1
0
mirror of https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git synced 2024-12-22 17:34:18 +03:00

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 69.7% (7283 of 10447 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 69.5% (7262 of 10447 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 68.9% (7202 of 10447 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-02-19 16:01:11 +01:00 committed by Weblate
parent 7cb4a68500
commit da2483c3b3

268
po/sv.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-09 09:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -26225,11 +26225,10 @@ msgstr "misslyckades att få cgroup-BPF-prog-information"
#, c-format
msgid "failed to get cgroup backend for '%1$s' controller '%2$u'"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att få cgroup-bakände för ”%1$s” styrenheten ”%2$u”"
#, fuzzy
msgid "failed to get cmt scaling factor"
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
msgstr "misslyckades att få cmt-skalningsfaktor"
msgid "failed to get current time"
msgstr "misslyckades att ta reda på aktuell tid"
@ -26244,13 +26243,12 @@ msgstr "misslyckades att hämta domän-UUID"
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "misslyckades att hämta domänens xml"
#, fuzzy
msgid "failed to get emulator capabilities"
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
msgstr "misslyckades att hämta emulatorförmågor"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to get features from '%1$s'"
msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%1$s'"
msgstr "misslyckades att hämta funktioner från ”%1$s”"
#, c-format
msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %1$lu"
@ -26262,21 +26260,20 @@ msgstr "misslyckades att få värdnamn"
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "misslyckades att hämta typ av hypervisor"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %1$s"
msgstr "misslyckades med hämta gränssnittet ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
msgstr "misslyckades att hämta gränssnittstyper från ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "misslyckades att hämta typ av hypervisor"
msgstr "misslyckades att starta säkerhetspolicyn"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to get list of %1$s interfaces on host"
msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %1$s"
msgstr "misslyckades med få listan av %1$s gränssnitt på värden"
#, c-format
msgid "failed to get network '%1$s'"
@ -26292,28 +26289,27 @@ msgstr "misslyckades att hämta nätverksporten '%1$s'"
msgid "failed to get node information"
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to get number of %1$s interfaces on host"
msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %1$s"
msgstr "misslyckades att få antalet %1$s gränssnitt på värden"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to get number of host interfaces: %1$s%2$s%3$s"
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
msgstr "misslyckades att hämta antalet värdgränssnitt: %1$s%2$s%3$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to get nwfilter '%1$s'"
msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%1$s'"
msgstr "misslyckades att hämta nwfilter ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to get nwfilter binding '%1$s'"
msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
msgstr "misslyckades att hämta nwfilterindningen ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "misslyckats med att skapa profil"
msgstr "misslyckats med hämta föräldrapoolen"
msgid "failed to get persistent definition object"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att hämta persistenta definitionsobjekt"
#, c-format
msgid "failed to get pool '%1$s'"
@ -26322,75 +26318,69 @@ msgstr "misslyckades att hämta poolen '%1$s'"
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "misslyckades att hämta pool-UUID"
#, fuzzy
msgid "failed to get rdt event type"
msgstr "misslyckades att hämta typ av hypervisor"
msgstr "misslyckades att hämta rdt-händelsetypen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to get secret '%1$s'"
msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%1$s'"
msgstr "misslyckades att hämta hemligheten ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
msgstr "misslyckades att hämta källan från sourceList"
#, c-format
msgid "failed to get stat for '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att hämta statistik för ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to get status of interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
msgstr "misslyckades att hämta status för gränssnittet %1$s: %2$s%3$s%4$s"
#, fuzzy
msgid "failed to get storage pool capabilities"
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
msgstr "misslyckades att hämta lagringspoolsförmågor"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to get stripe count of RBD image %1$s"
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %1$s"
msgstr "misslyckades att hämta remsantalet för RBD-avbilden %1$s"
#, fuzzy
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
msgstr "misslyckades att hämta sysinfo"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to get targets from '%1$s'"
msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%1$s'"
msgstr "misslyckades att hämta mål från ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "misslyckades att hämta biblioteksversion"
msgstr "misslyckades att hämta demonversionen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to get the features of RBD image %1$s"
msgstr "misslyckades att hämta version av hypervisor"
msgstr "misslyckades att hämta funktionerna hos RBD-avbilden %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to get the flags of RBD image %1$s"
msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s"
msgstr "misslyckades att hämta flaggorna för RBD-avbilden %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to get the format of RBD image %1$s"
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
msgstr "misslyckades att hämta formatet på RBD-avbilden %1$s"
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "misslyckades att hämta version av hypervisor"
#, fuzzy
msgid "failed to get the key of the current session"
msgstr "misslyckades att hämta version av hypervisor"
msgstr "misslyckades att hämta nyckeln för den aktuella sessionen"
msgid "failed to get the library version"
msgstr "misslyckades att hämta biblioteksversion"
#, c-format
msgid "failed to get the stripe count of RBD image %1$s"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att hämta remsantalet för RBD-avbilden %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %1$s"
msgstr "misslyckades att hämta version av hypervisor"
msgstr "misslyckades att hämta remsenheten för RBD-avbilden %1$s"
#, c-format
msgid "failed to get vol '%1$s'"
@ -26398,69 +26388,67 @@ msgstr "misslyckades att hämta volymen '%1$s'"
#, c-format
msgid "failed to get vol '%1$s', specifying --%2$s might help"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att hämta volymen ”%1$s”, att ange --%2$s kan hjälpa"
msgid "failed to initialize RADOS"
msgstr "misslyckades med att initiera RADOS"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %1$d (%2$s)"
msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr: %s"
msgstr "misslyckades att initiera SASL-biblioteket: %1$d (%2$s)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to initialize cipher: '%1$s'"
msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr: %1$s"
msgstr "misslyckades att initiera chiffret: ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "failed to initialize device BPF map"
msgstr "Kan inte initiera certifikat"
msgstr "misslyckades att initiera enhets-BPF-avbildningen"
msgid ""
"failed to initialize device BPF map; locked memory limit for libvirtd "
"probably needs to be raised"
msgstr ""
"misslyckades att initiera enhets-BPF-avbildningen; gränsen för låst minne "
"för libvirtd behöver förmodligen ökas"
#, fuzzy
msgid "failed to initialize domain condition"
msgstr "Misslyckades att initiera felhantering för libvirt"
msgstr "misslyckades att initiera domänvillkoret"
#, c-format
msgid "failed to initialize gluster connection (src=%1$p priv=%2$p)"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att initiera gluster-förbindelsen (källa=%1$p priv=%2$p)"
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libssh"
msgstr "Misslyckades att initiera felhantering för libvirt"
msgstr "misslyckades att initiera libssh"
msgid "failed to initialize netcf"
msgstr "misslyckades med att initiera netcf"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to iterate RBD image '%1$s'"
msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
msgstr "misslyckades att iterera RBD-avbilden ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to iterate RBD snapshot %1$s@%2$s"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
msgstr "misslyckades att iterera RBD-ögonblicksbilden %1$s@%2$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to list host interfaces: %1$s%2$s%3$s"
msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s"
msgstr "misslyckades att lista värdgränssnitten: %1$s%2$s%3$s"
msgid "failed to load cgroup BPF prog"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att ladda cgroup-BPF-programmet"
#, fuzzy
msgid "failed to lookup device in old map"
msgstr "misslyckades att öppna fil"
msgstr "misslyckades att alå upp enheten i den gamla avbildningen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%1$s'"
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
msgstr "misslyckades att slå upp gränssnittet med MAC-adress ”%1$s”"
#, c-format
msgid "failed to mark device %1$s as autostarted"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att markera enheten %1$s som autostartad"
#, c-format
msgid "failed to mark network %1$s as autostarted"
@ -26472,19 +26460,20 @@ msgstr "misslyckades att markera poolen %1$s som autostartad"
#, c-format
msgid "failed to monitor nbdkit process %1$i"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att övervaka nbdkit-prcess %1$i"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to move file to %1$s "
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”"
msgstr "misslyckades att flytta filen till %1$s "
#, c-format
msgid "failed to obtain list of available servers from %1$s"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att hämta listan över tillgängliga servrar från %1$s"
#, c-format
msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%1$s'"
msgstr ""
"misslyckades att hämta listan över anslutna klienter från servern ”%1$s”"
#, c-format
msgid "failed to open %1$s"
@ -26498,10 +26487,10 @@ msgid "failed to open configuration file %1$s"
msgstr "misslyckades att öppna konfigurationsfilen %1$s"
msgid "failed to open domain master key file for read"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att öppna domänens huvudnyckelfil för läsning"
msgid "failed to open domain master key file for write"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att öppna domänens huvudnyckelfil för skrivning"
msgid "failed to open file"
msgstr "misslyckades att öppna fil"
@ -26518,55 +26507,52 @@ msgstr "misslyckades med att öppna netns %1$s"
msgid "failed to open ns %1$s"
msgstr "misslyckades med att öppna nr %1$s"
#, fuzzy
msgid "failed to open secret file for write"
msgstr "misslyckades att öppna fil"
msgstr "misslyckades att öppna hemlighetsfilen för skrivning"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to open ssh channel: %1$s"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”"
