type: %d" -msgstr "잘못된 도메인 유형 %s" +msgstr "잘못된 드라이버 유형: %d" -#, fuzzy msgid "Invalid duration" -msgstr "잘못된 상태 전환 " +msgstr "잘못된 기간" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" @@ -9967,7 +9857,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Invalid fallback attribute" -msgstr "잘못된 fallback 속성 " +msgstr "잘못된 fallback 속성" msgid "Invalid file descriptor while waiting for agent" msgstr "" @@ -9984,11 +9874,11 @@ msgstr "잘못된 플로피 장치 이름: %s" #, c-format msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bonding/arp_validate'에 대한 잘못된 형식 " +msgstr "'%s'의 'bonding/arp_validate'에 대한 잘못된 형식" #, c-format msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s'의 'bonding/mode'에 대한 잘못된 형식 " +msgstr "'%s'의 'bonding/mode'에 대한 잘못된 형식" msgid "Invalid format for launch security cbitpos" msgstr "" @@ -10050,9 +9940,8 @@ msgstr "네트워크 '%s'에서 잘못된 ipv6 설정 '%s'" msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s' NAT" msgstr "네트워크 '%s' NAT에서 잘못된 ipv6 설정 '%s'" -#, fuzzy msgid "Invalid job flags" -msgstr "잘못된 플래그 " +msgstr "잘못된 작업 플래그" #, c-format msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %s" @@ -10080,16 +9969,16 @@ msgstr "잘못된 포트: %s" #, c-format msgid "Invalid lookup from '%s'" -msgstr "'%s'에서 잘못된 검색 " +msgstr "'%s'에서 잘못된 검색" #, c-format msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" -msgstr "'%s'에서 '%s'의 잘못된 검색 " +msgstr "'%s'에서 '%s'의 잘못된 검색" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's element" -msgstr "인터페이스의 요소에서 알 수 없는 유형 '%s' " +msgstr "도메인 연결장치의 요소에서 잘못된 macTableManager 설정 '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'" @@ -10185,9 +10074,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" msgstr "네트워크 '%s'에서 잘못된 넷 마스크 '%s'" -#, fuzzy msgid "Invalid network filter" -msgstr "네트워크 필터 나열 " +msgstr "잘못된 네트워크 필터" #, fuzzy msgid "Invalid network filter binding" @@ -10213,9 +10101,9 @@ msgstr "%s에 있는 잘못된 네트워크 포인터" msgid "Invalid network prt plug type '%s'" msgstr "'%s'에 대해 잘못된 네트워크 인터페이스가 지정되었습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid node id %u " -msgstr "잘못된 모드: %s" +msgstr "잘못된 노드 id: %u " #, fuzzy, c-format msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s" @@ -10231,7 +10119,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Invalid parameter" -msgstr "잘못된 매개 변수 " +msgstr "잘못된 매개 변수" msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "virXPathBoolean()에 잘못된 매개변수 전달" @@ -10310,9 +10198,9 @@ msgstr "잘못된 fromConfig 값: %s" msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'" msgstr "필터 '%s'에 잘못된 순위 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'" -msgstr "'%s'에서 '%s'의 잘못된 검색 " +msgstr "출력 '%s'에서 잘못된 순위 '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid rate '%s' specified" @@ -10345,17 +10233,15 @@ msgstr "잘못된 않은 보안 레이블 %s" msgid "Invalid security label '%s'" msgstr "잘못된 않은 보안 레이블 '%s'" -#, fuzzy msgid "Invalid setting for HPT resizing" -msgstr "이 작업의 잘못된 상태 " +msgstr "HPT 크기변경의 잘못된 설정" #, fuzzy msgid "Invalid setting for HTM state" msgstr "잘못된 인증서" -#, fuzzy msgid "Invalid setting for ccf-assist state" -msgstr "이 작업의 잘못된 상태 " +msgstr "ccf-assist 상태가 잘못된 설정임" msgid "Invalid setting for nested HV state" msgstr "" @@ -10373,10 +10259,10 @@ msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" msgstr "도메인 스냅샷 XML에서 잘못된 상태 '%s'" msgid "Invalid state for this operation" -msgstr "이 작업의 잘못된 상태 " +msgstr "이 작업의 잘못된 상태" msgid "Invalid state transition" -msgstr "잘못된 상태 전환 " +msgstr "잘못된 상태 전환" #, fuzzy msgid "Invalid stream hole" @@ -10417,7 +10303,7 @@ msgstr "잘못된 tlsFromConfig 값: %s" msgid "" "Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " "definition" -msgstr "네트워크 '%s' IPv6 정적 호스트 정의에서 잘못 지정된 MAC 주소 '%s' " +msgstr "네트워크 '%s' IPv6 정적 호스트 정의에서 잘못 지정된 MAC 주소 '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'" @@ -10460,9 +10346,9 @@ msgid "" "no inbound QoS set" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid value '%s' for '%s'" -msgstr "'%s'에서 '%s'의 잘못된 검색 " +msgstr "'%s'에 잘못된 값 '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" @@ -10545,9 +10431,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu" -msgstr "%s 설정 파일 읽기 실패" +msgstr "vnode %zu를 위한 잘못된 vnuma 구성" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid volume name %s" @@ -10598,24 +10484,22 @@ msgstr "" msgid "KVM device assignment is no longer supported on this system" msgstr "CPU 친화도 처리가 이 플랫폼에서는 지원되지 않습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KVM is not supported by '%s' on this host" -msgstr "오프라인 마이그레이션은 소스 호스트에 의해 지원되지 않습니다 " +msgstr "KVM은 이 호스트에서 '%s'에 의해 지원되지 않습니다" #, fuzzy msgid "KVM is not supported on this platform" msgstr "CPU 친화도 처리가 이 플랫폼에서는 지원되지 않습니다" -#, fuzzy msgid "Kernel does not provide mount namespace" -msgstr "커널은 사용자 네임 스페이스를 지원하지 않습니다 " +msgstr "커널은 사용자 이름 공간 적재를 제공하지 않습니다" -#, fuzzy msgid "Kernel does not support private devpts" -msgstr "커널은 사용자 네임 스페이스를 지원하지 않습니다 " +msgstr "커널은 개인 개발자를 지원하지 않습니다" msgid "Kernel doesn't support user namespace" -msgstr "커널은 사용자 네임 스페이스를 지원하지 않습니다 " +msgstr "커널은 사용자 이름 공간을 지원하지 않습니다" msgid "Key file path must be provided for private key authentication" msgstr "" @@ -10633,17 +10517,17 @@ msgstr "vnc 그래픽은 QEMU로 지원되지 않습니다" msgid "LXC Guest Enter Namespace" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" -msgstr "경로 %s의 잠금 공간이 이미 존재합니다 " +msgstr "잠김공간 %s에 있는 임대 %s가 이미 존재합니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" -msgstr "경로 %s의 잠금 공간이 존재하지 않습니다 " +msgstr "잠금공간 %s에 있는 임대 %s가 존재하지 않습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" -msgstr "리소스 이름 '%s'이 %d자를 초과합니다 " +msgstr "임대 경로 '%s'가 %d 문자를 초과합니다" #, c-format msgid "Library '%s' doesn't exist" @@ -10707,34 +10591,34 @@ msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" msgstr "QEMU 게스트 용 네트워크를 트활성화하려면 'tun' 모듈을 로드합니다" msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" -msgstr "virtio 네트워크 성능을 향상시키려면 'vhost_net' 모듈을 로드합니다 " +msgstr "virtio 네트워킹 성능을 향상시키려면 'vhost_net' 모듈을 적재해야합니다" msgid "Location:" msgstr "위치:" #, c-format msgid "Lockspace for path %s already exists" -msgstr "경로 %s의 잠금 공간이 이미 존재합니다 " +msgstr "경로 %s의 잠금 공간이 이미 존재합니다" #, c-format msgid "Lockspace for path %s does not exist" -msgstr "경로 %s의 잠금 공간이 존재하지 않습니다 " +msgstr "경로 %s의 잠금 공간이 존재하지 않습니다" #, c-format msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" -msgstr "리소스 잠금 공간 '%s'이 %d자를 초과합니다 " +msgstr "잠금공간 경로 '%s'는 %d 문자를 초과했습니다" #, c-format msgid "Lockspace resource '%s' is locked" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" -msgstr "경로 %s의 잠금 공간이 존재하지 않습니다 " +msgstr "잠금경로 자원 '%s'가 잠기지 않습니다" msgid "Logging filters: " msgstr "" @@ -10774,14 +10658,13 @@ msgid "Machine is null" msgstr "" msgid "Malformatted array index" -msgstr "잘못된 형식의 배열 인덱스 " +msgstr "잘못된 형식의 배열 인덱스" -#, fuzzy msgid "Malformatted iterator id" -msgstr "잘못된 형식의 배열 인덱스 " +msgstr "잘못된 형식 반복기 id" msgid "Malformatted variable" -msgstr "잘못된 형식의 변수 " +msgstr "잘못된 형식의 변수" #, fuzzy, c-format msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'" @@ -10791,9 +10674,8 @@ msgstr "잘못된 'queues' 값 '%s'" msgid "Malformed 'dies' attribute in CPU topology" msgstr "CPU 토플로지에 'cores' 특성이 빠져있습니다" -#, fuzzy msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 ownerName 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 잘못된 'domuuid'" #, c-format msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" @@ -10848,9 +10730,8 @@ msgstr "JSON 문서에서 ownerName 데이터를 설정할 수 없음" msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" msgstr "잘못된 임대 대상 오프셋 %s" -#, fuzzy msgid "Malformed daemon data from JSON file" -msgstr "JSON 파일에서 서버 데이터가 누락되어 있습니다 " +msgstr "JSON 파일에서 잘못된 데몬 자료" #, c-format msgid "Malformed device value '%s'" @@ -10945,9 +10826,8 @@ msgstr "잘못된 형식의 크기 %s" msgid "Malformed size %s" msgstr "잘못된 형식의 크기 %s" -#, fuzzy msgid "Malformed socks array" -msgstr "잘못된 형식의 배열 인덱스 " +msgstr "잘못된 양말 배열" #, fuzzy msgid "Malformed stream hole packet" @@ -10976,7 +10856,7 @@ msgid "Managed save:" msgstr "" msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" -msgstr "ManagedObjectReference에 'type' 속성이 누락되어 있음 " +msgstr "ManagedObjectReference는 'type' 속성이 누락되어 있음" msgid "Managedsave" msgstr "" @@ -11047,16 +10927,14 @@ msgstr "이 버전 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을 지원 msgid "Memory bandwidth:" msgstr "남은 메모리:" -#, fuzzy msgid "Memory cgroup is not available on this host" -msgstr "이 호스트에서 블록 I/O 튜닝을 사용할 수 없음 " +msgstr "메모리 cgroup은 이 호스트에서 사용 할 수 없음" msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Memory parameter is not supported by vz driver" -msgstr "시간 초과 매개 변수를 지원하지 않음 " +msgstr "메모리 매개변수는 vz 드라이버에서 지원하지 않음" msgid "Memory processed:" msgstr "처리된 메모리:" @@ -11077,23 +10955,20 @@ msgstr "메모리 용량:" msgid "Memory total:" msgstr "전체 메모리:" -#, fuzzy msgid "Memory tuning is not available in session mode" -msgstr "이 호스트에서 블록 I/O 튜닝을 사용할 수 없음 " +msgstr "메모리 튜닝은 세션 모드에서 사용 할 수 없음" msgid "Messages:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Metadata modified" -msgstr "메타데이터: " +msgstr "수정된 메타자료" msgid "Metadata not changed" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Metadata removed" -msgstr "메타데이터: " +msgstr "제거된 메타자료" msgid "Metadata:" msgstr "메타데이터:" @@ -11133,9 +11008,8 @@ msgstr "" msgid "Migration cookie was not NULL terminated" msgstr "vCenter 없이 마이그레이션할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host" -msgstr "오프라인 마이그레이션은 대상 호스트에 의해 지원되지 않습니다 " +msgstr "이전이 실패하였습니다. 도메인은 대상 호스트에서 동작중이 아닙니다" #, fuzzy, c-format msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'" @@ -11189,19 +11063,19 @@ msgstr "장치의 소스 정보 부재" #, c-format msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" -msgstr "잠금 관리자 드라이버에 '%s' 필드가 누락되어 있습니다 " +msgstr "잠금 관리자 드라이버에 '%s' 필드가 누락" #, c-format msgid "Missing '%s' property" -msgstr "'%s' 속성이 누락되어 있음 " +msgstr "'%s' 속성이 누락되어 있음" #, c-format msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" -msgstr "ManagedEntityStatus를 검색하는 동안 '%s' 속성이 누락되어 있습니다 " +msgstr "ManagedEntityStatus를 검색하는 동안 '%s' 속성이 누락되어 있습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" -msgstr "네트워크 '%s'의 dhcp 범위에 'start' 속성이 누락되어 있음 " +msgstr "cgroup 적재 '%s'에서 구분자 '/'가 누락됨" #, c-format msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %d" @@ -11210,29 +11084,25 @@ msgstr "" msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" msgstr "CPU 토플로지에 'cores' 특성이 빠져있습니다" -#, fuzzy msgid "Missing 'domname' in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 ownerName 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 '도메인이름'이 누락되어 있음" -#, fuzzy msgid "Missing 'domuuid' in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 magic 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 'domuuid'가 누락되어 있음" -#, fuzzy msgid "Missing 'driver' in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 magic 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 '드라이버' 누락되어 있음" #, c-format msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "네트워크 '%s'의 dhcp 범위에 'end' 속성이 누락되어 있음 " +msgstr "네트워크 '%s'의 dhcp 범위에 'end' 속성이 누락되어 있음" #, fuzzy msgid "Missing 'filename' in CPU map include" msgstr "CPU 모델 %s에서 선조의 이름이 빠짐" -#, fuzzy msgid "Missing 'id' attribute in element" -msgstr " 요소에 dev 속성이 누락되어 있습니다 " +msgstr " 요소에서 'id' 속성이 누락되어 있음" #, fuzzy, c-format msgid "Missing 'id' attribute in NUMA distances under 'cell id %d'" @@ -11258,29 +11128,27 @@ msgstr "인터페이스의 요소에서 유형 속성이 누락되어 #, c-format msgid "Missing 'name' property in %s lookup" -msgstr "%s 검색에서 'name' 속성이 누락되어 있음 " +msgstr "%s 검색에서 'name' 속성이 누락되어 있음" -#, fuzzy msgid "Missing 'path' field in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 magic 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 '경로' 부분이 누락되어 있음" -#, fuzzy msgid "Missing 'pipefd' in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 magic 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 'pipefd'가 누락되어 있음" #, c-format msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %d" msgstr "" msgid "Missing 'runtime.powerState' property" -msgstr "'runtime.powerState' 속성이 누락되어 있음 " +msgstr "'runtime.powerState' 속성이 누락되어 있음" msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" msgstr "CPU 토플로지에 'sockets' 특성이 빠져있습니다" #, c-format msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "네트워크 '%s'의 dhcp 범위에 'start' 속성이 누락되어 있음 " +msgstr "네트워크 '%s'의 dhcp 범위에 'start' 속성이 누락되어 있음" msgid "Missing 'target' attribute in NUMA interconnects" msgstr "" @@ -11346,11 +11214,11 @@ msgid "Missing CPU vendor value" msgstr "CPU 기능 이름이 빠짐" msgid "Missing ID parameter for domain object" -msgstr "도메인 개체의 ID 매개 변수가 누락되어 있음 " +msgstr "도메인 개체의 ID 매개 변수가 누락되어 있음" #, c-format msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "네트워크 '%s' DNS HOST 기록에 IP 주소가 누락되어 있음 " +msgstr "네트워크 '%s' DNS HOST 기록에 IP 주소가 누락되어 있음" #, c-format msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" @@ -11364,9 +11232,8 @@ msgstr "CPU 모델 %s에 대한 특징 이름 빠짐" msgid "Missing SCSI controller for index %d" msgstr "여러 '%s' 컨트롤러에는 인덱스 '%d'가 있음" -#, fuzzy msgid "Missing TPM device path" -msgstr "장치 별 경로 누락 " +msgstr "TPM 장치 경로 누락" #, fuzzy, c-format msgid "Missing URI parameter '%s'" @@ -11377,7 +11244,7 @@ msgid "Missing USB bus %u" msgstr "" msgid "Missing UUID parameter for domain object" -msgstr "도메인 개체의 UUID 매개 변수가 누락되어 있음 " +msgstr "도메인 객체의 UUID 매개 변수가 누락" msgid "Missing VIR_CRED_AUTHNAME credential type" msgstr "" @@ -11389,9 +11256,9 @@ msgstr "" msgid "Missing acpi table type" msgstr "기능 유형이 빠짐" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing actual data for interface '%s'" -msgstr "'%s'라는 인터페이스를 찾을 수 없습니다 " +msgstr "연결장치 '%s'를 위해 실제 자료 누락" #, fuzzy msgid "Missing address" @@ -11400,9 +11267,8 @@ msgstr "MAC 주소" msgid "Missing address in 'phys_function' capability" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing agent reply object" -msgstr "도메인 개체의 ID 매개 변수가 누락되어 있음 " +msgstr "에이전트 응답 객체 누락" msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" msgstr "USB 리디렉션 필터의 허용 속성이 누락되어 있음" @@ -11419,9 +11285,8 @@ msgstr "'%s'를 위한 인수가 누락됨" msgid "Missing attribute '%s' in element '%s'" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing auth field in JSON state document" -msgstr "JSON 문서에서 magic 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 상태 문서에서 암호 부분 누락" #, fuzzy msgid "Missing authentication callback" @@ -11431,9 +11296,8 @@ msgstr "인증이 실패했습니다" msgid "Missing authentication credentials" msgstr "인증이 필요합니다" -#, fuzzy msgid "Missing auxiliary data in output definition" -msgstr "JSON 문서에서 magic 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "출력 정의에서 보조 자료 누락" #, fuzzy, c-format msgid "Missing backend %d" @@ -11451,9 +11315,8 @@ msgstr "도메인 유형 속성이 누락되어 있음" msgid "Missing cachetune attribute 'level'" msgstr "NUMA 셀에서 'cpus' 속성이 빠짐" -#, fuzzy msgid "Missing cachetune attribute 'type'" -msgstr "포트 그룹에 필요한 이름 속성이 누락되어 있습니다 " +msgstr "캐쉬튠 속성 '유형'이 누락" msgid "Missing capability type" msgstr "기능 유형이 누락됨" @@ -11469,7 +11332,7 @@ msgid "Missing cpuid or msr element in feature %s" msgstr "마이그레이션 데이터에 uuid 요소가 누락되어 있음" msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" -msgstr "JSON 파일에서 defaultLockspace 데이터가 누락되어 있습니다 " +msgstr "JSON 파일에서 defaultLockspace 자료가 누락" #, fuzzy msgid "Missing device name for container-side veth" @@ -11512,11 +11375,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "네트워크 '%s' DNS HOST 기록에 호스트 이름이 누락되어 있음 " +msgstr "네트워크 '%s' DNS HOST 기록에 호스트 이름이 누락" #, c-format msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "네트워크 '%s' DNS HOST 기록에 ip 및 호스트 이름이 누락되어 있음 " +msgstr "네트워크 '%s' DNS HOST 기록에 있는 ip 및 호스트 이름이 누락" msgid "Missing isClient data in JSON document" msgstr "누락은 JSON 문서에서 클라이언트 자료입니다" @@ -11525,13 +11388,11 @@ msgstr "누락은 JSON 문서에서 클라이언트 자료입니다" msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 magic 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 keepaliveCount 자료가 누락" -#, fuzzy msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 ownerName 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 keepaliveInterval 자료가 누락" #, fuzzy msgid "Missing listen element" @@ -11549,7 +11410,7 @@ msgid "Missing macs" msgstr "빠짐 \"" msgid "Missing magic data in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 magic 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 magic 자료가 누락" #, fuzzy msgid "Missing mandatory average or floor attributes" @@ -11558,32 +11419,26 @@ msgstr "도메인 유형 속성이 누락되어 있음" msgid "Missing max_clients data in JSON document" msgstr "JSON 문서에서 max_clients 자료가 누락되어 있습니다" -#, fuzzy msgid "Missing max_workers data in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 magic 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 max_workers 자료가 누락" -#, fuzzy msgid "Missing memorytune attribute 'bandwidth'" -msgstr "iommuGroup 번호 속성이 누락되어 있습니다 " +msgstr "메모리튠 속성 '밴드폭'이 누락" -#, fuzzy msgid "Missing memorytune attribute 'id'" -msgstr "iommuGroup 번호 속성이 누락되어 있습니다 " +msgstr "메모리튠 속성 'id'가 누락" -#, fuzzy msgid "Missing min_workers data in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 magic 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 min_workes 자료가 누락" -#, fuzzy msgid "Missing monitor attribute 'level'" -msgstr "부팅 순서 속성 누락 " +msgstr "모니터 속성 '단계' 누락" -#, fuzzy msgid "Missing monitor reply object" -msgstr "도메인 개체의 ID 매개 변수가 누락되어 있음 " +msgstr "모니터 응답 객체 누락" msgid "Missing name parameter for domain object" -msgstr "도메인 개체의 이름 매개 변수가 누락되어 있음 " +msgstr "도메인 객체의 이름 매개 변수가 누락" msgid "Missing network port PCI address" msgstr "" @@ -11600,9 +11455,8 @@ msgstr "저장 풀(pool) 소스 장치 이름이 빠짐" msgid "Missing network port link device name" msgstr "저장 풀(pool) 소스 장치 이름이 빠짐" -#, fuzzy msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" -msgstr "JSON 문서에서 magic 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 상태 문서에서 nrequests_client_max field가 누락" msgid "Missing or empty 'hostName' property" msgstr "'hostName' 속성이 비어 있거나 누락되어 있음" @@ -11625,9 +11479,7 @@ msgstr "" msgid "" "Missing or invalid 'end' attribute in in in in " "network %s" -msgstr "" -"네트워크 %s에 에 있는 에 'end' 속성이 누락 또는 잘못되" -"어 있습니다 " +msgstr "네트워크 %s에 에 있는 에 'end' 속성이 누락 또는 잘못되어 있습니다" msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response" msgstr "" @@ -11648,9 +11500,7 @@ msgstr "" msgid "" "Missing or invalid 'start' attribute in in in in " "network %s" -msgstr "" -"네트워크 %s에 에 있는 에 'start' 속성이 누락 또는 잘못" -"되어 있습니다 " +msgstr "네트워크 %s에 에 있는 에 'start' 속성이 누락 또는 잘못되어 있습니다" msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response" msgstr "" @@ -11661,16 +11511,15 @@ msgstr "" msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response" -msgstr "누락되어 있거나 잘못된 vlan 태그 id 속성 " +msgstr "query-rx-filter 응답에서 누락되어 있거나 잘못된 'vlan'" msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s" -msgstr "CPU 모델 %s에 누락되어 있거나 잘못된 PVR 값 " +msgstr "%s에서 누락되었거나 잘못된 CPU 주파수" #, c-format msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s" @@ -11678,7 +11527,7 @@ msgstr "CPU 모델 %s에 누락되어 있거나 잘못된 PVR 매스크" #, c-format msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" -msgstr "CPU 모델 %s에 누락되어 있거나 잘못된 PVR 값 " +msgstr "CPU 모델 %s에 누락되어 있거나 잘못된 PVR 값" #, c-format msgid "" @@ -11703,58 +11552,53 @@ msgstr "" msgid "Missing or invalid fdset-id in add-fd response" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response" -msgstr "CPU 모델 %s에 누락되어 있거나 잘못된 PVR 값 " +msgstr "query-rx-filter 응답에서 누락되어 있거나 잘못된 이름" msgid "Missing or invalid return data in add-fd response" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value" -msgstr "누락되어 있거나 잘못된 vlan 태그 id 속성 " +msgstr "누락되어 있거나 잘못된scsi 어댑터 'unique_id' 값" msgid "Missing ownerId data in JSON document" msgstr "JSON 문서에서 ownerld 자료가 누락되어 있습니다" msgid "Missing ownerName data in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 ownerName 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 ownerName 자료가 누락" msgid "Missing ownerPid data in JSON document" msgstr "JSON 문서에서 ownerPid 자료가 누락되어 있습니다" msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 ownerUUID 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 ownerUUID 자료가 누락" -#, fuzzy msgid "Missing path or lockspace for lease resource" -msgstr "디스크 소스 이름 누락 " +msgstr "임대 자원을 위한 누락된 경로 또는 잠금 공간" msgid "Missing pid data in JSON document" msgstr "JSON 문서에서 pid자료가 누락되어 있습니다" msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" -msgstr "플러그인 초기화 기호 'virLockDriverImpl'이 누락되어 있습니다 " +msgstr "플러그인 초기화 기호 'virLockDriverImpl'이 누락" #, fuzzy msgid "Missing priority_workers data in JSON document" msgstr "JSON 문서에서 priority_workers 데이터를 설정할 수 없음" -#, fuzzy msgid "Missing privateData field in JSON state document" -msgstr "JSON 문서에서 ownerName 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 상태 문서에서 privateData 부분이 누락" #, c-format msgid "Missing property '%s' in answer" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing readonly field in JSON state document" -msgstr "JSON 문서에서 magic 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 상태 문서에서 읽기 전용 부분 누락" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'" -msgstr "네트워크 %s의 DNS TXT 기록에서 필요한 이름 속성이 누락되어 있음 " +msgstr "네트워크 %s의 SRV 기록에서 필요한 '서비스' 속성이 누락" #, c-format msgid "Missing required address attribute in network '%s'" @@ -11780,58 +11624,48 @@ msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" msgstr "네트워크 '%s'의 요소에서 필요한 dev 속성이 누락되어 있음" msgid "Missing required name attribute in portgroup" -msgstr "포트 그룹에 필요한 이름 속성이 누락되어 있습니다 " +msgstr "포트 그룹에 필요한 이름 속성이 누락" #, c-format msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" -msgstr "네트워크 %s의 DNS TXT 기록에 필요한 이름 또는 값이 누락되어 있음 " +msgstr "네트워크 %s의 DNS TXT 기록에 필요한 이름 또는 값이 누락" -#, fuzzy msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element" -msgstr "포트 그룹에 필요한 이름 속성이 누락되어 있습니다 " +msgstr "memnode 요소에서 필요한 nodeset 속성이 누락" #, fuzzy msgid "Missing resctrl monitor alloc" msgstr "임대의 'target' 요소가 누락되어 있음" -#, fuzzy msgid "Missing resource fd in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 ownerName 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 자원 fd가 누락" -#, fuzzy msgid "Missing resource flags in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 ownerName 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 자원 플래그가 누락" -#, fuzzy msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 ownerName 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 자원 lockHeld가 누락" -#, fuzzy msgid "Missing resource name in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 ownerName 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 자원 이름이 누락" -#, fuzzy msgid "Missing resource owners in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 ownerName 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 자원 소유자가 누락" -#, fuzzy msgid "Missing resource path in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 ownerName 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 자원 경로가 누락" -#, fuzzy msgid "Missing resources value in JSON document" -msgstr "JSON 문서에서 ownerName 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 문서에서 자원 값이 누락" msgid "Missing restricted data in JSON document" msgstr "JSON 문서에 제한된 자료가 누락되어 있습니다" -#, fuzzy msgid "Missing scheduler attribute" -msgstr "부팅 순서 속성 누락 " +msgstr "스케쥴러 속성이 누락" -#, fuzzy msgid "Missing scheduler priority" -msgstr "'%s' 속성이 누락되어 있음 " +msgstr "스케쥴러 순위가 누락" msgid "Missing scsi_host PCI address element" msgstr "" @@ -11839,12 +11673,12 @@ msgstr "" msgid "Missing scsi_host subsystem protocol" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing separator in sched info '%s'" -msgstr "네트워크 '%s'의 dhcp 범위에 'start' 속성이 누락되어 있음 " +msgstr "스케쥴 정보 '%s'에서 구분자 누락" msgid "Missing server data from JSON file" -msgstr "JSON 파일에서 서버 데이터가 누락되어 있습니다 " +msgstr "JSON 파일에서 서버 자료가 누락" msgid "Missing service data in JSON document" msgstr "JSON 문서에 서비스 자료가 누락되어 있습니다" @@ -11852,13 +11686,11 @@ msgstr "JSON 문서에 서비스 자료가 누락되어 있습니다" msgid "Missing services data in JSON document" msgstr "JSON 문서에서 서비스 자료가 누락되어 있습니다" -#, fuzzy msgid "Missing sock field in JSON state document" -msgstr "JSON 문서에서 magic 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 상태 문서에서 sock 부분이 누락" -#, fuzzy msgid "Missing socks field in JSON state document" -msgstr "JSON 문서에서 magic 데이터가 누락되어 있음 " +msgstr "JSON 상태 문서에서 sock 부분이 누락" msgid "Missing source channel attribute for char device" msgstr "문자 장치에 대한 소스 채널 속성이 누락되었습니다" @@ -11959,9 +11791,8 @@ msgid "" "Multiple domains exist with the name '%s': repeat the request using a UUID" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Multiple graphics devices are not supported" -msgstr "spice 그래픽은 QEMU로 지원되지 않음 " +msgstr "다중 그래픽 장치는 지원되지 않음" msgid "Multiple interfaces attached to bridge" msgstr "브리지에 여러 인터페이스가 첨부되어 있습니다" @@ -11980,9 +11811,8 @@ msgstr "여러 '%s' 컨트롤러에는 인덱스 '%d'가 있음" msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" -msgstr "spice 그래픽은 QEMU로 지원되지 않음 " +msgstr "다중큐에 장치는 이 시스템에서 지원되지 않음" #, c-format msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" @@ -12001,16 +11831,15 @@ msgstr "cpu 친밀도(affinity)가 지원되지 않습니다" msgid "NBD migration with TLS is not supported over UNIX socket" msgstr "" -#, fuzzy msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary" -msgstr "CPU 모델 %s이 하이퍼바이저에 의해 지원되지 않습니다 " +msgstr "NIC 모델 'e1000'이 주어진 bhyve 바이너리에서 지원되지 않습니다" #, fuzzy msgid "NIC model is not supported" msgstr "hostdev 모드 '%s'가 지원되지 않음" msgid "NOTE" -msgstr "알림 " +msgstr "기록" msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline" msgstr "" @@ -12051,9 +11880,8 @@ msgstr "NUMA 가용 메모리" msgid "NUMA free pages" msgstr "NUMA 가용 메모리" -#, fuzzy msgid "NUMA isn't available on this host" -msgstr "이 호스트에서 블록 I/O 튜닝을 사용할 수 없음 " +msgstr "NUMA는 이 호스트에서 사용 할 수 없습니다" msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" msgstr "" @@ -12063,13 +11891,13 @@ msgid "" "or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NUMA node %d is not available" -msgstr "시스템이 사용 불가능합니다 " +msgstr "NUMA 모드 %d는 사용 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NUMA node %d is out of range" -msgstr "값 '%s'이 %s 범위를 벗어남 " +msgstr "NUMA 노드 %d가 범위 밖입니다" #, fuzzy, c-format msgid "NUMA node %zd is unavailable" @@ -12088,18 +11916,16 @@ msgstr "" msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" msgstr "NUMA 토폴로지는 NUMA 셀 없이 정의되어 있음" -#, fuzzy msgid "NUMA tuning is not available in session mode" -msgstr "이 호스트에서 블록 I/O 튜닝을 사용할 수 없음 " +msgstr "NUMA 튜닝은 세션 모드에서 사용 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "" "NUMA without specified memory backing is not supported with this QEMU binary" -msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 " +msgstr "지정된 메모리 백업이 없는 NUMA는 이 QEMU 바이너리에서 지원하지 않습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NVMe device %s already in use by driver %s domain %s" -msgstr "네트워크가 %s 인터페이스에 의해 이미 사용되고 있음 " +msgstr "NVME 장치 %s는 이미 드라이버 %s 도메인 %s에서 사용중입니다" #, c-format msgid "NVMe device %s namespace %u is already on the list" @@ -12125,7 +11951,7 @@ msgstr "이름" #, c-format msgid "Name of chain is longer than %u characters" -msgstr "체인 이름이 %u 문자 보다 깁니다 " +msgstr "체인의 이름이 %u 문자 보다 깁니다" msgid "Name:" msgstr "이름:" @@ -12137,9 +11963,8 @@ msgstr "CPU 친화도 처리가 이 플랫폼에서는 지원되지 않습니다 msgid "Namespaces are not supported on this platform." msgstr "이름공간(namespaces)이 본 기반을 지원하지 않습니다." -#, fuzzy msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary" -msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 " +msgstr "중첩된 HV 구성은 이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음" #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" @@ -12193,9 +12018,8 @@ msgstr "네트워크 '%s'가 여전히 실행중입니다" msgid "Network Events" msgstr "네트워크를 찾을 수 없음" -#, fuzzy msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode" -msgstr "이 호스트에서 블록 I/O 튜닝을 사용할 수 없음 " +msgstr "네트워크 밴드폭 튜닝은 세션 모드에서 사용 할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Network config change transaction committed\n" @@ -12265,13 +12089,13 @@ msgstr "네트워크를 찾을 수 없음" msgid "Network filter not found: %s" msgstr "네트워크를 찾을 수 없음: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface name '%s' is too long" -msgstr "문자열 매개 변수 이름 '%.