diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6cc466ce40..c023660d68 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-25 06:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-25 06:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 04:07+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -7252,6 +7252,8 @@ msgstr "Misslyckades att radera nätverksporten %1$s" #, c-format msgid "Failed to delete overlay file '%1$s' for transient disk '%2$s'" msgstr "" +"Misslyckades att radera överläggsfilen ”%1$s” för den transienta disken " +"”%2$s”" #, c-format msgid "Failed to delete pool %1$s" @@ -9410,7 +9412,7 @@ msgstr "Värd-CPU:n tillhandahåller inte de begärda funktionerna" #, c-format msgid "Host CPU does not provide required features: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Värd-CPU:n tillhandahåller inte de nödvändiga funktionerna: %1$s" msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" msgstr "Värd-CPU:n stämmer inte strikt med gäst-CPU:n: Extra funktioner" @@ -10141,7 +10143,7 @@ msgstr "Felaktigt tecken i källkanalen för teckenenhet" #, c-format msgid "Invalid check/@partial value '%1$s' in CPU model %2$s" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt check/@partial-värde ”%1$s” i CPU-modellen %2$s" #, c-format msgid "Invalid class ID %1$d" @@ -11600,7 +11602,7 @@ msgstr "Saknad förmågetyp" #, c-format msgid "Missing check/@partial in CPU model %1$s" -msgstr "" +msgstr "Saknat check/@partial-värde i CPU-modellen %1$s" msgid "Missing client data in JSON document" msgstr "Saknade klientdata i JSON-dokumentet" @@ -23552,6 +23554,7 @@ msgstr "kommaseparerad lista över diskar att migrera" msgid "" "comma separated list of disks to be migrated with zero detection enabled" msgstr "" +"kommaspearerad lista över diskar att migrera med nolldetektering aktiverat" msgid "command" msgstr "kommando" @@ -24565,7 +24568,7 @@ msgstr "att radera externa diskögonblicksbilder med barn stödjs inte" #, c-format msgid "deletion of internal snapshot '%1$s' job failed: %2$s" -msgstr "" +msgstr "radering av den interna ögonblicsbildsjobbet ”%1$s” misslyckades: %2$s" msgid "" "deletion of non-leaf external snapshot that is not in active chain is not " @@ -27641,7 +27644,7 @@ msgstr "filtret skulle införa en slinga" #, c-format msgid "filterref is not supported in %1$s" -msgstr "" +msgstr "filterref stödjs inte i %1$s" #, c-format msgid "filters not supported on interfaces of type %1$s" @@ -28730,11 +28733,15 @@ msgid "" "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported with " "this qemu" msgstr "" +"interna ögonblicksbilder av en VM med pflash-baserad fast programvara stödjs " +"inte med denna qemu" msgid "" "internal snapshots of a VM with pflash based firmware require QCOW2 nvram " "format" msgstr "" +"interna ögonblicksbilder av en VM med pflash-baserad fast programvara kräver " +"formatet QCOW2 nvram" msgid "internal use only" msgstr "endast för intern användning" @@ -30084,6 +30091,7 @@ msgstr "frånkoppling under drift av enheten “%1$s“ stödjs inte" #, c-format msgid "live detach of interface type %1$s is not implemented yet" msgstr "" +"frånkoppling under drift av gränssnittstypen %1$s är inte implementerat ännu" #, c-format msgid "live detach of shmem model '%1$s' is not supported" @@ -35611,7 +35619,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "snapshot-save job failed: %1$s" -msgstr "" +msgstr "jobbet för att spara ögonblicksbilden misslyckades: %1$s" msgid "snapshotName is null" msgstr "snapshotName är null" @@ -36526,27 +36534,26 @@ msgid "title" msgstr "titel" msgid "titles are not supported by vz driver" -msgstr "" +msgstr "titlar stödjs inte av vz-drivrutinen" msgid "tls" -msgstr "" +msgstr "tls" #, c-format msgid "too many NUMA cells: %1$d > %2$d" -msgstr "" +msgstr "för många NUMA-celler: %1$d > %2$d" msgid "too many current snapshots" -msgstr "" +msgstr "för många aktuella ögonblicksbilder" msgid "too many disk checkpoint requests for domain" -msgstr "" +msgstr "för många begäranden av diskkontrollpunkter för domänen" msgid "too many disk snapshot requests for domain" -msgstr "" +msgstr "för många begäranden av diskögonblicksbilder för domänen" -#, fuzzy msgid "too many disks" -msgstr "för många drivrutiner registrerade" +msgstr "för många diskar" msgid "too many drivers registered" msgstr "för många drivrutiner registrerade" @@ -36555,130 +36562,163 @@ msgstr "för många drivrutiner registrerade" msgid "too many drivers registered in %1$s" msgstr "för många drivrutiner registrerade i %1$s" -#, fuzzy msgid "too many file descriptors received" -msgstr "för många drivrutiner registrerade" +msgstr "för många filbeskrivare mottagna" msgid "too many keycodes" -msgstr "" +msgstr "för många