mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2024-12-22 17:34:18 +03:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 82.1% (8643 of 10516 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 81.8% (8603 of 10516 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 81.6% (8583 of 10516 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
c33a4d0a2f
commit
d842afb88f
179
po/sv.po
179
po/sv.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 13:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 17:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
@ -31747,56 +31747,58 @@ msgid "module '%1$s' does not implement any pci driver"
|
||||
msgstr "modulen ”%1$s” implementerar inte någon pci-drivrutin"
|
||||
|
||||
msgid "monitor failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "övervakningsfel"
|
||||
|
||||
msgid "monitor must not be NULL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "övervakaren får inte vara NULL"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "more than %1$d vCPUs are only supported on q35-based machine types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mer än %1$d vCPU:er stödjs endast på q35-baserade maskintyper"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"more than %1$d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu "
|
||||
"device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mer än %1$d vCPU:er kräver att utökat avbrottsläge är aktiverat på iommu-"
|
||||
"enheten"
|
||||
|
||||
msgid "more than one snapshot claims to be active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mer än en ögonblicksbild påstår sig vara aktiv"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "mount is not supported on this platform."
|
||||
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
|
||||
msgstr "montering stödjs inte på denna plattform."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "mount move is not supported on this platform."
|
||||
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
|
||||
msgstr "flytt av montering stödjs inte på denna plattform."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mount point not found: %1$s"
|
||||
msgstr "Domän hittades inte: %1$s"
|
||||
msgstr "monteringspunkten finns inte: %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "mountpoint path to be frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sökvägen till monteringspunkten måste vara frusen"
|
||||
|
||||
msgid "mountpoint path to be thawed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sökväg till monteringspunkten att töa"
|
||||
|
||||
msgid "msi option is only supported with a server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "msi-flaggan stödj endast med en server"
|
||||
|
||||
msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mtp stödjs inte med denna QEMU-binär"
|
||||
|
||||
msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mtp stödjer endast åtkomstmetoden genomgång"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
|
||||
"(network '%2$s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mtu-storlek är endast tillåten i lägena open, route, nat och isolated, inte "
|
||||
"i %1$s (nätverket ”%2$s”)"
|
||||
|
||||
msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "multidevs stödjs inte med denna QEMU-binär"
|
||||
@ -31804,154 +31806,153 @@ msgstr "multidevs stödjs inte med denna QEMU-binär"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"multiple <portgroup> elements with the same name (%1$s) in network '%2$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flera element <portgroup> med samma namn (%1$s) i nätverket ”%2$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"flera DNS SRV-poster som matchar alla angivna fält finns i nätverket %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flera OpenGL-displayer stödjs inte med QEMU"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %1$s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flera enheter som matchar MAC-adressen %1$s finns"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"multiple forwarding interfaces specified for network '%1$s', only one is "
|
||||
"supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"flera vidarebefordrande gränssnitt angivna för nätverket ”%1$s”, endast ett "
|
||||
"stödjs"
|
||||
|
||||
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flera gränssnitt med en MAC-adress som matchar"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flera matchande DNS HOST-poster finns i nätverket %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "multiple matching devices found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flera matchande enheter finns"
|
||||
|
||||
msgid "multiple matching domains found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flera matchande domäner finns"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple matching domains found: %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flera matchande domäner finns: %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "multiple matching interfaces found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flera matchande gränssnitt finns"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple matching interfaces found: %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flera matchande gränssnitt finns: %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flera minnesenheter finns, använd --alias eller --node för att välja en"
|
||||
|
||||
msgid "multiple stream callbacks not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "multipla strömåteranrop stödjs inte"
|
||||
|
||||
msgid "mutex initialization failed"
|
||||
msgstr "mutex-initiering misslyckades"
|
||||
|
||||
msgid "n - no, throw away my changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "n — nej, kasta bort mina ändringar"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "name %1$s cannot contain '/'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "namnet %1$s får inte innehålla ”/”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "name of checkpoint"
|
||||
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