*s'이 너무 깁니다 " +msgstr "네트워크 연결장치 이름 '%s'는 너무 깁니다" #, c-format msgid "Network is already in use by interface %s" -msgstr "네트워크가 %s 인터페이스에 의해 이미 사용되고 있음 " +msgstr "네트워크는 이미 연결장치 %s에 의해 사용중입니다" msgid "Network migration data already present" msgstr "" @@ -12294,13 +12118,13 @@ msgstr "%s에서 생성된 네트워크 포트 %s\n" msgid "Network port %s deleted\n" msgstr "%s 네트워크 강제 종료\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network port with UUID %s already exists" -msgstr "경로 %s의 잠금 공간이 이미 존재합니다 " +msgstr "UUID와 함께 네트워크 경로 %s는 이미 존재합니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network port with UUID %s does not exist" -msgstr "경로 %s의 잠금 공간이 존재하지 않습니다 " +msgstr "UUID %s와 함께 네트워크 포트가 존재하지 않습니다" #, c-format msgid "Network type %d is not supported" @@ -12316,9 +12140,8 @@ msgstr "" msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Nicdev support unavailable" -msgstr "시스템이 사용 불가능합니다 " +msgstr "Nicdev는 지원 할 수 없습니다" msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "소켓 연결장치에 지정된 'address' 속성이 없습니다" @@ -12378,9 +12201,8 @@ msgstr "FLR, PM 또는 버스 리셋을 사용할 수 없습니다" msgid "No FD available at slot %zu" msgstr "" -#, fuzzy msgid "No IOThreads found for the domain" -msgstr "이 도메인의 다른 작업이 보류 상태에 있음 " +msgstr "도메인에 대한 IOThreads를 찾을 수 없습니다" #, c-format msgid "No IP address for host '%s' found: %s" @@ -12440,7 +12262,7 @@ msgid "No bridge name specified" msgstr "init 바이너리를 지정해야 합니다" msgid "No bridge node in xml document" -msgstr "xml 문서에 브리지 노드가 없습니다 " +msgstr "xml 문서에 브리지 노드가 없습니다" #, fuzzy msgid "No category range available" @@ -12463,7 +12285,7 @@ msgid "No current block job for %s" msgstr "" msgid "No data supplied for element" -msgstr " 요소에 대한 데이터가 없음 " +msgstr " 요소에 대한 지원된 자료가 없습니다" #, fuzzy msgid "No default server names provided" @@ -12498,7 +12320,7 @@ msgstr "ID %d의 도메인이 없음" #, c-format msgid "No domain with UUID %s" -msgstr "UUID %s로 된 도메인이 없습니다 " +msgstr "UUID %s로 된 도메인이 없습니다" #, c-format msgid "No domain with matching ID '%d'" @@ -12510,7 +12332,7 @@ msgstr "id %d와 일치하는 도메인이 없음" #, c-format msgid "No domain with matching name '%s'" -msgstr "이름 '%s'와 일치하는 도메인이 없음 " +msgstr "이름 '%s'와 일치하는 도메인이 없음" #, c-format msgid "No domain with matching uuid '%s'" @@ -12518,7 +12340,7 @@ msgstr "'%s' UUID와 일치하는 도메인 없음" #, c-format msgid "No domain with name %s" -msgstr "%s라는 이름의 도메인이 없습니다 " +msgstr "이름 %s인 도메인이 없습니다" #, c-format msgid "No emulator found for arch '%s'" @@ -12599,9 +12421,8 @@ msgstr "" msgid "No more available PCI slots" msgstr "" -#, fuzzy msgid "No name supplied for element" -msgstr " 요소에 대한 데이터가 없음 " +msgstr " 요소를 위한 제공된 이름이 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "No net with mac '%s'" @@ -12730,9 +12551,9 @@ msgstr "" msgid "No valid cgroup for machine %s" msgstr "도메인 설명이 없음: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No value supplied for element" -msgstr " 요소에 대한 데이터가 없음 " +msgstr " 요소를 위한 지원 값이 없습니다" #, c-format msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" @@ -12746,9 +12567,9 @@ msgstr "" msgid "Node %d:\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Node %zu out of range" -msgstr "값 '%s'이 %s 범위를 벗어남 " +msgstr "노드 %zu가 범위를 벗어남" #, fuzzy msgid "Node Device Events" @@ -12765,12 +12586,11 @@ msgstr "노드 디바이스 찾을 수 없음" msgid "Node device not found: %s" msgstr "노드 디바이스 찾을 수 없음: %s" -#, fuzzy msgid "Non-blocking streams are not supported yet" -msgstr "임시 디스크가 아직 지원되지 않음 " +msgstr "비-블로킹 스트림은 아직 지원되지 않음" msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" -msgstr "취소할 수 없는 작업이 응답하지 않는 질문에 의해 차단되어 있습니다 " +msgstr "취소할 수 없는 작업이 응답하지 않는 질문에 의해 차단되어 있습니다" msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" msgstr "CPU 모델이 빠진 상태에서 특징 목록이 지정되었습니다" @@ -12797,9 +12617,8 @@ msgstr "" msgid "Not all servers restored, cannot run server" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Not an upload stream" -msgstr "스트림에서 읽을 수 없음 " +msgstr "업로드 스트림이 아닙니다" #, fuzzy, c-format msgid "Not detaching active device %s" @@ -12845,11 +12664,10 @@ msgid "Now in synchronized phase" msgstr "" msgid "Number of CPUs in exceeds the count" -msgstr "에 있는 CPU 수가 수를 초과합니다 " +msgstr "에 있는 CPU 수가 수를 초과합니다" -#, fuzzy msgid "Number of CPUs in exceeds the desired maximum vcpu count" -msgstr "에 있는 CPU 수가 수를 초과합니다 " +msgstr "에 있는 CPU 수가 원하는 최대 vcpu 수를 초과합니다" #, c-format msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d" @@ -12903,7 +12721,7 @@ msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" msgstr "" msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" -msgstr "ObjectContent는 가상 머신을 참조하지 않음 " +msgstr "ObjectContent는 가상 머신을 참조하지 않음" msgid "Offset must be zero for this lock manager" msgstr "" @@ -13002,9 +12820,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Only one
element is allowed in in in network %s" -msgstr "" -"하나의
요소만이 네트워크 %s의 에 있는 에서 허용됩니" -"다 " +msgstr "하나의
요소만이 네트워크 %s의 에 있는 에서 허용됩니다" #, c-format msgid "Only one element is allowed in of network %s" @@ -13016,8 +12832,7 @@ msgstr "네트워크 %s의 에서는 하나의 요소만이 허용 #, c-format msgid "Only one element is allowed in in in network %s" -msgstr "" -"하나의 요소만이 네트워크 %s의 에 있는 에서 허용됩니다 " +msgstr "하나의 요소만이 네트워크 %s의 에 있는 에서 허용됩니다" msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed" msgstr "" @@ -13040,10 +12855,10 @@ msgid "Only one boot device is supported" msgstr "하나의 주요 비디오 장치만 지원됨" msgid "Only one child element allowed" -msgstr "오직 하나의 자식 요소만이 허용됨 " +msgstr "오직 하나의 자식 요소만이 허용됨" msgid "Only one child element allowed" -msgstr "오직 하나의 요소만이 허용됨 " +msgstr "오직 하나의 자식 요소만이 허용됨" #, fuzzy msgid "Only one hostdev of model vfio-ap is supported" @@ -13130,9 +12945,9 @@ msgid "" "and modelName '%s'" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary" -msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 " +msgstr "선택 '%s'는 이 QEMU 바이너리의 '%s' 장치에 의해 지원되지 않음" #, c-format msgid "" @@ -13164,7 +12979,7 @@ msgid "Options:" msgstr "선택:" msgid "Other tasks are pending for this domain" -msgstr "이 도메인의 다른 작업이 보류 상태에 있음 " +msgstr "다른 작업들이 이 도메인에 보류 상태에 있음" #, c-format msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" @@ -13237,7 +13052,7 @@ msgid "Overlay file '%s' for transient disk '%s' already exists" msgstr "" msgid "PASS" -msgstr "통과 " +msgstr "통과" msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" msgstr "" @@ -13345,9 +13160,8 @@ msgstr "" msgid "PTY device is not yet assigned" msgstr "" -#, fuzzy msgid "PVH guest os type not supported" -msgstr "허브 유형 %s이 지원되지 않음 " +msgstr "PVH 게스트 OS 유형이 지원되지 않음" msgid "Page size:" msgstr "페이지 크기:" @@ -13355,9 +13169,8 @@ msgstr "페이지 크기:" msgid "Panicked" msgstr "패닉됨" -#, fuzzy msgid "Parallel devices are not supported by libxl" -msgstr "임시 디스크가 아직 지원되지 않음 " +msgstr "병렬 장치가 libxl에 의해 지원되지 않음" #, fuzzy, c-format msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" @@ -13367,9 +13180,9 @@ msgstr "typeid 값이 범위를 벗어남" msgid "Parameter '%s' is not a string" msgstr "장치 유형 '%s'가 정수가 아닙니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" -msgstr "CPU 모델 %s이 하이퍼바이저에 의해 지원되지 않습니다 " +msgstr "매개변수 '%s'가 이 커널에서 지원되지 않습니다" msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU." msgstr "" @@ -13394,9 +13207,9 @@ msgstr "부모:" msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition path '%s' must start with '/'" -msgstr "리소스 파티션 '%s'은 '/'로 시작해야 합니다 " +msgstr "파티션 경로 '%s'은 '/'로 시작해야 합니다" msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!" msgstr "" @@ -13424,19 +13237,19 @@ msgstr "경로 %s가 유닉스 소켓에 대해 너무 깁니다" #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" -msgstr "경로 '%s'는 컴퓨팅 리소스를 지정하지 않습니다 " +msgstr "경로 '%s'는 컴퓨터 자원을 지정하지 않습니다" #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" -msgstr "경로 '%s'에 데이터 센터를 지정하지 않습니다 " +msgstr "경로 '%s'는 데이터 센터를 지정하지 