nyckelkoder" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many memory stats requested: %1$d > %2$d" -msgstr "för många drivrutiner registrerade i %s" +msgstr "för många minnesstatistiker begärda: %1$d > %2$d" #, c-format msgid "too many parameters '%1$d' for limit '%2$d'" msgstr "för många parametrar ”%1$d” för gränsen ”%2$d”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many parameters '%1$u' for limit '%2$d'" -msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”" +msgstr "för många parametrar ”%1$u” för gränsen ”%2$d”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many parameters '%1$u' for nparams '%2$d'" -msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”" +msgstr "för många parametrar ”%1$u” för nparams ”%2$d”" #, c-format msgid "" "too many remote clients: %1$d > %2$d,in parameter 'clients' for " "'virServerListClients'" msgstr "" +"för många fjärrklienter: %1$d > %2$d, i parametern ”clients” till " +"”virServerListClients”" #, c-format msgid "" "too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' " "for 'virDomainCheckpointListAllChildren'" msgstr "" +"för många fjärrdomänkontrollpunkter %1$d > %2$d, i parametern ”checkpoints” " +"till ”virDomainCheckpointListAllChildren”" #, c-format msgid "" "too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' " "for 'virDomainListAllCheckpoints'" msgstr "" +"för många fjärrdomänkontrollpunkter %1$d > %2$d, i parametern ”checkpoints” " +"till ”virDomainListAllCheckpoints”" #, c-format msgid "" "too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for " "'virDomainListAllSnapshots'" msgstr "" +"för många fjärrdomänkontrollpunkter %1$d > %2$d, i parametern ”snapshots” " +"till ”virDomainListAllSnapshots”" #, c-format msgid "" "too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for " "'virDomainSnapshotListAllChildren'" msgstr "" +"för många fjärrdomänkontrollpunkter %1$d > %2$d, i parametern ”snapshots” " +"till ”virDomainSnapshotListAllChildren”" #, c-format msgid "" "too many remote domains: %1$d > %2$d,in parameter 'domains' for " "'virConnectListAllDomains'" msgstr "" +"för många fjärrdomäner %1$d > %2$d, i parametern ”domains” till " +"”virConnectListAllDomains”" #, c-format msgid "" "too many remote interfaces: %1$d > %2$d,in parameter 'ifaces' for " "'virConnectListAllInterfaces'" msgstr "" +"för många fjärrgränssnitt %1$d > %2$d, i parametern ”ifaces” till " +"”virConnectListAllInterfaces”" #, c-format msgid "" "too many remote network_ports: %1$d > %2$d,in parameter 'ports' for " "'virNetworkListAllPorts'" msgstr "" +"för många fjärrnätverksportar %1$d > %2$d, i parametern ”ports” till " +"”virNetworkListAllPorts”" #, c-format msgid "" "too many remote networks: %1$d > %2$d,in parameter 'nets' for " "'virConnectListAllNetworks'" msgstr "" +"för många fjärrnätverk %1$d > %2$d, i parametern ”nets” till " +"”virConnectListAllNetworks”" #, c-format msgid "" "too many remote node_devices: %1$d > %2$d,in parameter 'devices' for " "'virConnectListAllNodeDevices'" msgstr "" +"för många fjärrnodenheter %1$d > %2$d, i parametern ”devices” till " +"”virConnectListAllNodeDevices”" #, c-format msgid "" "too many remote nwfilter_bindings: %1$d > %2$d,in parameter 'bindings' for " "'virConnectListAllNWFilterBindings'" msgstr "" +"för många fjärr-nwfilter-bindningar %1$d > %2$d, i parametern ”bindings” " +"till ”virConnectListAllNWFilterBindings”" #, c-format msgid "" "too many remote nwfilters: %1$d > %2$d,in parameter 'filters' for " "'virConnectListAllNWFilters'" msgstr "" +"för många fjärr-nwfilter %1$d > %2$d, i parametern ”filters” till " +"”virConnectListAllNWFilters”" #, c-format msgid "" "too many remote secrets: %1$d > %2$d,in parameter 'secrets' for " "'virConnectListAllSecrets'" msgstr "" +"för många fjärrhemligheter %1$d > %2$d, i parametern ”secrets” till " +"”virConnectListAllSecrets”" #, c-format msgid "" "too many remote servers: %1$d > %2$d,in parameter 'servers' for " "'virConnectListServers'" msgstr "" +"för många fjärrservrar %1$d > %2$d, i parametern ”servers” till " +"”virConnectListServers”" #, c-format msgid "" "too many remote storage_pools: %1$d > %2$d,in parameter 'pools' for " "'virConnectListAllStoragePools'" msgstr "" +"för många fjärrlagringspooler %1$d > %2$d, i parametern ”pools” till " +"”virConnectListAllStoragePools”" #, c-format msgid "" "too many remote storage_vols: %1$d > %2$d,in parameter 'vols' for " "'virStoragePoolListAllVolumes'" msgstr "" +"för många fjärrlagringsvolymer %1$d > %2$d, i parametern ”vols” till " +"”virStoragePoolListAllVolumes”" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedDomains'" msgstr "" +"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till " +"”virConnectListDefinedDomains”" #, c-format msgid ""