|
||||
msgstr "namn på kontrollpunkten"
|
||||
|
||||
msgid "name of existing snapshot to make current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "namn på en befintlig ögonblicksbild som skall göras aktuell"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
|
||||
"element itself) to add/modify, or to be matched for search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"namn på filen som innehåller xml (eller, om den startar med ”<”, själva xml-"
|
||||
"elementet i sin helhet) att lägga till/ändra, eller att matcha i sökningen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "name of snapshot"
|
||||
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
|
||||
msgstr "namn på ögonblicksbilden"
|
||||
|
||||
msgid "name of the FD group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "namn på FD-gruppen"
|
||||
|
||||
msgid "name of the inactive domain"
|
||||
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "name of the pool"
|
||||
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
|
||||
msgstr "namn på poolen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "name of the volume"
|
||||
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
|
||||
msgstr "namn på volymen"
|
||||
|
||||
msgid "namespace key is required when modifying metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "namnrymdens nyckel krävs när metadata ändras"
|
||||
|
||||
msgid "nbd port must be in range 0-65535"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nbd-porten måste vara i intervallet 0-65535"
|
||||
|
||||
msgid "nbd protocol accepts only one host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nbd-protokollet tar bara en värd"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "katalogen för nbd_tls_x509_cert_dir ”%1$s” finns inte"
|
||||
|
||||
msgid "nbdkit restart failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "omstart av nbdkit misslyckades"
|
||||
|
||||
msgid "nbdkit support is not enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "stöd för nbdkit är inte aktiverat"
|
||||
|
||||
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
|
||||
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
|
||||
|
||||
msgid "ncpumaps must be non-negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ncpumaps måste vara icke-negativt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "antalet ncpus överskrider maximum: %1$u > %2$u"
|
||||
|
||||
msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ncpus måste vara 1 när start_cpu är -1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ncpus too large"
|
||||
msgstr "nparams är för stor"
|
||||
msgstr "ncpus är för stort"
|
||||
|
||||
msgid "ncr53c90 SCSI controller is not a built-in for this machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SCSI-styrenheten ncr53c90 är inte inbyggd i denna maskin"
|
||||
|
||||
msgid "ncr53c90 can only be used as first SCSI controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ncr53c90 kan endast användas som första SCSI-styrenhet"
|
||||
|
||||
msgid "need at least one serial port to use BIOS serial output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "det behövs åtminstone en serieport för att använda BIOS-serieutdata"
|
||||
|
||||
msgid "need either --dest or --xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "antingen --dest eller --xml behövs"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "need either domain or domain XML"
|
||||
msgstr "skapa en domän från en XML-fil"
|
||||
msgstr "antingen domän eller domän-XML behövs"
|
||||
|
||||
msgid "needs rawio capability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rawio-förmågan behövs"
|
||||
|
||||
msgid "negative size requires --shrink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "negativ storlek kräver --shrink"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "negotiated SSF %1$d was not strong enough"
|
||||
@ -31962,26 +31963,26 @@ msgid "negotiation SSF %1$d was not strong enough"
|
||||
msgstr "förhandlad SSF %1$d var inte stark nog"
|
||||
|
||||
msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "konvertering av nästade JSON-vetorer till kommandorad stödjs inte"
|
||||
|
||||
msgid "net definition failed validation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nätdefinitionen klarade inte valideringen"
|
||||
|
||||
msgid "netcat path not valid with native proxy mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "netcat-sökvägen är inte giltig i inbyggt proxy-läge"
|
||||
|
||||
msgid "netdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "netdir"
|
||||
|
||||
msgid "netlink error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "netlink-fel"
|
||||
|
||||
msgid "netlink event service not running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "händelsetjänsten för netlink kör inte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "netmask är inte tillåtet för IPv6-adressen ”%1$s” i nätverket ”%2$s”"
|
||||
|
||||
msgid "network"
|
||||
msgstr "nätverk"
|
||||
@ -31994,51 +31995,58 @@ msgstr "nätverk %1$s finns redan"
|
||||
msgid "network %1$s is not active"
|
||||
msgstr "nätverket %1$s är inte aktivt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "network '%1$s' already exists with uuid %2$s"
|
||||
msgstr "domänen ”%1$s” är redan definierat med UUID %2$s"
|
||||
msgstr "nätverket ”%1$s” finns redan med uuid %2$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "network '%1$s' claims dev='%2$s' is already in use by a different port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nätverket ”%1$s” begär dev='%2$s' som redan används av en annan port"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"network '%1$s' claims the PCI device at domain=%2$d bus=%3$d slot=%4$d "
|
||||
"function=%5$d is already in use by a different network port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nätverket ”%1$s” begär PCI-enheten vid domain=%2$d bus=%3$d slot=%4$d "
|
||||
"function=%5$d som redan används av en annan nätverksport"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "network '%1$s' does not have a bridge name."