않습니다" #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a host system" -msgstr "경로 '%s'에 호스트 시스템을 지정하지 않습니다 " +msgstr "경로 '%s'에 호스트 시스템을 지정하지 않습니다" #, c-format msgid "Path '%s' ends with an excess item" -msgstr "경로 '%s'는 초과 항목에 종료합니다 " +msgstr "경로 '%s'는 초과 항목에 종료합니다" #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" @@ -13637,7 +13450,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" -msgstr "우선 순위 '%d'가 유효한 범위 [%d,%d] 밖에 있습니다 " +msgstr "우선 순위 '%d'가 유효한 범위 [%d,%d] 밖에 있습니다" #, fuzzy msgid "Probing TSC is not supported on this platform" @@ -13667,9 +13480,9 @@ msgstr "프로세서 생성은 이 플랫폼에서는 지원되지 않습니다" msgid "Processes %d refused to die" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source" -msgstr "%s 대상 CPU 모드는 %s 소스와 일치하지 않음 " +msgstr "대상 NUMA 노드 %zu의 프로세서 매스크는 소스와 일치하지 않음" msgid "" "Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." @@ -14136,16 +13949,14 @@ msgstr "저장소 풀에 대한 기본 정보를 반환." msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "저장소 볼륨에 대한 기본 정보를 반환." -#, fuzzy msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt." -msgstr "하이퍼바이저/드라이버 기능으로 전환" +msgstr "호스트와 libvirt와 관련하여 모의장치 기능을 반환합니다." msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." -msgstr "하이퍼바이저/드라이버 기능으로 전환" +msgstr "하이퍼바이저/드라이버의 기능을 반환합니다." -#, fuzzy msgid "Returns capabilities of storage pool support." -msgstr "하이퍼바이저/드라이버 기능으로 전환" +msgstr "저장소 풀 지원의 기능을 반환합니다." msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." msgstr "" @@ -14154,7 +13965,7 @@ msgid "Returns information about jobs running on a domain." msgstr "도메인에서 실행중인 작업에 대한 정보를 반환합니다." msgid "Returns list of domains." -msgstr "도메인 목록 보기" +msgstr "도메인 목록 반환." msgid "Returns list of network filter bindings." msgstr "네트워크 필터 바인딩의 목록을 반환합니다." @@ -14166,13 +13977,13 @@ msgid "Returns list of network ports." msgstr "네트워크 포트의 목록을 반환합니다." msgid "Returns list of networks." -msgstr "네트워크 목록을 반환" +msgstr "네트워크 목록을 반환." msgid "Returns list of physical host interfaces." -msgstr "물리적 호스트 인터페이스 목록 반환" +msgstr "물리적 호스트 연결장치의 목록 반환." msgid "Returns list of pools." -msgstr "풀 목록 반환" +msgstr "풀의 목록 반환." msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "풀의 볼륨 목록을 반환." @@ -14184,7 +13995,7 @@ msgid "Returns state about a domain." msgstr "도메인의 상태를 반환." msgid "Returns state of a control interface to the domain." -msgstr "도메인에 제어 인터페이스 상태를 반환합니다. " +msgstr "도메인에 제어 연결장치 상태를 반환합니다." #, fuzzy msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." @@ -14218,7 +14029,7 @@ msgid "Run as a daemon & write PID file" msgstr "" msgid "Run shutdown in the target domain." -msgstr "대상 도메인에서 종료하기 실행" +msgstr "대상 도메인에서 종료하기 실행." #, fuzzy, c-format msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" @@ -14391,9 +14202,8 @@ msgid "" " be started from this saved state." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Save the RAM state of a running domain." -msgstr "실행 중인 도메인의 메모리 통계를 얻음" +msgstr "실행 중인 도메인의 메모리 상태를 저장합니다." msgid "Saved" msgstr "저장됨" @@ -14578,16 +14388,15 @@ msgstr "" msgid "Set a secret value." msgstr "비밀정보 값을 설정." -#, fuzzy msgid "" "Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " "update-device command." -msgstr "도메인의 가상 인터페이스의 링크 상태 얻기" +msgstr "도메인의 가상 인터페이스의 링크 상태 설정합니다. 이 명령은 최신화-장치(update-device) 명령의 사용량을 감쌉니다." msgid "" "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." -msgstr "다른 호스트로 라이브 이전할 도메인의 최대 허용 가능한 가동 중지 시간" +msgstr "다른 호스트로 라이브 이전할 도메인의 최대 허용 가능한 가동 중지 시간 설정." msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." msgstr "" @@ -14601,11 +14410,10 @@ msgstr "" msgid "Set the maximum migration bandwidth" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " "migrated to another host." -msgstr "다른 호스트로 라이브 이전할 도메인의 최대 허용 가능한 가동 중지 시간" +msgstr "다른 호스트로 라이브 이전할 도메인의 최대 허용 이전 대역폭(MB/s 내에)을 설정합니다." msgid "Set the number of seconds to wait for a response from the guest agent." msgstr "" @@ -14636,59 +14444,47 @@ msgstr "" msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver." -msgstr "이 기능은 연결 드라이버에 의해 지원되지 않음" +msgstr "디스크 블락 크기 설정은 vz 드라이버에서 지원되지 않습니다." msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet." -msgstr "SASL 메커니즘 %s가 서버에서 지원되지 않습니다" +msgstr "디스크를 제한치 설정은 아직 vz 드라이버에서 지원하지 않습니다." -#, fuzzy msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver." -msgstr "이 기능은 연결 드라이버에 의해 지원되지 않음" +msgstr "디시크 제품 id 설정은 vz 드라이버에서 지원하지 않습니다." msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver." -msgstr "이 기능은 연결 드라이버에 의해 지원되지 않음" +msgstr "디스크 제조사 설정은 vz 드라이버에서 지원되지 않습니다." -#, fuzzy msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver." -msgstr "이 기능은 연결 드라이버에 의해 지원되지 않음" +msgstr "디스크 wwn id 설정은 vz 드라이버에서 지원하지 않습니다." -#, fuzzy msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver." -msgstr "이 기능은 연결 드라이버에 의해 지원되지 않음" +msgstr "fs 용량제한 설정은 vz 드라이버에서 지원하지 않습니다." -#, fuzzy msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver." -msgstr "이 기능은 연결 드라이버에 의해 지원되지 않음" +msgstr "게스트 연결장치 이름 설정은 vz 드라이버에서 지원하지 않습니다." -#, fuzzy msgid "Setting interface script is not supported by vz driver." -msgstr "이 기능은 연결 드라이버에 의해 지원되지 않음" +msgstr "연결장치 스크립트 설정은 vz 드라이버에서 지원되지 않습니다." -#, fuzzy msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver." -msgstr "이 기능은 연결 드라이버에 의해 지원되지 않음" +msgstr "연결장치 sndbuf 설정은 vz 드라이버에서 지원되지 않습니다." -#, fuzzy msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver." -msgstr "이 기능은 연결 드라이버에 의해 지원되지 않음" +msgstr "네트워크 대역폭 설정은 vz 드라이버에서 지원되지 않습니다." -#, fuzzy msgid "Setting network filter is not supported by vz driver." -msgstr "이 기능은 연결 드라이버에 의해 지원되지 않음" +msgstr "네트워크 필터 설정은 vz 드라이버에서 지원되지 않습니다." -#, fuzzy msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver." -msgstr "SASL 메커니즘 %s가 서버에서 지원되지 않습니다" +msgstr "파일시스템을 위한 읽기전용 설정은 vz 드라이버에서 지원되지 않습니다." #, c-format msgid "" @@ -14696,9 +14492,8 @@ msgid "" "virt_use_nfs" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Setting security labels is not supported by vz driver." -msgstr "SASL 메커니즘 %s가 서버에서 지원되지 않습니다" +msgstr "보안 이름표 설정 vz 드라이버에서 지원되지 않습니다." msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" msgstr "시작 정책 설정은 USB 장치에 대해서만 허용됩니다" @@ -14710,17 +14505,14 @@ msgstr "" msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver." -msgstr "이 기능은 연결 드라이버에 의해 지원되지 않음" +msgstr "디스크 io 쓰레드 # 설정은 vz 드라이버에서 지원되지 않습니다." -#, fuzzy msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver." -msgstr "시작 정책 설정은 USB 장치에 대해서만 허용됩니다" +msgstr "디스크 시작 정책 설정은 vz 드라이버에서 지원되지 않습니다." -#, fuzzy msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver." -msgstr "SASL 메커니즘 %s가 서버에서 지원되지 않습니다" +msgstr "vlans 설정은 vz 드라이버에서 지원되지 않습니다." msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" msgstr "" @@ -14779,7 +14571,7 @@ msgid "Show total statistics only" msgstr "" msgid "Show/Set scheduler parameters." -msgstr "스케줄러 매개 변수 보기/설정" +msgstr "스케줄러 매개 변수 보기/설정." msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." msgstr "" @@ -14926,16 +14718,14 @@ msgstr "" msgid "Specified character device type is not supported by vz driver." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver." -msgstr "SASL 메커니즘 %s가 서버에서 지원되지 않습니다" +msgstr "지정된 디스크 버스는 vz 드라이버에서 지원되지 않습니다." msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver." -msgstr "네트워크 유형 %d를 지원하지 않습니다" +msgstr "지정된 네트워크 어댑터 유형은 vz 드라이버에서 지원되지 않습니다." msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" msgstr "" @@ -14964,10 +14754,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Start a network." -msgstr "네트워크 시작" +msgstr "네트워크 시작." msgid "Start a pool." -msgstr "풀 시작" +msgstr "풀 시작." msgid "Start to calculate domain's memory dirty rate successfully.\n" msgstr "" @@ -15068,9 +14858,9 @@ msgstr "정지됨" msgid "Storage Pool Events" msgstr "저장소 풀을 찾을 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." -msgstr "저장소 볼륨을 찾을 수 없음" +msgstr "볼륨 '%s'를 위한 저장소 풀 '%s'을 찾을 수 없슴." #, fuzzy msgid "Storage pool already built" @@ -15957,9 +15747,8 @@ msgstr "" msgid "That firmware name is reserved" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Thaw domain's mounted filesystems." -msgstr "파일 시스템 유형 %s을 마운트할 수 없음" +msgstr "도메인의 적재된 파일시스템을 해제합니다." #, c-format msgid "Thawed %d filesystem(s)\n" @@ -16070,17 +15859,17 @@ msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" msgstr "" msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "인증서가 폐기되었습니다" +msgstr "인증서가 해제되었습니다." #, fuzzy msgid "The certificate has no peers" msgstr "인증서가 폐기되었습니다" msgid "The certificate hasn't got a known issuer." -msgstr "인증서의 발급자가 알려지지 않았습니다" +msgstr "인증서는 알려진 발급자가 없습니다." msgid "The certificate is not trusted." -msgstr "인증서가 신뢰할 수 없습니다" +msgstr "인증서가 신뢰 할 수 없습니다." msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "인증서가 안전하지 않은 알고리즘을 사용합니다" @@ -16499,9 +16288,8 @@ msgstr "" msgid "Total:\n" msgstr "전체:\n" -#, fuzzy msgid "Transient disks are not supported by vz driver." -msgstr "임시 디스크가 아직 지원되지 않음 " +msgstr "임시 디스크가 vz 드라이버에서 지원되지 않습니다." #, fuzzy msgid "Transition started" @@ -16613,9 +16401,9 @@ msgstr "CPU 친화도 처리가 이 플랫폼에서는 지원되지 않습니다 msgid "UNIX sockets not supported on this platform" msgstr "CPU 친화도 처리가 이 플랫폼에서는 지원되지 않습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "URI '%s' does not include a driver name" -msgstr "네트워크 '%s'가 브리지 이름을 가지고 있지 않습니다." +msgstr "URI '%s'는 드라이버 이름을 포함하지 않습니다" msgid "URI is missing the server part" msgstr "URI에 서버 부분이 누락되어 있습니다 " @@ -16669,7 +16457,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" -msgstr "USB 방향변경 필터는 QEMU 상태버번호에서 지원하지 않습니다" +msgstr "USB 리다이렉션 필터는 QEMU 버전에서 지원하지 않습니다" #, fuzzy msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" @@ -16880,9 +16668,8 @@ msgstr "루트 디렉터리로 cd하기 실패" msgid "Unable to change daemon logging settings" msgstr "최대 메모리 크기를 변경할 수 없음" -#, fuzzy msgid "Unable to change lifecycle action." -msgstr "예기치 못한 않은 생명주기 동작 %d" +msgstr "생명주기 동작을 변경 할 수 없습니다." msgid "" "Unable to change memory of active domain without the balloon device and " @@ -18662,9 +18449,8 @@ msgstr "연결 속도를 분석할 수 없습니다: %s" msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x" msgstr "장치 %s을 생성할 수 없음 " -#, fuzzy msgid "Unable to update server's tls related files." -msgstr "상태 파일 %s을 저장할 수 없음 " +msgstr "서버 tls와 연관된 파일을 최신화 할 수 없습니다." #, c-format msgid "" @@ -18766,20 +18552,19 @@ msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" msgstr "이 호스트에서 블록 I/O 튜닝을 사용할 수 없음 " msgid "Undefine a given network filter." -msgstr "주어진 네트워크 필터를 정의 해제함 " +msgstr "주어진 네트워크 필터를 정의 해제함." msgid "Undefine a secret." -msgstr "비밀정보 정의를 해제" +msgstr "비밀정보 정의를 해제." msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Undefine the configuration for a persistent network." -msgstr "비활성화된 풀에 대한 설정을 정의 해제" +msgstr "영구적인 네트웍을 위한 구성을 정의 해제합니다." msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." -msgstr "비활성화된 풀에 대한 설정을 정의 해제" +msgstr "비활성화된 풀에 대한 구성을 정의 해제합니다." msgid "Undefined" msgstr "정의하지 않음" @@ -19824,9 +19609,9 @@ msgstr "" msgid "Used memory:" msgstr "사용된 메모리:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "대상 %s이 존재하지 않습니다." +msgstr "사용자 %s가 존재하지 않습니다." msgid "User namespace support is recommended" msgstr "" @@ -19952,9 +19737,8 @@ msgstr "변수 값에 잘못된 문자가 들어 있습니다 " msgid "Verbose messages" msgstr "메세지" -#, fuzzy msgid "Video adapters are not supported int containers." -msgstr "spice 그래픽은 QEMU로 지원되지 않음 " +msgstr "비디오 어댑터는 내부 컨테이너를 지원하지 않습니다." #, c-format msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" @@ -20256,9 +20040,8 @@ msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 " msgid "a device with the same address already exists " msgstr "" -#, fuzzy msgid "a different backing store cannot be specified." -msgstr "init 바이너리를 지정해야 합니다" +msgstr "다른 백업 저장소를 지정 할 수 없습니다." #, c-format msgid "" @@ -20409,9 +20192,8 @@ msgstr "" msgid "affect next network startup" msgstr "네트워크 자동 시작을 비활성화할 수 없습니다 " -#, fuzzy msgid "affect running domain" -msgstr "실행중인 도메인 중지." +msgstr "실행중인 도메인 영향" #, fuzzy msgid "affect running network" @@ -20771,10 +20553,8 @@ msgstr "디스크 드라이버 %s가 지원되지 않습니다 " msgid "backingStore is not supported with vhostuser disk" msgstr "" -#, fuzzy msgid "backingStore of mirror target is not supported by this qemu" -msgstr "" -"qemu-img가 없이 로우(raw) 파일이 아닌 이미지의 생성은 지원되지 않습니다." +msgstr "미러 대상의 백업 저장소는 이 qemu에서 지원되지 않습니다" msgid "" "backingStore of mirror without VIR_DOMAIN_BLOCK_COPY_SHALLOW doesn't make " @@ -20929,9 +20709,9 @@ msgstr "" msgid "block job '%s' not ready for pivot yet" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "block job on disk '%s' is still being ended" -msgstr "볼륨 '%s'의 할당이 아직도 진행중입니다." +msgstr "디스크 '%s'에서 블럭 작업은 계속 종료중입니다" #, c-format msgid "block jobs are not supported on disk '%s' using bus 'sd'" @@ -21048,9 +20828,9 @@ msgstr "인터페이스 이름 %s이 버퍼에 맞지 않음 " msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bridge %s doesn't exist" -msgstr "대상 %s이 존재하지 않습니다." +msgstr "브릿지 %s가 존재하지 않습니다" #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" @@ -21171,9 +20951,8 @@ msgstr "" msgid "can't change numatune mode for running domain" msgstr "임시 도메인의 영구적 설정을 변경할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "can't connect to virtlogd" -msgstr "$uri에 연결할 수 없음. 건너뛰기." +msgstr "virtlogd에 연결할 수 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "can't convert relative size: '%s'" @@ -21941,9 +21720,9 @@ msgstr "" msgid "cannot initialize agent condition" msgstr "에이전트 조건을 초기화 할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot initialize cert object: %s" -msgstr "뮤텍스를 초기화할 수 없습니다." +msgstr "인증 대상: %s를 초기화 할 수 없습니다." msgid "cannot initialize condition variable" msgstr "상태 변수를 초기화할 수 없습니다" @@ -21960,7 +21739,7 @@ msgid "cannot initialize monitor condition" msgstr "모니터 조건을 초기화할 수 없음" msgid "cannot initialize mutex" -msgstr "뮤텍스를 초기화할 수 없습니다." +msgstr "뮤텍스를 초기화 할 수 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu" @@ -22569,7 +22348,7 @@ msgstr "넷링크 소켓에 송신할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot set CPU affinity on process %d" -msgstr "프로세스 %d의 CPU 친화도를 지정할 수 없습니다." +msgstr "프로세스 %d의 CPU 친화도를 지정 할 수 없습니다" msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "임시 도메인에 대해 autostart를 설정할 수 없음" @@ -24417,7 +24196,7 @@ msgstr "디스크 버스 '%s'는 언플러그 될 수 없습니다" #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." -msgstr "디스크 버스 '%s'가 핫플러그될 수 없습니다" +msgstr "디스크 버스 '%s'가 핫플러그 될 수 없습니다." #, fuzzy, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." @@ -24555,7 +24334,7 @@ msgid "display all block devices info" msgstr "도메인 블록 장치 크기 정보" msgid "display available free memory for the NUMA cell." -msgstr "NUMA 셀의 가용 메모리를 표시합니다" +msgstr "NUMA 셀의 가용 메모리를 표시합니다." msgid "display available free pages for the NUMA cell." msgstr "NUMA 셀의 가용한 부분을 표시합니다." @@ -27312,9 +27091,8 @@ msgstr "도메인에 대한 메모리 통계를 얻음" msgid "get value according to current domain state" msgstr "도메인 상태를 얻는 데 실패" -#, fuzzy msgid "get value from running domain" -msgstr "실행중인 도메인 중지." +msgstr "실행중인 도메인에서 값 가져오기" msgid "get value to be used on next boot" msgstr "" @@ -27335,9 +27113,8 @@ msgstr "" msgid "get/set parameters of a virtual interface" msgstr "가상 인터페이스의 링크 상태 얻기" -#, fuzzy msgid "get/set value from running domain" -msgstr "실행중인 도메인 중지." +msgstr "실행중인 도메인에서 값을 가져오기/설정하기" msgid "get/set value to be used on next boot" msgstr "" @@ -27917,9 +27694,8 @@ msgstr "" msgid "initial memory size overflowed after alignment" msgstr "" -#, fuzzy msgid "initialize" -msgstr "뮤텍스를 초기화할 수 없습니다." +msgstr "초기화합니다" msgid "initiator iqn for underlying storage" msgstr "" @@ -27934,9 +27710,9 @@ msgstr "" msgid "input device on bus '%s' cannot be detached" msgstr "장치 유형 '%s'가 부착될 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged." -msgstr "디스크 버스 '%s'가 핫플러그될 수 없습니다" +msgstr "버스 '%s'에 있는 입력 장치가 핫플러그 될 수 없습니다." #, fuzzy msgid "input devices without vnc are not supported" @@ -27970,7 +27746,7 @@ msgstr "" msgid "" "interface %s - is not supported for network " "interfaces with type='%s'" -msgstr "연결장치 %s - 는 유형='%s'와 함께 네트웍 연결장치를 지원하지 않습니다." +msgstr "연결장치 %s - 는 유형='%s'와 함께 네트웍 연결장치를 지원하지 않습니다" #, c-format msgid "" @@ -31558,13 +31334,11 @@ msgstr "" msgid "more than one snapshot claims to be active" msgstr "" -#, fuzzy msgid "mount is not supported on this platform." -msgstr "CPU 친화도 처리가 이 플랫폼에서는 지원되지 않습니다" +msgstr "적재는 이 플랫폼에서는 지원되지 않습니다." -#, fuzzy msgid "mount move is not supported on this platform." -msgstr "CPU 친화도 처리가 이 플랫폼에서는 지원되지 않습니다" +msgstr "적재 이동은 플랫폼에서는 지원되지 않습니다." #, fuzzy, c-format msgid "mount point not found: %s" @@ -31814,9 +31588,9 @@ msgid "" "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by network port" msgstr "네트워크 '%s'에는 도메인에 의해 사용 중인 dev='%s'가 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "network '%s' doesn't have an IP address" -msgstr "네트워크 '%s'가 브리지 이름을 가지고 있지 않습니다." +msgstr "네트워크 '%s'는 IP 주소를 가지고 있지 않습니다" #, c-format msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" @@ -31842,13 +31616,13 @@ msgid "" "one default is allowed" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" -msgstr "네트워크 '%s'가 브리지 이름을 가지고 있지 않습니다." +msgstr "네트워크 '%s'는 연관된 연결장치 또는 브리지 이름를 가지고 있지 않습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "network '%s' has no bridge name defined" -msgstr "네트워크 '%s'가 브리지 이름을 가지고 있지 않습니다." +msgstr "네트워크 '%s'는 정의된 브릿지 이름이 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "network '%s' in %s must match connection" @@ -33728,9 +33502,8 @@ msgstr "도움말 프린트하기" msgid "print help for this function" msgstr "이 기능의 도움말 인쇄" -#, fuzzy msgid "print lease info for a given network" -msgstr "주어진 네트워크를 강제로 중지합니다." +msgstr "주어진 네트워크를 위한 임대 정보를 출력합니다" msgid "print statistics for any kind of job (even failed ones)" msgstr "" @@ -33740,7 +33513,7 @@ msgid "print the admin server URI" msgstr "도메인의 호스트 이름 인쇄" msgid "print the current directory" -msgstr "현재 디렉터리를 출력." +msgstr "현재 디렉터리를 출력" msgid "print the domain's hostname" msgstr "도메인의 호스트 이름 인쇄" @@ -33915,9 +33688,8 @@ msgstr "잘못된 보안 유형 %s" msgid "query -rx-filter return data missing array element" msgstr "" -#, fuzzy msgid "query information about the guest (via agent)" -msgstr "저장소 볼륨에 대한 기본 정보를 반환." +msgstr "게스트(에이전트를 통해서)에 대한 쿼리 정보" msgid "query is supported only with HTTP(S) protocols" msgstr "" @@ -34748,9 +34520,7 @@ msgstr "보안 레이블이 VM에 대해 이미 정의되었습니다" msgid "" "security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " "hypervisor driver is '%s'." -msgstr "" -"보안 레이블 드라이버가 일치하지 않습니다: 도메인은 '%s' 모델로 설정되었으나, " -"하이퍼바이저 드라이버는 '%s'입니다" +msgstr "보안 이름표 드라이버가 일치하지 않습니다: '%s' 모델은 도메인에 구성되었으며, 그러나 하이퍼바이저 드라이버는 '%s'입니다." #, c-format msgid "security label exceeds maximum length: %d" @@ -34794,9 +34564,8 @@ msgstr "일시정지 동작이 실패했습니다" msgid "send skipHandler failed" msgstr "일시정지 동작이 실패했습니다" -#, fuzzy msgid "sending of PortProfileRequest failed." -msgstr "사용자 이름 요청 실패" +msgstr "포트프로파일요청 전송에 실패함." msgid "serial is not supported with vhostuser disk" msgstr "" @@ -35240,9 +35009,9 @@ msgstr "저장소에 대한 소스 경로" msgid "source-host for underlying storage" msgstr "저장소에 대한 소스 호스트" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "spapr-vio address %#llx already in use" -msgstr "브리지 이름 '%s'가 이미 사용중." +msgstr "spapr-vio 주소 %#llx가 이미 사용" #, c-format msgid "spapr-vio reg='0x%llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)" @@ -35796,7 +35565,7 @@ msgstr "이 CPU는 호스트 CPU와 호환되지 않습니다" #, c-format msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s" -msgstr "이 CPU는 호스트 CPU: %s 와 호환되지 않습니다." +msgstr "CPU는 호스트 CPU: %s와 호환되지 않습니다" #, c-format msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" @@ -36665,9 +36434,7 @@ msgstr "소켓 쌍을 생성할 수 없음" msgid "" "unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " "by %d domains." -msgstr "" -"네트워크 '%s'에서 인터페이스 '%s'를 삭제할 수 없습니다. 이는 현재 %d 도메인" -"에 의해 사용되고 있습니다. " +msgstr "네트워크 '%s'에서 연결장치 '%s'를 삭제 할 수 없습니다. 이는 현재 %d 도메인에 의해 사용되고 있습니다." msgid "unable to determine if checkpoint has parent" msgstr "체크포인트가 부모가 있는지 확인 할 수 없습니다" @@ -37130,7 +36897,7 @@ msgid "undefine an inactive pool" msgstr "비활성화된 풀을 정의 해제하지 않음" msgid "undefine an interface." -msgstr "인터페이스 정의를 해제" +msgstr "연결장치 정의 해제." msgid "undefined" msgstr "정의하지 않음" @@ -38909,7 +38676,7 @@ msgstr "지원되지 않는 옵션" #, c-format msgid "unsupported option '%s'. See --help." -msgstr "지원되지 않는 옵션 '%s'. --help 참조. " +msgstr "지원되지 않는 선택 '%s'. --help 참조." #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." @@ -39105,9 +38872,9 @@ msgid "" "controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." -msgstr "디스크 드라이버 %s가 지원되지 않습니다 " +msgstr "유닉스 소켓 사용과 원격서버 '%s'은 지원되지 않습니다." #, c-format msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" @@ -39299,9 +39066,9 @@ msgid "" "definitions" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count" -msgstr "CPU '%u'은(는) '%zu' 노드에서 지정된 비트맵 범위를 벗어났습니다." +msgstr "vcpu id '%u'는 최대 vcpu 카운트 지정된 범위를 벗어났습니다" #, c-format msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range" @@ -39599,9 +39366,8 @@ msgstr "" msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address" msgstr "" -#, fuzzy msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." -msgstr "디스크 장치 타입 '%s'가 핫플러그 될 수 없습니다" +msgstr "virtio-s390 넷 장치는 핫플러그 될 수 없습니다." msgid "" "virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw " @@ -39831,9 +39597,8 @@ msgstr "" msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain" msgstr "" -#, fuzzy msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters." -msgstr "이 디스크는 업데이트를 지원하지 않음" +msgstr "vz 드라이버는 멀티헤드 비디오 어댑터를 지원하지 않습니다." msgid "vz driver doesn't support setting password expire time." msgstr ""