From d7a57f527577f5defa35435fe85491422ca9ee98 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?G=C3=B6ran=20Uddeborg?= Date: Tue, 15 Oct 2024 07:05:51 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 91.6% (9634 of 10516 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg --- po/sv.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b48ffd05a4..5da3dfc425 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 07:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-13 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-15 09:38+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -35875,25 +35875,23 @@ msgstr "lagringspoolsprotokollets version stödjs inte av pooltypen ”%1$s”" #, c-format msgid "storage source pool '%1$s' volume '%2$s' is not translated" -msgstr "" +msgstr "lagringens källpool ”%1$s” volymen ”%2$s” är inte översatt" -#, fuzzy msgid "storage state driver is not active" -msgstr "nätverket %s är inte aktivt" +msgstr "lagringens tillståndsdrivrutin är inte aktiv" msgid "storage type 'dir' requires use of storage format 'fat'" -msgstr "" +msgstr "lagringstypen ”dir” kräver att lagringsformatet ”fat” används" msgid "storage vol already exists" msgstr "lagringsvolymen finns redan" -#, fuzzy msgid "storage vol information" -msgstr "nodinformation" +msgstr "lagringsvolyminformation" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "storage volume %1$s exists already" -msgstr "nätverk %1$s finns redan" +msgstr "lagringsvolymen %1$s finns redan" #, c-format msgid "storage volume name '%1$s' already in use." @@ -35901,21 +35899,20 @@ msgstr "lagringsvolymnamnet ”%1$s” används redan." #, c-format msgid "store '%1$s' for backup of '%2$s' exists" -msgstr "" +msgstr "lagret ”%1$s” för säkerhetskopian ”%2$s” finns" -#, fuzzy msgid "stream aborted by another thread" -msgstr "strömmen avbröts med oväntad status %d" +msgstr "strömmen avbröts av en annan tråd" #, c-format msgid "stream aborted with unexpected status %1$d" msgstr "strömmen avbröts med oväntad status %1$d" msgid "stream already has a callback registered" -msgstr "" +msgstr "strömmen har redan ett återanrop registrerat" msgid "stream does not have a callback registered" -msgstr "" +msgstr "strömen har inte något återanrop registrerat" msgid "stream had I/O failure" msgstr "strömmen hade I/O-fel" @@ -35925,108 +35922,112 @@ msgstr "strömmen avslutades oväntat" #, c-format msgid "stream in %1$s must match connection of volume '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "strömmen i %1$s måste stämma med förbindelsen för volymen ”%2$s”" msgid "stream is closed" -msgstr "" +msgstr "strömmen är stängd" msgid "stream is not open" -msgstr "" +msgstr "strömmen är inte öppen" #, c-format msgid "stream must match connection of domain '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "strömmen måste stämma med förbindelsen för domänen ”%1$s”" #, c-format msgid "string %1$s in %2$s must not be empty" -msgstr "" +msgstr "strängen %1$s i %2$s får inte vara tom" #, c-format msgid "string parameter '%1$s' unsupported" -msgstr "" +msgstr "strängparametern ”%1$s” stödjs inte" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "string parameter name '%2$.*1$s' too long" -msgstr "parametern profileid är för lång" +msgstr "strängparameternamnet ”%2$.*1$s” är för långt" msgid "subdriver of disk device" msgstr "underdrivrutin till diskenhet" msgid "summary statistics are not supported yet" -msgstr "" +msgstr "sammanfattningsstatistik stödjs inte ännu" msgid "supplying for domain disk definition is unnecessary" -msgstr "" +msgstr "att ge för domändisksdefinitionen är onödigt" msgid "suspend a domain" msgstr "suspendera en domän" msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" msgstr "" +"försätt en domän i vila snyggt genom att använda strömhanteringsfunktioner" msgid "suspend the guest after timeout" -msgstr "" +msgstr "söv gästen efter tidsgränsen" msgid "suspend the host node for a given time duration" -msgstr "" +msgstr "försätt värdnoden i vila under en given tidsperiod" msgid "switch to post-copy after timeout" -msgstr "" +msgstr "byt till efterkopiering efter tidsgränsen" msgid "" "switching to post-copy requires migration to be started with " "VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag" msgstr "" +"att byta till efterkopiering kräver att migreringen startats med flaggan " +"VIR_MIGRATE_POSTCOPY" msgid "swtpm didn't show up" -msgstr "" +msgstr "swtpm dök inte upp" #, c-format msgid "swtpm died and reported: %1$s" -msgstr "" +msgstr "swtpm dog och rapporterade: %1$s" msgid "swtpm died unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "swtpm dog oväntat" msgid "swtpm socket did not show up" -msgstr "" +msgstr "swtpm-uttaget dök inte upp" #, c-format msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n" -msgstr "" +msgstr "syntax: %1$s ENHET [-g]|[-p]\n" msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" -msgstr "" +msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) misslyckades" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sysctl failed for '%1$s'" -msgstr "ingen konfigurationsfil för %1$s" +msgstr "sysctl misslyckades för ”%1$s”" msgid "system call error" msgstr "systemanropsfel" msgid "system pages pool can't be modified" -msgstr "" +msgstr "systemsidepoolen kan inte ändras" msgid "system:" msgstr "system:" #, c-format msgid "tainted: %1$s" -msgstr "" +msgstr "fläckad: %1$s" msgid "take a live snapshot" -msgstr "" +msgstr "ta en ögonblicksbild i drift" msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" msgstr "" +"ta en ögonblicksbild av den aktuella domänkonsolen och spara den i en fil" msgid "take snapshot but create no metadata" -msgstr "" +msgstr "ta en ögonblicksbild men skapa inte metadata" #, c-format msgid "tap fd %1$d is not character device" -msgstr "" +msgstr "tap-fd %1$d är inte en teckenenhet" #, c-format msgid "target %1$s already exists" @@ -36038,19 +36039,18 @@ msgstr "målet %1$s finns redan." #, c-format msgid "target %1$s doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "målet %1$s finns inte." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "target %1$s:%2$d already exists" -msgstr "lagringsvolymen finns redan" +msgstr "målet %1$s:%2$d finns redan" #, c-format msgid "target '%1$s' duplicated for disk sources '%2$s' and '%3$s'" -msgstr "" +msgstr "målet ”%1$s” är dubblerat för diskkällorna ”%2$s” och ”%3$s”" -#, fuzzy msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device" -msgstr "måltypen måste anges för %s-enhet" +msgstr "en mål-NUMA-nod måste anges för minnesenheter" msgid "target bus of disk device" msgstr "målbuss för diskenhet"