|
||||
msgstr "nätverket %1$s är inte aktivt"
|
||||
msgstr "nätverket ”%1$s” har inte ett bryggnamn."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by "
|
||||
"domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nätverket ”%1$s” har inte PCI-enheten %2$04x:%3$02x:%4$02x:%5$x använd av "
|
||||
"domänen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by "
|
||||
"network port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nätverket ”%1$s” har inte PCI-enheten %2$04x:%3$02x:%4$02x:%5$x använd av "
|
||||
"nätverksporten"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "network '%1$s' doesn't have an IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nätverket ”%1$s” har inte någon IP-adress"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nätverket ”%1$s” har inte dev='%2$s' använd av domänen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by network port '%3$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nätverket ”%1$s” har inte dev='%2$s' använd av nätverksporten ”%3$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "network '%1$s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nätverket ”%1$s” har en felaktig nätmask eller IP-adress i ruttdefinitionen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -32046,24 +32054,29 @@ msgid ""
|
||||
"the device pool. This is only supported for networks with forward mode "
|
||||
"'hostdev'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nätverket ”%1$s” har vidarebefordransläge ”%2$s” men listar en enhet med PCI-"
|
||||
"adress i enhetspoolen. Detta stödjs endast för nätverk med "
|
||||
"vidarebefordransläget ”hostdev”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"network '%1$s' has multiple default <portgroup> elements (%2$s and %3$s), "
|
||||
"but only one default is allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nätverket ”%1$s” har flera standardelement <portgroup> (%2$s och %3$s), men "
|
||||
"endast ett standardvärde är tillåtet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "network '%1$s' has no associated interface or bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nätverket ”%1$s” har inget tillhörade gränssnitt eler brygga"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "network '%1$s' has no bridge name defined"
|
||||
msgstr "Nätverk %1$s har avdefinierats\n"
|
||||
msgstr "nätverket ”%1$s” har inget bryggnamn definierat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "network '%1$s' in %2$s must match connection"
|
||||
msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
|
||||
msgstr "nätverket ”%1$s” i %2$s måste matcha anslutningen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "network '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
|
||||
@ -32078,21 +32091,27 @@ msgid ""
|
||||
"network '%1$s' requires exclusive access to interfaces, but none are "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nätverket ”%1$s” kräver exklusiv åtkomst till gränssnitt, men inget finns "
|
||||
"tillgängligt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"network '%1$s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface "
|
||||
"pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nätverket ”%1$s” använder direkt läge, men har ingen vidarebefordransenhet "
|
||||
"och ingen gränssnittspool"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"network '%1$s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface "
|
||||
"pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nätverket ”%1$s” använder hostdev-läge, men har ingen vidarebefordransenhet "
|
||||
"och ingen gränssnittspool"
|
||||
|
||||
msgid "network configuration using opaque shell scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nätverkskonfigurationen använder ett ogenomskinligt skalskript"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user