msgstr "misslyckades att öppna ssh-kanalen: %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to open the RBD image %1$s"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”"
msgstr "misslyckades att öppna RBD-avbilden %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to open the RBD image '%1$s'"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”"
msgstr "misslyckades att öppna RBD-avbilden ”%1$s”"
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "misslyckades att öppna loggfil. kontrollera sökvägen till loggfilen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to parse %1$s"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
msgstr "misslyckades att tolka %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to parse %1$sversion"
msgstr "misslyckades att hämta biblioteksversion"
msgstr "misslyckades att tolka versionen av %1$s"
#, fuzzy
msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities"
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
msgstr "misslyckades att CPu-blockerare i QEMU-förmågor"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to parse SCSI host '%1$s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
msgstr "misslyckades att tolka SCSI-värden ”%1$s”"
msgid "failed to parse SGX sections in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att tolka SGX-sektioner i QEMU-förmågecachen"
#, fuzzy
msgid "failed to parse agent timeout"
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen"
msgstr "misslyckades att tolka agentens tidsgräns"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to parse backing file location '%1$s'"
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %1$s"
msgstr "misslyckades att tolka bakomliggande filplats ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to parse block device '%1$s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
msgstr "misslyckades att tolka blockenheten ”%1$s”"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen"
@ -26575,9 +26561,9 @@ msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen"
msgid "failed to parse configuration file %1$s"
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to parse device weight: '%1$s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
msgstr "misslyckades att tolka enhetsvikten: ”%1$s”"
#, c-format
msgid "failed to parse int: '%1$s'"
@ -26587,78 +26573,70 @@ msgstr "misslyckades med att tolka heltalet: ”%1$s”"
msgid "failed to parse integer: '%1$s'"
msgstr "misslyckades med att tolka heltalet: ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "failed to parse json"
msgstr "misslyckades att spara innehåll"
msgstr "misslyckades att tolka json"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to parse multicast address from '%1$s'"
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
msgstr "misslyckades att tolka mångsändningsadressen (broadcast) från ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "failed to parse node name index"
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
msgstr "misslyckades att tolka nodnamnsindexet"
msgid "failed to parse original memlock size"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att tolka ursprunglig minneslåsstorlek"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to parse port number '%1$s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
msgstr "misslyckades att tolka portnumret ”%1$s”"
msgid "failed to parse pre-migration memlock limit"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att tolka minneslåsgränsen före migrering"
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu capabilities cpus"
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
msgstr "misslyckades att tolka qemu-förmåge-cpu:er"
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
msgstr "misslyckades att tolka qemu-förmåge-flaggor"
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu capabilities gic"
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
msgstr "misslyckades att tolka qemu-förmåge-gic"
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu capabilities machines"
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
msgstr "misslyckades att tolka qemu-förmåge-maskiner"
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu device list"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
msgstr "misslyckades att qemu-enhetslistan"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to parse read_bps_device: '%1$s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
msgstr "misslyckades att tolka read_bps_device: ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to parse read_iops_device: '%1$s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”"
msgstr "misslyckades att tolka read_iops_device: ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "failed to parse slirp helper list"
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %s"
msgstr "misslyckades att tolka slirp-hjälplistan"
msgid "failed to parse slirp-helper features"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att tolka slirp-hjälpfunktioner"
#, c-format
msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att tolka AP Card:et från sysfs-sökvägen: ”%1$s”"
#, c-format
msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att tolka AP Queue:n från sysfs-sökvägen: ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%1$s'"
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
msgstr "misslyckades att tolka CCW-adressen från sysfs-sökvägen: ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%1$s'"
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
msgstr "misslyckades att tolka PCI-adressen från sysfs-sökvägen: ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%1$s'"